Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,520 --> 00:03:47,240
not easy to do it in the front seat of a
car. Let's give them a hand.
2
00:04:34,830 --> 00:04:36,350
You don't have to come in here, Lisa.
3
00:04:36,970 --> 00:04:38,550
Take the truck back to the apartment.
4
00:04:39,250 --> 00:04:41,150
I'll catch a bus and be home about
sunrise.
5
00:04:44,110 --> 00:04:46,630
Yeah, that was last week. This week is
25 bucks.
6
00:04:46,850 --> 00:04:49,990
Hey, maybe next week it'll be 30. You're
not that king that ate one of my girl's
7
00:04:49,990 --> 00:04:50,789
shoes, are you?
8
00:04:50,790 --> 00:04:52,450
Anything special like that costs extra.
9
00:04:52,710 --> 00:04:54,450
Is that the best job you could get?
10
00:04:55,290 --> 00:04:56,990
It's just till we get a few bucks
together.
11
00:04:57,650 --> 00:05:01,990
Then I'll get a decent job, some new
clothes, and I'll learn that disco
12
00:05:01,990 --> 00:05:02,990
you like so much.
13
00:05:03,690 --> 00:05:05,810
They got lots of nice discounts in this
city.
14
00:05:06,650 --> 00:05:12,350
Andy, you've got to promise me we'll
never go back to that smelly old dairy
15
00:05:12,350 --> 00:05:13,930
farm. I promise.
16
00:05:19,330 --> 00:05:20,390
Now, you go on home.
17
00:05:20,750 --> 00:05:22,530
I don't want to be late my first night.
18
00:05:24,530 --> 00:05:26,190
Hey, Eunice? Yeah, she's working today.
19
00:05:26,450 --> 00:05:29,050
What's your room, ma 'am? Never mind,
Eunice. Today's Wednesday.
20
00:05:29,510 --> 00:05:30,389
Good evening.
21
00:05:30,390 --> 00:05:31,390
For you.
22
00:05:31,550 --> 00:05:34,070
Start by washing those dirty dishes back
there and then mop up the place.
23
00:05:34,470 --> 00:05:35,289
Yes, ma 'am.
24
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
Deal's a deal.
25
00:05:36,350 --> 00:05:39,770
You use the phone in return, I get units
on Monday, Wednesday, and Friday.
26
00:05:40,070 --> 00:05:42,450
And I don't give a shit if none of you
stand a sight of me.
27
00:05:42,830 --> 00:05:44,710
Hey, how many times am I going to tell
you, Tony?
28
00:05:44,930 --> 00:05:45,889
Eunice loves you.
29
00:05:45,890 --> 00:05:49,130
Now shut up. I'm trying to conduct
business here. I started feeling up that
30
00:05:49,130 --> 00:05:51,350
fucking strip dancer at the Blue Moon
Club.
31
00:05:51,590 --> 00:05:54,790
Yeah, they were going to the fire escape
in the alley. You want to spy on Eunice
32
00:05:54,790 --> 00:05:55,790
or you want her to spy on you?
33
00:05:56,010 --> 00:05:57,710
Hey, I got a nomad to set the price.
34
00:05:58,090 --> 00:05:59,049
Come on.
35
00:05:59,050 --> 00:06:02,350
Come on, let them be ashamed of it.
Sitting on the bar, showing some drunk
36
00:06:02,350 --> 00:06:04,890
pussy. That's not dancing, little plant.
37
00:06:05,170 --> 00:06:06,170
Cunt. Cunt.
38
00:06:06,390 --> 00:06:08,690
Hey, hey. Kill somebody.
39
00:06:09,290 --> 00:06:12,210
You know, you're right. You can't stand
the fucking sight of you, you slimy,
40
00:06:12,210 --> 00:06:13,350
greasy cunt bike.
41
00:06:13,770 --> 00:06:14,770
Look at you. You stink.
42
00:06:15,030 --> 00:06:17,210
The only reason we're in this fucking
place is to use the phone.
43
00:06:17,550 --> 00:06:18,790
Look at you. Your hair stinks.
44
00:06:19,130 --> 00:06:20,130
Your clothes stink.
45
00:06:20,330 --> 00:06:21,330
Your face stinks.
46
00:06:21,610 --> 00:06:23,650
I don't care. I get her because it's
Wednesday.
47
00:06:24,350 --> 00:06:26,370
What about Hollywood? You spanking
freaks, too.
48
00:06:26,940 --> 00:06:29,360
You know, it'll be 50 bucks in advance
because I'm coming over to collect.
49
00:06:29,660 --> 00:06:30,960
And you supply the hairbrush.
50
00:06:31,900 --> 00:06:33,420
Damn cop.
51
00:06:34,120 --> 00:06:39,440
Said he'd run me in unless I gave him a
blowjob. Well, I gave him this hat pin
52
00:06:39,440 --> 00:06:41,000
right in his nose.
