All language subtitles for 10-Vi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,520 --> 00:03:47,240 not easy to do it in the front seat of a car. Let's give them a hand. 2 00:04:34,830 --> 00:04:36,350 You don't have to come in here, Lisa. 3 00:04:36,970 --> 00:04:38,550 Take the truck back to the apartment. 4 00:04:39,250 --> 00:04:41,150 I'll catch a bus and be home about sunrise. 5 00:04:44,110 --> 00:04:46,630 Yeah, that was last week. This week is 25 bucks. 6 00:04:46,850 --> 00:04:49,990 Hey, maybe next week it'll be 30. You're not that king that ate one of my girl's 7 00:04:49,990 --> 00:04:50,789 shoes, are you? 8 00:04:50,790 --> 00:04:52,450 Anything special like that costs extra. 9 00:04:52,710 --> 00:04:54,450 Is that the best job you could get? 10 00:04:55,290 --> 00:04:56,990 It's just till we get a few bucks together. 11 00:04:57,650 --> 00:05:01,990 Then I'll get a decent job, some new clothes, and I'll learn that disco 12 00:05:01,990 --> 00:05:02,990 you like so much. 13 00:05:03,690 --> 00:05:05,810 They got lots of nice discounts in this city. 14 00:05:06,650 --> 00:05:12,350 Andy, you've got to promise me we'll never go back to that smelly old dairy 15 00:05:12,350 --> 00:05:13,930 farm. I promise. 16 00:05:19,330 --> 00:05:20,390 Now, you go on home. 17 00:05:20,750 --> 00:05:22,530 I don't want to be late my first night. 18 00:05:24,530 --> 00:05:26,190 Hey, Eunice? Yeah, she's working today. 19 00:05:26,450 --> 00:05:29,050 What's your room, ma 'am? Never mind, Eunice. Today's Wednesday. 20 00:05:29,510 --> 00:05:30,389 Good evening. 21 00:05:30,390 --> 00:05:31,390 For you. 22 00:05:31,550 --> 00:05:34,070 Start by washing those dirty dishes back there and then mop up the place. 23 00:05:34,470 --> 00:05:35,289 Yes, ma 'am. 24 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 Deal's a deal. 25 00:05:36,350 --> 00:05:39,770 You use the phone in return, I get units on Monday, Wednesday, and Friday. 26 00:05:40,070 --> 00:05:42,450 And I don't give a shit if none of you stand a sight of me. 27 00:05:42,830 --> 00:05:44,710 Hey, how many times am I going to tell you, Tony? 28 00:05:44,930 --> 00:05:45,889 Eunice loves you. 29 00:05:45,890 --> 00:05:49,130 Now shut up. I'm trying to conduct business here. I started feeling up that 30 00:05:49,130 --> 00:05:51,350 fucking strip dancer at the Blue Moon Club. 31 00:05:51,590 --> 00:05:54,790 Yeah, they were going to the fire escape in the alley. You want to spy on Eunice 32 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 or you want her to spy on you? 33 00:05:56,010 --> 00:05:57,710 Hey, I got a nomad to set the price. 34 00:05:58,090 --> 00:05:59,049 Come on. 35 00:05:59,050 --> 00:06:02,350 Come on, let them be ashamed of it. Sitting on the bar, showing some drunk 36 00:06:02,350 --> 00:06:04,890 pussy. That's not dancing, little plant. 37 00:06:05,170 --> 00:06:06,170 Cunt. Cunt. 38 00:06:06,390 --> 00:06:08,690 Hey, hey. Kill somebody. 39 00:06:09,290 --> 00:06:12,210 You know, you're right. You can't stand the fucking sight of you, you slimy, 40 00:06:12,210 --> 00:06:13,350 greasy cunt bike. 41 00:06:13,770 --> 00:06:14,770 Look at you. You stink. 42 00:06:15,030 --> 00:06:17,210 The only reason we're in this fucking place is to use the phone. 43 00:06:17,550 --> 00:06:18,790 Look at you. Your hair stinks. 44 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 Your clothes stink. 45 00:06:20,330 --> 00:06:21,330 Your face stinks. 46 00:06:21,610 --> 00:06:23,650 I don't care. I get her because it's Wednesday. 47 00:06:24,350 --> 00:06:26,370 What about Hollywood? You spanking freaks, too. 48 00:06:26,940 --> 00:06:29,360 You know, it'll be 50 bucks in advance because I'm coming over to collect. 49 00:06:29,660 --> 00:06:30,960 And you supply the hairbrush. 