All language subtitles for 9-1-1 S09E04 Reentry 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,540 --> 00:00:09,100
Okay, let's keep ice on that knee for
another 10 minutes. We'll be back to
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,100
on you soon.
3
00:00:11,940 --> 00:00:13,320
What was the last time you ate?
4
00:00:14,440 --> 00:00:15,580
The lunch, I guess.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
Couldn't eat if I tried.
6
00:00:17,660 --> 00:00:19,600
I know it's rough. Just waiting for
news.
7
00:00:20,300 --> 00:00:21,300
How you holding up?
8
00:00:22,420 --> 00:00:25,020
Honestly, being here with you guys, it
helps a ton.
9
00:00:25,420 --> 00:00:27,900
That and not talking about how I'm
holding up.
10
00:00:28,640 --> 00:00:29,640
Yeah, copy that.
11
00:00:30,360 --> 00:00:31,540
Hey, are you guys free?
12
00:00:32,009 --> 00:00:35,410
Uh, yeah, where do you need us? Uh, Mr.
Gomez, he was knocked over by a delivery
13
00:00:35,410 --> 00:00:38,550
bot. I think he has a brain ankle. Okay,
we'll take care of him. Hey, got two
14
00:00:38,550 --> 00:00:41,010
new volunteers for you. Nurse Patty and
lifeguard Stu.
15
00:00:41,290 --> 00:00:42,950
Good, get them started on yellow text.
Got it.
16
00:00:44,330 --> 00:00:45,269
How's her shoulder?
17
00:00:45,270 --> 00:00:48,630
It's dislocated. If you're okay with it,
Eddie here can pop it back into place.
18
00:00:49,010 --> 00:00:50,050
You don't want to handle this guy?
19
00:00:50,250 --> 00:00:51,250
No, you got this, Eddie.
20
00:00:53,590 --> 00:00:54,590
Mom!
21
00:00:56,270 --> 00:00:57,270
You're back!
22
00:00:57,310 --> 00:00:58,310
Oh, my sweeties.
23
00:01:00,410 --> 00:01:01,410
How's Mama?
24
00:01:02,090 --> 00:01:03,090
She says hi.
25
00:01:03,770 --> 00:01:05,290
Come on, I'll tell you all about it.
26
00:01:07,650 --> 00:01:08,990
What's the latest on Hen and Athena?
27
00:01:09,510 --> 00:01:10,530
They made it to the ISS.
28
00:01:11,690 --> 00:01:12,690
What?
29
00:01:13,210 --> 00:01:16,450
There's no way of knowing what's going
on or what shape they're in.
30
00:01:17,550 --> 00:01:19,650
So they're in a black box in the middle
of space.
31
00:01:20,530 --> 00:01:21,990
In the middle of a debris field.
32
00:01:23,410 --> 00:01:24,830
Maybe no news is good news.
33
00:01:25,150 --> 00:01:26,150
I hope so.
34
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Everybody okay?
35
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
Uh -huh. Yeah.
36
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
You're here.
37
00:01:52,780 --> 00:01:54,380
Tina! Yeah. You good?
38
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
Yeah.
39
00:01:56,040 --> 00:01:59,620
Considering we're on a space station
that just took a thousand bullets.
40
00:01:59,920 --> 00:02:01,420
Well, then let's get the hell out of
here.
41
00:02:01,740 --> 00:02:03,640
Agreed. So, what's the plan?
42
00:02:04,760 --> 00:02:06,420
We were hoping you could tell us.
43
00:02:06,840 --> 00:02:09,699
You mean Trip Houser sent you here with
no further instruction?
44
00:02:10,039 --> 00:02:14,380
Trip didn't send us. My wife works for
Powell. She reached us with a Meridian
45
00:02:14,380 --> 00:02:15,940
sat phone and directed us here.
46
00:02:16,180 --> 00:02:17,780
Meridian doesn't work this high.
47
00:02:18,040 --> 00:02:21,980
We know. She said that we could come
here and wait for help. No, help is not
48
00:02:21,980 --> 00:02:24,320
coming. All our comms are down.
49
00:02:24,600 --> 00:02:30,240
Nav is shot, and in 44 minutes, that
debris field either skewers us or knocks
50
00:02:30,240 --> 00:02:33,420
out our last heat exchanger and turns us
into human ice cubes.
51
00:02:33,700 --> 00:02:35,540
We climbed aboard a sinking ship.
52
00:02:36,120 --> 00:02:37,940
Isn't there an escape pod or something?
53
00:02:38,620 --> 00:02:41,460
The Soyuz, but it only rides four.
54
00:02:41,860 --> 00:02:44,580
So we strip it down, and then I'll rig
up some more seats.
55
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
Could that work?
56
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
Yeah, it could.
57
00:02:48,840 --> 00:02:50,040
Just one problem.
58
00:02:50,660 --> 00:02:54,700
I tried the Soyuz after the second
debris hit. It won't launch.
59
00:02:55,000 --> 00:02:58,400
The docking ring was warped during the
first hit. It's stuck.
60
00:02:58,980 --> 00:03:00,660
So how do we unstick it?
61
00:03:01,620 --> 00:03:03,600
Normally, I'd use the Dexter.
62
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
The Dexter?
63
00:03:04,990 --> 00:03:08,110
That's the 2 -ton robotic arm. We saw it
on the way in.
64
00:03:08,430 --> 00:03:09,430
The thing with the dead guy?
65
00:03:09,790 --> 00:03:11,950
His name's Engineer Sean Joyner.
66
00:03:12,410 --> 00:03:15,290
He was doing maintenance on the arm when
the storm first hit.
67
00:03:15,630 --> 00:03:16,830
He never got to finish.
68
00:03:17,710 --> 00:03:20,730
Someone needs to get out there and
finish whatever he was doing. Yeah.
69
00:03:21,050 --> 00:03:22,050
I'll do it.