53
00:06:41,300 --> 00:06:45,920
The druggist is patching him up right
now. If that cop catches me, he'll
54
00:06:45,920 --> 00:06:47,000
kill me for sure.
55
00:07:00,560 --> 00:07:01,920
I'm Eunice. What's your name?
56
00:07:02,360 --> 00:07:04,720
I'm Andrew. I just started working here
tonight.
57
00:07:05,260 --> 00:07:07,680
My usual street price is $25.
58
00:07:08,240 --> 00:07:13,400
But since you work here, and I like you,
you get my super deluxe top -of -the
59
00:07:13,400 --> 00:07:15,780
-line special for a mere $15.
60
00:07:16,780 --> 00:07:19,740
Where the shit were you? Out there with
that fucking dancer?
61
00:07:19,980 --> 00:07:21,420
That was business, honey.
62
00:07:21,780 --> 00:07:23,660
You're rolling garbage if it come
garbage.
63
00:07:24,020 --> 00:07:26,620
Who are you calling garbage? I'm calling
you garbage.
64
00:09:21,710 --> 00:09:22,710
To help you, sir.
65
00:09:30,990 --> 00:09:31,990
Hamburg.
66
00:09:32,790 --> 00:09:34,350
Anything to drink, sir? No.
67
00:09:35,530 --> 00:09:36,530
Sir.
68
00:10:08,880 --> 00:10:11,100
This isn't a pad, man. It's a fucking
dump.
69
00:10:11,360 --> 00:10:12,540
It's fucking gross.
70
00:10:12,980 --> 00:10:14,240
My old man's a dishwasher.
71
00:10:14,860 --> 00:10:16,980
Oh, fucking bummer. Loser.
72
00:10:17,200 --> 00:10:18,320
Can't even dance.
73
00:10:18,820 --> 00:10:20,900
He's last, man. Fucking last.
74
00:13:15,940 --> 00:13:17,340
Yeah.
75
00:13:20,260 --> 00:13:22,520
Yeah. Yeah.
76
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
That was delicious.
77
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
Thank you.
78
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
Thank you.
79
00:19:14,760 --> 00:19:15,739
I don't believe it.
80
00:19:15,740 --> 00:19:17,680
Hey, man, you must be a fucking
dishwasher.
81
00:19:18,060 --> 00:19:19,740
He doesn't fucking believe it.
82
00:19:19,940 --> 00:19:23,320
Well, he better fucking believe it
because he's a little farm reward as
83
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
he hits for divorce.
84
00:19:24,340 --> 00:19:25,540
I don't believe it.
85
00:19:25,880 --> 00:19:28,180
And you're going to pay through the
nose.
86
00:19:28,420 --> 00:19:29,219
You know why?
87
00:19:29,220 --> 00:19:32,940
Because you're a schmuck. A fucking
schmuck.
88
00:19:41,450 --> 00:19:44,830
Lisa's crazy asking me for this much
support. She knows I haven't got it.
89
00:19:45,170 --> 00:19:46,730
It doesn't hurt her to ask.
90
00:19:47,450 --> 00:19:54,390
$70 a week for groceries, $19 a week for
God knows what, $8 for stocking, $6 for
91
00:19:54,390 --> 00:19:55,249
personal hygiene.
92
00:19:55,250 --> 00:19:56,770
What's that supposed to mean? Toilet
paper?
93
00:19:57,030 --> 00:19:58,150
Something like that.
94
00:19:59,690 --> 00:20:00,690
It's crazy.
95
00:20:01,170 --> 00:20:03,070
How much do I have to pay you for
representing?
96
00:20:03,370 --> 00:20:05,270
I get $75 an hour.
97
00:20:05,630 --> 00:20:06,870
And you're crazy too.
98
00:20:07,889 --> 00:20:11,370
Look, if it's costing me $15 or $20 just
to walk a couple of blocks with you, I
99
00:20:11,370 --> 00:20:12,370
can walk by myself.
100
00:20:12,690 --> 00:20:15,610
I haven't got $15. Doesn't anybody
understand that?
101
00:20:16,610 --> 00:20:18,230
Hey, listen, do you want to know what I
got?
102
00:20:18,610 --> 00:20:21,330
We're in my pocket right now. I got $4
.08.
103
00:20:21,950 --> 00:20:25,070
That's four signals, three pennies, and
a damn nickel.
104
00:20:26,510 --> 00:20:30,330
I've been wearing the same shirt, pants,
and underwear for the past ten days. I
105
00:20:30,330 --> 00:20:32,570
wash them and me in a bucket every
night.
106
00:20:32,830 --> 00:20:35,910
And I live in the back of my pickup
truck, which is living on borrowed time.
107
00:20:37,770 --> 00:20:39,250
The judge won't give her anything.
108
00:20:39,450 --> 00:20:40,770
You haven't been married long enough.
109
00:20:41,430 --> 00:20:42,850
That's a hope, not a promise.
