All language subtitles for the_one_that_got_away_2025_s01e03_720p_web-dl_hevc_x265_bone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:03,890 A nurse strangled in Clare Thy Wood. 2 00:00:04,970 --> 00:00:06,550 Not getting deja vu, Rick. 3 00:00:07,490 --> 00:00:11,350 Twelve years ago, Rick and I helped put Paul Harvey behind bars after he drugged 4 00:00:11,350 --> 00:00:14,350 and killed Mary Quinlan and Sian Hinton in Clare Thy Wood. 5 00:00:14,630 --> 00:00:18,410 Okay, Ryan Moss, Abby's ex. 6 00:00:18,730 --> 00:00:23,870 Did you murder Abby Rainer in Clare Thy Woods on Friday, November the 10th? Why 7 00:00:23,870 --> 00:00:27,880 did Ryan Moss call you on your work phone on Friday? Ryan Moss attacked... 8 00:00:27,880 --> 00:00:29,740 am the victim and I am your victim, not a suspect. 9 00:00:32,980 --> 00:00:34,600 Did you hit Abby Rayner? 10 00:00:34,980 --> 00:00:36,400 She went psycho on me, okay? 11 00:00:36,620 --> 00:00:39,380 Because I said I wasn't her father. She was trying to trap me. 12 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 Result. 13 00:00:43,740 --> 00:00:44,740 It's just like old times. 14 00:00:45,020 --> 00:00:46,340 Yeah, you came on the record to celebrate. 15 00:00:46,920 --> 00:00:48,160 Couldn't have done it without you, bar. 16 00:00:48,540 --> 00:00:51,600 Fionn, I need to ask you. There's nothing between us anymore. 17 00:00:52,380 --> 00:00:53,380 Just we're calling. 18 00:00:54,220 --> 00:00:55,520 Hey, what happened to Fionn, then? 19 00:00:55,820 --> 00:00:57,080 Oh, I don't know, she must have just left. 20 00:01:01,700 --> 00:01:05,880 Is there anything to link Ryan and Abby to Paul Harvey? 21 00:01:07,200 --> 00:01:09,500 We once thought that he might have had an accomplice. 22 00:04:34,340 --> 00:04:35,340 Rick. 23 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 Rick. 24 00:04:42,040 --> 00:04:45,120 You couldn't wait, could you? 25 00:04:48,120 --> 00:04:51,160 What? To get me out of the way so you two could shag. 26 00:04:51,700 --> 00:04:55,540 What? You and Fionn. And don't lie to me, Rick. I just saw her leave. 27 00:04:56,240 --> 00:05:00,940 The moment my back turned after sending me away for my own protection. 28 00:05:01,640 --> 00:05:03,860 Talk about gaslighting. No, no, no, you've got it all wrong. 29 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 The whole team was here. 30 00:05:07,220 --> 00:05:08,220 Well, they're not here now. 31 00:05:09,680 --> 00:05:10,820 I found her, OK? 32 00:05:11,080 --> 00:05:14,740 She was crashed out in Matty's room. I didn't even know she was there. I was 33 00:05:14,740 --> 00:05:16,400 downstairs celebrating with the whole team. 34 00:05:16,680 --> 00:05:19,860 I saw her, I left her a glass of water by the bed, and then I went to bed. 35 00:05:20,220 --> 00:05:21,620 She was in our daughter's bed. 36 00:05:22,620 --> 00:05:23,920 I know it's not ideal. 37 00:05:24,980 --> 00:05:25,980 Celebrating what? 38 00:05:32,880 --> 00:05:35,140 We charged Ryan Moss with Abby's murder. 39 00:05:36,860 --> 00:05:37,860 We've got him, love. 40 00:05:38,940 --> 00:05:40,440 And you didn't think to tell me. 41 00:05:42,280 --> 00:05:47,420 While I was at work, terrified every time a strange man came in, you were 42 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 a party. 43 00:05:49,100 --> 00:05:51,260 Not even a text. I'm sorry, Helen. 44 00:05:53,020 --> 00:05:54,020 I should have done. 45 00:06:00,800 --> 00:06:01,820 Do you know... 46 00:06:02,830 --> 00:06:04,430 How hard it's been for me, Rick. 47 00:06:06,130 --> 00:06:08,110 Knowing you're back together day and night. 48 00:06:09,090 --> 00:06:11,750 Yeah, working very hard to try and find out who killed Abby. 49 00:06:12,690 --> 00:06:14,050 Don't you hold that over me. 50 00:06:15,090 --> 00:06:17,070 I'd never get in the way of your work. 51 00:06:17,290 --> 00:06:19,970 Listen, you've got nothing to worry about because nothing happened. 