Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:02,970
Whatever I've done, I understand the
reserve to be punished.
2
00:00:03,330 --> 00:00:06,890
Mel wasn't in his attic bedroom the
night that Shan Hinton's body got moved
3
00:00:06,890 --> 00:00:07,789
the bunker, Rick.
4
00:00:07,790 --> 00:00:10,850
He was sleeping downstairs in a box room
with a window.
5
00:00:11,350 --> 00:00:14,430
The evidence that I gave... Keep your
voice down. Look, I can't be sure of
6
00:00:14,430 --> 00:00:17,210
I saw that night. Don't for one second
think we got the wrong man.
7
00:00:17,710 --> 00:00:20,810
I have new information about the past.
8
00:00:21,310 --> 00:00:24,730
When you go rogue and shut me out, it
feels like you don't trust me.
9
00:00:29,800 --> 00:00:30,920
Rick, go make the arrest.
10
00:00:31,260 --> 00:00:32,260
With pleasure.
11
00:00:32,460 --> 00:00:33,460
That was Harvey's lawyer.
12
00:00:34,020 --> 00:00:37,220
Harvey's asked to speak to me tomorrow.
He says he wants to tell the truth about
13
00:00:37,220 --> 00:00:38,220
the past.
14
00:00:39,140 --> 00:00:41,740
I'm not worth terrorized by him and in
all of him.
15
00:00:42,660 --> 00:00:43,800
Classic Stockholm syndrome.
16
00:00:44,240 --> 00:00:46,540
Rick's phone. Leave a message and I'll
get back to you.
17
00:00:47,120 --> 00:00:48,120
Hi, Rick.
18
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
I missed you.
19
00:00:51,360 --> 00:00:52,380
Hope you got there safely.
20
00:00:55,620 --> 00:00:56,800
Give me a call when you can.
21
00:01:00,490 --> 00:01:02,210
Never ending circle of love.
22
00:01:03,710 --> 00:01:05,650
I can't sleep.
23
00:02:03,290 --> 00:02:04,290
Everything okay?
24
00:02:05,690 --> 00:02:06,690
Mm -hmm.
25
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
Do you like the unload?
26
00:02:15,750 --> 00:02:16,750
Yeah.
27
00:02:25,610 --> 00:02:27,430
Okay, thank you for letting me know.
28
00:02:32,110 --> 00:02:33,110
What is it?
29
00:02:34,330 --> 00:02:35,330
Mal's dead.
30
00:02:37,010 --> 00:02:38,010
Suicide.
31
00:04:24,940 --> 00:04:26,760
I'm sorry, there seems to be a bit of a
misunderstanding.
32
00:04:29,480 --> 00:04:31,300
I said I'd talk to Theon, not you.
33
00:04:32,200 --> 00:04:34,160
The organ grinder, so to speak.
34
00:04:36,740 --> 00:04:40,220
Well, the thing is, you don't get to
call the shots, do you, Paul?
35
00:04:42,580 --> 00:04:43,800
Then I won't talk at all.
36
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Up to you.
37
00:04:47,260 --> 00:04:49,400
Well, then this has been a completely
wasted journey.
38
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
You coming?
39
00:04:55,030 --> 00:04:56,030
Won't be long.
40
00:05:24,110 --> 00:05:25,110
two of us.
41
00:05:29,310 --> 00:05:36,090
It's a shame about Robbie, Mel, but hey,
we mustn't blame ourselves.
42
00:05:37,370 --> 00:05:39,470
He was always a messed up kid.
43
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
wearing a wedding ring.
44
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
Monkey was.
45
00:06:07,140 --> 00:06:08,140
What's the story?
46
00:06:08,620 --> 00:06:11,060
Last I heard, you were heading off into
the sunset together.
47
00:06:15,460 --> 00:06:17,620
So what is it that you want to talk
about, Paul?
48
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
You're looking good, Fiona.
49
00:06:22,780 --> 00:06:25,300
If a little time. I'm not here to talk
about myself.
50
00:06:25,540 --> 00:06:29,140
Oh, please. I am so starved of gossip in
here.
51
00:06:35,420 --> 00:06:38,320
Why are you being so cagey about your
private life? If you don't get to the
52
00:06:38,320 --> 00:06:41,020
point, I'll be heading out myself. No,
please don't go.
53
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
It's been too long.
54
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
Then I'll ask again.
55
00:06:47,520 --> 00:06:49,660
Why are you getting in touch after all
this time?
56
00:06:52,560 --> 00:06:56,180
I want to talk about the night Sean
Henson's body was dumped in the woods.
57
00:07:09,990 --> 00:07:10,869
Hi, hello.
58
00:07:10,870 --> 00:07:13,230
Sorry I was going to call you. Don't you
love me?
59
00:07:13,870 --> 00:07:15,490
Why didn't you answer your phone all
night?
60
00:07:15,910 --> 00:07:18,410
I was, um, strategizing.
61
00:07:20,290 --> 00:07:21,330
What's one word for it?
62
00:07:21,710 --> 00:07:23,230
Look, I was in the bar. I was late.
63
00:07:23,930 --> 00:07:26,370
I didn't see your missed call until this
morning. I'm sorry.
64
00:07:26,770 --> 00:07:27,770
Fuck you, Rick.
65
00:07:33,770 --> 00:07:35,730
As I told you, I'd been home that night.
66
00:07:36,280 --> 00:07:40,040
I'd been interviewed by you and your
fiancée earlier that morning. Yes,
67
00:07:40,200 --> 00:07:42,500
yes. Which put me in a bad mood.
68
00:07:45,500 --> 00:07:49,020
You were amateurs, clutching straws.
69
00:07:49,860 --> 00:07:53,940
When I went home, Robbie was being a
nightmare, so I ended up locking him in
70
00:07:53,940 --> 00:07:57,660
room. But it wasn't his bedroom, it was
a box room downstairs.
71
00:07:59,880 --> 00:08:01,040
Why? Why?