110
00:20:44,010 --> 00:20:47,630
Look, I have a lunch date with my friend
Gloria at that restaurant across the
111
00:20:47,630 --> 00:20:49,070
street. I can't talk to her anymore.
112
00:20:49,390 --> 00:20:51,270
That's a pretty expensive brush -off,
you know.
113
00:20:51,630 --> 00:20:54,730
Oh, what the hell? I can't pay you
anyway. I'll get you a job with her
114
00:20:56,670 --> 00:20:57,670
I'll get you a job.
115
00:21:07,080 --> 00:21:11,100
Are you still here? I told you, Miss
Hathaway is much too busy, and I've got
116
00:21:11,100 --> 00:21:11,959
get to the bank.
117
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
I understand.
118
00:21:12,980 --> 00:21:13,939
What is it?
119
00:21:13,940 --> 00:21:15,160
Miss Hathaway? Yes?
120
00:21:15,420 --> 00:21:18,280
I'm Andrew Buran from the Good Earth
Encyclopedia Company.
121
00:21:18,580 --> 00:21:22,280
Another encyclopedia salesman? You've
got to be kidding me. I told them how
122
00:21:22,280 --> 00:21:22,999
you were.
123
00:21:23,000 --> 00:21:26,640
They just trained me this morning in the
unique benefits of the Good Earth
124
00:21:26,640 --> 00:21:29,700
Encyclopedia. Only take ten minutes to
show you.
125
00:21:30,180 --> 00:21:32,560
You've got two minutes, but I can't stop
what I'm doing.
126
00:21:45,740 --> 00:21:49,580
I wish that we could go to your office
so I could spread out my display sheets
127
00:21:49,580 --> 00:21:51,140
on your desk, like I've been trained.
128
00:21:52,120 --> 00:21:54,080
You'll have to talk to him while I'm
checking these barrels.
129
00:23:12,590 --> 00:23:18,670
I would like to impress upon you the
history of the Good World Encyclopedia.
130
00:23:18,670 --> 00:23:19,950
1930...
131
00:23:52,409 --> 00:23:54,430
Sorry to have taken up your time like
this.
132
00:23:55,770 --> 00:23:59,790
Wait, just a minute. You can't go into
the street with your jacket soiled that
133
00:23:59,790 --> 00:24:01,390
way. Let me have it. Give it to me.
134
00:24:10,010 --> 00:24:15,430
They come every day, trying to sell me
things.
135
00:24:15,870 --> 00:24:19,590
Their slick patronizing manner makes me
ill. They smile through their teeth.
136
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
But you...
137
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
You're so vulnerable.
138
00:24:23,890 --> 00:24:24,990
So sincere.
139
00:24:27,430 --> 00:24:28,590
She's a failure.
140
00:24:28,910 --> 00:24:29,910
No.
141
00:24:30,690 --> 00:24:31,690
You're a man.
142
00:24:39,570 --> 00:24:40,910
I want your balls.
143
00:25:04,140 --> 00:25:06,340
Mmm, such noble balls.
144
00:32:23,310 --> 00:32:26,770
I'm the buyer for a national chain of
liquor stores.
145
00:32:27,370 --> 00:32:32,270
And if you'll come by, personally, once
a week, we'll see how many liquor stores
146
00:32:32,270 --> 00:32:33,810
we can put your encyclopedias in.
147
00:32:35,490 --> 00:32:38,230
What kind of liquor store are we in with
encyclopedias?
148
00:32:39,290 --> 00:32:40,290
Who cares?
149
00:32:41,890 --> 00:32:43,670
We're giving away those fucking prizes.
150
00:32:44,250 --> 00:32:45,250
Is it a deal?
151
00:32:47,710 --> 00:32:48,710
Yeah, it's a deal.
152
00:33:06,800 --> 00:33:09,000
my best salesman couldn't sell Hathaway.
153
00:33:09,500 --> 00:33:12,440
This guy, Boran, does it just one visit.
154
00:33:13,240 --> 00:33:16,160
I don't know what his magic is, but who
cares?
155
00:33:16,420 --> 00:33:17,420
He's got it.
156
00:33:53,010 --> 00:33:54,010
exclusive contract.
157
00:33:54,210 --> 00:33:57,230
I've got a good body and I'll use it if
I have to.
158
00:34:33,260 --> 00:34:34,260
Who is it?
159
00:34:34,280 --> 00:34:35,280
Gloria!
160
00:34:38,179 --> 00:34:40,580
Andrew. Thank goodness I found you.
161
00:34:41,320 --> 00:34:43,360
Oh, Andrew, the news is so wonderful.
162
00:34:43,600 --> 00:34:45,679
I pulled your application this morning.
163
00:34:46,340 --> 00:34:49,199
The address shows only Route 74 north of
the lake.
164
00:34:49,739 --> 00:34:51,000
Not very specific.
165
00:34:51,620 --> 00:34:52,760
It's all I could afford.
166
00:34:53,000 --> 00:34:55,500
I've decided to make you an account
executive.
