All language subtitles for 9-1-1.5x03.Misure.Estreme.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,049 ♪ ♪ 2 00:00:14,764 --> 00:00:15,974 (clanging nearby) 3 00:00:25,442 --> 00:00:29,154 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self-Storage. 4 00:00:29,237 --> 00:00:30,655 -I have a possible... -(shouting) 5 00:00:30,739 --> 00:00:32,949 (both grunting) 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,627 -(gunshot) -(Jeffery cries out) 7 00:00:46,880 --> 00:00:49,966 Mr. Hudson. 8 00:00:50,050 --> 00:00:51,760 We were able to extract the bullet from your hip. 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,721 The bullet did, however, enter the groin area. 10 00:00:54,804 --> 00:00:56,264 We salvaged what we could. 11 00:00:56,347 --> 00:00:57,849 We placed a stent in your urethra 12 00:00:57,932 --> 00:00:59,309 to keep the opening patent. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,227 You'll need a Foley catheter for the next few weeks, 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,772 but once the sutures are removed 15 00:01:03,855 --> 00:01:04,981 and the muscles heal, 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,983 you should be able to urinate on your own. 17 00:01:07,067 --> 00:01:09,360 Though it will have to be sitting down. 18 00:01:09,444 --> 00:01:13,573 Well, Nurse Miles here will check on your dressing. 19 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 (siren wailing) 20 00:01:21,289 --> 00:01:23,541 RANSONE: Got to hand it to you, Sergeant, when your instincts are right, 21 00:01:23,625 --> 00:01:25,418 they are very, very right. 22 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 -You got him? -We got him, Athena. 23 00:01:27,587 --> 00:01:30,548 Jeffery's big adventure is done. He's going back to lockup. 24 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 I know some people who are gonna be very happy to hear that. 25 00:01:32,509 --> 00:01:34,677 You let them know. I'll take it from here. 26 00:01:46,189 --> 00:01:48,983 ("Paint It Black" by the Rolling Stones playing) 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,485 ♪ ♪ 28 00:02:00,161 --> 00:02:02,622 I can't believe we just did that. 29 00:02:02,705 --> 00:02:05,416 There it is. 30 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 -His home address. -What for? 31 00:02:07,627 --> 00:02:10,046 Jeffery, we should leave. 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,632 And then what? 33 00:02:12,715 --> 00:02:13,758 You made me a murderer. 34 00:02:13,842 --> 00:02:15,635 That's what a crappy lawyer you are. 35 00:02:15,718 --> 00:02:17,303 Instead of getting me off for rape, 36 00:02:17,387 --> 00:02:18,721 you're gonna get me hung for murder. 37 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 You didn't kill him, I did. 38 00:02:20,598 --> 00:02:23,852 I wasn't talking about him. 39 00:02:23,935 --> 00:02:25,770 ♪ I see a line of cars ♪ 40 00:02:25,854 --> 00:02:30,150 ♪ And they're all painted black ♪ 41 00:02:30,233 --> 00:02:32,569 ♪ With flowers and my love ♪ 42 00:02:32,652 --> 00:02:35,822 ♪ Both never to come back ♪ 43 00:02:35,905 --> 00:02:38,533 ♪ I see people turn their heads ♪ 44 00:02:38,616 --> 00:02:42,162 ♪ And quickly look away ♪ 45 00:02:42,245 --> 00:02:47,667 ♪ Like a newborn baby it just happens every day ♪ 46 00:02:47,750 --> 00:02:50,378 ♪ I look inside myself ♪ 47 00:02:50,461 --> 00:02:54,048 ♪ And see my heart is black ♪ 48 00:02:54,132 --> 00:02:56,134 ♪ I see my red door ♪ 49 00:02:56,217 --> 00:02:59,679 ♪ I must have it painted black ♪ 50 00:02:59,762 --> 00:03:02,432 ♪ Maybe then I'll fade away ♪ 51 00:03:02,515 --> 00:03:06,394 ♪ And not have to face the facts ♪ 52 00:03:06,477 --> 00:03:08,396 ♪ It's not easy facing up ♪ 53 00:03:08,479 --> 00:03:12,233 ♪ When your whole world is black ♪ 54 00:03:12,317 --> 00:03:14,485 ♪ No more will my green sea ♪ 55 00:03:14,569 --> 00:03:18,531 ♪ Go turn a deeper blue ♪ 56 00:03:18,615 --> 00:03:21,034 ♪ I could not foresee this thing ♪ 57 00:03:21,117 --> 00:03:24,245 ♪ Happening to you ♪ 58 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 ♪ If I look hard enough ♪ 59 00:03:27,290 --> 00:03:31,127 -♪ Into the setting sun ♪ -(laughter) 60 00:03:31,211 --> 00:03:33,171 ♪ My love will laugh with me ♪ 61 00:03:33,254 --> 00:03:36,799 ♪ Before the morning comes ♪ 62 00:03:36,883 --> 00:03:38,551 ♪ I see a red door ♪ 63 00:03:38,635 --> 00:03:43,056 ♪ And I want to paint it black ♪ 64 00:03:43,139 --> 00:03:44,390 ♪ No colors anymore ♪ 65 00:03:44,474 --> 00:03:48,937 ♪ I want them to turn black ♪ 66 00:03:49,020 --> 00:03:51,397 ♪ I see the girls walk by ♪ 67 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 ♪ Dressed in their summer clothes ♪ 68 00:03:54,442 --> 00:03:58,780 ♪ I have to turn my head until my dark... ♪ 69 00:04:00,573 --> 00:04:01,783 This is my mom's room. 70 00:04:01,866 --> 00:04:03,660 -Oh, is it? -(music playing faintly) 71 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 I got turned around just looking for the little boys' room. 72 00:04:06,663 --> 00:04:09,207 Oh, well, the guest bathroom's over here. 73 00:04:09,290 --> 00:04:11,125 Show me? 74 00:04:11,209 --> 00:04:12,210 Are you from the neighborhood? 75 00:04:12,293 --> 00:04:13,878 I don't think I recognize you. 76 00:04:13,962 --> 00:04:16,214 I'm a friend of your mom's. 77 00:04:16,297 --> 00:04:19,759 -From work? -Something like that. 78 00:04:28,559 --> 00:04:31,437 So this house party-- when did it start? 79 00:04:31,521 --> 00:04:34,857 I... Just, like, um, early. 80 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 10:00 a.m., people started popping by. 81 00:04:37,026 --> 00:04:40,697 Do you remember the last time you saw your son? 82 00:04:40,780 --> 00:04:44,033 Oh, God. Honestly, I'm not sure. 83 00:04:44,117 --> 00:04:45,159 You need to be sure, Michael. 84 00:04:45,243 --> 00:04:46,286 Yeah, but I'm not, Athena. 85 00:04:46,369 --> 00:04:47,954 What the hell were you thinking? 86 00:04:48,037 --> 00:04:49,789 Just letting strangers just traipse in and out 87 00:04:49,872 --> 00:04:51,749 -of our house like that? -They're not strangers, 88 00:04:51,833 --> 00:04:52,792 they're neighbors. 