52 00:06:21,330 --> 00:06:22,330 Okay? 53 00:06:30,710 --> 00:06:31,930 Even if that's true, 54 00:06:33,420 --> 00:06:34,660 Does that mean you didn't want them to go? 55 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 Jamie! 56 00:06:54,520 --> 00:06:58,600 This is my daughter, Fionn. This is Jamie, your dad's carer. Hi. 57 00:07:00,200 --> 00:07:01,220 Make the most of it. 58 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 She's never here. 59 00:07:03,180 --> 00:07:07,440 No excuse now for skipping meals and staying out all hours. 60 00:07:07,800 --> 00:07:09,240 Feel like I'm 16 again. 61 00:07:09,520 --> 00:07:10,880 She'll be making you packed lunches next. 62 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 Don't tempt me. 63 00:07:14,440 --> 00:07:17,060 Hey, that's mine, you doubt not. 64 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 Suits your dad. 65 00:07:21,300 --> 00:07:24,460 Fionn's only gone and caught the man who killed that poor nurse. 66 00:07:24,800 --> 00:07:25,800 Who was it? 67 00:07:27,940 --> 00:07:31,120 Er... Ryan Moth. 68 00:07:32,270 --> 00:07:35,830 There were two nurses, my dad. 69 00:07:36,550 --> 00:07:38,290 You're talking about 12 years ago, Dad. 70 00:07:41,550 --> 00:07:43,610 Oh, sorry, love. 71 00:07:44,170 --> 00:07:47,530 This brain of mine, I keep forgetting stuff. 72 00:07:51,670 --> 00:07:53,770 As long as you remember that I'm your favorite. 73 00:08:17,070 --> 00:08:18,070 I'm not sure we should. 74 00:08:18,430 --> 00:08:19,590 I'm gonna call your daddy on us. 75 00:08:20,370 --> 00:08:21,370 Let's go. 76 00:09:14,150 --> 00:09:15,930 Cut the crap, Lisa. Call me. 77 00:09:17,790 --> 00:09:18,790 Feeling rough? 78 00:09:20,550 --> 00:09:21,550 Yeah. 79 00:09:21,810 --> 00:09:22,910 Thanks for letting me crash. 80 00:09:24,950 --> 00:09:26,710 Listen, Helen saw you leave this morning. 81 00:09:27,110 --> 00:09:32,270 What? She came home early from work and presumed that we'd slept together. 82 00:09:35,630 --> 00:09:36,790 Vincent, sorry. 83 00:09:37,450 --> 00:09:41,400 You... Set her straight, though, right? Well, I tried, yeah, but I, um... I 84 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 thought you could speak with her. 85 00:09:44,000 --> 00:09:45,120 Yeah, no, no thanks. 86 00:09:46,580 --> 00:09:48,620 I'm the SIO here, not marriage guidance. 87 00:09:49,140 --> 00:09:50,140 Got enough on? 88 00:09:55,660 --> 00:09:57,040 I wonder if he's got any fags. 89 00:10:01,120 --> 00:10:02,960 Do you reckon he'll about nurse then, or what? 90 00:10:04,000 --> 00:10:05,480 Maybe he's a serial killer. 91 00:10:05,910 --> 00:10:07,670 Maybe there's body parts in the trunk. 92 00:10:08,930 --> 00:10:10,290 I dare you to look, Mattie. 93 00:10:12,570 --> 00:10:16,070 Now that we've charged Ryan Moss, I was thinking maybe I should get back to 94 00:10:16,070 --> 00:10:17,070 Cardiff. 95 00:10:17,610 --> 00:10:18,810 Keen to see the back of us? 96 00:10:21,130 --> 00:10:22,570 Trust the team to do the work. 97 00:10:23,890 --> 00:10:25,310 Give it till the end of the week. 98 00:10:26,290 --> 00:10:27,370 Get them up and running. 99 00:10:29,290 --> 00:10:30,970 Let day seven come and go. 100 00:10:32,290 --> 00:10:33,290 Just for peace of mind. 101 00:10:36,140 --> 00:10:37,360 You and Rick proved me right. 102 00:10:39,180 --> 00:10:40,380 You make a good team. 103 00:10:46,880 --> 00:10:48,860 OK, great work yesterday. 104 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 It was a good result. 105 00:10:50,960 --> 00:10:52,280 But now the hard work begins. 106 00:10:53,140 --> 00:10:56,380 What we've got so far is largely circumstantial. 107 00:10:56,580 --> 00:11:01,660 CPS are going to need more to build a case, so... Still haven't found Abby 108 00:11:01,660 --> 00:11:02,660 Rayner's scarf. 