50 00:06:31,900 --> 00:06:33,420 Damn cop. 51 00:06:34,120 --> 00:06:39,440 Said he'd run me in unless I gave him a blowjob. Well, I gave him this hat pin 52 00:06:39,440 --> 00:06:41,000 right in his nose. 53 00:06:41,300 --> 00:06:45,920 The druggist is patching him up right now. If that cop catches me, he'll 54 00:06:45,920 --> 00:06:47,000 kill me for sure. 55 00:07:00,560 --> 00:07:01,920 I'm Eunice. What's your name? 56 00:07:02,360 --> 00:07:04,720 I'm Andrew. I just started working here tonight. 57 00:07:05,260 --> 00:07:07,680 My usual street price is $25. 58 00:07:08,240 --> 00:07:13,400 But since you work here, and I like you, you get my super deluxe top -of -the 59 00:07:13,400 --> 00:07:15,780 -line special for a mere $15. 60 00:07:16,780 --> 00:07:19,740 Where the shit were you? Out there with that fucking dancer? 61 00:07:19,980 --> 00:07:21,420 That was business, honey. 62 00:07:21,780 --> 00:07:23,660 You're rolling garbage if it come garbage. 63 00:07:24,020 --> 00:07:26,620 Who are you calling garbage? I'm calling you garbage. 64 00:09:21,710 --> 00:09:22,710 To help you, sir. 65 00:09:30,990 --> 00:09:31,990 Hamburg. 66 00:09:32,790 --> 00:09:34,350 Anything to drink, sir? No. 67 00:09:35,530 --> 00:09:36,530 Sir. 68 00:10:08,880 --> 00:10:11,100 This isn't a pad, man. It's a fucking dump. 69 00:10:11,360 --> 00:10:12,540 It's fucking gross. 70 00:10:12,980 --> 00:10:14,240 My old man's a dishwasher. 71 00:10:14,860 --> 00:10:16,980 Oh, fucking bummer. Loser. 72 00:10:17,200 --> 00:10:18,320 Can't even dance. 73 00:10:18,820 --> 00:10:20,900 He's last, man. Fucking last. 74 00:13:15,940 --> 00:13:17,340 Yeah. 75 00:13:20,260 --> 00:13:22,520 Yeah. Yeah. 76 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 That was delicious. 77 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 Thank you. 78 00:16:15,980 --> 00:16:16,980 Thank you. 79 00:19:14,760 --> 00:19:15,739 I don't believe it. 80 00:19:15,740 --> 00:19:17,680 Hey, man, you must be a fucking dishwasher. 81 00:19:18,060 --> 00:19:19,740 He doesn't fucking believe it. 82 00:19:19,940 --> 00:19:23,320 Well, he better fucking believe it because he's a little farm reward as 83 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 he hits for divorce. 84 00:19:24,340 --> 00:19:25,540 I don't believe it. 85 00:19:25,880 --> 00:19:28,180 And you're going to pay through the nose. 86 00:19:28,420 --> 00:19:29,219 You know why? 87 00:19:29,220 --> 00:19:32,940 Because you're a schmuck. A fucking schmuck. 88 00:19:41,450 --> 00:19:44,830 Lisa's crazy asking me for this much support. She knows I haven't got it. 89 00:19:45,170 --> 00:19:46,730 It doesn't hurt her to ask. 90 00:19:47,450 --> 00:19:54,390 $70 a week for groceries, $19 a week for God knows what, $8 for stocking, $6 for 91 00:19:54,390 --> 00:19:55,249 personal hygiene. 92 00:19:55,250 --> 00:19:56,770 What's that supposed to mean? Toilet paper? 93 00:19:57,030 --> 00:19:58,150 Something like that. 94 00:19:59,690 --> 00:20:00,690 It's crazy. 95 00:20:01,170 --> 00:20:03,070 How much do I have to pay you for representing? 96 00:20:03,370 --> 00:20:05,270 I get $75 an hour. 97 00:20:05,630 --> 00:20:06,870 And you're crazy too. 98 00:20:07,889 --> 00:20:11,370 Look, if it's costing me $15 or $20 just to walk a couple of blocks with you, I 99 00:20:11,370 --> 00:20:12,370 can walk by myself. 100 00:20:12,690 --> 00:20:15,610 I haven't got $15. Doesn't anybody understand that? 101 00:20:16,610 --> 00:20:18,230 Hey, listen, do you want to know what I got? 102 00:20:18,610 --> 00:20:21,330 We're in my pocket right now. I got $4 .08. 103 00:20:21,950 --> 00:20:25,070 That's four signals, three pennies, and a damn nickel. 104 00:20:26,510 --> 00:20:30,330 I've been wearing the same shirt, pants, and underwear for the past ten days. I 105 00:20:30,330 --> 00:20:32,570 wash them and me in a bucket every night. 106 00:20:32,830 --> 00:20:35,910 And I live in the back of my pickup truck, which is living on borrowed time. 107 00:20:37,770 --> 00:20:39,250 The judge won't give her anything. 108 00:20:39,450 --> 00:20:40,770 You haven't been married long enough. 