89 00:04:52,875 --> 00:04:55,003 Your neighbors. And I probably wouldn't have 90 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 had I known that there was some psycho 91 00:04:57,338 --> 00:04:58,965 with a vendetta out for you 92 00:04:59,048 --> 00:05:01,467 -who had escaped and was out on the loose! -Michael, Michael, 93 00:05:01,551 --> 00:05:03,428 where were you when the generator died? 94 00:05:03,511 --> 00:05:06,806 The generator did not die. It was unplugged. David said so. 95 00:05:06,889 --> 00:05:09,600 Somebody probably kicked that plug out of the wall. 96 00:05:09,684 --> 00:05:11,227 I was tripping on it all day long. 97 00:05:11,311 --> 00:05:13,563 Nobody tripped over any plug. 98 00:05:13,646 --> 00:05:16,524 Jeffery Hudson was in this house, I know it. 99 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 He cut the power and he took our son. 100 00:05:18,735 --> 00:05:20,445 MAYNARD: We don't know that for sure. Not yet. 101 00:05:20,528 --> 00:05:22,905 Harry's not at any of the neighbors' houses 102 00:05:22,989 --> 00:05:24,449 -that we checked. -And nobody we spoke to 103 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 remembers seeing him leaving, by himself 104 00:05:25,825 --> 00:05:28,786 or with anyone matching Hudson's description. 105 00:05:28,870 --> 00:05:30,538 We are wasting time. We need to get detectives down here. 106 00:05:30,621 --> 00:05:33,458 And, no offense, I appreciate the help, 107 00:05:33,541 --> 00:05:34,667 but my ex-husband's surgeon boyfriend 108 00:05:34,751 --> 00:05:36,669 does not need to be the one 109 00:05:36,753 --> 00:05:38,046 -out here canvassing. -All right, 110 00:05:38,129 --> 00:05:42,133 I'll see who's available. Excuse me. 111 00:05:42,216 --> 00:05:45,011 (phone ringing, vibrating) 112 00:05:48,931 --> 00:05:50,975 -Hello? -HARRY: Dad? 113 00:05:51,059 --> 00:05:53,311 -Harry? -Harry, are you okay? 114 00:05:53,394 --> 00:05:54,562 Yeah, I'm okay. 115 00:05:54,645 --> 00:05:57,065 -Where are you? -I'm not sure. 116 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 What do you mean you're not sure? 117 00:05:58,816 --> 00:06:01,319 (Harry cries out) 118 00:06:01,402 --> 00:06:04,238 -JEFFERY: He means the whole city's dark. -Jeffery! 119 00:06:04,322 --> 00:06:06,199 You know, I gotta commend you. Somebody raised this boy right. 120 00:06:06,282 --> 00:06:08,618 He's been very polite. 121 00:06:08,701 --> 00:06:10,036 When I threatened to shoot everyone in your house, 122 00:06:10,119 --> 00:06:12,121 he did exactly as I asked. 123 00:06:12,205 --> 00:06:13,539 You do not have to do this, Jeffery. 124 00:06:13,623 --> 00:06:14,665 -Don't I? -No. 125 00:06:14,749 --> 00:06:16,834 I feel like I kinda have to do something. 126 00:06:16,918 --> 00:06:18,294 I don't think my court case was really going all that well, 127 00:06:18,378 --> 00:06:22,298 to be honest, and, well, things have escalated. 128 00:06:22,382 --> 00:06:23,466 Things are not nearly as bad 129 00:06:23,549 --> 00:06:24,592 -as you think they are. -Really? 130 00:06:24,675 --> 00:06:26,386 'Cause they seem pretty bad. 131 00:06:26,469 --> 00:06:28,096 You can escape, Jeffery. 132 00:06:28,179 --> 00:06:30,223 Half the state's in the dark. 133 00:06:30,306 --> 00:06:31,557 Our resources are spread razor-thin. 134 00:06:31,641 --> 00:06:33,684 Nobody even knew you were missing for four days. 135 00:06:33,768 --> 00:06:35,978 Nobody has to come looking for you now. 136 00:06:36,062 --> 00:06:37,313 If you can make it to the border, 137 00:06:37,397 --> 00:06:39,649 you can just walk into Mexico and be home free. 138 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 -Just that easy? -Yeah. 139 00:06:42,068 --> 00:06:43,903 Just let my son go, unharmed, 140 00:06:43,986 --> 00:06:46,823 and I promise you I will not come after you. 141 00:06:46,906 --> 00:06:50,076 I'd like to believe that, but 142 00:06:50,159 --> 00:06:51,828 I just don't think you have it in you 143 00:06:51,911 --> 00:06:53,538 -to give up. -You're wrong. 144 00:06:53,621 --> 00:06:56,791 When you finally realized that I never made it back to lockup, 145 00:06:56,874 --> 00:06:59,836 did it occur to you even once to warn your family? 146 00:06:59,919 --> 00:07:02,046 No, it did not. Because 147 00:07:02,130 --> 00:07:03,548 you weren't thinking about them, 148 00:07:03,631 --> 00:07:05,049 you were thinking about me. 149 00:07:05,133 --> 00:07:07,343 See, you're not a mom who's a cop. 150 00:07:07,427 --> 00:07:10,847 You're a cop who happens to be a mother. So no, 151 00:07:10,930 --> 00:07:12,890 this ends one way, my way. 152 00:07:12,974 --> 00:07:14,767 You took something from me, 153 00:07:14,851 --> 00:07:18,271 -now I'm gonna take something from you. -(line beeps) 154 00:07:18,354 --> 00:07:20,273 Hey, hey. 155 00:07:22,275 --> 00:07:24,402 (sirens wailing) 156 00:07:26,028 --> 00:07:27,363 Thought you were headed home. 157 00:07:27,447 --> 00:07:28,823 Josh said you wanted to see me? 158 00:07:28,906 --> 00:07:30,032 Why don't we sit down. 159 00:07:30,116 --> 00:07:31,826 What's wrong? 160 00:07:31,909 --> 00:07:33,619 It's your brother. 161 00:07:33,703 --> 00:07:37,707 -He's missing. Kidnapped. -What? Who would... 162 00:07:37,790 --> 00:07:39,333 Jeffery Hudson. 163 00:07:39,417 --> 00:07:41,127 He's in jail. 164 00:07:41,210 --> 00:07:42,503 Well, he's supposed to be, 165 00:07:42,587 --> 00:07:44,422 but there was some kind of mix-up. 166 00:07:44,505 --> 00:07:45,590 He's been on the loose since 167 00:07:45,673 --> 00:07:47,675 the night the blackout started. 168 00:07:47,758 --> 00:07:50,178 The police just realized the mistake tonight. 169 00:07:50,261 --> 00:07:51,179 But how did Harry... 170 00:07:51,262 --> 00:07:52,722 Hudson showed up at the house. 171 00:07:52,805 --> 00:07:54,515 He took your brother. 172 00:07:56,225 --> 00:07:57,268 I have to go. My parents... 173 00:07:57,351 --> 00:07:58,603 They want you here. 174 00:07:58,686 --> 00:08:00,813 What? I should be with them, 175 00:08:00,897 --> 00:08:02,106 helping them find my brother. 176 00:08:02,190 --> 00:08:04,567 I promised your mother 177 00:08:04,650 --> 00:08:06,402 that I would keep you here 178 00:08:06,486 --> 00:08:09,113 and keep you safe. 179 00:08:10,198 --> 00:08:11,491 (sighs) 180 00:08:13,034 --> 00:08:16,704 -I guess she has enough to worry about. -Yeah. 181 00:08:16,787 --> 00:08:18,498 Just know that we're doing the best we can. 182 00:08:18,581 --> 00:08:21,000 ATHENA: Yeah, I know. All right. 183 00:08:21,083 --> 00:08:23,794 Well, a BOLO's been issued, 184 00:08:23,878 --> 00:08:25,755 -and an Amber Alert. -That's it? 185 00:08:25,838 --> 00:08:27,965 Nobody's taking this lightly, Michael. 186 00:08:28,049 --> 00:08:30,092 Elaine's pulling what resources she can. 187 00:08:30,176 --> 00:08:32,303 So, but-but where does that leave us? 188 00:08:32,386 --> 00:08:35,640 Elaine wants me to wait here. 189 00:08:35,723 --> 00:08:38,351 And hopefully Jeffery won't be able 190 00:08:38,434 --> 00:08:41,521 to resist taunting me, and he'll call again. 