167
00:34:56,000 --> 00:35:00,300
It's that Hathaway sale that did it. You
can't waste your talent knocking on
168
00:35:00,300 --> 00:35:03,120
doors. From now on, they deal with you
by appointment.
169
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
Sounds important.
170
00:35:04,480 --> 00:35:07,940
First, I must tell you, the regular 10 %
commission does not apply to account
171
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
executives.
172
00:35:09,060 --> 00:35:11,460
Now you get 5 % because of the volume
potential.
173
00:35:11,700 --> 00:35:15,580
The other 5 % goes to your sales
manager, and it's naturally retroactive.
174
00:35:16,820 --> 00:35:21,380
Who's my sales manager? I am, and I'll
be worth it to you ten times over. You
175
00:35:21,380 --> 00:35:24,120
just sign this employment contract, and
we're on our way.
176
00:35:40,110 --> 00:35:41,830
He's not going to sign.
177
00:35:42,130 --> 00:35:45,670
Well it looks like I'll have to use my
body.
178
00:37:52,750 --> 00:37:53,770
The smell of my coat.
179
00:39:35,210 --> 00:39:38,750
I came here to take advantage of you, to
get you out of your commission.
180
00:39:40,070 --> 00:39:42,910
You fucked me so good, turned me
completely around.
181
00:39:45,110 --> 00:39:47,730
I feel like a woman and I love it.
182
00:39:48,970 --> 00:39:50,510
You keep the commission, Andrew.
183
00:39:50,830 --> 00:39:52,910
I just want to help you and guide you,
okay?
184
00:40:10,870 --> 00:40:12,350
Andrew, you look great.
185
00:40:13,130 --> 00:40:14,710
Here's a $100 cash advance.
186
00:40:16,110 --> 00:40:20,170
With a close and a haircut, that comes
to $367 .13.
187
00:40:21,550 --> 00:40:23,970
You can pay me back out of your first
commission check.
188
00:40:24,610 --> 00:40:27,830
Well, let's get back to the office. I
want you to meet the other employees.
189
00:41:02,990 --> 00:41:04,210
This is the stock and shipping
department.
190
00:41:04,650 --> 00:41:07,310
Miss Johns, Miss Anderson, meet Mr.
Buran.
191
00:41:07,570 --> 00:41:08,570
How do you do?
192
00:41:08,590 --> 00:41:09,890
Looks like a new suit.
193
00:41:10,270 --> 00:41:11,270
Oh, it is.
194
00:41:11,830 --> 00:41:15,950
We got books coming out of our asses. If
you don't appreciate your job, Miss
195
00:41:15,950 --> 00:41:18,490
Johns, then there are people waiting in
line who would.
196
00:41:18,770 --> 00:41:21,510
We got books in the locker room, books
in the toilet.
197
00:41:22,210 --> 00:41:23,610
A temporary situation.
198
00:41:24,010 --> 00:41:26,110
Mr. Buran is a super salesman.
199
00:41:28,510 --> 00:41:31,050
Well, I have an appointment. Check with
me later, Andrew.
200
00:41:31,450 --> 00:41:32,450
Yes, miss.
201
00:41:32,460 --> 00:41:33,460
Ms. Linton.
202
00:41:38,260 --> 00:41:41,140
Ms., Ms., Ms. What's all this Ms. stuff?
203
00:41:42,580 --> 00:41:44,100
Just call me Salome.
204
00:41:44,820 --> 00:41:46,080
Hi, I'm Tish.
205
00:41:46,540 --> 00:41:48,260
Hello, Tish. Salome.
206
00:41:48,480 --> 00:41:49,480
I'm Andrew.
207
00:42:01,610 --> 00:42:02,610
What are you doing?
208
00:42:02,990 --> 00:42:05,350
Oh, I thought I'd help you girls out.
209
00:42:06,010 --> 00:42:08,810
Until Miss Lytton sets up an appointment
for me, I have nothing to do.
210
00:42:10,090 --> 00:42:12,530
Oh, no salesman ever did that before.
211
00:42:14,330 --> 00:42:15,490
Well, what can I do?
212
00:42:16,110 --> 00:42:19,250
Well, you can take the books from that
big pile over there and make little
213
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
over there.
214
00:42:20,950 --> 00:42:21,950
Okay.
215
00:43:20,650 --> 00:43:23,010
That's okay. I got a needle and thread
out of the truck.
216
00:43:23,270 --> 00:43:24,690
No, that's woman's work.
217
00:43:25,050 --> 00:43:28,030
Come on in the back. I'll fix you good
as new. You're lucky it's only on the
218
00:43:28,030 --> 00:43:29,030
scene.
219
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
Come on.
220
00:43:34,310 --> 00:43:37,590
Oh, Tish, have you ever heard of a man
ripping his pants before?
221
00:43:39,350 --> 00:43:40,550
Honestly, we're roommates.
222
00:43:41,250 --> 00:43:42,830
She's such a kid sometimes.