72
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
Well, I...
73
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
I wanted some peace.
74
00:08:08,260 --> 00:08:09,440
And the walls were thick.
75
00:08:09,660 --> 00:08:13,460
And there was nothing in there that
could have harmed him. Oh, that's all
76
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
then.
77
00:08:18,340 --> 00:08:19,400
Do you have kids, Fionn?
78
00:08:22,260 --> 00:08:23,480
No, I thought not.
79
00:08:24,800 --> 00:08:27,960
You have this defensive edge about you.
80
00:08:28,480 --> 00:08:30,700
Kids, they teach you how to love.
81
00:08:31,400 --> 00:08:33,780
We were asking you about Mary Quinlan
that day.
82
00:08:34,059 --> 00:08:35,059
The nurse.
83
00:08:35,120 --> 00:08:38,280
who were reported due to social services
because there were multiple bruises,
84
00:08:38,320 --> 00:08:42,200
new and old, found on Mel, Robbie's
body, and he had broken ribs.
85
00:08:42,520 --> 00:08:44,020
Yeah, well, Robbie was accident -prone.
86
00:08:46,020 --> 00:08:47,580
And he self -harmed.
87
00:08:48,320 --> 00:08:50,380
He threw himself down the stairs.
88
00:08:50,600 --> 00:08:52,020
He wasn't alone in this room.
89
00:08:52,280 --> 00:08:56,120
Alice sang to him from outside the door
all night.
90
00:08:57,580 --> 00:09:01,440
Like a cat wailing, bless her, so I had
to wear headphones.
91
00:09:02,300 --> 00:09:06,100
To watch TV. So neither of us would have
known if he snuck out.
92
00:09:08,580 --> 00:09:13,500
He had keys to my van on his heart, not
key ring, which he carried with him all
93
00:09:13,500 --> 00:09:14,279
the time.
94
00:09:14,280 --> 00:09:16,240
He was obsessed with that bloody key
ring.
95
00:09:23,280 --> 00:09:26,580
Well, the way I see it, his suicide's an
admission of guilt.
96
00:09:26,860 --> 00:09:30,060
The publicity will die down soon enough
and we can all move on.
97
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
How are we getting on?
98
00:09:50,390 --> 00:09:52,010
Scarf's been sent to forensic, sir.
99
00:09:52,430 --> 00:09:54,450
Good. Let's hope we get the right
result.
100
00:09:56,070 --> 00:09:57,550
Where are Fionn and Rick?
101
00:10:07,390 --> 00:10:10,450
I can't help thinking about the timing.
102
00:10:11,990 --> 00:10:14,750
How convenient it is with Abby Rayner's
murder.
103
00:10:16,490 --> 00:10:18,430
Why would you tell me this about Robbie
now?
104
00:10:19,030 --> 00:10:22,530
It was because of Abby Ray and his
murder that I felt obliged to come
105
00:10:24,530 --> 00:10:25,790
The guilt I felt.
106
00:10:26,450 --> 00:10:28,670
But this could have been used 12 years
ago in your defence.
107
00:10:29,030 --> 00:10:30,810
Except my wife stitched me up.
108
00:10:31,230 --> 00:10:34,810
And it suited you all to believe her.
And why would she do that, Paul?
109
00:10:35,510 --> 00:10:37,230
To escape being abused by you?
110
00:10:39,770 --> 00:10:40,990
She's still lying, isn't she?
111
00:10:45,800 --> 00:10:51,620
As a childless woman, Fiona, you have no
idea the length the father will go to
112
00:10:51,620 --> 00:10:53,440
in order to protect his son.
113
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
Robbie was your foster child.
114
00:10:55,840 --> 00:10:59,880
All the same, I loved him. There was
nothing I wouldn't have done for my boy.
115
00:11:00,180 --> 00:11:02,020
Nothing. Well, then what's changed?
116
00:11:03,040 --> 00:11:04,660
Why are you grasping him up now?
117
00:11:07,740 --> 00:11:12,280
I saw him on the news after the
shooting.
118
00:11:15,240 --> 00:11:20,740
And I realize how evil, how dangerous
he'd become.
119
00:11:22,840 --> 00:11:24,580
Where the hell are you both?
120
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Fionn's not answering.
121
00:11:26,900 --> 00:11:28,280
HMP Whitehaven, sir.
122
00:11:29,740 --> 00:11:34,140
We found out about Mello in suicide, so
we drove here to make sure that Harvey
123
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
had nothing to do with it.
124
00:11:35,440 --> 00:11:37,120
So what did you find out?
125
00:11:38,160 --> 00:11:41,680
Well, they followed protocol, sir. Mello
was kept on the VP wing.
126
00:11:42,360 --> 00:11:44,080
Harvey had no access to him.
127
00:11:44,420 --> 00:11:45,420
Affirm call.
128
00:11:47,180 --> 00:11:49,260
You haven't talked to Harvey about the
past, have you?
129
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
Opened a can of worms?
130
00:11:51,160 --> 00:11:53,340
Oh, no, sir. We just about head back
now.
131
00:11:53,860 --> 00:11:54,860
Glad to hear it.
132
00:12:00,460 --> 00:12:04,480
This isn't an official interview. The
investigation hasn't been reopened. I
133
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
wanted to hear you out.
134
00:12:06,680 --> 00:12:09,320
Thank you for giving me your version of
events.
135
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
It's the truth, Theon.
136
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
There's more.
137
00:12:16,110 --> 00:12:21,570
When Marie Quinlan came to my house to
check on Robbie, she left on foot.
138
00:12:21,990 --> 00:12:25,250
That's what you alleged, yeah, and that
you left in your van ten minutes later.
139
00:12:25,590 --> 00:12:26,590
To get groceries.
140
00:12:26,670 --> 00:12:27,509
So you said.
141
00:12:27,510 --> 00:12:33,630
I bought the groceries, and half an hour
later I got home, and I found Robbie in
142
00:12:33,630 --> 00:12:35,010
the kitchen, distressed.