109 00:20:41,430 --> 00:20:42,850 That's a hope, not a promise. 110 00:20:44,010 --> 00:20:47,630 Look, I have a lunch date with my friend Gloria at that restaurant across the 111 00:20:47,630 --> 00:20:49,070 street. I can't talk to her anymore. 112 00:20:49,390 --> 00:20:51,270 That's a pretty expensive brush -off, you know. 113 00:20:51,630 --> 00:20:54,730 Oh, what the hell? I can't pay you anyway. I'll get you a job with her 114 00:20:56,670 --> 00:20:57,670 I'll get you a job. 115 00:21:07,080 --> 00:21:11,100 Are you still here? I told you, Miss Hathaway is much too busy, and I've got 116 00:21:11,100 --> 00:21:11,959 get to the bank. 117 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 I understand. 118 00:21:12,980 --> 00:21:13,939 What is it? 119 00:21:13,940 --> 00:21:15,160 Miss Hathaway? Yes? 120 00:21:15,420 --> 00:21:18,280 I'm Andrew Buran from the Good Earth Encyclopedia Company. 121 00:21:18,580 --> 00:21:22,280 Another encyclopedia salesman? You've got to be kidding me. I told them how 122 00:21:22,280 --> 00:21:22,999 you were. 123 00:21:23,000 --> 00:21:26,640 They just trained me this morning in the unique benefits of the Good Earth 124 00:21:26,640 --> 00:21:29,700 Encyclopedia. Only take ten minutes to show you. 125 00:21:30,180 --> 00:21:32,560 You've got two minutes, but I can't stop what I'm doing. 126 00:21:45,740 --> 00:21:49,580 I wish that we could go to your office so I could spread out my display sheets 127 00:21:49,580 --> 00:21:51,140 on your desk, like I've been trained. 128 00:21:52,120 --> 00:21:54,080 You'll have to talk to him while I'm checking these barrels. 129 00:23:12,590 --> 00:23:18,670 I would like to impress upon you the history of the Good World Encyclopedia. 130 00:23:18,670 --> 00:23:19,950 1930... 131 00:23:52,409 --> 00:23:54,430 Sorry to have taken up your time like this. 132 00:23:55,770 --> 00:23:59,790 Wait, just a minute. You can't go into the street with your jacket soiled that 133 00:23:59,790 --> 00:24:01,390 way. Let me have it. Give it to me. 134 00:24:10,010 --> 00:24:15,430 They come every day, trying to sell me things. 135 00:24:15,870 --> 00:24:19,590 Their slick patronizing manner makes me ill. They smile through their teeth. 136 00:24:20,670 --> 00:24:21,670 But you... 137 00:24:22,250 --> 00:24:23,250 You're so vulnerable. 138 00:24:23,890 --> 00:24:24,990 So sincere. 139 00:24:27,430 --> 00:24:28,590 She's a failure. 140 00:24:28,910 --> 00:24:29,910 No. 141 00:24:30,690 --> 00:24:31,690 You're a man. 142 00:24:39,570 --> 00:24:40,910 I want your balls. 143 00:25:04,140 --> 00:25:06,340 Mmm, such noble balls. 144 00:32:23,310 --> 00:32:26,770 I'm the buyer for a national chain of liquor stores. 145 00:32:27,370 --> 00:32:32,270 And if you'll come by, personally, once a week, we'll see how many liquor stores 146 00:32:32,270 --> 00:32:33,810 we can put your encyclopedias in. 147 00:32:35,490 --> 00:32:38,230 What kind of liquor store are we in with encyclopedias? 148 00:32:39,290 --> 00:32:40,290 Who cares? 149 00:32:41,890 --> 00:32:43,670 We're giving away those fucking prizes. 150 00:32:44,250 --> 00:32:45,250 Is it a deal? 151 00:32:47,710 --> 00:32:48,710 Yeah, it's a deal. 152 00:33:06,800 --> 00:33:09,000 my best salesman couldn't sell Hathaway. 153 00:33:09,500 --> 00:33:12,440 This guy, Boran, does it just one visit. 154 00:33:13,240 --> 00:33:16,160 I don't know what his magic is, but who cares? 155 00:33:16,420 --> 00:33:17,420 He's got it. 156 00:33:53,010 --> 00:33:54,010 exclusive contract. 157 00:33:54,210 --> 00:33:57,230 I've got a good body and I'll use it if I have to. 158 00:34:33,260 --> 00:34:34,260 Who is it? 159 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 Gloria! 160 00:34:38,179 --> 00:34:40,580 Andrew. Thank goodness I found you. 161 00:34:41,320 --> 00:34:43,360 Oh, Andrew, the news is so wonderful. 162 00:34:43,600 --> 00:34:45,679 I pulled your application this morning. 