191 00:08:41,604 --> 00:08:42,939 That's not much of a plan. 192 00:08:43,022 --> 00:08:44,565 It's all we got. 193 00:08:44,649 --> 00:08:46,526 How about I radio the station and let 'em know 194 00:08:46,609 --> 00:08:47,944 -I'm not coming in tonight? -No. 195 00:08:48,027 --> 00:08:49,487 Go back to work. 196 00:08:49,570 --> 00:08:51,989 I mean, this city can use all the heroes 197 00:08:52,073 --> 00:08:54,450 it can get right now. 198 00:08:54,534 --> 00:08:56,661 Okay. I'm a phone call away. 199 00:08:58,037 --> 00:08:59,997 -Love you. -Love you, too. 200 00:09:00,081 --> 00:09:01,916 -Hey, Bobby. Can you do me a favor? -Yeah. 201 00:09:01,999 --> 00:09:04,335 Can you drop off David at my place on your way? 202 00:09:04,418 --> 00:09:06,420 Sure. 203 00:09:06,504 --> 00:09:10,258 -Hey, I am so sorry this has happened. -Yeah. 204 00:09:10,341 --> 00:09:12,760 Yeah, me, too. 205 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 Okay... 206 00:09:25,565 --> 00:09:27,066 what's the plan? 207 00:09:27,149 --> 00:09:29,443 -I just told you the plan. -Athena, 208 00:09:29,527 --> 00:09:33,030 now I was married to you for 17 years. 209 00:09:33,114 --> 00:09:36,075 And there is no way in hell that you are gonna sit here 210 00:09:36,158 --> 00:09:37,868 and wait for that phone to ring. 211 00:09:37,952 --> 00:09:41,455 So whatever the next step is, I'm taking it with you. 212 00:09:41,539 --> 00:09:44,000 This is our son. And damn it, 213 00:09:44,083 --> 00:09:46,711 you are not leaving me behind this time. 214 00:09:51,048 --> 00:09:53,217 All right. 215 00:09:53,301 --> 00:09:54,677 So what are you thinking? 216 00:09:54,760 --> 00:09:58,389 Well, we know he's using Ransone's car, his gun, 217 00:09:58,472 --> 00:09:59,974 and his badge. 218 00:10:00,057 --> 00:10:03,936 So it makes me wonder what else of Ransone's 219 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 has he been using? 220 00:10:23,914 --> 00:10:25,708 (brakes screech) 221 00:10:25,791 --> 00:10:27,168 (door opens, closes) 222 00:10:58,449 --> 00:10:59,950 Damn it. 223 00:11:02,828 --> 00:11:05,122 Okay, Harry... 224 00:11:06,749 --> 00:11:10,628 Come on now, buddy. You don't want to do this. 225 00:11:10,711 --> 00:11:12,922 You know I can't leave you out here alone. 226 00:11:14,840 --> 00:11:17,635 It's just not safe. 227 00:11:17,718 --> 00:11:20,596 I'm not fooling around, kid. 228 00:11:20,680 --> 00:11:22,556 I don't have time for this. 229 00:11:22,640 --> 00:11:23,933 I'm gonna give you to the count of five 230 00:11:24,016 --> 00:11:25,059 to show yourself. 231 00:11:25,142 --> 00:11:27,895 Then I'm gonna go back and put a bullet 232 00:11:27,978 --> 00:11:30,022 in everyone you love. 233 00:11:33,192 --> 00:11:34,985 One. 234 00:11:35,069 --> 00:11:36,654 Two. 235 00:11:38,989 --> 00:11:41,033 Three! Knock it off. 236 00:11:41,117 --> 00:11:42,451 -Help! -Get in the car. 237 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 -Just get in the car. -Help! 238 00:11:43,703 --> 00:11:44,870 Hey, what are you doing? 239 00:11:44,954 --> 00:11:47,123 It's okay, ma'am, I'm a police officer. 240 00:11:47,206 --> 00:11:48,958 This kid's in my custody. 241 00:11:49,041 --> 00:11:50,584 -Caught him breaking into the building. -He's lying! 242 00:11:50,668 --> 00:11:52,336 Taking advantage of the blackout, no doubt. 243 00:11:52,420 --> 00:11:54,463 -Help, please. He's gonna kill me. He's not a cop. -Hey, hey! 244 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 -Stop resisting. -Please. 245 00:11:56,340 --> 00:11:57,758 If you have a phone, record us. 246 00:11:57,842 --> 00:12:00,886 My parents need to know what happened to me. 247 00:12:00,970 --> 00:12:02,471 You said you're a cop. 248 00:12:02,555 --> 00:12:04,306 Where's your badge? Show it to me. 249 00:12:04,390 --> 00:12:05,349 You can't be serious. 250 00:12:09,145 --> 00:12:10,813 You want to see my badge? 251 00:12:10,896 --> 00:12:13,816 Here it is? See? 252 00:12:13,899 --> 00:12:15,443 Okay? I told you, I'm a cop. 253 00:12:15,526 --> 00:12:17,153 (trunk closes) 254 00:12:17,236 --> 00:12:19,697 It's nothing to worry about, okay? 255 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 You and your pooch have a great night, okay? 256 00:12:27,246 --> 00:12:28,956 (engine starts) 257 00:12:47,558 --> 00:12:49,727 Dispatch says there's a Gold Line Metro station 258 00:12:49,810 --> 00:12:51,687 in the middle of this thing. 259 00:12:51,771 --> 00:12:54,148 -Can't we use that to sneak in? -I don't sneak. 260 00:12:54,231 --> 00:12:55,691 WOMAN: I don't know who called you guys. 261 00:12:55,775 --> 00:12:58,819 No official passes these barricades. 262 00:12:58,903 --> 00:13:00,321 -We don't need you! -MAN: Get out of here! 263 00:13:00,404 --> 00:13:02,740 -We have volunteers to take care of that. -But they're not. 264 00:13:02,823 --> 00:13:04,784 Someone in your camp called 911. 265 00:13:04,867 --> 00:13:07,203 -That's who we are. We are 911. -(siren wails) 266 00:13:07,286 --> 00:13:08,871 You've got a man in there bleeding out. 267 00:13:08,954 --> 00:13:11,499 You have your rules, and we have ours. 268 00:13:11,582 --> 00:13:13,167 -Why is everyone just standing there? -BUCK: They won't let us in. 269 00:13:13,250 --> 00:13:15,127 This wannabe mayor is blocking the way 270 00:13:15,211 --> 00:13:17,838 -'cause of some stupid rule. -MAN: Get the hell out of here! 271 00:13:17,922 --> 00:13:20,007 Really? Since when do anarchists have rules? 272 00:13:20,090 --> 00:13:21,759 -WOMAN: Get out! -Adapt or die. 273 00:13:21,842 --> 00:13:23,636 There's no rules here. 274 00:13:23,719 --> 00:13:26,472 MAN: What are you doing? 275 00:13:26,555 --> 00:13:27,807 (excited chatter) 276 00:13:27,890 --> 00:13:29,850 You're not supposed to be here. 277 00:13:29,934 --> 00:13:31,060 I'm not supposed to crack your skull open 278 00:13:31,143 --> 00:13:32,770 with this either. 279 00:13:32,853 --> 00:13:34,563 Where is the injured guy? 280 00:13:37,024 --> 00:13:40,861 -Help. Over here! -All right, clear a path. 281 00:13:44,573 --> 00:13:47,159 Gunshot wound. Looks like a through-and-through. 282 00:13:47,243 --> 00:13:49,495 Brachial artery looks to be intact. Chim? 283 00:13:49,578 --> 00:13:52,081 -Got it. -All right, I'll call it in. 284 00:13:54,750 --> 00:13:56,168 Take some breaths. 285 00:14:01,298 --> 00:14:03,008 (groaning) 286 00:14:04,969 --> 00:14:07,680 BUCK: So, that was awesome, Cap. 287 00:14:07,763 --> 00:14:10,140 Just not having it tonight, huh? 288 00:14:11,600 --> 00:14:13,102 Everything okay? 289 00:14:14,895 --> 00:14:16,939 Harry's been kidnapped. 290 00:14:27,950 --> 00:14:31,495 -What's the paint for? -Never mind. 291 00:14:31,579 --> 00:14:33,873 You can't get away, you know. 292 00:14:33,956 --> 00:14:35,374 I know. 293 00:14:35,457 --> 00:14:38,294 Mean old Mommy's gonna come after me, right? 294 00:14:38,377 --> 00:14:40,504 No, actually I was thinking about my dad. 295 00:14:40,588 --> 00:14:42,339 He's gonna beat your ass. 296 00:14:42,423 --> 00:14:43,424 Enough of this crap. 297 00:14:47,386 --> 00:14:49,305 Hands. 