143
00:12:35,950 --> 00:12:36,990
Mud on his boots.
144
00:12:37,910 --> 00:12:38,910
Incoherent.
145
00:12:40,130 --> 00:12:41,430
Anna didn't mention that.
146
00:12:41,630 --> 00:12:43,750
No, Anna was bleeding in the bath.
147
00:12:49,770 --> 00:12:55,990
I calmed him down and I sent him for a
shower. Now then, I can only presume
148
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
he went to the woods.
149
00:12:57,250 --> 00:13:00,230
He loved exploring the bunkers.
150
00:13:00,890 --> 00:13:04,790
You're saying that Robbie followed and
strangled Mary Quinlan?
151
00:13:05,670 --> 00:13:08,910
And hid her body in the bunker.
152
00:13:10,270 --> 00:13:14,090
I had no idea until they found her body
in the woods the next day.
153
00:13:14,430 --> 00:13:15,490
And you said nothing?
154
00:13:15,890 --> 00:13:16,890
Not so I don't know.
155
00:13:17,240 --> 00:13:19,320
Robbie was the son Anna never had.
156
00:13:19,640 --> 00:13:21,760
And why would Robbie kill Mary Quinlan?
157
00:13:22,960 --> 00:13:25,600
Well, he didn't want her to take him
away from her.
158
00:13:26,320 --> 00:13:32,160
It's ironic, really, isn't it? How, in
trying to save his life, both nurses
159
00:13:32,160 --> 00:13:33,600
signed their own death warrant.
160
00:13:35,820 --> 00:13:38,640
You think that Robbie killed John
Hinton, too?
161
00:13:41,400 --> 00:13:44,740
Did you kill together, Paul? Were you a
father and son team?
162
00:13:45,580 --> 00:13:46,580
No.
163
00:13:59,660 --> 00:14:00,660
Time's up, Rick.
164
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
Hey.
165
00:14:17,980 --> 00:14:18,980
What's wrong?
166
00:14:19,180 --> 00:14:21,220
He's denying that he killed both nurses.
167
00:14:21,660 --> 00:14:22,820
He's just taking the piss.
168
00:14:23,100 --> 00:14:24,640
Yeah, well, he was pretty persuasive.
169
00:14:29,070 --> 00:14:30,070
Why have we got the wrong man?
170
00:15:20,510 --> 00:15:22,670
Yeah, it should never have happened. I
know.
171
00:15:23,410 --> 00:15:27,970
No, that's not what I was... But...
Well, no, of course.
172
00:15:29,030 --> 00:15:34,030
But what I was going to say was... Don't
tell Vaughan that you've spoken to
173
00:15:34,030 --> 00:15:35,470
Harvey about the historic murders.
174
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
He'll just go ape.
175
00:15:36,970 --> 00:15:40,630
He doesn't want that case reopened any
more than I do. All the town does.
176
00:15:41,150 --> 00:15:43,430
I mean, Harvey's just got into your
head.
177
00:15:43,650 --> 00:15:46,510
But he killed both Mary Quinlan and Sian
Hinton.
178
00:15:46,920 --> 00:15:49,280
Okay, but if Mel Owen killed Abby, he
could have killed before.
179
00:15:49,580 --> 00:15:52,420
He's only pinning the historic murders
on Mel because he can't be questioned.
180
00:15:52,900 --> 00:15:54,020
It's opportunistic.
181
00:15:54,400 --> 00:15:57,800
And Alex placed Harvey behind the wheel,
remember?
182
00:16:02,340 --> 00:16:03,760
You going to tell Helen what happened?
183
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
What? No.
184
00:16:07,140 --> 00:16:08,140
It's between us.
185
00:16:15,310 --> 00:16:17,750
Sorry, sir. It was a hell of a journey.
186
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
What is it?
187
00:16:24,170 --> 00:16:26,610
No trace of Mal's DNA on the scarf.
188
00:16:29,150 --> 00:16:32,370
So he strangled Abby and took the scarf
back to the den without any trace of
189
00:16:32,370 --> 00:16:33,910
DNA? Did he clean it?
190
00:16:34,210 --> 00:16:35,210
No.
191
00:16:35,410 --> 00:16:36,510
Abby's DNA is on it.
192
00:16:36,970 --> 00:16:38,010
And another person.
193
00:16:39,250 --> 00:16:43,750
Well, Helen did give the scarf to her,
so we need to do a buccal swab just to
194
00:16:43,750 --> 00:16:44,750
eliminate her DNA.
195
00:16:45,070 --> 00:16:46,870
We've still got Arby's killer.
196
00:16:48,310 --> 00:16:51,270
Okay, well, I'm going to check through
Mel's belongings from the den, see if he
197
00:16:51,270 --> 00:16:52,270
had any gloves.
198
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
I could do it.
199
00:16:53,870 --> 00:16:54,789
No, it's okay.
200
00:16:54,790 --> 00:16:55,790
I'd rather do it.
201
00:16:59,790 --> 00:17:01,670
Well, I'll go and do Helen's stuff.
202
00:17:03,750 --> 00:17:05,150
Life's never bloody simple, is it?
203
00:17:22,829 --> 00:17:29,230
Why don't you go in? Have a minute?
204
00:17:36,290 --> 00:17:37,290
Thank you.
205
00:18:02,060 --> 00:18:04,340
So, why are you door -stepping me after
all this time?
206
00:18:05,960 --> 00:18:07,320
I'm really sorry, Alex.
207
00:18:08,340 --> 00:18:12,680
But I'd like to go back over your
witness statement from the night Sian's
208
00:18:12,680 --> 00:18:15,660
was moved from the bunker where she was
found in the woods. Why?
209
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
We'll get to that.
210
00:18:23,000 --> 00:18:25,880
You were driving on the main road west
of the woods.
211
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
What time?