70
00:03:22,070 --> 00:03:23,290
Captain's got a punctured lung.
71
00:03:23,790 --> 00:03:27,750
I'm the only other one who's been NASA
trained for a spacewalk. No offense, but
72
00:03:27,750 --> 00:03:30,290
that's when the Brady Bunch was in its
original broadcast run.
73
00:03:30,550 --> 00:03:34,230
And we need you here working on the
escape capsule. We don't even have an
74
00:03:34,670 --> 00:03:35,670
Well, who then?
75
00:03:37,810 --> 00:03:38,810
I'll do it.
76
00:03:42,470 --> 00:03:43,770
Now let's get to work.
77
00:03:44,210 --> 00:03:45,550
We're running out of time.
78
00:03:53,990 --> 00:03:55,970
What makes an everyday hero?
79
00:03:56,890 --> 00:03:57,890
Hell if I know.
80
00:03:58,810 --> 00:04:01,910
I don't consider myself a hero, everyday
or otherwise.
81
00:04:02,330 --> 00:04:03,350
I'm just...
82
00:04:03,740 --> 00:04:04,780
A working mom.
83
00:04:05,060 --> 00:04:10,300
I put on a uniform, but it could be a
waitress or a mail carrier uniform. It's
84
00:04:10,300 --> 00:04:11,279
job. That's all.
85
00:04:11,280 --> 00:04:13,200
It is not like in the movies.
86
00:04:13,840 --> 00:04:18,920
You spend a lot of time on patrol just
waiting, watching, paying attention.
87
00:04:23,600 --> 00:04:24,920
Still waiting on that order?
88
00:04:25,860 --> 00:04:29,000
Just waiting on the coffee. She was
making a fresh pot.
89
00:04:30,580 --> 00:04:33,880
Cops and donuts. My God, McCluskey, did
you coin the damn stereotype?
90
00:04:34,280 --> 00:04:37,060
Two things as a cop you never want to
need or be without.
91
00:04:37,860 --> 00:04:40,100
Your gun and a Kroger.
92
00:04:40,640 --> 00:04:45,920
I got my breakfast glaze and my post
-lunch Boston cream. That's my mid
93
00:04:45,920 --> 00:04:48,680
-afternoon pick -me -up. And your pre
-dinner heart attack.
94
00:04:49,040 --> 00:04:50,460
Here you go. Thank you.
95
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
Cinnamon, please.
96
00:04:51,880 --> 00:04:53,800
And you forgot the bill. There is one.
97
00:04:54,660 --> 00:04:56,140
Paid by the guy over there in the
corner.
98
00:05:00,200 --> 00:05:01,820
He's coming over. Oh, God forbid.
99
00:05:02,540 --> 00:05:05,540
Aren't you the one who keeps complaining
about your female partners coupling up?
100
00:05:05,700 --> 00:05:06,960
I have abandonment issues.
101
00:05:07,220 --> 00:05:10,700
I eat my feelings, but I'm a romantic
deep down.
102
00:05:11,740 --> 00:05:12,740
Morning, officer.
103
00:05:13,320 --> 00:05:16,980
Carter, is it? Thank you, really, that
this was unnecessary.
104
00:05:17,560 --> 00:05:18,319
I disagree.
105
00:05:18,320 --> 00:05:22,220
I see you in here most mornings,
protecting, so I figured the least I
106
00:05:22,220 --> 00:05:23,159
is serve.
107
00:05:23,160 --> 00:05:26,900
Black coffee, two sugars, and a cinnamon
chaser, right?
108
00:05:28,720 --> 00:05:30,260
Some might call that stalking.
109
00:05:30,640 --> 00:05:32,560
Or some might say I'm an attentive
listener.
110
00:05:33,100 --> 00:05:36,640
Don't mind Carter here. Her idea of
flirting these days is reading Miranda.
111
00:05:37,080 --> 00:05:40,800
Oh, maybe that's the reason I don't see
a ring on that finger.
112
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
It's really not.
113
00:05:43,380 --> 00:05:46,540
Or maybe you just haven't met a man
skilled in the ways of courtship.
114
00:05:47,120 --> 00:05:50,060
Now, me, I'm polite. I bring flowers.
115
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
Mothers love me.
116
00:05:52,380 --> 00:05:53,580
My mother's in Florida.
117
00:05:54,500 --> 00:05:56,040
Come on, McCluskey, we're on the clock.
118
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
Thanks for the coffee.
119
00:06:03,850 --> 00:06:06,370
Trying to figure out what was wrong with
that guy back there.
120
00:06:07,050 --> 00:06:08,410
Like to hear himself talk.
121
00:06:08,730 --> 00:06:11,450
When was the last time you went out on
an actual date?
122
00:06:11,730 --> 00:06:14,850
None of your business. I am no Sunday
school teacher. I do fun.
123
00:06:15,670 --> 00:06:19,270
I didn't ask you when the last time you
knocked boots with some random guy at
124
00:06:19,270 --> 00:06:20,270
last call.
125
00:06:21,390 --> 00:06:24,950
When is the last time you allowed
yourself to get serious with someone?
126
00:06:26,690 --> 00:06:28,510
I mean, what has it been?
127
00:06:29,190 --> 00:06:30,830
Seven years since Emmett died?
128
00:06:31,990 --> 00:06:32,990
He didn't die.
129
00:06:33,770 --> 00:06:34,770
He was murdered.
130
00:06:36,870 --> 00:06:38,250
It's coming up on eight years.
131
00:06:40,390 --> 00:06:43,550
Don't you think it's time to get back
out into the world?
132
00:06:44,470 --> 00:06:46,450
I'm in the world five days a week with
you.
133
00:06:46,890 --> 00:06:49,370
I would like to see and meet someone
nice.
134
00:06:50,930 --> 00:06:51,930
Why do you care?