298 00:14:49,388 --> 00:14:51,640 Hands, damn it! 299 00:14:54,310 --> 00:14:55,644 (muffled cry) 300 00:14:58,981 --> 00:15:00,983 So our boy was really charging neighbors 301 00:15:01,066 --> 00:15:02,610 five dollars a head? 302 00:15:02,693 --> 00:15:04,236 I hope you told him to give it back. 303 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 Yes. 304 00:15:05,946 --> 00:15:07,531 It was enterprising. 305 00:15:07,615 --> 00:15:10,367 God, what if we don't find him? 306 00:15:10,451 --> 00:15:13,829 What if we get to Lou's apartment and there's nothing? 307 00:15:13,913 --> 00:15:15,706 We don't know what we're gonna find, Michael. 308 00:15:15,789 --> 00:15:18,000 -You told Maynard that we're not waiting for them, right? -Yeah. 309 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 She said she'd send whoever she could, but no, 310 00:15:20,794 --> 00:15:22,922 I'm not waiting for backup. 311 00:15:23,005 --> 00:15:24,298 I just don't understand it. 312 00:15:24,381 --> 00:15:27,009 I mean, why does this guy hate you so much? 313 00:15:27,092 --> 00:15:29,053 I mean, he could really be in Mexico right now. 314 00:15:29,136 --> 00:15:31,513 Why is he still coming after you? 315 00:15:31,597 --> 00:15:33,057 I shot off his junk. 316 00:15:33,140 --> 00:15:35,434 I'm sorry, you did what, now? 317 00:15:35,517 --> 00:15:39,021 His magic wand. I shot it off. 318 00:15:39,104 --> 00:15:42,107 -No, you did not. -I did. 319 00:15:42,191 --> 00:15:44,151 (laughing) 320 00:15:46,445 --> 00:15:49,239 -Well, that would do it. Okay. -It's not funny, Michael. 321 00:15:49,323 --> 00:15:50,741 The hell it's not. I mean, 322 00:15:50,824 --> 00:15:52,451 considering what you arrested him for? 323 00:15:52,534 --> 00:15:54,244 I mean, it's poetic. 324 00:15:54,328 --> 00:15:56,705 He was using it as a weapon. 325 00:15:56,789 --> 00:15:58,374 You disarmed the man. 326 00:15:58,457 --> 00:16:01,293 "Hands in the air! Drop it!" 327 00:16:01,377 --> 00:16:03,212 (both laugh) 328 00:16:03,295 --> 00:16:04,755 I didn't do it on purpose. 329 00:16:04,838 --> 00:16:08,092 But I will say I am not sorry. 330 00:16:08,175 --> 00:16:11,136 All right, we're here. 331 00:16:11,220 --> 00:16:13,263 All right, I guess, uh, this is the part 332 00:16:13,347 --> 00:16:15,015 where you tell me that you're the cop, 333 00:16:15,099 --> 00:16:17,893 and I'm the architect, and I can't come in there with you. 334 00:16:17,977 --> 00:16:21,313 I wouldn't dare. But I go first. 335 00:16:21,397 --> 00:16:23,065 All right. 336 00:16:26,235 --> 00:16:27,528 Clear. 337 00:16:35,911 --> 00:16:37,454 Bedroom clear. 338 00:16:37,538 --> 00:16:39,748 Is anyone even staying here? 339 00:16:41,291 --> 00:16:42,459 Oh, yeah. 340 00:16:42,543 --> 00:16:46,547 He was here, and he wants me to know it. 341 00:16:46,630 --> 00:16:48,215 Is that a message? 342 00:16:48,298 --> 00:16:50,467 If the middle finger's a message, oh, yeah. 343 00:16:50,551 --> 00:16:51,677 It's a message. 344 00:16:51,760 --> 00:16:53,929 Okay, well, then what else is here? 345 00:16:54,013 --> 00:16:57,558 You know, maybe that's not the only message he left behind. 346 00:16:57,641 --> 00:16:58,684 Maybe there's something else. 347 00:16:58,767 --> 00:16:59,685 You know, a clue to where he took Harry. 348 00:16:59,768 --> 00:17:01,186 Michael, don't touch anything! 349 00:17:01,270 --> 00:17:02,771 What?! 350 00:17:02,855 --> 00:17:03,981 This is a crime scene. 351 00:17:04,064 --> 00:17:05,315 We gotta let 'em go over it. 352 00:17:05,399 --> 00:17:07,276 -We said we wouldn't wait for them. -We didn't. 353 00:17:07,359 --> 00:17:10,195 But now we gotta let 'em bring in their fine-tooth combs 354 00:17:10,279 --> 00:17:12,656 and do their jobs. 355 00:17:12,740 --> 00:17:14,783 This entire room is filled with evidence. 356 00:17:14,867 --> 00:17:17,578 That could lead us to our son. 357 00:17:17,661 --> 00:17:19,747 -Michael. Michael! -What?! 358 00:17:19,830 --> 00:17:21,206 Do you just want me to stand here 359 00:17:21,290 --> 00:17:22,708 and not do anything? 360 00:17:22,791 --> 00:17:24,251 Is that what you're saying to me? 361 00:17:24,334 --> 00:17:26,336 How in the hell am I supposed to do that, Athena? 362 00:17:26,420 --> 00:17:29,548 -He took our son and he's gone! -Michael, hey. Hey, hey, hey! 363 00:17:29,631 --> 00:17:32,051 Look at me. We're gonna find him. 364 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 We're not done. Not yet. 365 00:17:38,432 --> 00:17:42,352 (crying): I'm sorry. 366 00:17:42,436 --> 00:17:45,898 I'm sorry. I'm sorry. 367 00:17:45,981 --> 00:17:48,275 (phone ringing) 368 00:17:48,358 --> 00:17:50,402 It's May. 369 00:17:50,486 --> 00:17:52,738 Okay. Okay, okay, okay. 370 00:17:52,821 --> 00:17:55,324 ATHENA: May? 371 00:17:55,407 --> 00:17:57,451 Mom, I found Harry. 372 00:17:58,535 --> 00:18:00,829 -Help. Help! -Get in the car. 373 00:18:00,913 --> 00:18:02,331 MAYNARD: She got it from social media? 374 00:18:02,414 --> 00:18:04,249 MICHAEL: Yeah. Ever since we had our run-in 375 00:18:04,333 --> 00:18:06,085 with your Officer of the Year Reynolds, 376 00:18:06,168 --> 00:18:08,587 May gets alerts for videos of cops acting out. 377 00:18:08,670 --> 00:18:10,464 MAYNARD: Well, I never thought I would say this, 378 00:18:10,547 --> 00:18:13,300 but thank God for nosy Karens and their Twitter accounts. 379 00:18:13,383 --> 00:18:15,094 Well, our Karen is a Judy, 380 00:18:15,177 --> 00:18:16,553 and she lives in Santa Clarita. 381 00:18:16,637 --> 00:18:18,639 -May DM'd her. -Got it. Keep me posted. 382 00:18:18,722 --> 00:18:21,475 Detectives are processing Lou's apartment now. 383 00:18:21,558 --> 00:18:24,311 -We'll let you know what they find. -Only a matter of time. 384 00:18:48,752 --> 00:18:49,670 (muffled cry) 385 00:18:49,753 --> 00:18:53,507 Come on. Come on, kid. Come on. 386 00:18:53,590 --> 00:18:55,843 -Get in there. -(muffled shouts) 387 00:18:55,926 --> 00:18:57,761 Get in there! 388 00:18:59,513 --> 00:19:01,098 (muffled shouting continues) 389 00:19:03,600 --> 00:19:07,146 Look, you can scream all you want, kid. 390 00:19:07,229 --> 00:19:08,313 There's no one around to hear. 391 00:19:08,397 --> 00:19:11,775 Listen to me. Hey. Look. I want you to know 392 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 none of this is your fault. Okay? 393 00:19:14,236 --> 00:19:16,405 It's not mine either. It's hers. 394 00:19:16,488 --> 00:19:19,158 Your mother can save you, or she can come after me. 395 00:19:19,241 --> 00:19:20,742 But she can't do both. 396 00:19:23,287 --> 00:19:24,955 (muffled cries) 397 00:19:37,342 --> 00:19:39,052 -Help. Help! -Get in the car. 398 00:19:39,136 --> 00:19:41,388 -Hey, what are you doing? -HARRY: He's not a cop. 399 00:19:41,471 --> 00:19:43,098 He's gonna kill me. 400 00:19:43,182 --> 00:19:45,684 -You said this happened three hours ago? -Yeah. 401 00:19:45,767 --> 00:19:47,936 It took me a really long time to upload the video. 