212
00:18:28,980 --> 00:18:30,200
It was about 10pm.
213
00:18:31,110 --> 00:18:32,230
And what did you see?
214
00:18:33,750 --> 00:18:35,390
I'll tell you what I didn't see.
215
00:18:36,850 --> 00:18:38,670
There was any fucking police presence,
that's what.
216
00:18:42,310 --> 00:18:46,070
We had no idea that Sian was being held
in the bunker at that time.
217
00:18:48,150 --> 00:18:53,070
I saw a black Vauxhall Astra van pull
out of the side lane onto the road in
218
00:18:53,070 --> 00:18:54,070
front of me.
219
00:18:55,190 --> 00:18:59,930
The driver looked in my direction and
sped off ahead of me.
220
00:19:01,420 --> 00:19:03,660
I didn't see the number plate, but I
called it in.
221
00:19:06,180 --> 00:19:07,780
And did you see who was driving?
222
00:19:08,180 --> 00:19:09,300
I said so at the time, didn't I?
223
00:19:09,940 --> 00:19:11,620
Well, not straight away.
224
00:19:15,200 --> 00:19:16,500
It was Paul Harvey.
225
00:19:18,520 --> 00:19:21,000
Who you placed at the wheel after his
arrest.
226
00:19:21,280 --> 00:19:24,380
Because I recognised him at the ID
parade. I remembered his face.
227
00:19:25,480 --> 00:19:26,620
You sure about that?
228
00:19:35,660 --> 00:19:39,700
We have reason to believe that someone
else was driving Paul Harvey's van on
229
00:19:39,700 --> 00:19:42,520
night in question, which means he had an
accomplice.
230
00:19:42,760 --> 00:19:45,440
And that person was in on Sian's murder.
231
00:19:49,100 --> 00:19:50,160
Beyond any joy?
232
00:20:14,770 --> 00:20:16,870
Fearless me, where are you? Phone me
back.
233
00:20:22,710 --> 00:20:24,830
You mean someone who helped kill my wife
is still out there?
234
00:20:33,750 --> 00:20:37,050
Alex, is there any chance that that man
could have been the driver?
235
00:20:37,670 --> 00:20:40,970
Bear in mind, he was 17 at the time and
wearing a baseball cap.
236
00:20:43,530 --> 00:20:46,610
I recognize him from somewhere. He's the
gunman from the school.
237
00:20:49,350 --> 00:20:51,490
He's also the man who killed Abby
Rayner.
238
00:20:51,790 --> 00:20:52,790
Jesus.
239
00:20:54,990 --> 00:20:55,990
Jesus.
240
00:20:57,910 --> 00:21:01,750
Alex, are you sure it was Harvey at the
wheel of his van? It was dark, you know.
241
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
Could you have made a mistake?
242
00:21:04,750 --> 00:21:06,190
It wasn't my idea.
243
00:21:08,150 --> 00:21:10,890
I said I didn't see the driver. I told
him.
244
00:21:12,430 --> 00:21:13,430
Told who, Alex?
245
00:21:16,010 --> 00:21:19,390
Why did you tell us it was Harvey at the
wheel? Did someone put pressure on you
246
00:21:19,390 --> 00:21:20,390
to say that?
247
00:21:22,250 --> 00:21:25,510
It's not your fault, Alex, if you were
leaned on when you were vulnerable. Who
248
00:21:25,510 --> 00:21:27,630
told you to say that it was Harvey? It
was Rick.
249
00:21:29,310 --> 00:21:32,350
He said I had to if I wanted justice for
Sean.
250
00:22:03,340 --> 00:22:04,900
I've been trying to get a hold of you.
Where have you been?
251
00:22:05,140 --> 00:22:06,140
We need to talk.
252
00:22:08,220 --> 00:22:09,780
You're not going to tell Helen, are you?
253
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
Fionn.
254
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
Not at the station.
255
00:22:18,520 --> 00:22:19,520
Okay, where? Where?
256
00:22:19,760 --> 00:22:25,240
And just to be clear, Rick, what
happened last night will never happen
257
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
What are you doing here?
258
00:23:37,800 --> 00:23:38,840
Eating humble pie.
259
00:23:40,760 --> 00:23:43,760
But it's still a picnic outside with my
lovely wife.
260
00:23:46,600 --> 00:23:47,740
I'm sorry about last night.
261
00:23:49,180 --> 00:23:50,980
I was obsessed and you know what I'm
like.
262
00:23:51,580 --> 00:23:52,980
Let me make it up to you, please.
263
00:23:55,020 --> 00:23:56,420
Come on, eat fruit.
264
00:23:59,360 --> 00:24:00,620
You're lucky I'm on a break.
265
00:24:02,380 --> 00:24:05,320
Oh, look at all. I phoned ahead and
checked.
266
00:24:06,399 --> 00:24:07,860
Always a smooth operator.
267
00:24:09,760 --> 00:24:10,900
What worries me?
268
00:24:12,440 --> 00:24:14,120
You're not forgiven just yet.
269
00:24:14,520 --> 00:24:16,480
These sandwiches better be M &S.
270
00:24:29,940 --> 00:24:34,620
Let me take a statement and then I'll
run you to the hospital.
271
00:24:37,970 --> 00:24:39,450
I was hoovering.
272
00:24:40,210 --> 00:24:41,490
Who knows who threw it?
273
00:24:42,430 --> 00:24:46,110
Vigilantes who think the killer's
copying Paul from nutters.
274
00:24:46,990 --> 00:24:51,810
Who think Paul's innocent because of the
appeal. Either way, they come for me.
275
00:24:51,830 --> 00:24:53,090
I'm always the one who's punished.
276
00:24:59,550 --> 00:25:01,430
And now, poor Robbie.
277
00:25:02,250 --> 00:25:03,610
How will he survive prison?
278
00:25:04,570 --> 00:25:06,290
I read about the charges online.
279
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
What's wrong?
280
00:25:18,520 --> 00:25:19,940
I'm so sorry, Anna.