135
00:06:53,790 --> 00:06:54,830
Pure self -interest.
136
00:06:57,290 --> 00:07:00,790
It's better to ride with a partner who
has a reason to want to make it home at
137
00:07:00,790 --> 00:07:01,790
the end of the day.
138
00:07:02,370 --> 00:07:05,170
Says the guy who has two ex -wives and
no pets.
139
00:07:06,190 --> 00:07:10,770
Believe me, when I was married, I had a
lot less incentive to want to make it
140
00:07:10,770 --> 00:07:11,770
home.
141
00:07:12,450 --> 00:07:13,450
Carter!
142
00:07:20,490 --> 00:07:22,270
I'm going to check on the driver. You
call it in.
143
00:07:24,470 --> 00:07:25,490
Dickbatch? Sir!
144
00:07:27,130 --> 00:07:28,390
Buddy, you okay? Hey!
145
00:07:30,650 --> 00:07:31,650
Hey, buddy.
146
00:07:43,120 --> 00:07:44,059
He's dead.
147
00:07:44,060 --> 00:07:45,060
Heart attack?
148
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
He's been shot.
149
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
Where'd it come from?
150
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
I have no idea.
151
00:07:54,000 --> 00:07:55,200
Dispatch, be advised.
152
00:07:55,440 --> 00:07:58,040
Shots fired at the intersection of
Channel and 5th.
153
00:07:58,640 --> 00:08:01,600
One motorist fatality. Request backup in
an RA unit.
154
00:08:01,860 --> 00:08:04,400
Copy. Unit's on the way. What do you
think? Drive -by?
155
00:08:04,860 --> 00:08:05,860
Car -to -car?
156
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
Maybe. Maybe it came from one of these
buildings.
157
00:08:09,640 --> 00:08:11,140
Well, he was traveling eastbound.
158
00:08:11,550 --> 00:08:14,310
It went right across his windshield, so
it probably happened as he was
159
00:08:14,310 --> 00:08:15,310
approaching that light.
160
00:08:15,370 --> 00:08:17,970
So, down there maybe?
161
00:08:19,870 --> 00:08:22,310
Hey, look at that.
162
00:08:32,750 --> 00:08:33,830
No sign of a driver.
163
00:08:37,510 --> 00:08:38,510
Engine's running.
164
00:08:39,570 --> 00:08:40,570
Keys in ignition.
165
00:08:45,800 --> 00:08:47,580
Hey, Carter, take a look at this.
166
00:08:50,160 --> 00:08:54,280
You know a lot of armored messengers
using .450 caliber armor -piercing
167
00:08:54,500 --> 00:08:56,180
There's about 2 ,000 rounds in here.
168
00:08:57,900 --> 00:08:58,960
Chuck's not the target.
169
00:08:59,360 --> 00:09:01,720
No. The getaway vehicle.
170
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
Dispatch, we advised.
171
00:09:04,780 --> 00:09:06,940
We got a possible .211 at Cal -Am Bank.
172
00:09:07,220 --> 00:09:08,980
One block east of our last position.
173
00:09:09,640 --> 00:09:10,900
Suspect is likely armed.
174
00:09:11,120 --> 00:09:13,460
High -grade armor -piercing ammunition.
175
00:09:14,430 --> 00:09:15,970
Copy. Backup units are en route.
176
00:09:16,230 --> 00:09:18,490
What do you want to bet there's a bullet
hole in one of those windows?
177
00:09:20,390 --> 00:09:21,570
McCluskey, wait for backup.
178
00:09:23,370 --> 00:09:24,550
You are my backup.
179
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
Come on.
180
00:09:38,830 --> 00:09:40,270
I caught four suspects.
181
00:09:40,830 --> 00:09:41,990
Twelve to fifteen civilians.
182
00:09:42,870 --> 00:09:45,450
Dispatch, we're gonna back up. Moments
away, officer. Come on, come on.
183
00:09:47,690 --> 00:09:48,690
Hey, hey, hey.
184
00:09:48,950 --> 00:09:49,950
You take downstairs.
185
00:09:50,390 --> 00:09:51,390
I got up.
186
00:10:19,210 --> 00:10:20,210
Check, check.
187
00:10:20,690 --> 00:10:21,870
Damn
188
00:10:21,870 --> 00:10:29,950
it!
189
00:10:32,510 --> 00:10:33,690
LAPD!
190
00:10:46,950 --> 00:10:48,090
Drop your weapon!
191
00:11:09,830 --> 00:11:10,830
I'm going to take a look.
192
00:11:11,850 --> 00:11:14,990
Oh, my God. Yeah, I can tell without
even looking.
193
00:11:15,330 --> 00:11:16,550
I've got to get you out of here.
194
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
I'm no hero.
195
00:11:21,200 --> 00:11:25,340
I've worked with a few over the years,
but the reason I'm sitting here right
196
00:11:25,340 --> 00:11:30,900
and they're not the real heroes are the
ones who never made it home.
197
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
This is it?
198
00:11:44,260 --> 00:11:45,260
Soviet technology.
199
00:11:45,720 --> 00:11:47,000
Well, how the hell are we all going to
fit?
200
00:11:47,240 --> 00:11:49,400
Well, shop class and astrophysics.
201
00:11:50,120 --> 00:11:51,540
I'm riding a few hundred pounds.
202
00:11:52,160 --> 00:11:55,900
Weight is speed, and speed is heat.
You're saying that we're all going to
203
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
up in the atmosphere?
204
00:11:57,000 --> 00:11:59,340
I'm saying we're going to have to strip
this down if we don't want to.
205
00:11:59,620 --> 00:12:01,580
Take a pound out for each pound we put
in.
206
00:12:01,820 --> 00:12:03,300
Already seems pretty bare bones.
207
00:12:03,580 --> 00:12:07,720
Yeah, compared to your private jet, but
still there's backup life support,
208
00:12:07,940 --> 00:12:10,680
backup fuel supply. That's maybe $1 .50
right there.