109 00:11:02,940 --> 00:11:04,220 Now, we know that she was strangled. 110 00:11:04,540 --> 00:11:08,100 Post -mortem indicates that it was likely used as the murder weapon, so 111 00:11:08,100 --> 00:11:09,099 our priority. 112 00:11:09,100 --> 00:11:13,020 We haven't found the scarf in either of Ryan Moss' properties, but he could have 113 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 stashed that somewhere. 114 00:11:14,400 --> 00:11:17,780 OK, Moxie, go check in on the search team in Claddagh Woods. Yes, ma 'am. 115 00:11:18,240 --> 00:11:21,140 Kellen, any joy on the links between Ryan Moss and Paul Harvey? 116 00:11:21,400 --> 00:11:24,980 No, I chased it up, but Ryan worked with a chemist in town, not the hospital. 117 00:11:25,060 --> 00:11:27,160 The only link is the heart knot. 118 00:11:27,420 --> 00:11:29,660 OK, but we explore every possibility, remember? 119 00:11:33,800 --> 00:11:35,040 Just got a call from CPS. 120 00:11:36,000 --> 00:11:39,360 They want to know who Ryan Moss called on the day of Abby's murder. 121 00:11:40,020 --> 00:11:41,320 Kelly, any trace of the call yet? 122 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 Yes, sir. 123 00:11:44,600 --> 00:11:47,960 He called my sister. 124 00:11:49,140 --> 00:11:50,480 And what was the call about? 125 00:11:52,520 --> 00:11:54,120 We don't know yet, sir. 126 00:11:54,380 --> 00:11:56,020 Then some money to find out. 127 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 Pronto. 128 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 Give me a tick. 129 00:12:39,260 --> 00:12:40,260 Tick. 130 00:12:49,640 --> 00:12:50,000 How 131 00:12:50,000 --> 00:12:59,500 am 132 00:12:59,500 --> 00:13:02,280 I supposed to explore every possibility when you keep me in the dark? 133 00:13:03,020 --> 00:13:04,160 Do you want me to call her? 134 00:13:04,650 --> 00:13:07,370 I mean, Lisa always preferred me to you. No, I'll do it. 135 00:13:07,830 --> 00:13:10,450 Oh, tell Helen I'm leaving at the end of the week. 136 00:13:10,690 --> 00:13:11,690 I don't mind it either. 137 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Right. 138 00:13:13,650 --> 00:13:14,650 Good. 139 00:13:34,090 --> 00:13:35,350 He's only a pedo. 140 00:13:36,650 --> 00:13:37,650 Right. 141 00:13:38,590 --> 00:13:39,590 He deserves that. 142 00:14:26,190 --> 00:14:29,990 Right, we're looking for the scarf that was used to strangle Abby. 143 00:14:30,290 --> 00:14:33,030 It's possible that Ryan Moss has stashed it nearby. 144 00:15:03,079 --> 00:15:05,820 You're going to have to talk to me at some point, Lisa. It's a quick screening 145 00:15:05,820 --> 00:15:07,040 or I'll think you've got something to hide. 146 00:15:07,400 --> 00:15:10,260 Do you want me to pop round when Hugh's home or I can ask the head if you're 147 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 free? 148 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 Since when did we start intimidating witnesses? 149 00:15:14,840 --> 00:15:17,000 Since one of them turned out to be my bloody sister. 150 00:16:02,000 --> 00:16:04,400 So she said that Ryan Moss sold her some artwork? 151 00:16:04,840 --> 00:16:08,600 Yeah, and he had a work number because she's got a controlling husband. It's 152 00:16:08,600 --> 00:16:09,960 very hard to believe. 153 00:16:10,920 --> 00:16:13,220 Then again, it's always the seemingly nice ones. 154 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 So did they get me? 155 00:16:17,740 --> 00:16:18,740 Cut it out. 156 00:16:20,620 --> 00:16:21,620 You're not nice. 157 00:16:26,360 --> 00:16:29,300 Why was he ringing her, of all people, after killing Abby? 158 00:16:29,800 --> 00:16:31,440 And why didn't she tell us that she knew him? 159 00:16:33,100 --> 00:16:36,120 Oh, listen, can we stop at this florist down here, please? 160 00:16:36,900 --> 00:16:37,900 As we're passing. 