281
00:25:21,640 --> 00:25:23,140
Robbie died last night.
282
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
How?
283
00:25:28,200 --> 00:25:29,300
He hanged himself.
284
00:25:51,180 --> 00:25:52,400
That kind of kills the romance.
285
00:26:03,060 --> 00:26:05,260
I try, and I try, Rick.
286
00:26:06,900 --> 00:26:08,880
I just can't help but feel threatened.
287
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
There's no need.
288
00:26:11,820 --> 00:26:13,560
You're engaged, for God's sake.
289
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
Yeah, and I'm with you.
290
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
You're used to me.
291
00:26:16,660 --> 00:26:18,320
We're 12 years down the line.
292
00:26:18,560 --> 00:26:20,060
I'm not exciting anymore.
293
00:26:20,750 --> 00:26:21,770
Yes, you are.
294
00:26:23,370 --> 00:26:24,890
Who needs excitement anyway?
295
00:26:25,430 --> 00:26:28,990
Theon isn't exciting, Helen. She's a
thorn in my side, if anything.
296
00:26:31,990 --> 00:26:34,850
I know you better than anyone.
297
00:26:36,790 --> 00:26:37,790
Something's on your mind.
298
00:26:40,650 --> 00:26:43,110
Did anything happen between you lot,
mate?
299
00:26:50,890 --> 00:26:51,890
We had an argument.
300
00:26:52,670 --> 00:26:55,250
She's insisting that Harvey didn't act
alone.
301
00:26:56,330 --> 00:26:58,350
That Mel Owen was involved. Rick.
302
00:27:01,450 --> 00:27:02,990
Rick. Griff.
303
00:27:05,310 --> 00:27:06,350
Oh, long time.
304
00:27:10,190 --> 00:27:11,670
Oh, hi. I'm Rick.
305
00:27:11,950 --> 00:27:12,950
This is Helen.
306
00:27:13,490 --> 00:27:14,830
Jamie Griff's friend.
307
00:27:15,590 --> 00:27:17,070
He doesn't like the word carer.
308
00:27:18,030 --> 00:27:20,970
He had an MRI scan, said he wanted some
fresh air.
309
00:27:21,230 --> 00:27:22,930
Horrible things, those scammers.
310
00:27:23,690 --> 00:27:24,750
What are you doing?
311
00:27:25,350 --> 00:27:27,210
Having lunch with another woman?
312
00:27:27,930 --> 00:27:30,270
No, Griff, this is Helen, my wife.
313
00:27:30,890 --> 00:27:32,070
And my daughter now.
314
00:27:33,570 --> 00:27:35,290
Do you know they're engaged?
315
00:27:35,690 --> 00:27:36,690
I'm sorry.
316
00:27:36,870 --> 00:27:38,650
Come on, let's head back to the car.
317
00:27:39,550 --> 00:27:41,310
You cheating bastard!
318
00:27:41,750 --> 00:27:42,750
Come on, Griff.
319
00:27:44,390 --> 00:27:45,390
Sorry.
320
00:27:50,830 --> 00:27:52,110
We can't escape her, can we?
321
00:27:54,830 --> 00:27:57,010
How could the guards have let him hang
himself?
322
00:27:58,790 --> 00:28:02,610
Did they decide he was guilty and turn a
blind eye?
323
00:28:05,530 --> 00:28:07,970
It's more likely he did it out of guilt,
Anna.
324
00:28:09,050 --> 00:28:10,950
I still don't believe he killed Abby
Rayner.
325
00:28:13,270 --> 00:28:14,270
Nor my Robbie.
326
00:28:22,090 --> 00:28:26,650
The night Marie Quinlan came to your
home to see Robbie, Paul said she left
327
00:28:26,650 --> 00:28:27,650
foot.
328
00:28:28,130 --> 00:28:29,130
Yeah.
329
00:28:30,810 --> 00:28:35,590
And then I went to have a bath, and I
heard Paul's van leave not long after.
330
00:28:36,450 --> 00:28:37,910
How long were you in the bath?
331
00:28:39,530 --> 00:28:42,450
Um, about an hour, I'd imagine.
332
00:28:43,650 --> 00:28:44,690
And when you got out?
333
00:28:45,390 --> 00:28:46,530
Paul went back with food.
334
00:28:48,850 --> 00:28:49,850
And Robbie?
335
00:28:50,510 --> 00:28:51,510
He was in the shower.
336
00:28:56,080 --> 00:28:57,840
I talked to Paul this morning.
337
00:29:01,780 --> 00:29:04,840
He told me that Robbie had been out to
the woods while you were in the bath,
338
00:29:05,060 --> 00:29:09,140
that he had mud on his boots, and that
he was very agitated about something.
339
00:29:10,600 --> 00:29:12,360
No, he's trying to blame it all on my
son.
340
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
He's lying, Fiona.
341
00:29:21,080 --> 00:29:22,560
Well, that's enough to be a shit show.
342
00:29:25,060 --> 00:29:26,060
Helen.
343
00:29:28,200 --> 00:29:30,340
You know I wouldn't be without you and
the kids.
344
00:29:31,780 --> 00:29:32,780
For all the world.
345
00:29:35,340 --> 00:29:36,340
Tell you what.
346
00:29:36,440 --> 00:29:38,520
Why don't I pack off the kids to mum's
tonight?
347
00:29:39,240 --> 00:29:40,280
Cook us a nice meal.
348
00:29:41,240 --> 00:29:43,160
Take your mind off all this crap at
work.
349
00:29:45,480 --> 00:29:47,500
Yeah. That'd be lovely, thanks.
350
00:29:48,980 --> 00:29:49,980
We'll get through this.
351
00:29:51,100 --> 00:29:52,100
Together.
352
00:29:52,420 --> 00:29:53,420
Yeah.
353
00:30:11,150 --> 00:30:12,150
No, no, no.