209
00:12:11,340 --> 00:12:13,740
Just me, or do we always end up needing
the backup?
210
00:12:13,940 --> 00:12:16,540
The only thing we need right now is
luck.
211
00:12:16,820 --> 00:12:17,820
Come on, give me your hand.
212
00:12:27,370 --> 00:12:28,530
Did he have a family?
213
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
Excuse me?
214
00:12:31,410 --> 00:12:33,950
Joiner. Did he leave anyone behind?
215
00:12:34,370 --> 00:12:35,370
Two kids.
216
00:12:35,750 --> 00:12:36,970
Nora and John.
217
00:12:37,190 --> 00:12:40,350
His wife. They were trying to make
things work.
218
00:12:43,210 --> 00:12:47,330
Now, your tether is your lifeline.
219
00:12:48,790 --> 00:12:49,790
Clip in.
220
00:12:50,430 --> 00:12:54,110
Follow the track to Joiner where you'll
retrieve your replacement pin.
221
00:12:55,180 --> 00:12:59,120
All you have to do is insert the last
pin, and the arm should be functional.
222
00:12:59,600 --> 00:13:00,620
Sounds simple enough.
223
00:13:01,100 --> 00:13:06,180
Except everything, including yourself,
is moving at twice the speed of sound.
224
00:13:06,180 --> 00:13:10,380
you get hit by debris, even a particle,
it's game over.
225
00:13:11,440 --> 00:13:12,520
For all of us.
226
00:13:14,560 --> 00:13:16,000
Of course, there are risks.
227
00:13:16,600 --> 00:13:21,220
Sounds about the job. You know that when
you sign up, but you're not signing up
228
00:13:21,220 --> 00:13:22,300
for the danger.
229
00:13:24,120 --> 00:13:25,280
That makes sense.
230
00:13:26,280 --> 00:13:27,480
Why did I sign up?
231
00:13:33,760 --> 00:13:35,360
I felt I could make a difference.
232
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
Simple as that.
233
00:13:44,780 --> 00:13:47,560
No, no, no, no, no. Look, look, look.
Hey, stay with me.
234
00:13:47,900 --> 00:13:49,140
Stay awake for me.
235
00:13:54,230 --> 00:13:55,230
Athena, it's Rick.
236
00:13:55,830 --> 00:13:58,830
Rick, we're pinned in the plaza on the
south side of the conflict.
237
00:13:59,650 --> 00:14:02,510
McCluskey's down. We're going to need an
emergency evac immediately.
238
00:14:04,330 --> 00:14:05,690
Yeah, it's going to be a minute.
239
00:14:06,130 --> 00:14:09,050
We can't get over there right now. We're
a little outgunned at the moment.
240
00:14:09,270 --> 00:14:10,290
Where are the snipers?
241
00:14:10,690 --> 00:14:11,950
Snipers are assuming their positions.
242
00:14:12,410 --> 00:14:13,410
Air support?
243
00:14:13,630 --> 00:14:16,510
They had to get out of here. They were
being shot at. We rolling SWAT?
244
00:14:16,710 --> 00:14:18,350
They're on their way. They're about 15
minutes out.
245
00:14:18,810 --> 00:14:20,410
McCluskey doesn't have 15 minutes.
246
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
I'll let command know.
247
00:14:33,800 --> 00:14:35,460
You got to get up right now. You got to
get up right now.
248
00:14:35,720 --> 00:14:36,720
Are we going somewhere?
249
00:14:36,820 --> 00:14:40,060
You have to get up right now. You just
have to make it through the street. I
250
00:14:40,060 --> 00:14:41,060
will help you. Come on.
251
00:14:41,140 --> 00:14:42,140
Okay.
252
00:14:44,060 --> 00:14:45,060
Wait. Wait.
253
00:14:46,460 --> 00:14:47,640
You want to walk out?
254
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
No.
255
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
We're going to drive.
256
00:14:52,080 --> 00:14:53,019
Come on.
257
00:14:53,020 --> 00:14:54,220
Okay. On three.
258
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
One.
259
00:14:56,220 --> 00:14:57,220
Two.
260
00:15:06,510 --> 00:15:07,630
Do we think that was important?
261
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
I hope not.
262
00:15:12,450 --> 00:15:17,790
God, if we get home, I am so breaking up
with Tripp.
263
00:15:18,030 --> 00:15:19,870
He did blast us into a space hurricane.
264
00:15:20,090 --> 00:15:23,550
And left us for dead, because to Tripp
we're just a write -off.
265
00:15:24,150 --> 00:15:28,590
You know, I used to think that he was an
awkward genius, good with numbers, bad
266
00:15:28,590 --> 00:15:29,590
with people.
267
00:15:30,250 --> 00:15:32,090
Now I think maybe he's just bad.
268
00:15:32,990 --> 00:15:35,570
You know what Tripp gets me for
Valentine's every year?
269
00:15:37,189 --> 00:15:38,189
Stock. Oh.
270
00:15:38,370 --> 00:15:42,550
I own 1 % of his company, but he can't
remember my star sign.
271
00:15:43,030 --> 00:15:44,030
Gemini.
272
00:15:45,350 --> 00:15:46,810
You said it a few times in training.
273
00:15:49,330 --> 00:15:50,330
Yeah.
274
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
It's not that hard.
275
00:15:54,730 --> 00:15:56,910
Dina, why are you wearing that?
276
00:15:57,390 --> 00:16:00,610
Because NASA's suit is better than ours
for a spacewalk.
277
00:16:01,750 --> 00:16:03,050
I said I would do it.
278
00:16:05,050 --> 00:16:06,050
I heard you.
279
00:16:08,430 --> 00:16:09,430
You give us a minute.
280
00:16:13,430 --> 00:16:14,430
You got it.