163 00:34:46,340 --> 00:34:49,199 The address shows only Route 74 north of the lake. 164 00:34:49,739 --> 00:34:51,000 Not very specific. 165 00:34:51,620 --> 00:34:52,760 It's all I could afford. 166 00:34:53,000 --> 00:34:55,500 I've decided to make you an account executive. 167 00:34:56,000 --> 00:35:00,300 It's that Hathaway sale that did it. You can't waste your talent knocking on 168 00:35:00,300 --> 00:35:03,120 doors. From now on, they deal with you by appointment. 169 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 Sounds important. 170 00:35:04,480 --> 00:35:07,940 First, I must tell you, the regular 10 % commission does not apply to account 171 00:35:07,940 --> 00:35:08,940 executives. 172 00:35:09,060 --> 00:35:11,460 Now you get 5 % because of the volume potential. 173 00:35:11,700 --> 00:35:15,580 The other 5 % goes to your sales manager, and it's naturally retroactive. 174 00:35:16,820 --> 00:35:21,380 Who's my sales manager? I am, and I'll be worth it to you ten times over. You 175 00:35:21,380 --> 00:35:24,120 just sign this employment contract, and we're on our way. 176 00:35:40,110 --> 00:35:41,830 He's not going to sign. 177 00:35:42,130 --> 00:35:45,670 Well it looks like I'll have to use my body. 178 00:37:52,750 --> 00:37:53,770 The smell of my coat. 179 00:39:35,210 --> 00:39:38,750 I came here to take advantage of you, to get you out of your commission. 180 00:39:40,070 --> 00:39:42,910 You fucked me so good, turned me completely around. 181 00:39:45,110 --> 00:39:47,730 I feel like a woman and I love it. 182 00:39:48,970 --> 00:39:50,510 You keep the commission, Andrew. 183 00:39:50,830 --> 00:39:52,910 I just want to help you and guide you, okay? 184 00:40:10,870 --> 00:40:12,350 Andrew, you look great. 185 00:40:13,130 --> 00:40:14,710 Here's a $100 cash advance. 186 00:40:16,110 --> 00:40:20,170 With a close and a haircut, that comes to $367 .13. 187 00:40:21,550 --> 00:40:23,970 You can pay me back out of your first commission check. 188 00:40:24,610 --> 00:40:27,830 Well, let's get back to the office. I want you to meet the other employees. 189 00:41:02,990 --> 00:41:04,210 This is the stock and shipping department. 190 00:41:04,650 --> 00:41:07,310 Miss Johns, Miss Anderson, meet Mr. Buran. 191 00:41:07,570 --> 00:41:08,570 How do you do? 192 00:41:08,590 --> 00:41:09,890 Looks like a new suit. 193 00:41:10,270 --> 00:41:11,270 Oh, it is. 194 00:41:11,830 --> 00:41:15,950 We got books coming out of our asses. If you don't appreciate your job, Miss 195 00:41:15,950 --> 00:41:18,490 Johns, then there are people waiting in line who would. 196 00:41:18,770 --> 00:41:21,510 We got books in the locker room, books in the toilet. 197 00:41:22,210 --> 00:41:23,610 A temporary situation. 198 00:41:24,010 --> 00:41:26,110 Mr. Buran is a super salesman. 199 00:41:28,510 --> 00:41:31,050 Well, I have an appointment. Check with me later, Andrew. 200 00:41:31,450 --> 00:41:32,450 Yes, miss. 201 00:41:32,460 --> 00:41:33,460 Ms. Linton. 202 00:41:38,260 --> 00:41:41,140 Ms., Ms., Ms. What's all this Ms. stuff? 203 00:41:42,580 --> 00:41:44,100 Just call me Salome. 204 00:41:44,820 --> 00:41:46,080 Hi, I'm Tish. 205 00:41:46,540 --> 00:41:48,260 Hello, Tish. Salome. 206 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 I'm Andrew. 207 00:42:01,610 --> 00:42:02,610 What are you doing? 208 00:42:02,990 --> 00:42:05,350 Oh, I thought I'd help you girls out. 209 00:42:06,010 --> 00:42:08,810 Until Miss Lytton sets up an appointment for me, I have nothing to do. 210 00:42:10,090 --> 00:42:12,530 Oh, no salesman ever did that before. 211 00:42:14,330 --> 00:42:15,490 Well, what can I do? 212 00:42:16,110 --> 00:42:19,250 Well, you can take the books from that big pile over there and make little 213 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 over there. 214 00:42:20,950 --> 00:42:21,950 Okay. 215 00:43:20,650 --> 00:43:23,010 That's okay. I got a needle and thread out of the truck. 