Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:08,954
I am Rafael Banderas, a friend of the late Golden Knight.
2
00:00:09,554 --> 00:00:12,904
Please teach me how to slay
these creatures known as Horrors!
3
00:00:13,964 --> 00:00:19,634
Before that, you must become aware of your destiny.
4
00:00:24,724 --> 00:00:29,854
I, Rafael, will hand down every skill I know to you.
5
00:00:42,904 --> 00:00:44,704
Do not swing with mere force alone!
6
00:00:45,284 --> 00:00:50,624
Allow the Knight's blood within you to
lead your blade and cut down the Horrors!
7
00:01:13,354 --> 00:01:14,314
Got you!
8
00:01:28,414 --> 00:01:30,294
I have no time to waste.
9
00:01:35,034 --> 00:01:40,994
You are the one who will bring...
10
00:01:40,994 --> 00:01:43,664
GARO!
11
00:01:43,664 --> 00:01:45,794
GARO!
12
00:01:46,294 --> 00:01:49,714
GARO!
13
00:01:51,884 --> 00:01:57,634
Oh warrior born in burning hellfire
14
00:01:57,634 --> 00:02:02,554
You must bear darkness and hatred on your shoulders
15
00:02:02,554 --> 00:02:08,234
The silent promises you've sworn have become heavy steel
16
00:02:08,234 --> 00:02:13,524
Until the moment you cut off the root of darkness
17
00:02:13,524 --> 00:02:20,614
Something hot chips away and sears though you in this life
18
00:02:20,614 --> 00:02:29,664
If you want it, I'll give it to you
19
00:02:29,664 --> 00:02:34,044
The mark of fire that rises forth
20
00:02:34,964 --> 00:02:37,674
Don't turn back! Cut through!
21
00:02:37,674 --> 00:02:40,304
Until you've broken through the darkness
22
00:02:40,304 --> 00:02:45,644
Your golden fangs are fated by inherited blood
23
00:02:45,644 --> 00:02:51,024
Your soul that has been swallowed by sadness and pain
24
00:02:51,024 --> 00:02:58,654
The only light that will reach the heavens is GARO
25
00:03:13,264 --> 00:03:15,824
The Stronghold Knight, Gaia.
26
00:03:15,824 --> 00:03:18,584
You've grown quite old since the
last time you showed your face here.
27
00:03:20,294 --> 00:03:22,354
And you have not changed at all.
28
00:03:22,354 --> 00:03:26,934
Not at all. Lately, it's been
difficult to even stay awake.
29
00:03:26,934 --> 00:03:31,034
It seems the time for both of us to retire is near.
30
00:03:31,374 --> 00:03:35,504
I am looking for a Horror to train my student.
31
00:03:35,504 --> 00:03:37,704
The more brutal, the better.
32
00:03:38,054 --> 00:03:39,124
That so?
33
00:03:39,544 --> 00:03:43,124
Then, how about the Chimera of Orvien?
34
00:03:43,534 --> 00:03:49,214
It's a Horror that appears occasionally along
an old highway that humans call Orvien.
35
00:03:49,214 --> 00:03:55,224
It swallows entire villages
and towns wherever it goes.
36
00:03:55,534 --> 00:04:00,474
There are rumors that its body is covered with the remains of its victims.
37
00:04:01,214 --> 00:04:04,614
As if they were decorations for its shield or armor.
38
00:04:05,614 --> 00:04:10,944
A few have tried to hunt it, but not one has returned.
39
00:04:10,944 --> 00:04:15,034
I cannot believe you have ignored something like that for so long.
40
00:04:15,034 --> 00:04:16,414
We're short-handed.
41
00:04:16,824 --> 00:04:18,534
We just didn't get around to it!
42
00:04:18,534 --> 00:04:20,484
Orvien, right?
43
00:04:20,484 --> 00:04:24,414
It may be a little much for mere training, though.
44
00:04:24,414 --> 00:04:27,064
That student of yours may die.
45
00:04:28,594 --> 00:04:30,054
There is no time.
46
00:04:31,984 --> 00:04:35,864
If he dies, then that is the end of it.
47
00:04:47,304 --> 00:04:51,074
Oh? I have a lot of guests today.