354
00:30:12,350 --> 00:30:13,810
You've done enough. Thank you.
355
00:30:14,390 --> 00:30:15,410
I could have driven myself.
356
00:30:16,510 --> 00:30:17,930
No, you're too shaken up, Anna.
357
00:30:21,450 --> 00:30:26,050
If Paul gets out, he'll come to me.
358
00:30:27,250 --> 00:30:28,710
Promise me his conviviality.
359
00:30:29,370 --> 00:30:30,370
Look,
360
00:30:33,070 --> 00:30:34,370
I don't want you to worry, Anna.
361
00:30:35,830 --> 00:30:36,830
You won't get out.
362
00:32:11,240 --> 00:32:12,580
Why here, of all places?
363
00:32:15,180 --> 00:32:16,400
It's where we got engaged.
364
00:32:19,360 --> 00:32:20,360
How could I forget?
365
00:32:22,500 --> 00:32:24,960
It's where we promised each other that
we'd be together forever.
366
00:32:25,400 --> 00:32:27,100
After our initials. Look.
367
00:32:34,360 --> 00:32:36,220
What young fools we were.
368
00:32:37,060 --> 00:32:38,060
Not so young.
369
00:32:38,360 --> 00:32:40,420
And here you are, fucking me over again.
370
00:32:41,100 --> 00:32:42,660
Is this about last night's film?
371
00:32:43,720 --> 00:32:44,720
We slept together.
372
00:32:45,540 --> 00:32:46,760
I didn't instigate it.
373
00:32:47,740 --> 00:32:49,060
You didn't exactly complain.
374
00:32:50,880 --> 00:32:52,040
I'm not going to hurt Ellen.
375
00:32:52,260 --> 00:32:55,640
Oh, I know. Your endless messages have
told me that much. She's here.
376
00:32:55,920 --> 00:32:57,440
My kids are here.
377
00:32:58,740 --> 00:32:59,740
And I love her.
378
00:33:00,020 --> 00:33:01,320
What if I stay, then, Rick?
379
00:33:02,420 --> 00:33:06,020
What if I don't just conveniently
disappear like last time? What if I
380
00:33:06,020 --> 00:33:07,340
there's unfinished business here?
381
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
I don't know.
382
00:33:12,260 --> 00:33:15,880
I'm not talking about you, me and Helen.
That sorry love triangle is old fucking
383
00:33:15,880 --> 00:33:17,800
news. I'm talking about the Harvey
murders.
384
00:33:21,320 --> 00:33:22,520
I know, Rick.
385
00:33:24,460 --> 00:33:27,800
That you told Alex to lie and place
Harvey at the wheel the night that Sean
386
00:33:27,800 --> 00:33:28,840
Hinton's body was dumped.
387
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
Don't want that.
388
00:34:15,630 --> 00:34:17,090
What the fuck were you thinking?
389
00:34:17,389 --> 00:34:21,889
I was thinking that Harvey is the killer
and we were losing him. He had an
390
00:34:21,889 --> 00:34:23,770
answer for everything and we just needed
to put him away.
391
00:34:24,010 --> 00:34:27,469
Yeah, but if Mel was driving that van,
Rick, if Mel was a part of Sean Hinton's
392
00:34:27,469 --> 00:34:31,469
murder and we found that out back then,
Abby would still be alive. Oh, fuck you!
393
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
Harvey's evil!
394
00:34:34,010 --> 00:34:36,150
Look at the way he tortured Mel and his
wife.
395
00:34:37,489 --> 00:34:43,290
And when we found Sean and I had to tell
Alex, my friend, that the mother of his
396
00:34:43,290 --> 00:34:44,268
child was...
397
00:34:44,270 --> 00:34:47,510
It wasn't just you that was affected,
Fiona. You made your friend lie in his
398
00:34:47,510 --> 00:34:48,530
wife's murder trial.
399
00:34:48,889 --> 00:34:52,489
Both of you confided to pervert the
cause of justice. We had to move quick
400
00:34:52,489 --> 00:34:54,070
case it happened again to another nurse.
401
00:34:55,469 --> 00:34:59,130
And anyway, Mel might not even have
killed Abby, so don't you tell me that
402
00:34:59,130 --> 00:35:00,150
got her blood on my hands.
403
00:35:00,430 --> 00:35:01,430
He'd met her.
404
00:35:01,490 --> 00:35:04,750
He disliked her. How come her scarf was
in his den? There was no DNA.
405
00:35:05,150 --> 00:35:09,050
Maybe somebody else set him up. It's far
more likely that he used gloves. And
406
00:35:09,050 --> 00:35:12,290
it's pretty fucking low to argue Mel's
innocence just to clear your own
407
00:35:12,290 --> 00:35:13,290
conscience.
408
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
Yeah, it's just come through now.
409
00:35:33,210 --> 00:35:36,350
Yeah, got it. Yeah, that's great. Thanks
very much. Tap.
410
00:35:38,410 --> 00:35:39,410
What have you got, boss?
411
00:35:40,610 --> 00:35:42,930
Looks like Harvey had a phone stashed in
his cell.
412
00:35:43,750 --> 00:35:45,230
He's been communicating with someone.
413
00:35:46,410 --> 00:35:47,870
I'll check his phone records now.
414
00:35:51,010 --> 00:35:52,090
Are you going to say anything?
415
00:35:55,230 --> 00:35:56,230
There'd be a retrial.
416
00:35:57,450 --> 00:36:00,630
Harvey's conviction would be unsafe.
He'd walk free, seek revenge on Anna.
417
00:36:00,990 --> 00:36:02,390
You'd face a custodial sentence.
418
00:36:02,610 --> 00:36:04,410
Oh, yeah? How much will I get? Ten
years?
419
00:36:09,630 --> 00:36:10,950
How could you lie to me?
420
00:36:12,570 --> 00:36:14,210
Is that why you cheated on me?
421
00:36:15,010 --> 00:36:16,490
Because you couldn't look me in the eye?