402 00:19:48,020 --> 00:19:51,106 My connection kept dropping out. I almost gave up. 403 00:19:51,190 --> 00:19:52,441 Thank you for doing this. 404 00:19:52,524 --> 00:19:54,109 You know, just to see his face, 405 00:19:54,193 --> 00:19:56,778 and to know that he's still fighting... 406 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 and that he's still alive... 407 00:20:00,616 --> 00:20:04,745 Now, tell me, what did you see before the video? 408 00:20:04,828 --> 00:20:07,372 I mean, was he hurting Harry? 409 00:20:07,456 --> 00:20:09,124 They were struggling. The guy was trying 410 00:20:09,208 --> 00:20:10,584 to get him back into the car. 411 00:20:10,667 --> 00:20:12,461 I knew that something was wrong, 412 00:20:12,544 --> 00:20:15,255 but then he showed me his badge. 413 00:20:15,339 --> 00:20:17,049 And you pulled out your phone. 414 00:20:17,132 --> 00:20:18,884 That was your son's idea. 415 00:20:18,967 --> 00:20:21,386 -He's a really smart kid. -Yeah. (chuckles) 416 00:20:21,470 --> 00:20:24,932 -You guys did a great job. -Thank you. 417 00:20:25,015 --> 00:20:26,642 You hear that, babe? 418 00:20:31,146 --> 00:20:35,025 (engine starts, car departs) 419 00:20:35,108 --> 00:20:37,694 Is that your wife? 420 00:20:37,778 --> 00:20:40,155 Ex-wife. 421 00:20:42,157 --> 00:20:43,492 -(horn blaring) -Okay, I'm on the freeway. 422 00:20:43,575 --> 00:20:45,535 -Where am I going? -JEFFERY: Hey, slow down. 423 00:20:45,619 --> 00:20:47,746 We're gonna get to that in a minute. 424 00:20:47,829 --> 00:20:50,165 First, the ground rules. 425 00:20:50,249 --> 00:20:53,085 Come alone, no backup. I get it, don't worry. 426 00:20:53,168 --> 00:20:57,047 Oh, I'm not worried, but you should be. 427 00:20:57,130 --> 00:21:00,217 Because where we're going, there are no police allowed. 428 00:21:00,300 --> 00:21:01,677 The autonomous zone? 429 00:21:01,760 --> 00:21:03,845 I'll see you here, Sergeant Grant. 430 00:21:03,929 --> 00:21:05,931 ♪ ♪ 431 00:21:13,313 --> 00:21:16,441 What's he doing? He still hasn't moved. 432 00:21:17,609 --> 00:21:19,611 Leave it alone, Buck. Nobody's going in there. 433 00:21:19,695 --> 00:21:21,905 EDDIE: I can't imagine what Cap's going through right now. 434 00:21:21,989 --> 00:21:24,449 If it was Christopher, I'd be losing my mind. 435 00:21:24,533 --> 00:21:26,243 Why Harry? Thought this guy's thing 436 00:21:26,326 --> 00:21:27,911 was attacking women. 437 00:21:27,995 --> 00:21:30,455 Pretty sure that's exactly what he's doing, Buck. 438 00:21:31,873 --> 00:21:34,334 (quietly): Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 439 00:21:34,418 --> 00:21:36,169 Blessed art thou amongst women. 440 00:21:36,253 --> 00:21:38,714 Blessed is the fruit of thy womb. 441 00:21:38,797 --> 00:21:40,757 -Hail Mary... -(phone ringing, vibrating) 442 00:21:44,511 --> 00:21:45,721 Michael. 443 00:21:45,804 --> 00:21:48,432 MICHAEL: Bobby, we've got an emergency. 444 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 -(alarm ringing) -(sirens wailing) 445 00:22:08,160 --> 00:22:10,620 (indistinct chatter) 446 00:22:14,666 --> 00:22:17,502 -(sighs) -Nice night for a walk. 447 00:22:17,586 --> 00:22:19,713 You lost? 448 00:22:19,796 --> 00:22:21,465 I believe I'm home. 449 00:22:21,548 --> 00:22:23,675 They said this is the People's Protection Zone? 450 00:22:23,759 --> 00:22:26,053 Well, I'm people. 451 00:22:26,136 --> 00:22:27,929 And you need protection? 452 00:22:28,013 --> 00:22:29,848 Actually, I do. 453 00:22:29,931 --> 00:22:32,392 -From who? -An animal... 454 00:22:32,476 --> 00:22:34,394 with a badge. 455 00:22:36,813 --> 00:22:38,690 You're in the right place. 456 00:22:42,736 --> 00:22:44,780 What's this pig look like? 457 00:22:46,740 --> 00:22:48,241 JEFFERY: See? I'm a cop. 458 00:22:48,325 --> 00:22:50,827 -Maybe you can share this with your people? -Okay? 459 00:22:50,911 --> 00:22:51,912 Here it is. 460 00:22:56,750 --> 00:23:00,128 -(indistinct chatter) -(phone ringing) 461 00:23:00,212 --> 00:23:04,216 I'm here, alone. Just like I said. 462 00:23:04,299 --> 00:23:06,218 -Where's my son? -JEFFERY: Don't you worry about that 463 00:23:06,301 --> 00:23:07,719 right now. 464 00:23:07,803 --> 00:23:10,472 You may have brought me down here to put a bullet in me, 465 00:23:10,555 --> 00:23:12,224 but I'm not gonna give you that chance. 466 00:23:12,307 --> 00:23:14,476 Not till you tell me where my son is. 467 00:23:14,559 --> 00:23:16,937 Hey, you are not the one calling the shots here, 468 00:23:17,020 --> 00:23:18,897 Sergeant Grant, I am. 469 00:23:18,980 --> 00:23:21,441 ATHENA: So what, you gonna pick me off from the shadows? 470 00:23:21,525 --> 00:23:23,235 Is that your plan, Jeffery? 471 00:23:23,318 --> 00:23:25,195 What about all these innocent civilians? 472 00:23:25,278 --> 00:23:26,571 -(phones chiming) -Innocent? 473 00:23:26,655 --> 00:23:29,032 Really? They've commandeered eight city blocks. 474 00:23:29,116 --> 00:23:30,617 They're hardly innocent. They're thieves. 475 00:23:30,700 --> 00:23:32,202 Well, whatever they are, 476 00:23:32,285 --> 00:23:33,787 I don't think they'll take too kindly 477 00:23:33,870 --> 00:23:35,372 to a dirty cop killing someone 478 00:23:35,455 --> 00:23:37,624 in the middle of their People's Paradise. 479 00:23:37,707 --> 00:23:40,752 You got yourself an exit strategy worked out? 480 00:23:40,836 --> 00:23:43,755 Oh, I've got everything worked out. 481 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 -Yeah, I bet you do. -And when you say "dirty cop," 482 00:23:46,383 --> 00:23:49,010 are you referring to me or to you? 483 00:23:49,094 --> 00:23:50,137 ATHENA: I'm not dirty. 484 00:23:50,220 --> 00:23:51,513 JEFFERY: And I'm not a cop. 485 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 ATHENA: Really? 'Cause that's not what I hear 486 00:23:53,640 --> 00:23:55,016 you been telling folk. 487 00:23:55,100 --> 00:23:56,268 JEFFERY (on video): See? I'm a cop. 488 00:23:56,351 --> 00:23:57,269 There he is. 489 00:23:57,352 --> 00:23:58,895 That guy's a cop! 490 00:23:58,979 --> 00:24:01,106 That's him, right there! 491 00:24:01,189 --> 00:24:03,191 -(overlapping shouting) -That guy's a cop! 492 00:24:08,613 --> 00:24:10,574 (shouting continues) 493 00:24:10,657 --> 00:24:13,493 -Thank you for your help. Keep everyone up here. -What are you gonna do? 494 00:24:13,577 --> 00:24:16,121 -I'm going after him. -Are you crazy? That guy's a cop. 495 00:24:16,204 --> 00:24:19,249 -They're all animals. -I beg to differ. 496 00:24:27,257 --> 00:24:29,009 ♪ ♪ 497 00:24:29,092 --> 00:24:30,594 (water dripping) 498 00:24:36,057 --> 00:24:38,435 (rats squeaking) 499 00:24:53,033 --> 00:24:55,785 (clattering nearby) 500 00:24:57,370 --> 00:25:01,208 Jeffery, this doesn't have to end badly. 501 00:25:01,291 --> 00:25:03,793 You show yourself now and prove to me 502 00:25:03,877 --> 00:25:06,880 that my son is safe, and my offer still holds. 