48
00:04:53,954 --> 00:04:58,334
Garo, huh? This is the first time you've come here.
49
00:05:01,164 --> 00:05:03,504
Are you the master here?
50
00:05:03,894 --> 00:05:07,004
My name is Garm. Where is your guardian?
51
00:05:07,394 --> 00:05:10,184
I'm in the middle of training alone.
52
00:05:10,184 --> 00:05:14,014
I'm looking for a strong Horror.
Will you give me some information?
53
00:05:15,104 --> 00:05:17,014
What's with everyone today?
54
00:05:17,014 --> 00:05:21,304
It's not like enemies that strong
are just lying around everywhere!
55
00:05:22,534 --> 00:05:23,844
No, wait.
56
00:05:25,604 --> 00:05:28,534
Turns out I've got the perfect one for you.
57
00:05:44,024 --> 00:05:45,704
Welcome home, Father!
58
00:05:47,704 --> 00:05:48,834
Father.
59
00:05:49,854 --> 00:05:51,384
I am so sorry.
60
00:05:53,244 --> 00:05:54,054
Master!
61
00:05:56,264 --> 00:05:58,374
I have prepared supper.
62
00:05:58,374 --> 00:06:00,394
O-Oh, I see.
63
00:06:03,074 --> 00:06:04,334
Alfonso.
64
00:06:04,334 --> 00:06:05,394
Yes.
65
00:06:05,884 --> 00:06:09,024
I believe it is almost time to complete your training.
66
00:06:11,854 --> 00:06:14,894
Battle experience is next. You will go hunt a Horror.
67
00:06:14,894 --> 00:06:18,484
A Horror?! Me?
68
00:06:18,484 --> 00:06:19,544
Are you afraid?
69
00:06:19,544 --> 00:06:20,524
No.
70
00:06:20,524 --> 00:06:24,164
But I have yet to land a single attack on you, Master...
71
00:06:24,494 --> 00:06:28,464
Mendoza continues to move
forward with his plans as we speak.
72
00:06:28,464 --> 00:06:34,254
I am sure he could fill the lands
of Valiante with Horrors at any time.
73
00:06:34,694 --> 00:06:38,384
Once he does, we will have no way to stop him.
74
00:06:38,384 --> 00:06:43,064
All of Valiante, along with your father
and mother, will fall under Makai's rule.
75
00:06:43,064 --> 00:06:45,104
What is it I must do?
76
00:06:45,494 --> 00:06:48,714
There is a Horror that appears on the Orvien highway.
77
00:06:49,244 --> 00:06:53,024
It seems that many knights have failed to defeat it.
78
00:06:53,834 --> 00:06:55,534
You would like me to defeat that?
79
00:06:55,534 --> 00:06:56,744
You can, right?
80
00:06:57,394 --> 00:06:58,184
Yes.
81
00:07:08,894 --> 00:07:12,004
No! Horrors of this level...
82
00:07:15,354 --> 00:07:17,064
I need more power.
83
00:07:18,334 --> 00:07:19,904
I need a stronger opponent.
84
00:07:20,964 --> 00:07:23,754
Looks like the chimera Garm told me
about is my only option after all.
85
00:07:29,564 --> 00:07:31,674
Once you have overcome this trial,
86
00:07:31,674 --> 00:07:35,564
you will be able to don armor as a Makai Knight.
87
00:07:36,104 --> 00:07:36,754
Yes!
88
00:07:39,534 --> 00:07:42,954
Are you going to accompany me, Master?
89
00:07:43,464 --> 00:07:44,534
Are you uneasy?
90
00:07:44,534 --> 00:07:45,964
N-No!
91
00:07:45,964 --> 00:07:47,104
I shall be on my way now!
92
00:08:09,064 --> 00:08:10,974
Come one! Come all!
93
00:08:12,314 --> 00:08:14,564
Orvien is just ahead.
94
00:08:14,564 --> 00:08:16,734
I guess I'll stay in this town until nightfall.
95
00:08:16,734 --> 00:08:18,484
Look what you did!
96
00:08:18,854 --> 00:08:22,364
That was one of my highest quality wares, imported from a far away land!