422
00:36:18,810 --> 00:36:20,150
I thought I was losing it.
423
00:36:21,890 --> 00:36:24,390
Did you sleep with me last night just to
confuse me?
424
00:36:24,940 --> 00:36:26,580
To distract me from my hunch about Mel?
425
00:36:29,740 --> 00:36:30,740
Don't.
426
00:36:30,920 --> 00:36:33,760
You came all the way to Worcester just
to keep a fucking eye on me.
427
00:36:34,200 --> 00:36:37,200
There's no wonder you were gutted when
Harvey wanted to speak to me on my own.
428
00:36:37,300 --> 00:36:38,300
That's not how it was.
429
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
You're weak.
430
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
And you're a liar.
431
00:36:46,000 --> 00:36:49,500
You're acting like the local fucking
hero when all you really are is a sham.
432
00:36:54,860 --> 00:36:55,860
Are you gonna tell Vaughan?
433
00:37:35,120 --> 00:37:36,240
It's been a new development.
434
00:37:46,200 --> 00:37:50,120
Harvey was receiving texts from someone
who signed themselves J.
435
00:37:50,980 --> 00:37:54,900
J first got in touch with Harvey via
letter about four months ago.
436
00:37:55,380 --> 00:37:58,840
Harvey then sent a text back, top of the
first page.
437
00:37:59,220 --> 00:38:02,280
Thanks for your letter and phone number.
I appreciate you getting in touch,
438
00:38:02,340 --> 00:38:06,290
Paul. Jay then texts back saying that he
feels to hear from him. Harvey replied
439
00:38:06,290 --> 00:38:07,470
with a thumbs up.
440
00:38:07,670 --> 00:38:12,530
Then on the next page, on the 3rd of
October, Jay requests a visit. Harvey
441
00:38:12,530 --> 00:38:14,010
replies, let me check my diary.
442
00:38:14,350 --> 00:38:15,350
Smiley face.
443
00:38:15,470 --> 00:38:17,650
I ask the guard to check the visitor
records.
444
00:38:18,490 --> 00:38:21,950
Harvey had a visit from a man named John
Shaw on the 17th of October.
445
00:38:22,890 --> 00:38:24,350
That's when the texts get dark.
446
00:38:25,270 --> 00:38:26,630
Bottom of page two there, sir.
447
00:38:26,950 --> 00:38:29,870
The part that excites me the most is the
build -up.
448
00:38:30,170 --> 00:38:34,150
choosing her, stalking her, spending
time with her, smelling her fear.
449
00:38:34,390 --> 00:38:35,690
What a sicko.
450
00:38:35,970 --> 00:38:37,470
Harvey doesn't respond to that.
451
00:38:37,710 --> 00:38:42,310
Then on page three... That moment when
she surrenders to the idea that she
452
00:38:42,310 --> 00:38:45,710
get out of this alive, and I have all
the power and all her attention.
453
00:38:46,310 --> 00:38:50,230
John Shaw then asks if he can visit
Harvey again. Harvey said that he
454
00:38:50,230 --> 00:38:51,230
think it's a good idea.
455
00:38:51,290 --> 00:38:55,650
And then on the next page, on the length
of November... The day after Harvey's
456
00:38:55,650 --> 00:38:56,650
murder?
457
00:38:56,690 --> 00:39:01,490
Yeah. Harvey texts John Shaw to say, I
heard about the nurse, and John Shaw
458
00:39:01,490 --> 00:39:04,230
replied, she deserved it.
459
00:39:04,530 --> 00:39:05,530
No, fuck's sake.
460
00:39:06,330 --> 00:39:08,770
Harvey responded then, don't contact me
again.
461
00:39:09,370 --> 00:39:12,710
Then there's a couple of texts from John
Shaw wishing Harvey good luck with the
462
00:39:12,710 --> 00:39:13,710
appeal.
463
00:39:13,970 --> 00:39:17,410
The radio silence from Harvey up until
this morning, LEM 13.
464
00:39:18,230 --> 00:39:19,370
It's safe now.
465
00:39:19,750 --> 00:39:22,370
What's that supposed to mean? Why is
John Shaw now safe?
466
00:39:23,850 --> 00:39:25,950
Is he referring to Mel's death?
467
00:39:26,650 --> 00:39:30,970
that Mel will be accused of killing
Abby, therefore John Shaw is safe. We
468
00:39:30,970 --> 00:39:35,050
be looking into this John Shaw. Some
perverted fanboy was the point.
469
00:39:36,430 --> 00:39:40,710
Rick, do you have any doubt that Mel
Owen killed Abby Rayner?
470
00:39:42,530 --> 00:39:45,910
Well, we're talking about a man who
doesn't think twice about shooting a
471
00:39:46,010 --> 00:39:47,010
sir, aren't we?
472
00:39:50,150 --> 00:39:54,710
But pertaining to this case, Mel was
drunk.
473
00:39:55,260 --> 00:39:57,600
He was the last man to see Abby Rayner
alive.
474
00:39:58,100 --> 00:39:59,300
She pissed him off.
475
00:40:00,520 --> 00:40:02,640
And a scarf was found in his den.
476
00:40:03,180 --> 00:40:06,400
So all the evidence points at Mallow
Inn.
477
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
Doesn't it?
478
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
Exactly.
479
00:40:15,100 --> 00:40:16,100
Maybe.
480
00:40:16,760 --> 00:40:21,100
But I want to know who this John Shaw
is. I want to speak to him, just in case
481
00:40:21,100 --> 00:40:22,780
he's planning on following in Harvey's
footsteps.
482
00:40:23,390 --> 00:40:27,230
Kellen, call Whitehaven, see if they've
got any CCTV footage of the day that he
483
00:40:27,230 --> 00:40:29,870
visited, and check the address that that
visiting order was sent to.
484
00:40:32,410 --> 00:40:33,650
Is there anything else?
485
00:40:40,090 --> 00:40:41,049
I've got to go.