223
00:43:43,830 --> 00:43:45,250
Don't know what to do with her.
224
00:44:04,080 --> 00:44:05,080
Give me your pants.
225
00:44:10,260 --> 00:44:12,340
Don't tell me I'm dealing with two kids.
226
00:44:13,140 --> 00:44:15,440
Come on, I've got some from the inside.
227
00:45:22,570 --> 00:45:23,570
warm.
228
00:51:23,920 --> 00:51:25,220
I've waited for this.
229
00:51:25,920 --> 00:51:27,000
I love it.
230
00:51:28,040 --> 00:51:30,960
Kiss it, Tish. It wants you to kiss it.
231
00:51:31,260 --> 00:51:32,340
And lick it.
232
00:51:32,800 --> 00:51:34,000
And suck it.
233
00:51:34,480 --> 00:51:36,540
This is what it's all about, Tish.
234
00:51:37,400 --> 00:51:38,400
Big.
235
00:51:40,440 --> 00:51:41,440
Hard.
236
00:51:44,120 --> 00:51:45,120
Talk.
237
00:51:45,460 --> 00:51:47,300
Oh, I love it.
238
00:51:48,800 --> 00:51:50,800
Open wide and suck it, Tish.
239
00:51:51,600 --> 00:51:54,620
Take the top of it all the way down your
throat.
240
00:52:01,800 --> 00:52:04,000
No time to be frail now, Tish.
241
00:52:04,240 --> 00:52:05,320
Get it now.
242
00:52:06,320 --> 00:52:08,520
Just allow me a moment or so.
243
00:52:08,820 --> 00:52:10,040
Well, I ain't waiting.
244
00:52:13,680 --> 00:52:14,680
Oh,
245
00:52:17,240 --> 00:52:20,960
Salome. I'm going to suck it, Salome.
Right?
246
00:52:31,980 --> 00:52:34,680
Will you stop blowing that fucking
thing?
247
00:52:34,920 --> 00:52:36,760
I suppose you fucked Hathaway, too.
248
00:52:38,420 --> 00:52:39,420
Did you?
249
00:52:40,480 --> 00:52:41,480
Yes.
250
00:52:41,680 --> 00:52:44,380
Why don't you quit worrying about who
fucks who around here? We've got an
251
00:52:44,380 --> 00:52:46,400
injured person here. Why don't you help
me get her to a doctor?
252
00:52:46,620 --> 00:52:47,880
You two are fired.
253
00:52:48,800 --> 00:52:49,800
Fired, my ass.
254
00:52:50,140 --> 00:52:53,920
You'll never get anyone else to work in
this shit house and you know it. Well,
255
00:52:53,940 --> 00:52:55,660
you're just jealous because we've had a
little cock.
256
00:52:56,060 --> 00:52:59,020
Jealous? I've had all that cock he's
able to give.
257
00:52:59,520 --> 00:53:03,660
Oh, yeah? Don't let these fancy clothes
and proper English fool you. I could
258
00:53:03,660 --> 00:53:05,280
fuck an arm. Oh, yeah?
259
00:53:05,600 --> 00:53:09,260
I've had his thing so far into my cunt
it's lucky I didn't get brain damage.
260
00:53:09,480 --> 00:53:10,399
Oh, yeah?
261
00:53:10,400 --> 00:53:13,340
I drank enough of his nut juice to brown
a fucking whale.
262
00:53:13,560 --> 00:53:14,399
Oh, yeah?
263
00:53:14,400 --> 00:53:15,480
And there's one other thing.
264
00:53:15,700 --> 00:53:17,720
I've got that cock under contract.
265
00:53:18,410 --> 00:53:21,670
It's going to plow us all the way to the
top of the New York Stock Exchange.
266
00:53:22,190 --> 00:53:26,190
We'll need an entire building just to
handle the shipping. A dozen shipping
267
00:53:26,190 --> 00:53:29,590
clerks. And you'll be in charge of it,
Salome. Oh, yeah?
268
00:53:45,000 --> 00:53:47,940
I can understand Salome. She'd fuck a
snail.
269
00:53:48,240 --> 00:53:49,240
But Tish?
270
00:53:49,840 --> 00:53:52,000
Frightened little Tish? And Hathaway?
271
00:53:52,560 --> 00:53:54,360
It took magic to get to them.
272
00:53:54,580 --> 00:53:55,580
There's no magic.
273
00:53:57,500 --> 00:53:59,460
Do you ever think about fucking him? No.
274
00:54:00,420 --> 00:54:01,980
Would you ever fuck him? No.
275
00:54:02,420 --> 00:54:04,220
I wish I had your good sense.
276
00:54:05,300 --> 00:54:06,300
Look at him.
277
00:54:06,360 --> 00:54:09,020
He'll fuck the meat clerk and get the
chicken free.
278
00:54:09,680 --> 00:54:11,520
Gloria, you're making too much of this.