216 00:43:23,270 --> 00:43:24,690 No, that's woman's work. 217 00:43:25,050 --> 00:43:28,030 Come on in the back. I'll fix you good as new. You're lucky it's only on the 218 00:43:28,030 --> 00:43:29,030 scene. 219 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 Come on. 220 00:43:34,310 --> 00:43:37,590 Oh, Tish, have you ever heard of a man ripping his pants before? 221 00:43:39,350 --> 00:43:40,550 Honestly, we're roommates. 222 00:43:41,250 --> 00:43:42,830 She's such a kid sometimes. 223 00:43:43,830 --> 00:43:45,250 Don't know what to do with her. 224 00:44:04,080 --> 00:44:05,080 Give me your pants. 225 00:44:10,260 --> 00:44:12,340 Don't tell me I'm dealing with two kids. 226 00:44:13,140 --> 00:44:15,440 Come on, I've got some from the inside. 227 00:45:22,570 --> 00:45:23,570 warm. 228 00:51:23,920 --> 00:51:25,220 I've waited for this. 229 00:51:25,920 --> 00:51:27,000 I love it. 230 00:51:28,040 --> 00:51:30,960 Kiss it, Tish. It wants you to kiss it. 231 00:51:31,260 --> 00:51:32,340 And lick it. 232 00:51:32,800 --> 00:51:34,000 And suck it. 233 00:51:34,480 --> 00:51:36,540 This is what it's all about, Tish. 234 00:51:37,400 --> 00:51:38,400 Big. 235 00:51:40,440 --> 00:51:41,440 Hard. 236 00:51:44,120 --> 00:51:45,120 Talk. 237 00:51:45,460 --> 00:51:47,300 Oh, I love it. 238 00:51:48,800 --> 00:51:50,800 Open wide and suck it, Tish. 239 00:51:51,600 --> 00:51:54,620 Take the top of it all the way down your throat. 240 00:52:01,800 --> 00:52:04,000 No time to be frail now, Tish. 241 00:52:04,240 --> 00:52:05,320 Get it now. 242 00:52:06,320 --> 00:52:08,520 Just allow me a moment or so. 243 00:52:08,820 --> 00:52:10,040 Well, I ain't waiting. 244 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 Oh, 245 00:52:17,240 --> 00:52:20,960 Salome. I'm going to suck it, Salome. Right? 246 00:52:31,980 --> 00:52:34,680 Will you stop blowing that fucking thing? 247 00:52:34,920 --> 00:52:36,760 I suppose you fucked Hathaway, too. 248 00:52:38,420 --> 00:52:39,420 Did you? 249 00:52:40,480 --> 00:52:41,480 Yes. 250 00:52:41,680 --> 00:52:44,380 Why don't you quit worrying about who fucks who around here? We've got an 251 00:52:44,380 --> 00:52:46,400 injured person here. Why don't you help me get her to a doctor? 252 00:52:46,620 --> 00:52:47,880 You two are fired. 253 00:52:48,800 --> 00:52:49,800 Fired, my ass. 254 00:52:50,140 --> 00:52:53,920 You'll never get anyone else to work in this shit house and you know it. Well, 255 00:52:53,940 --> 00:52:55,660 you're just jealous because we've had a little cock. 256 00:52:56,060 --> 00:52:59,020 Jealous? I've had all that cock he's able to give. 257 00:52:59,520 --> 00:53:03,660 Oh, yeah? Don't let these fancy clothes and proper English fool you. I could 258 00:53:03,660 --> 00:53:05,280 fuck an arm. Oh, yeah? 259 00:53:05,600 --> 00:53:09,260 I've had his thing so far into my cunt it's lucky I didn't get brain damage. 260 00:53:09,480 --> 00:53:10,399 Oh, yeah? 261 00:53:10,400 --> 00:53:13,340 I drank enough of his nut juice to brown a fucking whale. 262 00:53:13,560 --> 00:53:14,399 Oh, yeah? 263 00:53:14,400 --> 00:53:15,480 And there's one other thing. 264 00:53:15,700 --> 00:53:17,720 I've got that cock under contract. 265 00:53:18,410 --> 00:53:21,670 It's going to plow us all the way to the top of the New York Stock Exchange. 266 00:53:22,190 --> 00:53:26,190 We'll need an entire building just to handle the shipping. A dozen shipping 267 00:53:26,190 --> 00:53:29,590 clerks. And you'll be in charge of it, Salome. Oh, yeah? 268 00:53:45,000 --> 00:53:47,940 I can understand Salome. She'd fuck a snail. 269 00:53:48,240 --> 00:53:49,240 But Tish? 270 00:53:49,840 --> 00:53:52,000 Frightened little Tish? And Hathaway? 271 00:53:52,560 --> 00:53:54,360 It took magic to get to them. 272 00:53:54,580 --> 00:53:55,580 There's no magic. 273 00:53:57,500 --> 00:53:59,460 Do you ever think about fucking him? No. 274 00:54:00,420 --> 00:54:01,980 Would you ever fuck him? No. 275 00:54:02,420 --> 00:54:04,220 I wish I had your good sense. 