281
00:16:15,090 --> 00:16:19,850
That astronaut out there has a family
who thinks he's coming home, and so do
282
00:16:19,850 --> 00:16:21,050
you. And so do you.
283
00:16:21,630 --> 00:16:23,270
And I plan on seeing him soon.
284
00:16:23,670 --> 00:16:26,190
But if something goes wrong, me and
Harry are grown.
285
00:16:26,750 --> 00:16:31,630
I won't risk your kids losing their
mother or Karen losing the love of her
286
00:16:31,710 --> 00:16:33,530
You can't decide what risk I take.
287
00:16:33,980 --> 00:16:37,260
Okay, you shouldn't even be up here. I
made you come with me. And I said yes
288
00:16:37,260 --> 00:16:40,700
because there's nothing left for me on
Earth. That's not true. You have people
289
00:16:40,700 --> 00:16:42,240
who are willing to do anything for you.
290
00:16:42,540 --> 00:16:43,860
I have more in heaven.
291
00:16:44,240 --> 00:16:46,420
That's not heaven, Athena. That's space.
292
00:16:47,100 --> 00:16:48,860
It's cold and it's empty.
293
00:16:50,260 --> 00:16:51,960
He's not out there, Athena.
294
00:16:53,700 --> 00:16:55,500
You know I lost him too, right?
295
00:16:56,020 --> 00:16:57,300
But not like I did.
296
00:16:58,840 --> 00:17:02,760
I'm not doing this because I'm
altruistic. I'm doing it because I'm
297
00:17:04,170 --> 00:17:06,869
I can't lose anybody else, Hen.
298
00:17:07,270 --> 00:17:08,690
All I have left is me.
299
00:17:09,069 --> 00:17:13,010
Now you can try and tear this suit off
me, but it'll take you ten minutes to
300
00:17:13,010 --> 00:17:13,889
it on.
301
00:17:13,890 --> 00:17:15,490
Now we're running out of time.
302
00:17:20,710 --> 00:17:22,270
Don't make me come out there after you.
303
00:17:32,030 --> 00:17:33,770
Has it been worth it? Yes.
304
00:17:34,010 --> 00:17:35,010
I think so.
305
00:17:36,430 --> 00:17:41,790
You do this job because you want to make
the world a more ordered place.
306
00:17:44,430 --> 00:17:47,810
Not just for the people you meet on the
streets, but for the people you love.
307
00:17:47,930 --> 00:17:50,470
You want it to be a better, safer place
for them.
308
00:17:51,270 --> 00:17:55,010
They're really the reason you're out
there, and they are absolutely the
309
00:17:55,010 --> 00:17:58,390
you find a way to make it home at the
end of the day.
310
00:17:58,650 --> 00:18:01,950
For me, it's about my friends, my
children, my husband.
311
00:18:18,830 --> 00:18:22,330
All you have to do is remove the faulty
pin from the dexter arm and replace it
312
00:18:22,330 --> 00:18:24,670
with the one engineer joiner should
still have on him.
313
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
That's it, Sergeant.
314
00:18:39,050 --> 00:18:40,050
You're doing fine.
315
00:18:40,590 --> 00:18:41,810
An inch at a time.
316
00:19:00,970 --> 00:19:01,969
The green comes round.
317
00:19:01,970 --> 00:19:03,310
About 20 minutes.
318
00:19:08,690 --> 00:19:09,690
Oh.
319
00:19:10,290 --> 00:19:11,570
So where's this pen?
320
00:19:11,990 --> 00:19:14,270
In the pouch on his right side.
321
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
Got it.
322
00:19:35,640 --> 00:19:37,040
Athena! Incoming!
323
00:19:44,940 --> 00:19:45,340
Are
324
00:19:45,340 --> 00:20:01,000
you
325
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
okay?
326
00:20:04,510 --> 00:20:06,030
You're going to the elbow joint.
327
00:20:40,810 --> 00:20:41,810
Get back. Untangle it.
328
00:20:42,270 --> 00:20:43,270
There's no time.
329
00:20:45,350 --> 00:20:46,690
Athena, what are you doing?
330
00:20:50,430 --> 00:20:52,450
I'm guessing she doesn't do great with
orders.
331
00:20:52,850 --> 00:20:54,230
She loves to give them.
332
00:20:59,630 --> 00:21:00,630
Move your ass.
333
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Is that her EKG?
334
00:21:53,980 --> 00:21:54,980
Yes.
335
00:22:01,980 --> 00:22:06,240
Athena, are you feeling all right? I see
your heart rate's jumping to 110.
336
00:22:08,240 --> 00:22:09,480
It's just a window.
337
00:22:22,640 --> 00:22:24,280
Heart rate's 120. Is her O2 tank full?
338
00:22:24,620 --> 00:22:27,200
Yeah, but the flow rate is low.
339
00:22:27,480 --> 00:22:29,040
She's not getting enough O2.
340
00:22:29,600 --> 00:22:32,340
The regulator must have gotten damaged
when she took that hit.
341
00:22:36,980 --> 00:22:38,220
Flow rate's still dropping.
342
00:22:38,620 --> 00:22:39,620
Athena!
343
00:22:40,020 --> 00:22:41,020
Listen to me!
344
00:22:41,200 --> 00:22:42,920
The regulator is broken!
345
00:22:44,700 --> 00:22:45,760
The regulator...
346
00:23:05,580 --> 00:23:07,380
Return to the airlock immediately.
347
00:23:07,600 --> 00:23:08,780
Do you copy, Sergeant?
348
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
Where are you right now?
349
00:23:56,750 --> 00:23:58,310
Athena! Do you copy?
350
00:23:59,830 --> 00:24:00,830
Athena!
351
00:24:02,430 --> 00:24:05,450
She's gonna be unconscious if she
doesn't get back inside!