279
00:54:11,760 --> 00:54:13,380
We'll have a nice home -cooked meal.
280
00:54:14,080 --> 00:54:15,880
A little wine, and we'll forget it.
281
00:54:17,000 --> 00:54:20,360
He gets anything he wants with his dick.
282
00:54:20,580 --> 00:54:21,580
With his dick.
283
00:54:22,660 --> 00:54:23,660
Gloria.
284
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
Rita,
285
00:54:27,200 --> 00:54:30,600
I have a salesman that'll change all
that, and I'll make a deal with you.
286
00:54:30,860 --> 00:54:35,380
If you're still not convinced, I will
never mention the word encyclopedia
287
00:54:35,520 --> 00:54:40,000
But if you are convinced, we're talking
about a firm order. No surveys or
288
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
trials.
289
00:54:41,150 --> 00:54:45,150
Well, I'm awfully busy right now. I
can't really talk.
290
00:54:46,430 --> 00:54:49,690
Do you suppose that you could come to my
cabin by the bay?
291
00:54:50,150 --> 00:54:51,810
Don't leave until I get there, Rita.
292
00:54:52,170 --> 00:54:53,170
Right away.
293
00:54:53,950 --> 00:54:55,750
You like fast action, don't you?
294
00:54:56,410 --> 00:54:57,410
Yes, I do.
295
00:54:58,630 --> 00:55:00,290
Then that's what you'll get. See ya.
296
00:55:01,930 --> 00:55:05,350
I'm leaving that son of a bitch Andrew
in your hands tonight. Wait a minute.
297
00:55:05,590 --> 00:55:08,910
Listen, you have a comfortable couch.
Make sure he gets a good dinner and
298
00:55:08,910 --> 00:55:11,610
of sleep. I'm an attorney, not
nursemaid. Stop starting.
299
00:55:12,250 --> 00:55:14,170
There's no one else I can trust.
300
00:55:14,670 --> 00:55:17,210
Besides, you want to keep my business,
don't you?
301
00:55:19,230 --> 00:55:26,050
Tonight we'll start with raw oysters and
then kidney sauté. I can't cook
302
00:55:26,050 --> 00:55:29,330
that. You have a cookbook, don't you? I
never even bothered to read it.
303
00:55:29,650 --> 00:55:30,650
Nothing to it.
304
00:55:30,960 --> 00:55:32,900
Delicious, Andrew, and lots of protein.
305
00:55:33,180 --> 00:55:36,580
A little wine, a little coffee, and
we'll pick up a carrot cake.
306
00:55:36,780 --> 00:55:40,060
I'm sorry I can't have dinner with you
and Luana this evening, because I'll be
307
00:55:40,060 --> 00:55:43,160
setting up an appointment for you
tomorrow morning with Rita Sondergaard.
308
00:55:43,680 --> 00:55:47,180
Close the sale with her, and our
products will be carried in all
309
00:55:47,180 --> 00:55:52,100
supermarkets. Think of only two things,
Andrew, the commission and a flat $1
310
00:55:52,100 --> 00:55:54,100
,000 bonus if you make the sale.
311
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
$1 ,000?
312
00:55:55,400 --> 00:55:59,120
Cash, in front, the minute Rita
Sondergaard signs the order.
313
00:55:59,690 --> 00:56:00,970
You'll stay at Luana's tonight.
314
00:56:01,210 --> 00:56:02,750
Don't forget to wash your shirt.
315
00:56:03,010 --> 00:56:06,450
Luana will press it for you. None of
this is necessary. I'll find a place to
316
00:56:06,450 --> 00:56:11,070
stay. I insist on it. Rita Sondergaard
is an attractive woman. Making it with
317
00:56:11,070 --> 00:56:13,030
her would be very enjoyable. Making
what?
318
00:56:13,510 --> 00:56:16,430
The sale, of course. Isn't that what you
do so well?
319
00:56:17,130 --> 00:56:18,130
Well, here.
320
00:56:18,230 --> 00:56:19,450
This should cover the groceries.
321
00:56:20,250 --> 00:56:21,250
I'll call you tonight.
322
00:56:21,670 --> 00:56:22,950
I've got the appointment for tomorrow.
323
00:56:29,759 --> 00:56:32,520
Congratulations, you've got a long way
on your $4 .08.
324
00:56:33,040 --> 00:56:34,360
You're not doing so bad yourself.
325
00:56:34,600 --> 00:56:35,780
What is that supposed to mean?
326
00:56:36,160 --> 00:56:39,680
Well, you're suggesting I'm some sort of
prostitute with that $4 .08 remark.
327
00:56:39,940 --> 00:56:42,700
Well, counselor, so are you. So am I?
That's right.
328
00:56:43,000 --> 00:56:44,780
A prostitute? Yes. Me?
329
00:56:45,020 --> 00:56:46,020
Yes. Me?
330
00:57:11,960 --> 00:57:12,960
Excuse me, Miss Luton.