503 00:25:06,963 --> 00:25:08,757 I'll let you walk out of here. 504 00:25:14,346 --> 00:25:17,891 You don't believe me? 505 00:25:17,974 --> 00:25:20,143 Lou Ransone told me that 506 00:25:20,227 --> 00:25:22,229 it wasn't you who attacked him. 507 00:25:22,312 --> 00:25:24,523 He said it was Lila Risco. 508 00:25:25,607 --> 00:25:27,567 You hear me, Jeffery? 509 00:25:30,779 --> 00:25:33,031 Detective Ransone isn't dead. 510 00:25:35,534 --> 00:25:38,328 He survived. But you didn't know that, did you? 511 00:25:38,411 --> 00:25:41,289 Otherwise you wouldn't have been squatting in his apartment. 512 00:25:41,373 --> 00:25:43,166 And as for the lady lawyer, 513 00:25:43,250 --> 00:25:46,336 well, I figure, after seeing what she was capable of, 514 00:25:46,419 --> 00:25:49,256 that was just self-defense. 515 00:25:55,220 --> 00:25:57,347 I know things seem dark right now 516 00:25:57,430 --> 00:26:01,268 and hopeless, but they're not hopeless. 517 00:26:01,351 --> 00:26:03,061 And they're most definitely not dark! 518 00:26:06,022 --> 00:26:07,857 Drop the gun, Jeffery. 519 00:26:10,443 --> 00:26:12,779 (chuckling): Wow. 520 00:26:12,862 --> 00:26:14,656 You lured me down here. 521 00:26:14,739 --> 00:26:17,993 No, bitch, I chased you down here. 522 00:26:18,076 --> 00:26:21,329 Now drop it, and tell me where my boy's at. 523 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 -How'd you even manage to pull this off? -Easy. 524 00:26:24,332 --> 00:26:26,167 I got no end of backup. 525 00:26:26,251 --> 00:26:29,004 ATHENA: You think you got me alone that night? No, sir. 526 00:26:29,087 --> 00:26:30,005 When you came at me, 527 00:26:30,088 --> 00:26:33,383 you came at everyone who loves me. 528 00:26:33,466 --> 00:26:36,219 You didn't stand a chance. 529 00:26:36,303 --> 00:26:39,514 And you got lucky that night. 530 00:26:39,598 --> 00:26:41,016 If you hadn't picked up that gun, 531 00:26:41,099 --> 00:26:42,726 you'd be dead already! 532 00:26:42,809 --> 00:26:46,187 And you'd still be peeing standing up. 533 00:26:46,271 --> 00:26:47,981 Now drop it! 534 00:26:48,064 --> 00:26:50,567 Don't make me shoot you again. 535 00:26:50,650 --> 00:26:51,985 No? 536 00:26:57,949 --> 00:26:59,492 That your firefighter husband? 537 00:27:05,624 --> 00:27:06,708 Damn it! 538 00:27:10,754 --> 00:27:12,881 (coughing) 539 00:27:17,260 --> 00:27:19,346 -It wasn't loaded. -What? 540 00:27:19,429 --> 00:27:22,682 Where's Harry? 541 00:27:22,766 --> 00:27:24,893 Tell me where he is! 542 00:27:24,976 --> 00:27:27,729 Keep him alive. Keep him alive! 543 00:27:29,189 --> 00:27:30,523 He's not breathing. 544 00:27:30,607 --> 00:27:33,151 Where is he? Where is he?! 545 00:27:33,234 --> 00:27:35,403 Where is he?! Where is he?! 546 00:27:35,487 --> 00:27:36,696 Tell me where he is! 547 00:27:36,780 --> 00:27:39,449 I got no pulse. 548 00:27:46,456 --> 00:27:49,167 (sirens wailing) 549 00:27:49,250 --> 00:27:53,171 ATHENA: Jeffery Hudson was an evil man, but he wasn't a stupid one. 550 00:27:53,254 --> 00:27:57,133 He knew that this could only end one way. 551 00:27:57,217 --> 00:28:00,887 He made sure it happened on his terms. 552 00:28:00,970 --> 00:28:03,139 He knew exactly what he was doing, 553 00:28:03,223 --> 00:28:04,516 what he was making me do. 554 00:28:04,599 --> 00:28:06,226 He was our last lead to finding Harry, 555 00:28:06,309 --> 00:28:08,561 and I-I played right into his hands. 556 00:28:08,645 --> 00:28:12,232 You sent that man where he belongs: straight to hell. 557 00:28:12,315 --> 00:28:14,567 -It... -No, listen. 558 00:28:14,651 --> 00:28:16,444 That guy has no more moves. 559 00:28:16,528 --> 00:28:21,366 It's up to us to find our son, and he's alive. 560 00:28:21,449 --> 00:28:23,535 We have to believe that. 561 00:28:27,747 --> 00:28:29,290 So this is everything we found on his body? 562 00:28:29,374 --> 00:28:31,584 MAYNARD: And from Ransone's car, yes. 563 00:28:33,378 --> 00:28:35,088 What do these keys belong to? 564 00:28:35,171 --> 00:28:38,007 -No idea. -ATHENA: The answer is in those four days before we knew 565 00:28:38,091 --> 00:28:41,428 Hudson was missing. I think he was planning something. 566 00:28:41,511 --> 00:28:43,722 Is there any way we can trace the movements of this phone? 567 00:28:43,805 --> 00:28:44,973 It's a burner. 568 00:28:46,683 --> 00:28:48,810 All right. 569 00:28:48,893 --> 00:28:51,896 All right, so we know the video of Harry 570 00:28:51,980 --> 00:28:53,940 was made in Santa Clarita. 571 00:28:54,023 --> 00:28:57,277 What was he doing there? Where was he going? 572 00:28:57,360 --> 00:28:59,904 MAYNARD: There was a report that the real estate office 573 00:28:59,988 --> 00:29:02,365 that Hudson worked out of was broken into a few days ago. 574 00:29:02,449 --> 00:29:04,451 But several of the businesses out there 575 00:29:04,534 --> 00:29:06,244 -were also hit by looters. -You think looters 576 00:29:06,327 --> 00:29:07,954 would hit a real estate office? 577 00:29:08,037 --> 00:29:09,956 Did they happen to report any keys missing? 578 00:29:12,459 --> 00:29:14,669 We need to find out if that real estate office 579 00:29:14,753 --> 00:29:18,465 has any listings in or around Santa Clarita. 580 00:29:18,548 --> 00:29:21,384 MAY: Not Santa Clarita. Next door. Valencia. 581 00:29:21,468 --> 00:29:25,221 A housing development his company was refurbishing. 582 00:29:25,305 --> 00:29:27,098 They never finished the project. 583 00:29:27,182 --> 00:29:29,976 It shut down because of the pandemic. 584 00:29:30,059 --> 00:29:32,061 It's been sitting empty ever since. 585 00:29:32,145 --> 00:29:34,439 Thanks, baby. 586 00:29:34,522 --> 00:29:37,192 Valencia. Bring those damn keys. 587 00:29:37,275 --> 00:29:39,319 -(line ringing) -Who you calling? 588 00:29:39,402 --> 00:29:40,487 Reinforcements. 589 00:29:40,570 --> 00:29:43,531 -I'll send units. -You do that. 590 00:29:43,615 --> 00:29:45,658 (sirens wailing) 591 00:29:45,742 --> 00:29:48,161 Hey, I-I have keys. 592 00:29:48,244 --> 00:29:50,079 We don't need keys. 593 00:29:53,500 --> 00:29:55,919 (horn blaring) 594 00:29:56,002 --> 00:29:57,712 (tires screeching) 595 00:30:00,465 --> 00:30:03,718 All right. I want every one of these houses checked. 596 00:30:03,802 --> 00:30:07,555 Every room. Every closet, crawl space, basement. 597 00:30:07,639 --> 00:30:09,307 Every inch. Let's go! 598 00:30:09,390 --> 00:30:11,935 Harry! 599 00:30:12,018 --> 00:30:13,478 -Harry! -Harry? 600 00:30:13,561 --> 00:30:15,313 -Eddie... -Yeah? 601 00:30:16,523 --> 00:30:18,858 Harry! 602 00:30:18,942 --> 00:30:20,318 -Harry. -Harry? 603 00:30:20,401 --> 00:30:22,570 Come on, Harry. You up here? 604 00:30:22,654 --> 00:30:24,697 -Harry! -Harry! 605 00:30:24,781 --> 00:30:27,992 -Harry? -Harry? 606 00:30:28,076 --> 00:30:30,036 Harry! 607 00:30:30,119 --> 00:30:31,663 -Harry! -Harry! 608 00:30:32,872 --> 00:30:34,749 BOBBY: Harry? 