276 00:54:05,300 --> 00:54:06,300 Look at him. 277 00:54:06,360 --> 00:54:09,020 He'll fuck the meat clerk and get the chicken free. 278 00:54:09,680 --> 00:54:11,520 Gloria, you're making too much of this. 279 00:54:11,760 --> 00:54:13,380 We'll have a nice home -cooked meal. 280 00:54:14,080 --> 00:54:15,880 A little wine, and we'll forget it. 281 00:54:17,000 --> 00:54:20,360 He gets anything he wants with his dick. 282 00:54:20,580 --> 00:54:21,580 With his dick. 283 00:54:22,660 --> 00:54:23,660 Gloria. 284 00:54:24,160 --> 00:54:25,160 Rita, 285 00:54:27,200 --> 00:54:30,600 I have a salesman that'll change all that, and I'll make a deal with you. 286 00:54:30,860 --> 00:54:35,380 If you're still not convinced, I will never mention the word encyclopedia 287 00:54:35,520 --> 00:54:40,000 But if you are convinced, we're talking about a firm order. No surveys or 288 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 trials. 289 00:54:41,150 --> 00:54:45,150 Well, I'm awfully busy right now. I can't really talk. 290 00:54:46,430 --> 00:54:49,690 Do you suppose that you could come to my cabin by the bay? 291 00:54:50,150 --> 00:54:51,810 Don't leave until I get there, Rita. 292 00:54:52,170 --> 00:54:53,170 Right away. 293 00:54:53,950 --> 00:54:55,750 You like fast action, don't you? 294 00:54:56,410 --> 00:54:57,410 Yes, I do. 295 00:54:58,630 --> 00:55:00,290 Then that's what you'll get. See ya. 296 00:55:01,930 --> 00:55:05,350 I'm leaving that son of a bitch Andrew in your hands tonight. Wait a minute. 297 00:55:05,590 --> 00:55:08,910 Listen, you have a comfortable couch. Make sure he gets a good dinner and 298 00:55:08,910 --> 00:55:11,610 of sleep. I'm an attorney, not nursemaid. Stop starting. 299 00:55:12,250 --> 00:55:14,170 There's no one else I can trust. 300 00:55:14,670 --> 00:55:17,210 Besides, you want to keep my business, don't you? 301 00:55:19,230 --> 00:55:26,050 Tonight we'll start with raw oysters and then kidney sauté. I can't cook 302 00:55:26,050 --> 00:55:29,330 that. You have a cookbook, don't you? I never even bothered to read it. 303 00:55:29,650 --> 00:55:30,650 Nothing to it. 304 00:55:30,960 --> 00:55:32,900 Delicious, Andrew, and lots of protein. 305 00:55:33,180 --> 00:55:36,580 A little wine, a little coffee, and we'll pick up a carrot cake. 306 00:55:36,780 --> 00:55:40,060 I'm sorry I can't have dinner with you and Luana this evening, because I'll be 307 00:55:40,060 --> 00:55:43,160 setting up an appointment for you tomorrow morning with Rita Sondergaard. 308 00:55:43,680 --> 00:55:47,180 Close the sale with her, and our products will be carried in all 309 00:55:47,180 --> 00:55:52,100 supermarkets. Think of only two things, Andrew, the commission and a flat $1 310 00:55:52,100 --> 00:55:54,100 ,000 bonus if you make the sale. 311 00:55:54,320 --> 00:55:55,320 $1 ,000? 312 00:55:55,400 --> 00:55:59,120 Cash, in front, the minute Rita Sondergaard signs the order. 313 00:55:59,690 --> 00:56:00,970 You'll stay at Luana's tonight. 314 00:56:01,210 --> 00:56:02,750 Don't forget to wash your shirt. 315 00:56:03,010 --> 00:56:06,450 Luana will press it for you. None of this is necessary. I'll find a place to 316 00:56:06,450 --> 00:56:11,070 stay. I insist on it. Rita Sondergaard is an attractive woman. Making it with 317 00:56:11,070 --> 00:56:13,030 her would be very enjoyable. Making what? 318 00:56:13,510 --> 00:56:16,430 The sale, of course. Isn't that what you do so well? 319 00:56:17,130 --> 00:56:18,130 Well, here. 320 00:56:18,230 --> 00:56:19,450 This should cover the groceries. 321 00:56:20,250 --> 00:56:21,250 I'll call you tonight. 322 00:56:21,670 --> 00:56:22,950 I've got the appointment for tomorrow. 323 00:56:29,759 --> 00:56:32,520 Congratulations, you've got a long way on your $4 .08. 324 00:56:33,040 --> 00:56:34,360 You're not doing so bad yourself. 