486
00:40:41,050 --> 00:40:42,050
Keep me updated.
487
00:40:52,030 --> 00:40:54,400
But I... Can't go to work in my pyjamas.
488
00:40:55,840 --> 00:40:58,060
Why are we having casserole for
breakfast?
489
00:40:58,880 --> 00:41:00,220
For the hell of it, Dad.
490
00:41:00,580 --> 00:41:01,580
Is it tasty?
491
00:41:02,080 --> 00:41:03,080
Oh, yes.
492
00:41:03,120 --> 00:41:04,540
Well, shut up and eat.
493
00:41:05,680 --> 00:41:07,040
Better do as I'm told.
494
00:41:07,500 --> 00:41:08,700
I would if I were you.
495
00:41:10,400 --> 00:41:11,660
You'll be in the oven, love.
496
00:41:12,520 --> 00:41:13,520
We couldn't wait.
497
00:41:13,780 --> 00:41:15,380
I didn't realise the time, sorry.
498
00:41:19,640 --> 00:41:20,419
Busy day?
499
00:41:20,420 --> 00:41:21,420
You look done in.
500
00:41:22,240 --> 00:41:24,980
I thought it was all wrapped up. It was
about Trump that did it, wasn't it?
501
00:41:25,280 --> 00:41:26,780
Yeah, I mean, I wish it was that simple.
502
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
Is Rick with you?
503
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
Oh, my God.
504
00:41:31,440 --> 00:41:33,440
Rick and I finished 12 years ago.
505
00:41:33,800 --> 00:41:34,900
How many times?
506
00:42:14,440 --> 00:42:16,820
Lisa and I went on a dementia workshop
today.
507
00:42:17,400 --> 00:42:20,180
This is best not to challenge his
version of reality.
508
00:42:21,900 --> 00:42:23,680
It only upsets him more.
509
00:42:26,920 --> 00:42:28,660
He's aware he's failing.
510
00:42:28,940 --> 00:42:29,940
He loves.
511
00:42:32,780 --> 00:42:34,240
And he's a proud man.
512
00:42:59,690 --> 00:43:01,230
Sorry for nothing, you dad.
513
00:43:02,870 --> 00:43:04,050
It's gone, all about it.
514
00:43:05,030 --> 00:43:06,750
I don't blame you, Phil.
515
00:43:09,430 --> 00:43:11,110
I'm no use to anyone anymore.
516
00:43:15,270 --> 00:43:16,270
Yes, you are.
517
00:43:18,090 --> 00:43:19,090
I need you.
518
00:43:22,790 --> 00:43:23,790
I'll leave you to it.
519
00:43:41,440 --> 00:43:42,440
What's up, love?
520
00:43:46,660 --> 00:43:47,660
Difficult case.
521
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
Well,
522
00:44:01,460 --> 00:44:02,640
this is all very nice, Rick.
523
00:44:04,300 --> 00:44:05,800
But I presume you wanted something.
524
00:44:10,960 --> 00:44:13,160
The historical Hartnott murders, sir.
525
00:44:15,880 --> 00:44:16,500
I...
526
00:44:16,500 --> 00:44:23,080
I
527
00:44:23,080 --> 00:44:30,020
instructed a witness to give false
evidence,
528
00:44:30,300 --> 00:44:31,300
sir.
529
00:44:32,220 --> 00:44:35,500
And now there's a new potential suspect
in the mix.
530
00:44:36,280 --> 00:44:39,460
Some fanboy of Harvey's called John
Shaw.
531
00:44:42,600 --> 00:44:46,180
And there's some doubts about the
historic murder.
532
00:44:46,840 --> 00:44:50,460
Whether Harvey was acting alone or he
killed the nurses at all, even.
533
00:44:51,460 --> 00:44:53,680
We can't afford to fuck up like this,
Rick.
534
00:44:54,400 --> 00:44:55,940
It'll ruin us if it gets out.
535
00:44:56,320 --> 00:44:58,300
And Alex Hinton has already squealed.
536
00:44:59,080 --> 00:45:00,820
I know. I'm sorry.
537
00:45:03,420 --> 00:45:04,660
Let me talk to Fionn.
538
00:45:06,480 --> 00:45:07,740
You're one of the best, Rick.
539
00:45:09,770 --> 00:45:12,630
But I have no choice but to suspend you
from duty until further notice.
540
00:45:13,750 --> 00:45:15,210
I need to work out what to do.
541
00:45:18,070 --> 00:45:20,310
Like my whole world has been thrown
upside down.
542
00:45:22,950 --> 00:45:25,350
And I can't even trust my own memories
anymore.
543
00:45:28,170 --> 00:45:29,430
I know the feeling.
544
00:45:41,900 --> 00:45:42,900
up with Rick.
545
00:45:43,720 --> 00:45:45,840
But I didn't know then what I know now.
546
00:45:49,960 --> 00:45:50,960
Hey.
547
00:45:52,480 --> 00:45:53,480
Hey.
548
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Look at me.
549
00:46:00,520 --> 00:46:02,360
What are you afraid of, love?
550
00:46:05,900 --> 00:46:07,260
Someone else is going to die.
551
00:46:15,970 --> 00:46:16,970
No. Leon!
552
00:46:18,550 --> 00:46:19,930
It's getting cold now.
553
00:46:20,710 --> 00:46:24,570
Jamie! Is that what you've got? I think
they're okay now. I just wanted to make
554
00:46:24,570 --> 00:46:25,570
sure.
555
00:46:25,810 --> 00:46:26,810
Night, Del.
556
00:46:27,030 --> 00:46:28,030
Good night, love.
557
00:46:29,790 --> 00:46:30,790
And thank you.
558
00:46:31,350 --> 00:46:32,350
Again.
559
00:47:42,060 --> 00:47:44,200
Alright. You lost keys again.
560
00:47:48,460 --> 00:47:49,460
Can I help you?
39943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.