331
00:57:13,560 --> 00:57:16,140
Miss Sondergaard's going to be tied up
for the next 20 minutes. Would you mind
332
00:57:16,140 --> 00:57:17,420
waiting? No, I don't mind.
333
00:57:17,720 --> 00:57:19,360
Can I get you a coffee, something cold
to drink?
334
00:57:19,840 --> 00:57:20,840
No, no, thank you.
335
00:57:21,140 --> 00:57:22,140
Well, excuse me then.
336
00:57:58,920 --> 00:57:59,920
So simple.
337
00:59:14,030 --> 00:59:15,030
going to be rich.
338
00:59:15,610 --> 00:59:16,610
Rich.
339
00:59:17,270 --> 00:59:20,110
Rita's been too busy making money to
enjoy sex.
340
00:59:21,290 --> 00:59:23,690
And Andrew will turn her on.
341
01:00:54,320 --> 01:00:56,800
Come on, come on now. Oh, yeah.
342
01:01:23,840 --> 01:01:24,840
You want to suck?
343
01:01:26,160 --> 01:01:27,180
You want to suck?
344
01:01:27,900 --> 01:01:28,900
Yeah.
345
01:01:31,380 --> 01:01:35,120
Come here and suck my prick, huh? You
want to suck my hard prick, huh?
346
01:01:36,460 --> 01:01:37,460
Huh?
347
01:01:38,400 --> 01:01:39,400
Oh.
348
01:01:40,660 --> 01:01:41,660
Oh.
349
01:01:42,340 --> 01:01:43,340
Oh, yeah.
350
01:01:46,260 --> 01:01:47,900
Suck it deep in your mouth.
351
01:01:49,340 --> 01:01:50,340
Deep.
352
01:01:50,820 --> 01:01:51,820
Yeah.
353
01:01:56,780 --> 01:01:57,780
Can you suck my ass?
354
01:01:58,900 --> 01:02:00,300
Yeah. Oh, my God.
355
01:02:00,880 --> 01:02:02,720
Can you suck on it? Yeah.
356
01:02:09,060 --> 01:02:10,160
Can I suck it?
357
01:02:10,820 --> 01:02:13,280
Can I suck my ass? Come here.
358
01:02:13,720 --> 01:02:15,500
I want you to suck it for me.
359
01:02:16,000 --> 01:02:18,300
I want you to put it in my ass now, huh?
360
01:02:19,440 --> 01:02:21,320
Yeah, put it in my ass.
361
01:02:22,460 --> 01:02:23,980
Come on, put it in deep.
362
01:02:24,970 --> 01:02:25,970
Oh, it's big.
363
01:02:26,470 --> 01:02:27,610
But it's so big.
364
01:02:40,450 --> 01:02:42,670
Come on. Yeah, come on, suck it.
365
01:02:43,130 --> 01:02:44,069
Suck it.
366
01:02:44,070 --> 01:02:45,070
Oh, yeah.
367
01:02:46,430 --> 01:02:47,430
Oh,
368
01:02:49,070 --> 01:02:50,170
it's sick.
369
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
Put it in deep.
370
01:03:00,480 --> 01:03:03,360
Oh, fuck me.
371
01:03:08,180 --> 01:03:09,180
Oh,
372
01:03:13,680 --> 01:03:15,260
fuck, you know that?
373
01:03:15,660 --> 01:03:18,140
Oh. I can't breathe.
374
01:03:19,960 --> 01:03:21,160
I just can't.
375
01:03:33,899 --> 01:03:35,620
Yeah? Fuck it.
376
01:03:35,860 --> 01:03:37,880
Fuck it's so good.
377
01:03:38,200 --> 01:03:44,720
You know you're all big enough.
378
01:03:49,140 --> 01:03:53,540
You make
379
01:03:53,540 --> 01:03:59,200
it so hot.
380
01:04:06,420 --> 01:04:07,420
Uh -huh.
381
01:04:08,500 --> 01:04:11,860
I want you to come all over me.
382
01:04:12,880 --> 01:04:14,620
I want you all to come on me.
383
01:04:17,000 --> 01:04:19,480
Come on, baby. Yes.
384
01:04:19,920 --> 01:04:20,920
Come on.
385
01:05:05,070 --> 01:05:08,570
It makes me feel horrible when you come
on me like that.
386
01:05:10,490 --> 01:05:11,490
Remarkable.
387
01:05:52,950 --> 01:05:53,950
Thank you very much.
388
01:06:24,520 --> 01:06:26,840
Okay, now let's talk business.
389
01:07:20,720 --> 01:07:21,840
I'm no prostitute.
390
01:07:22,680 --> 01:07:26,640
Four years through law school, working
as a pizza waitress, not to mention two
391
01:07:26,640 --> 01:07:29,300
years of junior college. I'm only trying
to survive.
392
01:07:30,160 --> 01:07:31,160
Reminder matters.
393
01:07:31,720 --> 01:07:35,240
They'll go name college brothers who are
just trying to do the same thing. I
394
01:07:35,240 --> 01:07:36,320
don't sell my body.