325 00:56:34,600 --> 00:56:35,780 What is that supposed to mean? 326 00:56:36,160 --> 00:56:39,680 Well, you're suggesting I'm some sort of prostitute with that $4 .08 remark. 327 00:56:39,940 --> 00:56:42,700 Well, counselor, so are you. So am I? That's right. 328 00:56:43,000 --> 00:56:44,780 A prostitute? Yes. Me? 329 00:56:45,020 --> 00:56:46,020 Yes. Me? 330 00:57:11,960 --> 00:57:12,960 Excuse me, Miss Luton. 331 00:57:13,560 --> 00:57:16,140 Miss Sondergaard's going to be tied up for the next 20 minutes. Would you mind 332 00:57:16,140 --> 00:57:17,420 waiting? No, I don't mind. 333 00:57:17,720 --> 00:57:19,360 Can I get you a coffee, something cold to drink? 334 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 No, no, thank you. 335 00:57:21,140 --> 00:57:22,140 Well, excuse me then. 336 00:57:58,920 --> 00:57:59,920 So simple. 337 00:59:14,030 --> 00:59:15,030 going to be rich. 338 00:59:15,610 --> 00:59:16,610 Rich. 339 00:59:17,270 --> 00:59:20,110 Rita's been too busy making money to enjoy sex. 340 00:59:21,290 --> 00:59:23,690 And Andrew will turn her on. 341 01:00:54,320 --> 01:00:56,800 Come on, come on now. Oh, yeah. 342 01:01:23,840 --> 01:01:24,840 You want to suck? 343 01:01:26,160 --> 01:01:27,180 You want to suck? 344 01:01:27,900 --> 01:01:28,900 Yeah. 345 01:01:31,380 --> 01:01:35,120 Come here and suck my prick, huh? You want to suck my hard prick, huh? 346 01:01:36,460 --> 01:01:37,460 Huh? 347 01:01:38,400 --> 01:01:39,400 Oh. 348 01:01:40,660 --> 01:01:41,660 Oh. 349 01:01:42,340 --> 01:01:43,340 Oh, yeah. 350 01:01:46,260 --> 01:01:47,900 Suck it deep in your mouth. 351 01:01:49,340 --> 01:01:50,340 Deep. 352 01:01:50,820 --> 01:01:51,820 Yeah. 353 01:01:56,780 --> 01:01:57,780 Can you suck my ass? 354 01:01:58,900 --> 01:02:00,300 Yeah. Oh, my God. 355 01:02:00,880 --> 01:02:02,720 Can you suck on it? Yeah. 356 01:02:09,060 --> 01:02:10,160 Can I suck it? 357 01:02:10,820 --> 01:02:13,280 Can I suck my ass? Come here. 358 01:02:13,720 --> 01:02:15,500 I want you to suck it for me. 359 01:02:16,000 --> 01:02:18,300 I want you to put it in my ass now, huh? 360 01:02:19,440 --> 01:02:21,320 Yeah, put it in my ass. 361 01:02:22,460 --> 01:02:23,980 Come on, put it in deep. 362 01:02:24,970 --> 01:02:25,970 Oh, it's big. 363 01:02:26,470 --> 01:02:27,610 But it's so big. 364 01:02:40,450 --> 01:02:42,670 Come on. Yeah, come on, suck it. 365 01:02:43,130 --> 01:02:44,069 Suck it. 366 01:02:44,070 --> 01:02:45,070 Oh, yeah. 367 01:02:46,430 --> 01:02:47,430 Oh, 368 01:02:49,070 --> 01:02:50,170 it's sick. 369 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 Put it in deep. 370 01:03:00,480 --> 01:03:03,360 Oh, fuck me. 371 01:03:08,180 --> 01:03:09,180 Oh, 372 01:03:13,680 --> 01:03:15,260 fuck, you know that? 373 01:03:15,660 --> 01:03:18,140 Oh. I can't breathe. 374 01:03:19,960 --> 01:03:21,160 I just can't. 375 01:03:33,899 --> 01:03:35,620 Yeah? Fuck it. 376 01:03:35,860 --> 01:03:37,880 Fuck it's so good. 377 01:03:38,200 --> 01:03:44,720 You know you're all big enough. 378 01:03:49,140 --> 01:03:53,540 You make 379 01:03:53,540 --> 01:03:59,200 it so hot. 380 01:04:06,420 --> 01:04:07,420 Uh -huh. 381 01:04:08,500 --> 01:04:11,860 I want you to come all over me. 382 01:04:12,880 --> 01:04:14,620 I want you all to come on me. 383 01:04:17,000 --> 01:04:19,480 Come on, baby. Yes. 384 01:04:19,920 --> 01:04:20,920 Come on. 385 01:05:05,070 --> 01:05:08,570 It makes me feel horrible when you come on me like that. 386 01:05:10,490 --> 01:05:11,490 Remarkable. 387 01:05:52,950 --> 01:05:53,950 Thank you very much. 388 01:06:24,520 --> 01:06:26,840 Okay, now let's talk business. 389 01:07:20,720 --> 01:07:21,840 I'm no prostitute. 390 01:07:22,680 --> 01:07:26,640 Four years through law school, working as a pizza waitress, not to mention two 391 01:07:26,640 --> 01:07:29,300 years of junior college. I'm only trying to survive. 392 01:07:30,160 --> 01:07:31,160 Reminder matters. 