161 00:16:38,720 --> 00:16:40,840 I'm sorry, I didn't realise you wanted to look guilty. 162 00:16:41,740 --> 00:16:45,480 Such a cliché. Trust me, it's what the cheating man gets his wife. 163 00:16:46,480 --> 00:16:48,440 You've had a lot of experience of that, have you? 164 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 Once was enough. 165 00:17:09,000 --> 00:17:10,319 It wasn't that simple, you know. 166 00:17:11,119 --> 00:17:12,300 It was a joke. 167 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 Precious. 168 00:17:15,500 --> 00:17:20,560 You went all the way to Cardiff, and I thought you were having an affair with 169 00:17:20,560 --> 00:17:22,440 that D .I. bloke you kept banging on about. 170 00:17:24,900 --> 00:17:26,579 You know, I think that's what hurt the most. 171 00:17:27,599 --> 00:17:28,820 That you didn't trust me. 172 00:17:30,100 --> 00:17:35,540 But hey, single, successful, and here you are groveling, so who won in the 173 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 Don't get Lily. 174 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 I'm allergic. 175 00:19:02,160 --> 00:19:06,120 Karen. Yeah, I need you to search on mal -awareness, please. 176 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 X Army. 177 00:19:10,140 --> 00:19:12,580 Serial number YX. 178 00:19:13,700 --> 00:19:14,700 Highline 8. 179 00:19:15,520 --> 00:19:16,620 1, 2, 3. 180 00:19:57,970 --> 00:19:58,970 We're here, Lisa. 181 00:19:59,550 --> 00:20:01,650 Please, Sion, people will ask questions. 182 00:20:02,130 --> 00:20:04,370 I've got a free period next. I'll meet you in the coffee pot. 183 00:20:05,690 --> 00:20:06,690 See you there. 184 00:20:20,170 --> 00:20:21,310 Hello, how can I help? 185 00:20:21,710 --> 00:20:22,710 Yeah. 186 00:20:23,190 --> 00:20:24,350 Here for the job vacancy. 187 00:20:25,610 --> 00:20:26,650 What job is that, please? 188 00:20:27,560 --> 00:20:28,620 I can't think of the point. 189 00:21:13,740 --> 00:21:14,740 you find out about it? 190 00:21:17,620 --> 00:21:18,620 Hello? 191 00:21:46,840 --> 00:21:50,140 Thanks for coming. What did you and Ryan Moss talk about on the phone, Lisa? 192 00:21:50,360 --> 00:21:51,900 Hello, Fionn, how are you? Yeah, frustrated. 193 00:21:52,800 --> 00:21:55,180 After having to hunt my sister down to get a straight answer. 194 00:21:59,880 --> 00:22:00,880 I don't remember. 195 00:22:02,440 --> 00:22:03,800 Lisa, please. 196 00:22:05,700 --> 00:22:09,300 Why did Ryan ring you after killing Abby Rayner? 197 00:22:10,250 --> 00:22:12,850 And then come to your home three days later and attack you? 198 00:22:13,070 --> 00:22:14,670 Tie you up? Take your car? 199 00:22:15,910 --> 00:22:17,430 You know him better than you're letting on. 200 00:22:19,170 --> 00:22:20,170 Listen, Miss. 201 00:22:20,490 --> 00:22:22,730 You're the only person we know he made contact with. 202 00:22:23,550 --> 00:22:26,650 And whatever your relationship with him is, whatever you're scared to tell us, 203 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 we need to know what he said. 204 00:22:29,290 --> 00:22:30,530 It could help us put him away. 205 00:23:06,620 --> 00:23:07,620 Here. Thanks. 206 00:23:09,380 --> 00:23:10,440 It's Ryan, isn't it? 207 00:23:12,740 --> 00:23:14,400 If only I saw you on the news. 208 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 I didn't do it. 209 00:23:21,930 --> 00:23:22,930 Do you know who I am? 210 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 Oh, God. 211 00:23:30,750 --> 00:23:32,310 Why, you didn't call me Paul. 212 00:23:33,710 --> 00:23:37,150 I didn't do it, so if you're looking to bond with me or... Well, I think it's 213 00:23:37,150 --> 00:23:38,170 you that needs allies, Ryan. 214 00:23:39,310 --> 00:23:41,110 And I wasn't looking to swap notes. 215 00:23:47,830 --> 00:23:49,410 Ryan Lott is my dealer. 