97
00:08:22,364 --> 00:08:24,094
How are you going to make this up to me?!
98
00:08:24,094 --> 00:08:28,234
I-I am very sorry. But you were
the one who bumped into me.
99
00:08:28,234 --> 00:08:31,744
You're making excuses after ruining a person's wares?!
100
00:08:31,744 --> 00:08:33,224
I'll have you reimburse me.
101
00:08:33,224 --> 00:08:34,464
No, but...
102
00:08:34,464 --> 00:08:37,464
Either way, it doesn't change the fact that you broke it.
103
00:08:37,464 --> 00:08:39,384
You'll have to pay for it!
104
00:08:39,384 --> 00:08:41,244
No, like I said...
105
00:08:41,244 --> 00:08:44,254
This just looks like any old unglazed pot you can get anywhere.
106
00:08:44,764 --> 00:08:46,894
You should give up these cheap business tricks.
107
00:08:46,894 --> 00:08:52,314
Just what are you accusing me of?!
Or are you gonna pay for it in his place?
108
00:08:55,454 --> 00:08:56,984
J-Just be careful next time!
109
00:08:57,404 --> 00:08:59,954
It's a common trick. Be careful.
110
00:08:59,954 --> 00:09:03,144
I see. Thank you. You saved me.
111
00:09:09,154 --> 00:09:12,634
Oh my. Handsome young man!
Have you decided where to stay?
112
00:09:12,634 --> 00:09:14,364
Hey. You haven't decided yet, have you?
113
00:09:13,044 --> 00:09:14,364
No. Not yet.
114
00:09:14,364 --> 00:09:15,544
Well, that's perfect.
115
00:09:15,544 --> 00:09:17,194
Why not stay at our place?
116
00:09:17,194 --> 00:09:19,044
We'll give you plenty of extra services.
117
00:09:19,044 --> 00:09:22,044
Come on! I'll teach you all sorts of things.
118
00:09:19,044 --> 00:09:21,244
No, but... Um... That is...
119
00:09:22,044 --> 00:09:24,134
So cute! This way.
120
00:09:26,334 --> 00:09:27,134
Sorry.
121
00:09:27,754 --> 00:09:31,144
You even directed me to an inn.
You've helped me very much.
122
00:09:31,474 --> 00:09:33,604
Is it your first time in a place like this?
123
00:09:33,604 --> 00:09:38,074
No. However, various things are quite difficult.
124
00:09:38,854 --> 00:09:42,364
Come to think of it, I never told you my name. I'm León.
125
00:09:42,854 --> 00:09:45,034
Alfonso. Nice to meet you!
126
00:09:45,034 --> 00:09:47,534
Huh?! Alfonso?
127
00:09:48,004 --> 00:09:51,194
I have the same name as the wanted prince, right?
128
00:09:51,194 --> 00:09:52,534
People often tell me that.
129
00:09:52,534 --> 00:09:54,064
Will you be all right?!
130
00:09:54,064 --> 00:09:58,054
It's not like I can stick with you after tomorrow.
131
00:09:58,054 --> 00:10:02,214
Not a problem. My destination
is very close to this place.
132
00:10:02,754 --> 00:10:04,174
Destination?
133
00:10:17,764 --> 00:10:23,184
When you are lost, ask your blade,
"Who is it I must protect?"
134
00:10:23,184 --> 00:10:24,934
Who I must protect...
135
00:10:24,934 --> 00:10:27,444
The answer to everything lies there.
136
00:10:27,804 --> 00:10:30,174
This time, I'll find it for sure.
137
00:10:30,174 --> 00:10:32,154
I'll find just what I'm lacking!
138
00:10:35,834 --> 00:10:39,624
At a time like this? Could it be a Horror?
139
00:10:51,134 --> 00:10:52,644
A-Alfonso?
140
00:10:52,954 --> 00:10:55,394
L-León? Why are you here?!
141
00:10:55,864 --> 00:10:58,184
Right back at you!
142
00:10:58,184 --> 00:11:00,124
I was sure that you were a thief.
143
00:11:00,124 --> 00:11:04,854
I, um, wanted to get some air!