352
00:24:05,830 --> 00:24:08,570
Even if I had another suit, we'd never
make it to her in time.
353
00:24:22,160 --> 00:24:23,500
You need to let go.
354
00:24:29,580 --> 00:24:30,580
You hit?
355
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
Yeah.
356
00:24:35,200 --> 00:24:36,680
Put this on good and tight.
357
00:24:43,020 --> 00:24:44,020
Romero, do you copy?
358
00:24:45,460 --> 00:24:46,460
Romero!
359
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
Rick!
360
00:24:47,940 --> 00:24:48,940
Damn it!
361
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
Forget it.
362
00:24:50,400 --> 00:24:51,720
This thing is steel -plated.
363
00:24:54,220 --> 00:24:58,880
I'm sorry.
364
00:25:01,060 --> 00:25:02,220
Only one is sorry.
365
00:25:04,360 --> 00:25:06,620
You said to wait for backup.
366
00:25:07,600 --> 00:25:08,980
I should have listened to you.
367
00:25:10,520 --> 00:25:11,800
Maybe next time you will.
368
00:25:12,660 --> 00:25:13,660
Yeah.
369
00:25:15,260 --> 00:25:16,680
I'm not making it out of here.
370
00:25:17,220 --> 00:25:18,480
Like hell you won't.
371
00:25:19,340 --> 00:25:20,340
But you might.
372
00:25:21,080 --> 00:25:24,040
And if you do, I want the works.
373
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
You hear me?
374
00:25:27,000 --> 00:25:32,840
I want the velvet light casket, the
flags, the ten guns to loot,
375
00:25:33,280 --> 00:25:35,180
the bagpipes.
376
00:25:37,220 --> 00:25:38,920
Say something nice about me.
377
00:25:39,700 --> 00:25:43,320
Extol my virtues. You know, life after.
378
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
foot on my grave again.
379
00:25:52,180 --> 00:25:53,560
I'm serious about that.
380
00:25:56,000 --> 00:25:57,360
You have to move on.
381
00:25:59,060 --> 00:26:00,060
Move forward.
382
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
Whatever.
383
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Just move.
384
00:26:06,160 --> 00:26:07,880
You are not dying.
385
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
Not today.
386
00:26:12,480 --> 00:26:14,440
Oh. Oh, hey.
387
00:26:16,520 --> 00:26:18,340
You gotta get rid of that jewelry.
388
00:26:20,910 --> 00:26:21,910
Hey, my friend.
389
00:26:23,110 --> 00:26:24,110
Oh, I see.
390
00:26:25,090 --> 00:26:27,710
You didn't know that I knew you were
wearing an idea uniform.
391
00:26:29,990 --> 00:26:30,990
Oh,
392
00:26:31,390 --> 00:26:32,390
I did.
393
00:26:33,050 --> 00:26:34,050
Get rid of it.
394
00:26:37,890 --> 00:26:38,930
It's not regulation.
395
00:26:41,290 --> 00:26:43,050
Since when did you care about
regulation?
396
00:26:44,810 --> 00:26:46,250
You're supposed to learn from me.
397
00:26:49,580 --> 00:26:50,580
Stop becoming me.
398
00:26:53,740 --> 00:26:55,000
Hey, hey, no.
399
00:26:55,620 --> 00:26:57,380
No, no, no, no, no. Wake up.
400
00:26:58,560 --> 00:27:02,880
You need
401
00:27:02,880 --> 00:27:10,440
to
402
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
let go.
403
00:27:13,160 --> 00:27:14,960
You've hung on for so long.
404
00:27:16,820 --> 00:27:17,820
Pinterest.
405
00:27:19,760 --> 00:27:21,620
You could just float away.
406
00:27:22,680 --> 00:27:24,080
Wouldn't that be so nice?
407
00:27:28,660 --> 00:27:30,200
Away from all the pain.
408
00:27:33,480 --> 00:27:34,700
All the loss.
409
00:27:37,500 --> 00:27:38,860
So much loss.
410
00:27:40,660 --> 00:27:41,720
And for what?
411
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
What's it all been for anyway?
412
00:27:50,160 --> 00:27:56,480
moments in between no matter how far
apart they may be
413
00:27:56,480 --> 00:28:01,960
like dark
414
00:28:01,960 --> 00:28:06,780
there's so much dark between them
415
00:28:06,780 --> 00:28:13,400
cold empty forever
416
00:28:13,400 --> 00:28:17,880
but as long as there's light
417
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
There's hope.
418
00:28:22,520 --> 00:28:28,180
They keep us going, those stars, those
moments,
419
00:28:28,260 --> 00:28:35,160
like a dance between lovers or a laugh
between friends. They pull us along.
420
00:28:35,160 --> 00:28:39,820
warm us. They blaze with
421
00:28:39,820 --> 00:28:46,820
all that's good until the darkness.
422
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
Not today.
423
00:28:55,260 --> 00:28:56,260
Athena!
424
00:28:57,220 --> 00:28:58,880
Grab the arm, Athena!
425
00:29:02,100 --> 00:29:04,300
Pain is the price we pay for joy.
426
00:29:05,440 --> 00:29:08,120
And it's a fair trade. A good deal.
427
00:29:08,640 --> 00:29:15,280
Because any second instant moment of joy
is like a diamond
428
00:29:15,280 --> 00:29:16,300
in the darkness.
429
00:29:24,439 --> 00:29:31,260
stars my letting go and floating away is
not how you get to the next
430
00:29:31,260 --> 00:29:33,200
one how do you
431
00:30:09,420 --> 00:30:10,420
Let's go home.
432
00:30:16,520 --> 00:30:18,440
All systems are up and ready, Captain.
433
00:30:19,160 --> 00:30:20,760
No damage to the flight controls.
434
00:30:21,440 --> 00:30:22,800
There are only four seats?
435
00:30:23,240 --> 00:30:24,240
Oh, there's five.