216 00:23:50,179 --> 00:23:51,460 I bought coke off him. 217 00:23:52,400 --> 00:23:54,700 What? See? I knew she'd judge me. 218 00:23:56,440 --> 00:23:57,720 I'm bored, Fionn. 219 00:23:58,480 --> 00:24:00,280 We can't all be hot shot detectives. 220 00:24:01,240 --> 00:24:04,520 I love you and the kids, but now and again I need more. 221 00:24:04,960 --> 00:24:07,980 Okay? I'm the one who helps Mum with Dad, remember? 222 00:24:08,260 --> 00:24:10,320 Well, you're off doing whatever you want. 223 00:24:14,020 --> 00:24:15,040 All right, look, Lisa. 224 00:24:16,800 --> 00:24:18,620 You're not really interested in the coke, are we? 225 00:24:20,040 --> 00:24:22,200 Just what Ryan Moss said, okay? 226 00:24:30,840 --> 00:24:32,880 He said he wanted money to get away. 227 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 That night. 228 00:24:34,820 --> 00:24:37,120 He wanted me to take them coke off the dance. 229 00:24:37,440 --> 00:24:41,160 You met up with him? Yes, Fionn, I did. In his caravan. 230 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 What time was this? 231 00:24:44,220 --> 00:24:45,220 After school. 232 00:24:45,920 --> 00:24:46,920 4 .30. 233 00:24:50,060 --> 00:24:51,280 He said he was avoiding his ex. 234 00:24:53,720 --> 00:24:57,960 Look, if the time of death was between four and six, and Lisa met Ryan at 4 235 00:24:58,280 --> 00:25:01,900 could he have covered the body, carved a heart knot, and got back to the caravan 236 00:25:01,900 --> 00:25:02,759 in that time? 237 00:25:02,760 --> 00:25:03,760 Well, he must have. 238 00:25:05,300 --> 00:25:06,380 I can't get out. 239 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 But you hope. 240 00:25:10,240 --> 00:25:11,920 All you can do is hear me out. 241 00:25:14,440 --> 00:25:17,380 You know, it might surprise you to know that I'm innocent, too. 242 00:25:18,920 --> 00:25:25,860 That cop on the news, D .S. Sheldon, he and his team framed me, set me up. I 243 00:25:25,860 --> 00:25:28,980 was nowhere near the woods when the second body was dumped there. They're 244 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 corrupt. 245 00:25:30,280 --> 00:25:32,000 They'd do anything for a result. 246 00:25:34,440 --> 00:25:35,720 So you were found guilty. 247 00:25:36,020 --> 00:25:37,020 Scary, isn't it? 248 00:25:39,300 --> 00:25:42,060 I believe you because of what happened to me. 249 00:25:43,980 --> 00:25:47,620 I think whoever killed Abby... 250 00:25:49,710 --> 00:25:51,610 Killed all three nurses. 251 00:25:58,230 --> 00:26:04,990 Letters convey treacherous plans, such as Macbeth to Lady Macbeth about 252 00:26:04,990 --> 00:26:06,610 his meeting with the witches. 253 00:26:07,750 --> 00:26:12,370 Of course, personal handwritten letters are a rarity today. 254 00:26:12,890 --> 00:26:17,250 Texts are far more common, even in the classroom, it seems, Matty Sheldon. 255 00:26:24,430 --> 00:26:26,070 What's so fascinating, Matty? 256 00:26:29,670 --> 00:26:33,130 Well, maybe a visit to the head will liven up your day. 257 00:27:01,919 --> 00:27:02,919 Excuse me. 258 00:27:03,540 --> 00:27:04,540 Can I help you? 259 00:27:09,500 --> 00:27:12,160 Yeah, I'm looking for my niece. 260 00:27:14,560 --> 00:27:15,560 Martin. 261 00:27:16,520 --> 00:27:18,260 I've got some bad news. 262 00:27:19,680 --> 00:27:20,720 Need to tell her in person. 263 00:27:22,780 --> 00:27:23,780 What year is she in? 264 00:27:27,260 --> 00:27:28,260 I don't know. 265 00:27:29,720 --> 00:27:30,720 We have a... 266 00:27:30,730 --> 00:27:31,930 A few people has called Matty. 267 00:27:33,510 --> 00:27:34,510 What's her surname? 268 00:27:36,650 --> 00:27:41,870 How did you get in? I need to talk to Matty. Look, you shouldn't be on school 269 00:27:41,870 --> 00:27:43,290 property without permission from me. It's loaded. 270 00:27:47,070 --> 00:27:49,330 Please, take me to Matty. 271 00:27:50,510 --> 00:27:51,510 Long back, eh? 272 00:27:51,690 --> 00:27:52,690 Small. 