144
00:11:04,854 --> 00:11:06,114
See you!
145
00:11:05,114 --> 00:11:06,114
H-Hey!
146
00:11:12,204 --> 00:11:15,094
L-León, what are you doing?!
147
00:11:15,094 --> 00:11:19,584
I wanted to get some air, too.
You should go back to the inn.
148
00:11:19,584 --> 00:11:23,044
No, um, will you please turn back?
149
00:11:23,044 --> 00:11:24,794
You should be the one to turn back.
150
00:11:37,604 --> 00:11:39,354
Hang in there!
151
00:11:40,144 --> 00:11:42,164
Father.
152
00:11:42,164 --> 00:11:43,904
I am so sorry.
153
00:11:44,454 --> 00:11:48,604
I won't be able to inherit the armor of Gaia...
154
00:12:11,604 --> 00:12:15,594
What? You came to give me a kick in the ass?
155
00:12:16,854 --> 00:12:18,474
Do not worry.
156
00:12:19,664 --> 00:12:22,644
I still have things to do.
157
00:12:35,854 --> 00:12:38,004
Just go back to the inn already!
158
00:12:38,004 --> 00:12:40,284
I'm saying this for your own good!
159
00:12:40,284 --> 00:12:42,154
Your life is in danger here!
160
00:12:44,624 --> 00:12:49,134
I have a duty that I must accomplish
here, no matter the consequence.
161
00:12:49,444 --> 00:12:50,634
Duty?
162
00:12:51,024 --> 00:12:53,304
I was thinking about it as we walked.
163
00:12:53,304 --> 00:12:58,014
Perhaps your goal here is the same as mine.
164
00:12:58,764 --> 00:12:59,644
What?!
165
00:13:03,534 --> 00:13:05,314
So that is the chimera of Orvien?!
166
00:13:05,314 --> 00:13:07,014
How do you know its name?!
167
00:13:08,044 --> 00:13:11,424
León. It would seem you are also one who hunts Horrors.
168
00:13:27,094 --> 00:13:29,134
Wh-What the hell is that thing?!
169
00:13:37,304 --> 00:13:38,184
León!
170
00:13:40,354 --> 00:13:41,804
Alfonso!
171
00:13:41,804 --> 00:13:44,064
Stand down! This is my prey!
172
00:13:44,544 --> 00:13:48,934
No, León. Let me handle him!
173
00:13:48,934 --> 00:13:54,404
I must defeat this Horror in order to become a Makai Knight!
174
00:13:58,494 --> 00:13:59,954
It's impossible with a sword like that!
175
00:14:02,384 --> 00:14:06,954
Even if it's impossible, I must do it!
176
00:14:07,464 --> 00:14:10,874
If I die here because of my lack of strength,
177
00:14:10,874 --> 00:14:13,604
then I will be unable to fulfill my duty either way!
178
00:14:14,494 --> 00:14:17,484
I will not be able to save my father, mother, or my people!
179
00:14:17,484 --> 00:14:22,644
That's why... I have to become a
Makai Knight no matter what it takes!
180
00:14:28,984 --> 00:14:34,524
Leave those scythes to me.
Focus on attacking the main body!
181
00:14:52,004 --> 00:14:52,964
Alfonso!
182
00:14:53,594 --> 00:14:54,464
León!
183
00:14:54,464 --> 00:14:56,964
Sorry. Thank you.
184
00:15:22,974 --> 00:15:24,494
It stopped.
185
00:15:27,384 --> 00:15:29,354
Did we do it?
186
00:15:43,214 --> 00:15:44,264
What?!
187
00:16:26,524 --> 00:16:29,424
Alfonso. Sorry, but I'm cutting you off.
188
00:16:29,424 --> 00:16:32,364
We aren't the only ones in
danger if we take too long!
189
00:16:32,364 --> 00:16:35,104
The villages and towns nearby are in danger, too!
190
00:16:44,284 --> 00:16:47,604
The Knight of Light...
191
00:17:26,944 --> 00:17:27,904
León!
192
00:17:38,304 --> 00:17:39,834
Alfonso!
193
00:17:45,314 --> 00:17:47,974
Is it impossible for me?