436
00:30:24,820 --> 00:30:26,520
Captain Stanton needs to ride prone.
437
00:30:26,880 --> 00:30:30,700
Henrietta said she needs to monitor her
bum lung on the way into Earth orbit.
438
00:30:31,360 --> 00:30:34,660
We need to adjust the pressure as we
descend or else her lung will explode.
439
00:30:35,000 --> 00:30:36,920
Okay. But there's six of us.
440
00:30:37,540 --> 00:30:39,550
Yeah. I'm staying behind.
441
00:30:40,770 --> 00:30:42,030
What do you mean? Why?
442
00:30:42,250 --> 00:30:45,550
Someone has to be here to operate the
Dexter arm, otherwise nobody's going
443
00:30:45,550 --> 00:30:47,990
anywhere. Lewis, you might not survive.
444
00:30:50,030 --> 00:30:51,050
Then again, I might.
445
00:30:52,750 --> 00:30:56,790
Captain? Major Lewis Kern, I hereby
promote you to commanding officer of the
446
00:30:56,790 --> 00:30:58,050
International Space Station.
447
00:30:59,030 --> 00:31:00,110
I won't let you down.
448
00:31:01,610 --> 00:31:02,610
Buckle in, everybody.
449
00:31:03,890 --> 00:31:05,110
Safe journey back home.
450
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
It was not.
451
00:31:49,200 --> 00:31:50,940
Real gentle.
452
00:32:37,480 --> 00:32:42,920
I can now report NASA has confirmed that
not only are all five macronauts alive
453
00:32:42,920 --> 00:32:47,940
and well, but also rescued from the ISS
was Captain Naomi Stanton.
454
00:32:48,460 --> 00:32:51,940
Tripp, whose idea was it to send the
Inara to the International Space
455
00:32:52,380 --> 00:32:56,200
I won't say that it was my idea. There
was a lot of very smart people working
456
00:32:56,200 --> 00:32:59,040
very hard to make sure this mission was
a success.
457
00:32:59,740 --> 00:33:01,960
And none of those people are up there on
that podium.
458
00:33:02,740 --> 00:33:05,100
But I will say no one here ever gave up
hope.
459
00:33:05,370 --> 00:33:07,250
And that's what space exploration is
about.
460
00:33:07,530 --> 00:33:09,990
Hope and the future.
461
00:33:14,270 --> 00:33:18,630
And we're getting word now that that
Soyuz module should be hitting the
462
00:33:18,630 --> 00:33:23,550
atmosphere at any moment. Some 75 miles
above its projected touchdown out in the
463
00:33:23,550 --> 00:33:24,550
Mojave Desert.
464
00:33:24,750 --> 00:33:31,090
And now comes the real test for that
battered Soyuz. As it reenters at 17
465
00:33:31,090 --> 00:33:34,270
miles per hour and temperatures of 5
,000 degrees.
466
00:33:34,780 --> 00:33:36,060
Will it keep you told?
467
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Hey. Hey.
468
00:34:16,980 --> 00:34:21,260
Here I am about to take the detective
exam for the third time, and you figure
469
00:34:21,260 --> 00:34:22,420
out a shortcut to promotion.
470
00:34:23,560 --> 00:34:27,360
Those bank robbers, same ones that hit
that bank back in Winnetka.
471
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
And six more.
472
00:34:30,100 --> 00:34:35,000
Well, most of the credit, if you can
call it that, goes to my idiot partner.
473
00:34:37,719 --> 00:34:38,940
When can I see him?
474
00:34:42,989 --> 00:34:44,270
McCluskey didn't make it, Athena.
475
00:34:46,949 --> 00:34:47,949
Oh.
476
00:34:48,150 --> 00:34:49,469
I'll let the nurses know you're awake.
477
00:34:51,310 --> 00:34:52,310
Oh.
478
00:34:54,050 --> 00:34:56,250
They asked me if they should hold this.
479
00:34:58,290 --> 00:34:59,430
I figured you'd want it.
480
00:35:24,200 --> 00:35:27,900
And now we're getting confirmation that
the drogue and the main chutes have
481
00:35:27,900 --> 00:35:28,900
deployed.
482
00:35:29,260 --> 00:35:33,080
And a visual now. It appears that re
-entry has been a success.
483
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Oh, my God.
484
00:35:34,860 --> 00:35:36,740
Hey, they made it. Not yet.
485
00:35:37,240 --> 00:35:41,520
At this point, the capsule should slow
to about seven meters per second. But
486
00:35:41,520 --> 00:35:45,240
even so, they're going to hit the Earth
with the force of a head -on collision.
487
00:36:13,520 --> 00:36:14,520
I mean, that wasn't fun.
488
00:36:20,140 --> 00:36:21,140
Oh,
489
00:36:22,000 --> 00:36:27,840
feels good.
490
00:36:31,900 --> 00:36:32,540
All
491
00:36:32,540 --> 00:36:39,460
right, you
492
00:36:39,460 --> 00:36:42,280
two. Go ahead and go brush your teeth.
493
00:36:43,310 --> 00:36:46,110
We'll be in soon to tuck you in. Welcome
back, Mama.
494
00:36:48,190 --> 00:36:49,190
God,
495
00:36:56,750 --> 00:36:57,750
I'm exhausted.
496
00:37:00,570 --> 00:37:01,890
This house is a mess.
497
00:37:08,990 --> 00:37:10,690
This will never look better to me.
498
00:37:15,280 --> 00:37:16,600
How does it feel to be an astronaut?
499
00:37:18,200 --> 00:37:20,000
How does it feel to be a hero?
500
00:37:20,520 --> 00:37:21,640
Just doing my job.
501
00:37:25,800 --> 00:37:26,940
You want to go to bed?
502
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
More than anything.