609 00:30:34,833 --> 00:30:36,459 Harry! 610 00:30:37,710 --> 00:30:41,297 Cap. Nothing upstairs, nothing in the crawl spaces. 611 00:30:41,381 --> 00:30:42,841 The other houses are clear, too. 612 00:30:42,924 --> 00:30:44,676 We can pull the FLIR tech. Or maybe 613 00:30:44,759 --> 00:30:46,594 -we can get some dogs out here. -Yeah, maybe. 614 00:30:46,678 --> 00:30:49,180 Yeah, or maybe this is a goose chase, and he's buried 615 00:30:49,264 --> 00:30:50,974 -out there somewhere. -Michael! 616 00:30:51,057 --> 00:30:52,517 Hey, I found this out back. 617 00:30:52,600 --> 00:30:55,019 I don't know if it means anything. 618 00:30:55,103 --> 00:30:56,938 BOBBY: Check for wet paint, guys. 619 00:31:06,197 --> 00:31:07,782 Wet paint. 620 00:31:07,866 --> 00:31:10,201 -Eddie. -On it. 621 00:31:13,413 --> 00:31:15,415 Wait, wait, wait! Harry! 622 00:31:16,583 --> 00:31:18,751 -Harry! -BOBBY: All right, guys. 623 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 -Come on! -Get a gurney in here! -Athena, 624 00:31:20,712 --> 00:31:23,381 we got him! Hey, give me a knife or something! 625 00:31:29,596 --> 00:31:30,847 Oh, come on. 626 00:31:30,930 --> 00:31:32,891 -We got him, we got him, baby. -Come on! Come on! 627 00:31:32,974 --> 00:31:36,185 -Come on. -I got him, I got him. 628 00:31:36,269 --> 00:31:37,604 Okay, take it easy. 629 00:31:37,687 --> 00:31:40,023 -We got you. We got you. -Is he okay? 630 00:31:40,106 --> 00:31:41,941 -(excited, overlapping chatter) -CHIMNEY: Pulse is weak. 631 00:31:42,025 --> 00:31:43,735 -Get him out of here! -Get him out, get him out. 632 00:31:43,818 --> 00:31:45,945 We got you. We're gonna take care of you, okay? 633 00:31:46,029 --> 00:31:47,071 -Make a hole! Make a hole! -BOBBY: You okay? 634 00:31:47,155 --> 00:31:50,533 -(Athena whimpers) -Okay. 635 00:31:56,247 --> 00:31:58,333 ♪ ♪ 636 00:31:58,416 --> 00:32:00,585 (siren wailing) 637 00:32:07,425 --> 00:32:09,969 (helicopter blades whirring) 638 00:32:23,608 --> 00:32:25,193 Okay, vitals are good. Everything seems good. 639 00:32:27,779 --> 00:32:31,032 Mommy, did you get him? 640 00:32:33,660 --> 00:32:36,037 Yeah, I got him, baby. 641 00:32:36,120 --> 00:32:39,290 And now we got you, too. 642 00:32:39,374 --> 00:32:42,502 Everything's okay now. 643 00:32:42,585 --> 00:32:44,420 Everything's just fine. 644 00:32:45,672 --> 00:32:47,674 ♪ ♪ 645 00:32:54,973 --> 00:32:58,059 -(clacking, whirring) -Do you hear that? 646 00:33:01,771 --> 00:33:04,148 Oh... AC! How I missed you. 647 00:33:04,232 --> 00:33:06,693 The power's on, and not a moment too soon. 648 00:33:06,776 --> 00:33:10,154 My leg was really not up for taking those stairs again. 649 00:33:10,238 --> 00:33:12,115 (phone vibrating) 650 00:33:12,198 --> 00:33:14,951 Everything okay? 651 00:33:15,034 --> 00:33:17,328 -It's from my brother. -Oh... 652 00:33:17,412 --> 00:33:19,539 -Oh, honey. -Good. 653 00:33:21,874 --> 00:33:23,501 REPORTER: Violence and further property damage 654 00:33:23,584 --> 00:33:26,129 continue to ravage the area that has been called 655 00:33:26,212 --> 00:33:27,588 an autonomous zone... 656 00:33:27,672 --> 00:33:30,008 (line ringing) 657 00:33:30,091 --> 00:33:33,261 (recorded): Hey, it's Chimney. Talk later. 658 00:33:33,344 --> 00:33:35,179 Hi. Uh, I know that you're working, 659 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 but something... 660 00:33:40,643 --> 00:33:42,729 You know what, never mind. 661 00:33:43,938 --> 00:33:46,816 We're good here. 662 00:33:46,899 --> 00:33:49,318 I just wanted to make sure you're okay, too. 663 00:33:51,029 --> 00:33:52,321 Love you. 664 00:33:52,405 --> 00:33:54,032 (Jee-Yun cries) 665 00:33:57,285 --> 00:34:00,288 Well, look at all of this glorious electricity. 666 00:34:00,371 --> 00:34:02,165 Guess the power czar is out of business. 667 00:34:02,248 --> 00:34:04,667 I gladly hand my power back to the power company. 668 00:34:04,751 --> 00:34:07,628 Good, 'cause my phone is dead. You did a horrible job. 669 00:34:07,712 --> 00:34:09,797 How's Harry doing? 670 00:34:09,881 --> 00:34:12,008 As good as can be after being abducted by a lunatic 671 00:34:12,091 --> 00:34:14,302 and sealed in a wall to die. 672 00:34:14,385 --> 00:34:16,345 Did Cap not come back with you? 673 00:34:16,429 --> 00:34:17,680 He's still at the hospital with Athena. 674 00:34:17,764 --> 00:34:21,559 Uh, so who's in charge till he gets back? 675 00:34:21,642 --> 00:34:22,769 I am. 676 00:34:22,852 --> 00:34:24,062 He did not say that. 677 00:34:24,145 --> 00:34:25,521 Not in words. 678 00:34:25,605 --> 00:34:26,939 You didn't catch that manly glance 679 00:34:27,023 --> 00:34:29,317 of unspoken confidence he flashed me before we left? 680 00:34:29,400 --> 00:34:30,651 I did not. 681 00:34:30,735 --> 00:34:32,779 He said that if he wasn't back by end of shift, 682 00:34:32,862 --> 00:34:35,448 that he would close it out in the morning. 683 00:34:35,531 --> 00:34:37,116 Would you guys say this is the longest shift 684 00:34:37,200 --> 00:34:38,367 we've ever worked? 685 00:34:38,451 --> 00:34:40,203 It definitely rates. 686 00:34:40,286 --> 00:34:41,913 (elevator chimes) 687 00:34:44,248 --> 00:34:46,959 Harry's okay? 688 00:34:47,043 --> 00:34:50,046 Oh, he's... he's safe. 689 00:34:51,255 --> 00:34:54,634 -How are you? -Ask me tomorrow. (chuckles) 690 00:34:54,717 --> 00:34:56,260 It is tomorrow. 691 00:34:56,344 --> 00:34:58,304 Then I'm good. 692 00:35:02,767 --> 00:35:05,019 -You're finally coming home? -Yes. 693 00:35:05,103 --> 00:35:07,897 And I cannot wait to see you. 694 00:35:09,357 --> 00:35:12,860 Ah. Thought you'd be the first one out the door. 695 00:35:12,944 --> 00:35:14,028 Christopher know you're coming? 696 00:35:14,112 --> 00:35:16,447 Not yet. 697 00:35:16,531 --> 00:35:18,574 I haven't figured out what I'm gonna say when I get home. 698 00:35:21,911 --> 00:35:24,163 To Ana. 699 00:35:26,916 --> 00:35:29,585 ♪ ♪ 700 00:35:41,639 --> 00:35:43,349 (sighs) 701 00:35:46,519 --> 00:35:47,979 (grunts, sighs) 702 00:35:48,062 --> 00:35:51,357 TAYLOR: ...since the five-day citywide blackout has ended. 703 00:35:51,440 --> 00:35:55,236 Thankfully, the power grid has returned to normal function. 704 00:35:55,319 --> 00:35:57,113 Utilities and essential technologies 705 00:35:57,196 --> 00:35:59,115 -have followed suit. -Hi, honey. 706 00:35:59,198 --> 00:36:00,658 I'm home. 707 00:36:00,741 --> 00:36:03,536 The hacker group initially claiming responsibility 708 00:36:03,619 --> 00:36:06,664 and demanding a hefty ransom has gone off-line, 709 00:36:06,747 --> 00:36:09,333 virtually scrubbing their existence from the Internet, 710 00:36:09,417 --> 00:36:10,751 leaving no trace... 711 00:36:10,835 --> 00:36:12,670 Are you sure you don't want to go to bed, man? 712 00:36:12,753 --> 00:36:14,213 I know you're exhausted. 713 00:36:14,297 --> 00:36:16,007 I'm not tired. 