194
00:17:48,734 --> 00:17:52,744
Father... Mother...
195
00:17:54,474 --> 00:17:56,234
Now is not the time to be in a daze!
196
00:18:00,784 --> 00:18:05,264
Once you have taken up the sword,
do not stop moving forward until your last breath!
197
00:18:05,264 --> 00:18:08,864
Don't stop until the time your heart no longer beats!
198
00:18:08,864 --> 00:18:10,364
Master!
199
00:18:10,364 --> 00:18:13,874
You must fulfill your duty as a Makai Knight!
200
00:18:37,244 --> 00:18:38,364
Master!
201
00:19:01,664 --> 00:19:03,104
This is as far as I go, huh?
202
00:19:04,344 --> 00:19:05,344
What?
203
00:19:10,344 --> 00:19:12,844
Master!
204
00:19:26,924 --> 00:19:29,404
Alfonso! Take my blade!
205
00:19:32,124 --> 00:19:35,874
I hand my armor of Gaia down to you!
206
00:19:37,084 --> 00:19:39,914
Master, what are you saying?
207
00:19:40,934 --> 00:19:44,384
Finish this before it can fully revive!
208
00:19:44,384 --> 00:19:47,884
B-But, I am still...
209
00:19:49,224 --> 00:19:51,474
I believe in you. You can do it.
210
00:19:52,234 --> 00:20:00,374
I came here for this sole purpose.
With my armor, become a Makai Knight!
211
00:21:02,004 --> 00:21:03,214
Alfonso.
212
00:21:05,204 --> 00:21:06,334
Master!
213
00:21:08,124 --> 00:21:14,224
Upon my death, my armor Gaia would have been fated to wander without a master.
214
00:21:15,444 --> 00:21:19,884
It has brought me great happiness to find a successor like you.
215
00:21:22,874 --> 00:21:26,304
Master. Thank you very much!
216
00:21:27,324 --> 00:21:28,104
I...
217
00:21:28,104 --> 00:21:31,074
Go! The new Gaia!
218
00:21:32,004 --> 00:21:36,084
Surpass me and become a knight that can save all!
219
00:22:00,234 --> 00:22:05,074
I swear upon your blade!
220
00:22:06,344 --> 00:22:12,444
I will be sure to defeat the Horrors
of this country and protect its people!
221
00:22:22,124 --> 00:22:25,544
What's the truth of end of the world?
222
00:22:39,224 --> 00:22:42,344
While there's life, there's pleasure
223
00:22:42,684 --> 00:22:45,814
While there's life, there's hope
224
00:22:46,104 --> 00:22:49,104
The thing that interrupts the will to stand
225
00:22:49,104 --> 00:22:52,944
Is illusion born from smoke
226
00:22:52,944 --> 00:22:54,864
Listen to the bell of regret
227
00:22:55,984 --> 00:22:59,824
Atone for our time lost
228
00:22:59,824 --> 00:23:03,244
With the pain of eternity
229
00:23:03,244 --> 00:23:06,664
and the weight of the burning mark
230
00:23:06,664 --> 00:23:09,664
Survival is also fate
231
00:23:09,664 --> 00:23:13,504
For the hopes inherited by blood
232
00:23:13,504 --> 00:23:16,554
The reason left behind
233
00:23:16,554 --> 00:23:20,264
I will implore the land
234
00:23:20,264 --> 00:23:27,264
Oh the voice that echoes awakens my hesitation
235
00:23:27,264 --> 00:23:37,234
Oh so that the path that has been engraved will not be repeated
236
00:23:37,524 --> 00:23:39,324
What's the truth of ending?
237
00:23:40,954 --> 00:23:42,824
Coming around, going around
238
00:23:44,374 --> 00:23:46,534
What's the truth of avenging?
239
00:23:47,834 --> 00:23:50,004
Toward the empty future
240
00:23:50,964 --> 00:24:00,844
—NEXT EPISODE—
241
00:23:52,124 --> 00:23:54,584
The thing others have aimed for.
242
00:23:54,584 --> 00:23:57,134
A great unforgivable sin.
243
00:23:57,134 --> 00:24:00,884
The mark which will never disappear.17968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.