503
00:37:29,800 --> 00:37:36,780
A new day in Los Angeles, and indeed on
Earth. With the crew
504
00:37:36,780 --> 00:37:41,780
of the Inara 2 home safe, and the skies
clear of space debris, rebuilding
505
00:37:41,780 --> 00:37:43,180
efforts have already begun.
506
00:37:43,920 --> 00:37:48,000
Yes? The sky has fallen, but we're still
here, picking up the pieces.
507
00:37:48,800 --> 00:37:52,700
Given the global impact of what is being
called the Trifthauser disaster,
508
00:37:53,080 --> 00:37:55,420
casualties could have been far worse.
509
00:37:55,860 --> 00:37:59,940
It's almost as if someone up there has
been looking out for us.
510
00:38:00,200 --> 00:38:05,240
I'll bet you in his long, long career,
Bill Belichick has never designed a game
511
00:38:05,240 --> 00:38:07,000
plan for Earth orbit.
512
00:38:08,300 --> 00:38:12,280
Also on the Menderstock crisis, for
Juggernaut Tectonics, which jumped.
513
00:38:12,730 --> 00:38:15,990
12 points on NASDAQ, thanks to a change
in leadership.
514
00:38:16,970 --> 00:38:19,450
Oh, you can have this back.
515
00:38:20,910 --> 00:38:22,630
You might need to pawn it.
516
00:38:23,050 --> 00:38:24,050
Pumpkin. Bye.
517
00:38:26,290 --> 00:38:32,030
Parker Strait takes the reins after yoga
instructor Tricia Benoit tipped the
518
00:38:32,030 --> 00:38:37,370
boat with her 1 % stake, proving that
heroes really can't come from anywhere.
519
00:38:49,550 --> 00:38:51,470
You're sure you don't need any help? No.
520
00:38:51,910 --> 00:38:54,610
You should just sit down and let the
professional handle it.
521
00:38:57,150 --> 00:38:58,630
Do you know what's going on?
522
00:38:59,190 --> 00:39:02,250
The only thing we talked about on the
car ride over here was about milk
523
00:39:02,250 --> 00:39:06,790
selection. All right.
524
00:39:07,610 --> 00:39:08,610
Here you go.
525
00:39:10,870 --> 00:39:12,910
Enjoy. Thank you.
526
00:39:22,390 --> 00:39:24,270
Now, I still want you to go to college.
527
00:39:25,230 --> 00:39:26,270
But I can't lie.
528
00:39:26,670 --> 00:39:27,670
That's a good latte.
529
00:39:27,870 --> 00:39:29,250
It is a good latte.
530
00:39:34,050 --> 00:39:38,710
I know things weren't the greatest
between us before you left for space.
531
00:39:39,150 --> 00:39:40,590
And I'm really sorry about that.
532
00:39:40,950 --> 00:39:43,330
Me not knowing if we'd ever have a
chance to talk again.
533
00:39:49,250 --> 00:39:50,250
I'm sorry.
534
00:39:50,270 --> 00:39:51,290
I haven't been.
535
00:39:51,660 --> 00:39:54,080
Present these last few months for either
of you.
536
00:39:54,940 --> 00:39:56,660
I wish I had a great excuse.
537
00:39:59,020 --> 00:40:00,320
You've been grieving, Mom.
538
00:40:00,560 --> 00:40:01,560
But so have you.
539
00:40:02,740 --> 00:40:04,660
I'm sorry you had to do it without me.
540
00:40:04,920 --> 00:40:06,420
I hope you can forgive me.
541
00:40:08,140 --> 00:40:09,140
We love you.
542
00:40:09,360 --> 00:40:10,440
Of course we can.
543
00:40:11,420 --> 00:40:16,640
Well, you might regret having me back
because we about to have a hard talk
544
00:40:16,640 --> 00:40:17,640
your future.
545
00:40:17,680 --> 00:40:20,300
Now, I'm not saying that you have to go
back to high school.
546
00:40:20,910 --> 00:40:23,570
But we need to make a plan for what you
do next.
547
00:40:24,030 --> 00:40:25,070
It's okay, Mom.
548
00:40:25,690 --> 00:40:26,990
I already have a plan.
549
00:40:28,550 --> 00:40:33,090
Last night, I sent to my application to
join the Los Angeles Fire Department.
550
00:40:35,190 --> 00:40:38,710
You did what?
551
00:40:40,310 --> 00:40:41,710
I'm going to be a firefighter.
552
00:40:43,150 --> 00:40:48,030
The thing about this earth is that it
just keeps turning.
553
00:40:49,100 --> 00:40:53,260
And what can you do except turn with it?
554
00:41:10,640 --> 00:41:13,340
License and registration, please.
Officer Carter.
555
00:41:14,310 --> 00:41:17,710
I'd ask if I was speeding, but I hadn't
hit the gas. You sure as hell were
556
00:41:17,710 --> 00:41:20,830
coming on full speed the other morning.
Until you slammed on the brake.
557
00:41:21,090 --> 00:41:26,370
Which leaves us with city ordinance 80
.69, parked in excess of the time limits
558
00:41:26,370 --> 00:41:31,170
posted. So, now what would my mother say
about me dating such a flagrant
559
00:41:31,170 --> 00:41:32,170
criminal?
560
00:41:32,610 --> 00:41:38,950
Well, like I said, mothers hate me. I
mean, I'm a bad seed, but a good choice
561
00:41:38,950 --> 00:41:39,950
you're looking to rebel.
562
00:41:47,759 --> 00:41:51,040
Your violation number's on the front of
that ticket, and if you care to contest
563
00:41:51,040 --> 00:41:52,620
it, my phone number's on the back.
564
00:41:55,780 --> 00:41:57,060
Have a good evening, Mr. Grant.
565
00:41:57,780 --> 00:41:58,780
Michael.
566
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
Michael.
567
00:42:01,540 --> 00:42:02,540
Yeah.
39492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.