273 00:27:53,550 --> 00:27:54,950 No older than 11, 12. 274 00:28:29,130 --> 00:28:30,130 He's got a gun. 275 00:28:33,890 --> 00:28:34,890 Lisa, stay there. 276 00:28:34,930 --> 00:28:37,010 Look, my kids are in there. No, it's not safe. 277 00:28:46,990 --> 00:28:48,250 Oh, for God's sake! 278 00:28:53,590 --> 00:28:54,590 Police? 279 00:28:56,870 --> 00:28:58,190 Do you know where that noise came from? 280 00:29:00,720 --> 00:29:02,380 Get inside, please, while we investigate. 281 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 What happened? 282 00:29:12,180 --> 00:29:14,620 This guy, he had me at gunpoint. 283 00:29:15,000 --> 00:29:16,540 Are you hit? 284 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 What did he look like? 285 00:29:20,040 --> 00:29:21,620 Scruffy, mud -eyed. 286 00:29:21,820 --> 00:29:22,820 Which way did he go? 287 00:29:23,040 --> 00:29:24,860 Down there. Frank, no. 288 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 You've got a gun. 289 00:29:26,380 --> 00:29:27,840 Exactly. My little girl is here. 290 00:29:28,440 --> 00:29:30,740 You secure the classrooms this end and I'll do the same, OK? 291 00:29:32,340 --> 00:29:33,420 OK, well, stay in contact. 292 00:29:35,720 --> 00:29:36,720 OK, what's your name? 293 00:29:37,460 --> 00:29:39,260 Owain. OK, Owain, can you get up with me? 294 00:29:41,900 --> 00:29:45,860 OK, go in here, lock the door and wait so we can get some help. 295 00:29:46,500 --> 00:29:49,620 Alert as many members of staff as you can. Tell them to stay in the 296 00:29:51,180 --> 00:29:53,360 He asked me to take him to a girl called Marty. 297 00:29:57,290 --> 00:29:58,630 Any idea where she might be? 298 00:29:58,890 --> 00:29:59,890 No, sorry. 299 00:29:59,990 --> 00:30:03,190 From the description, she might be in year seven. 300 00:30:07,910 --> 00:30:08,910 Sir, 301 00:30:10,430 --> 00:30:12,590 there's been a shooting at Bontworth High School. 302 00:30:23,950 --> 00:30:27,570 They should hide, and escape shouldn't be tempted until it's absolutely safe 303 00:30:27,570 --> 00:30:28,570 them to do so. 304 00:30:48,840 --> 00:30:52,180 You barricade the doors, you stay away from the windows, and you hide wherever 305 00:30:52,180 --> 00:30:55,560 you can. Text other staff members to do the same and put your phones on silent. 306 00:30:55,700 --> 00:30:56,700 Help is coming. 307 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 Anything? 308 00:31:09,300 --> 00:31:10,560 No, not yet. 309 00:31:12,400 --> 00:31:14,840 The suspect was looking for a girl called Mattie. 310 00:31:22,410 --> 00:31:23,970 Rick, is that... Watch her. 311 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 I don't understand. 312 00:31:26,610 --> 00:31:27,710 Is this because of me? 313 00:31:30,570 --> 00:31:31,570 Please let me in. 314 00:31:33,890 --> 00:31:35,110 No, please stay still. 315 00:31:58,920 --> 00:32:00,220 I heard what's happening at the school. 316 00:32:01,220 --> 00:32:02,220 I'm here now. 317 00:32:02,360 --> 00:32:03,360 Where's Mattie? 318 00:32:03,580 --> 00:32:07,020 I don't know, Helen, but she's safe, I'm sure of it. 319 00:32:07,580 --> 00:32:09,420 Find her, Rick. Find Mattie. 320 00:32:09,880 --> 00:32:11,600 She shouldn't have gone in. She's got a cough. 321 00:32:13,060 --> 00:32:14,200 Promise me you'll find her. 322 00:32:15,240 --> 00:32:16,300 I promise. I promise. 323 00:32:39,180 --> 00:32:40,180 Got the text. 324 00:32:40,280 --> 00:32:41,159 How so? 325 00:32:41,160 --> 00:32:42,160 I just spotted him. 326 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Hold on. 327 00:32:45,920 --> 00:32:47,460 Yeah. Where is that? 328 00:32:47,760 --> 00:32:48,880 A side corridor. 329 00:32:49,380 --> 00:32:50,380 Downstairs. 330 00:32:53,760 --> 00:32:57,120 Take care. He's still downstairs in a side corridor. 