393 01:07:31,720 --> 01:07:35,240 They'll go name college brothers who are just trying to do the same thing. I 394 01:07:35,240 --> 01:07:36,320 don't sell my body. 395 01:07:36,600 --> 01:07:38,160 You sell your mind, and that's worse. 396 01:07:41,540 --> 01:07:43,720 Gloria wants me to cook? All right, I'll cook. 397 01:07:48,380 --> 01:07:49,820 Eat this, Gloria Denny. 398 01:08:38,439 --> 01:08:43,040 To the kidney sauté, guaranteed to make you get it up in the morning. 399 01:08:43,760 --> 01:08:44,760 Thank you. 400 01:08:44,920 --> 01:08:50,420 Into a life of deception, hypocrisy, and money. Well, if that's the case, 401 01:08:50,420 --> 01:08:52,100 Counselor, you'd better have some yourself. 402 01:09:36,650 --> 01:09:37,930 Look at everything. 403 01:09:38,770 --> 01:09:39,770 Your pants. 404 01:09:40,189 --> 01:09:41,930 I'll have to have them cleaned by tomorrow. 405 01:09:42,830 --> 01:09:45,050 Look, take them off and I'll... No, no, no. 406 01:09:45,670 --> 01:09:48,170 First Salome, then Hathaway. 407 01:09:48,550 --> 01:09:51,029 They all want to clean my clothes from now on. 408 01:09:51,550 --> 01:09:52,890 I'm going to clean my own clothes. 409 01:09:54,370 --> 01:09:56,810 All right. I'll let you clean them yourself. 410 01:09:57,630 --> 01:10:01,350 I'm sorry about calling you a prostitute. I was all wrong about you. 411 01:10:03,750 --> 01:10:05,250 I'm sorry about what I said. 412 01:10:08,030 --> 01:10:11,090 Well, there's one thing for sure. 413 01:10:11,690 --> 01:10:12,690 What's that? 414 01:10:12,970 --> 01:10:16,430 You and I, we're both alike. 415 01:11:17,640 --> 01:11:18,920 This woman sure fooled me. 416 01:11:19,620 --> 01:11:25,060 She didn't even look like a woman at first. Now, thank God, she gets me hot. 417 01:12:12,810 --> 01:12:14,110 I love big tits. 418 01:12:14,710 --> 01:12:15,770 Clothes she wears. 419 01:12:16,610 --> 01:12:17,750 She hides them. 420 01:12:39,070 --> 01:12:40,770 Oh, I'd love to fuck her. 421 01:13:03,560 --> 01:13:04,560 of her smell. 422 01:13:05,560 --> 01:13:06,740 Can't get enough of her. 423 01:14:11,180 --> 01:14:12,180 Oh, baby. 424 01:14:12,260 --> 01:14:13,260 Oh, Luana. 425 01:14:14,620 --> 01:14:15,620 Luana. 426 01:14:17,480 --> 01:14:19,060 Oh, you're making me cum. 427 01:15:15,660 --> 01:15:17,240 Tomorrow you'll go back to Gloria. 428 01:15:17,500 --> 01:15:20,060 I have this terrible feeling I'll never see you again. 429 01:16:06,090 --> 01:16:08,530 I would like to introduce Mr. Andrew Buran. 430 01:16:28,410 --> 01:16:31,370 Andrew, you certainly don't intend to demonstrate the product here, do you? 431 01:16:31,630 --> 01:16:32,810 It only takes a minute. 432 01:16:34,280 --> 01:16:35,620 It should have privacy. 433 01:16:36,640 --> 01:16:42,400 You'll notice that this display makes our product look complicated, stuffy, 434 01:16:42,400 --> 01:16:43,400 a legal library. 435 01:16:43,440 --> 01:16:48,280 No supermarket shopper in his right mind will look at this display for more than 436 01:16:48,280 --> 01:16:49,280 two seconds. 437 01:16:57,860 --> 01:16:58,860 Go on. 438 01:16:59,900 --> 01:17:05,130 The volumes themselves, however... are prepared in an easy yet informative 439 01:17:05,130 --> 01:17:06,130 style. 440 01:17:06,430 --> 01:17:13,230 Change the sales campaign to a single book on a stand, open, so the customer 441 01:17:13,230 --> 01:17:15,850 flip through the pages and see the ease of it. 442 01:17:16,450 --> 01:17:20,310 And above the book, a sign reading, the simple facts. 443 01:17:24,850 --> 01:17:25,870 I like it. 444 01:17:26,270 --> 01:17:27,410 How about you, David? 445 01:17:28,090 --> 01:17:29,090 I like it, too. 446 01:17:36,590 --> 01:17:38,590 Andrew, don't just walk away like that. 447 01:17:38,870 --> 01:17:39,870 I quit, Ms. Litton. 448 01:17:40,410 --> 01:17:42,090 But you just made an important sale. 449 01:17:42,510 --> 01:17:44,890 It's a fluke. I'll drop by your office to pick up my commission. 31831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.