395
01:07:36,600 --> 01:07:38,160
You sell your mind, and that's worse.
396
01:07:41,540 --> 01:07:43,720
Gloria wants me to cook? All right, I'll
cook.
397
01:07:48,380 --> 01:07:49,820
Eat this, Gloria Denny.
398
01:08:38,439 --> 01:08:43,040
To the kidney sauté, guaranteed to make
you get it up in the morning.
399
01:08:43,760 --> 01:08:44,760
Thank you.
400
01:08:44,920 --> 01:08:50,420
Into a life of deception, hypocrisy, and
money. Well, if that's the case,
401
01:08:50,420 --> 01:08:52,100
Counselor, you'd better have some
yourself.
402
01:09:36,650 --> 01:09:37,930
Look at everything.
403
01:09:38,770 --> 01:09:39,770
Your pants.
404
01:09:40,189 --> 01:09:41,930
I'll have to have them cleaned by
tomorrow.
405
01:09:42,830 --> 01:09:45,050
Look, take them off and I'll... No, no,
no.
406
01:09:45,670 --> 01:09:48,170
First Salome, then Hathaway.
407
01:09:48,550 --> 01:09:51,029
They all want to clean my clothes from
now on.
408
01:09:51,550 --> 01:09:52,890
I'm going to clean my own clothes.
409
01:09:54,370 --> 01:09:56,810
All right. I'll let you clean them
yourself.
410
01:09:57,630 --> 01:10:01,350
I'm sorry about calling you a
prostitute. I was all wrong about you.
411
01:10:03,750 --> 01:10:05,250
I'm sorry about what I said.
412
01:10:08,030 --> 01:10:11,090
Well, there's one thing for sure.
413
01:10:11,690 --> 01:10:12,690
What's that?
414
01:10:12,970 --> 01:10:16,430
You and I, we're both alike.
415
01:11:17,640 --> 01:11:18,920
This woman sure fooled me.
416
01:11:19,620 --> 01:11:25,060
She didn't even look like a woman at
first. Now, thank God, she gets me hot.
417
01:12:12,810 --> 01:12:14,110
I love big tits.
418
01:12:14,710 --> 01:12:15,770
Clothes she wears.
419
01:12:16,610 --> 01:12:17,750
She hides them.
420
01:12:39,070 --> 01:12:40,770
Oh, I'd love to fuck her.
421
01:13:03,560 --> 01:13:04,560
of her smell.
422
01:13:05,560 --> 01:13:06,740
Can't get enough of her.
423
01:14:11,180 --> 01:14:12,180
Oh, baby.
424
01:14:12,260 --> 01:14:13,260
Oh, Luana.
425
01:14:14,620 --> 01:14:15,620
Luana.
426
01:14:17,480 --> 01:14:19,060
Oh, you're making me cum.
427
01:15:15,660 --> 01:15:17,240
Tomorrow you'll go back to Gloria.
428
01:15:17,500 --> 01:15:20,060
I have this terrible feeling I'll never
see you again.
429
01:16:06,090 --> 01:16:08,530
I would like to introduce Mr. Andrew
Buran.
430
01:16:28,410 --> 01:16:31,370
Andrew, you certainly don't intend to
demonstrate the product here, do you?
431
01:16:31,630 --> 01:16:32,810
It only takes a minute.
432
01:16:34,280 --> 01:16:35,620
It should have privacy.
433
01:16:36,640 --> 01:16:42,400
You'll notice that this display makes
our product look complicated, stuffy,
434
01:16:42,400 --> 01:16:43,400
a legal library.
435
01:16:43,440 --> 01:16:48,280
No supermarket shopper in his right mind
will look at this display for more than
436
01:16:48,280 --> 01:16:49,280
two seconds.
437
01:16:57,860 --> 01:16:58,860
Go on.
438
01:16:59,900 --> 01:17:05,130
The volumes themselves, however... are
prepared in an easy yet informative
439
01:17:05,130 --> 01:17:06,130
style.
440
01:17:06,430 --> 01:17:13,230
Change the sales campaign to a single
book on a stand, open, so the customer
441
01:17:13,230 --> 01:17:15,850
flip through the pages and see the ease
of it.
442
01:17:16,450 --> 01:17:20,310
And above the book, a sign reading, the
simple facts.
443
01:17:24,850 --> 01:17:25,870
I like it.
444
01:17:26,270 --> 01:17:27,410
How about you, David?
445
01:17:28,090 --> 01:17:29,090
I like it, too.
446
01:17:36,590 --> 01:17:38,590
Andrew, don't just walk away like that.
447
01:17:38,870 --> 01:17:39,870
I quit, Ms. Litton.
448
01:17:40,410 --> 01:17:42,090
But you just made an important sale.
449
01:17:42,510 --> 01:17:44,890
It's a fluke. I'll drop by your office
to pick up my commission.
31831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.