331 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 Which way is he heading? 332 00:32:59,300 --> 00:33:00,300 I don't know. I'll find out. 333 00:33:00,640 --> 00:33:01,760 Where does that lead to? 334 00:33:02,080 --> 00:33:03,160 The main hall. 335 00:33:04,540 --> 00:33:05,640 They're rehearsing in there. 336 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Okay. 337 00:33:08,260 --> 00:33:09,260 Can you show me? 338 00:33:11,720 --> 00:33:15,420 Oh, no. 339 00:33:17,140 --> 00:33:18,800 Go, go, go, go, go. Quick, quick. 340 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Beyond hide. 341 00:33:29,860 --> 00:33:31,380 He's just about to come into the main hall. 342 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 Fionn, don't say a word. 343 00:33:39,700 --> 00:33:40,760 I'll be your eyes, okay? 344 00:33:42,140 --> 00:33:43,940 Mattie is in there, too. She's hidden behind it. 345 00:34:26,670 --> 00:34:27,190 on the stage 346 00:34:27,190 --> 00:34:34,130 why 347 00:34:34,130 --> 00:34:41,449 aren't 348 00:34:41,449 --> 00:34:43,230 you doing anything you need to do something 349 00:35:15,660 --> 00:35:18,020 Okay, suspect is leaving and heading to the front corridor. 350 00:35:24,700 --> 00:35:25,800 Hold off, hold off. 351 00:35:31,780 --> 00:35:32,780 Come out! 352 00:35:33,700 --> 00:35:34,700 Or I'll shoot! 353 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Don't shoot. 354 00:36:16,420 --> 00:36:18,180 I'm okay. I'm sure. 355 00:36:19,580 --> 00:36:20,600 I'm safe. 356 00:36:58,779 --> 00:37:02,000 What about Facebook? 357 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 I'm bleeding. 358 00:37:26,000 --> 00:37:27,900 I like this coat. 359 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 What happened? 360 00:37:31,980 --> 00:37:34,080 He was pointing the gun at Matty. 361 00:37:35,460 --> 00:37:37,740 I tried to reason with him. 362 00:37:38,340 --> 00:37:43,580 He wavered. I knocked him off balance, and when he went down, the gun went off. 363 00:37:45,700 --> 00:37:47,620 Oh, my arm's on fire. 364 00:37:48,060 --> 00:37:49,940 It looks like the bullet glanced your arm. 365 00:37:50,680 --> 00:37:51,760 It's a bad graze. 366 00:37:52,220 --> 00:37:53,780 You need cleaning out in case of infection. 367 00:37:57,440 --> 00:37:58,440 Thank you. 368 00:37:59,400 --> 00:38:00,720 You saved my dead life. 369 00:38:02,780 --> 00:38:04,280 You had me fucking worried then. 370 00:38:05,880 --> 00:38:07,660 Oh, my arm. Oh, Fiona. 371 00:38:11,500 --> 00:38:12,940 I'm okay, yeah. 372 00:38:15,620 --> 00:38:16,620 You all right? 373 00:38:27,180 --> 00:38:28,760 That's Sean Hinton's husband, isn't it? 374 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 Yeah. 375 00:38:37,360 --> 00:38:41,700 The man armed with a gun entered Bondwell High School and shot at a 376 00:38:41,760 --> 00:38:45,760 sending shockwaves through the small town of Pembroke Dock this morning. The 377 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 gunman was captured... I know his face. 378 00:38:48,520 --> 00:38:50,260 It's the Holmworth man from the woods. 379 00:38:50,740 --> 00:38:51,740 Mel Owen. 380 00:38:52,940 --> 00:38:54,420 Mogsy found his dog, Tugs. 381 00:39:03,509 --> 00:39:04,570 Didn't mean any harm. 382 00:39:08,630 --> 00:39:09,970 Only wanted to hide away. 383 00:39:27,030 --> 00:39:28,390 Are you okay, boss? 384 00:39:28,750 --> 00:39:29,750 I live. 385 00:39:31,770 --> 00:39:33,050 No heroics, I said. 386 00:39:34,630 --> 00:39:36,530 And you shouldn't have gone charging in blind. 387 00:39:37,230 --> 00:39:39,010 I heard a gun go off, so look. 388 00:39:42,310 --> 00:39:45,390 We'll interview the Lone Ranger in the morning once the police doctor's given 389 00:39:45,390 --> 00:39:46,390 the go -ahead. 390 00:39:49,410 --> 00:39:50,410 Moxie? 391 00:39:50,730 --> 00:39:53,150 You'll never get what you found in the homeless man's possessions. 