714 00:36:16,090 --> 00:36:18,593 TAYLOR: ...a very trying week. Many questions remain... 715 00:36:18,676 --> 00:36:21,846 Now, you know you can talk to me, right? 716 00:36:21,929 --> 00:36:24,307 There's nothing to talk about. I'm fine. 717 00:36:24,390 --> 00:36:27,852 TAYLOR: But now that the power has at least been restored, 718 00:36:27,935 --> 00:36:30,605 Angelinos can begin to put their lives back together, 719 00:36:30,688 --> 00:36:32,273 piece by piece. 720 00:36:32,356 --> 00:36:35,776 Okay, I think that is everything. 721 00:36:35,860 --> 00:36:38,237 You ready to go see your daddy? 722 00:36:38,321 --> 00:36:41,032 Yeah, I think he's gonna be happy to see you, too. 723 00:36:46,037 --> 00:36:50,249 Mmm. You know, I thought that I would hate canned fruit, 724 00:36:50,333 --> 00:36:51,542 but it's not bad. 725 00:36:51,626 --> 00:36:56,422 A little lime, some chili. Who'd have thought? 726 00:36:56,505 --> 00:36:58,090 Yes! 727 00:36:58,174 --> 00:37:00,009 It is all good. 728 00:37:00,092 --> 00:37:03,971 Great, actually. 729 00:37:04,055 --> 00:37:06,474 You didn't have to cook all this, though. 730 00:37:06,557 --> 00:37:10,478 -Let's make brownies next. -(laughs) 731 00:37:10,561 --> 00:37:13,773 You know, I think we need to clean that kitchen first. 732 00:37:13,856 --> 00:37:16,192 Maybe you should go home first. 733 00:37:18,402 --> 00:37:22,573 I mean, you've been stuck here for days. 734 00:37:22,657 --> 00:37:24,992 I'm sure you want to get back to your own place. 735 00:37:25,076 --> 00:37:27,161 Have some time for yourself. 736 00:37:28,996 --> 00:37:31,207 Right. Yeah. 737 00:37:31,290 --> 00:37:33,751 But I am not going to leave you 738 00:37:33,834 --> 00:37:36,504 with the disaster in the kitchen. 739 00:37:36,587 --> 00:37:38,464 (clears throat) 740 00:37:38,547 --> 00:37:41,133 A disaster. (laughs) 741 00:37:41,217 --> 00:37:43,678 I'm sorry. I know this place is such a wreck. 742 00:37:43,761 --> 00:37:45,513 Don't worry about it. 743 00:37:45,596 --> 00:37:48,724 Yeah, but you've been working nonstop, 744 00:37:48,808 --> 00:37:52,144 so, you shouldn't have to come home to this mess... 745 00:37:56,732 --> 00:38:00,111 Oh, I-I bet the dishwasher is working now, right? 746 00:38:00,194 --> 00:38:03,656 You know what, I don't know what I miss more, 747 00:38:03,739 --> 00:38:06,784 whether it's the dishwasher or the refrigerator. 748 00:38:06,867 --> 00:38:09,495 -Ana... -Or the air conditioning. 749 00:38:09,578 --> 00:38:11,455 It's probably the-the air conditioning, definitely. 750 00:38:11,539 --> 00:38:14,417 Ana. Ana, stop. 751 00:38:18,921 --> 00:38:20,881 We need to talk. 752 00:38:24,593 --> 00:38:26,846 Those four words. 753 00:38:28,431 --> 00:38:30,599 Maybe we should sit down. 754 00:38:30,683 --> 00:38:32,351 Why? 755 00:38:33,769 --> 00:38:35,688 You're fine. 756 00:38:35,771 --> 00:38:38,482 You're not gonna pass out or anything, right? 757 00:38:38,566 --> 00:38:41,402 Your heart rate is not going up? 758 00:38:41,485 --> 00:38:43,362 What do you mean? 759 00:38:43,446 --> 00:38:46,365 You know what I mean. 760 00:38:47,867 --> 00:38:52,496 I don't want you to... to panic when you think about me. 761 00:38:54,623 --> 00:38:56,584 Or when you think about a future with me. 762 00:38:58,294 --> 00:39:03,215 I can't... I can't take that. 763 00:39:04,842 --> 00:39:07,636 I thought it would work. 764 00:39:07,720 --> 00:39:12,641 I did. The idea of us. 765 00:39:12,725 --> 00:39:15,686 Chris loves you so much. 766 00:39:18,898 --> 00:39:20,399 I just thought... 767 00:39:20,483 --> 00:39:25,363 That eventually you would, too? 768 00:39:25,446 --> 00:39:29,492 -I should have said something sooner. -Yeah. 769 00:39:29,575 --> 00:39:32,078 You probably should have. 770 00:39:34,288 --> 00:39:38,125 Well, I'm... 771 00:39:38,209 --> 00:39:39,960 sorry about the mess, 772 00:39:40,044 --> 00:39:44,006 but I guess it's... it's your mess now. 773 00:39:44,090 --> 00:39:46,675 -Right? -Yeah, I guess it is. 774 00:39:51,472 --> 00:39:53,974 You're... 775 00:39:54,058 --> 00:39:57,186 You're an amazing father. 776 00:40:01,148 --> 00:40:03,943 I'm gonna... 777 00:40:04,026 --> 00:40:05,945 I'm gonna go say goodbye to him. 778 00:40:07,738 --> 00:40:09,490 Adios. 779 00:40:09,573 --> 00:40:11,784 (speaks Spanish) 780 00:40:23,045 --> 00:40:26,298 (chuckles) Hey, Christopher. 781 00:40:33,848 --> 00:40:35,391 Oh... 782 00:40:37,893 --> 00:40:39,645 Is it ironic that all I want to do 783 00:40:39,728 --> 00:40:42,314 is close the blackout curtains and go to sleep? 784 00:40:43,691 --> 00:40:45,025 Maddie. 785 00:40:47,570 --> 00:40:50,614 -Maddie? -(phone vibrating) 786 00:40:53,701 --> 00:40:56,078 Hey, what's up, Cap? 787 00:40:59,248 --> 00:41:01,709 Ravi, what are you still doing here? 788 00:41:01,792 --> 00:41:03,961 I was waiting for Cap to get back. 789 00:41:04,044 --> 00:41:05,838 Yeah, he just called me in. Where is he? 790 00:41:05,921 --> 00:41:07,590 Upstairs. 791 00:41:13,554 --> 00:41:16,640 Hey, Cap, what's going on? 792 00:41:16,724 --> 00:41:18,225 -What couldn't you tell me over the... -(Jee-Yun fussing) 793 00:41:18,309 --> 00:41:21,103 Jee-Yun. What's my daughter doing here? 794 00:41:21,187 --> 00:41:23,689 When I came back to wrap the shift, she was here. 795 00:41:23,772 --> 00:41:25,941 -Maddie was here? -Not Maddie. 796 00:41:26,025 --> 00:41:27,443 The baby. 797 00:41:27,526 --> 00:41:29,445 Her mother dropped her off. 798 00:41:29,528 --> 00:41:32,323 What, with you? 799 00:41:32,406 --> 00:41:34,825 I was the only one here. 800 00:41:34,909 --> 00:41:37,536 I don't understand. Where's Maddie? 801 00:41:37,620 --> 00:41:40,289 She's not here, Chim. 802 00:41:40,372 --> 00:41:42,082 She asked me to give you this. 803 00:41:48,547 --> 00:41:50,132 Hi. 804 00:41:52,343 --> 00:41:55,804 I'm sure that you are confused, 805 00:41:55,888 --> 00:41:59,391 hurt, and, uh... 806 00:41:59,475 --> 00:42:02,686 probably really scared. 807 00:42:02,770 --> 00:42:05,272 I don't know what to say. 808 00:42:05,356 --> 00:42:07,399 You don't need to go to the police 809 00:42:07,483 --> 00:42:09,985 or come looking for me. 810 00:42:11,862 --> 00:42:13,447 I'm not in any danger, 811 00:42:13,531 --> 00:42:17,159 and no one is making me do this. 812 00:42:17,243 --> 00:42:19,745 But Jee is not safe with me. 813 00:42:21,622 --> 00:42:24,542 Not now, and maybe... 814 00:42:32,800 --> 00:42:35,594 I know that you're gonna take really good care of her. 815 00:42:39,014 --> 00:42:41,350 And she's better off without me. 816 00:42:52,069 --> 00:42:53,862 I love you. 817 00:42:55,990 --> 00:42:58,867 I love both of you. 818 00:43:00,953 --> 00:43:02,830 And I'm really sorry. 819 00:43:55,049 --> 00:43:57,009 Captioned by Media Access Group at WGBH 59856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.