392 00:39:54,230 --> 00:39:55,230 What? 393 00:39:57,870 --> 00:39:58,890 The murder weapon. 394 00:40:16,970 --> 00:40:17,970 Well, that's it. 395 00:40:18,150 --> 00:40:19,149 He's the killer. 396 00:40:19,150 --> 00:40:22,590 Maybe Ryan was telling the truth. Maybe he and Abby argued. He left her. 397 00:40:22,810 --> 00:40:26,230 Along comes Mel Owen. This could be grounds for dropping the charges against 398 00:40:26,230 --> 00:40:27,230 Ryan Moss. 399 00:40:27,330 --> 00:40:29,010 It undercuts the evidence we have. 400 00:40:30,610 --> 00:40:31,730 Let me take a look at this. 401 00:40:32,350 --> 00:40:34,690 Mogsy also sent some photos of Mel when he was younger. 402 00:40:37,210 --> 00:40:38,390 Well, that's the Harvey song. 403 00:40:39,010 --> 00:40:40,170 That's Robert Jenkins. 404 00:40:40,490 --> 00:40:42,310 He was in their care at the time of the murder. 405 00:40:42,930 --> 00:40:44,770 Robert Jenkins is Mel Owen. 406 00:40:54,670 --> 00:40:57,110 If that's the case, could he have helped Harvey? 407 00:41:00,010 --> 00:41:02,670 What if Anna Harvey's telling the truth and Mel killed John? 408 00:41:03,370 --> 00:41:06,630 I mean, if that is the truth, we should have nailed him back in the day. 409 00:41:06,850 --> 00:41:09,510 Well, at least we've got him now, three days before the deadline. 410 00:41:09,890 --> 00:41:12,350 Yep. With Abby's blood on our hands, Rick. 411 00:41:42,060 --> 00:41:43,840 I'd like to talk to the prison governor, please. 412 00:42:05,700 --> 00:42:06,700 Rick? 413 00:42:07,660 --> 00:42:08,660 Rick? 414 00:42:08,940 --> 00:42:10,180 Someone's asking for you in reception. 415 00:42:25,580 --> 00:42:26,980 Sorry to bother you, mate. Is this about the gunman? 416 00:42:28,740 --> 00:42:31,140 Because he is safe behind bars, Peter. 417 00:42:31,840 --> 00:42:33,480 And he'll be there for a long time. 418 00:42:34,420 --> 00:42:36,160 We're all safe now, okay? 419 00:42:38,580 --> 00:42:39,379 Thanks, Rick. 420 00:42:39,380 --> 00:42:40,380 No worries. 421 00:42:41,420 --> 00:42:42,420 I don't know why I'm here. 422 00:42:55,020 --> 00:42:56,020 I can't sleep, mate. 423 00:42:56,620 --> 00:42:58,560 I can't take it like it's all happening again. 424 00:42:58,840 --> 00:43:02,760 It's not. I heard there was a hard not initial. The same as with Sian. 425 00:43:03,160 --> 00:43:05,620 Thumbsicko was just trying to mislead us, that's all. Ryan was. 426 00:43:06,620 --> 00:43:09,640 Alex, we got Mary and Sian's killer, okay? 427 00:43:09,900 --> 00:43:11,260 Harvey is behind bars. 428 00:43:13,700 --> 00:43:16,820 The evidence that I gave... Keep your voice down. Look, I can't be sure of 429 00:43:16,820 --> 00:43:17,820 I saw that night. 430 00:43:18,140 --> 00:43:21,180 If it wasn't Harvey, then who the fuck... Don't for one second think we 431 00:43:21,180 --> 00:43:22,180 wrong man. 432 00:43:22,300 --> 00:43:23,300 Okay? 433 00:43:23,740 --> 00:43:24,740 Okay. 434 00:43:25,840 --> 00:43:26,940 Okay, sorry. It's all right. 435 00:43:27,740 --> 00:43:30,480 If you need anything, call me. Sure. Don't come here again. All right. 436 00:43:34,100 --> 00:43:35,100 Okay. 437 00:43:55,020 --> 00:43:56,020 Ready? 438 00:44:08,500 --> 00:44:09,620 Leaving us so soon? 439 00:44:10,420 --> 00:44:11,660 They dropped the charges. 440 00:44:14,540 --> 00:44:16,200 Could you give us a minute? 441 00:44:24,970 --> 00:44:27,610 You need to make a noise about this mistreatment, Ryan. 442 00:44:28,450 --> 00:44:29,450 Yeah? 443 00:44:30,070 --> 00:44:32,770 I want a retrial in light of this recent murder. 444 00:44:33,090 --> 00:44:36,890 The police must not get away with what they've done to us. 445 00:44:37,750 --> 00:44:38,890 They need to suffer. 446 00:44:40,730 --> 00:44:42,010 Get that. Come on. 447 00:44:50,170 --> 00:44:52,230 The government at Bontworth High School. 448 00:44:53,360 --> 00:44:54,680 was once in my care. 449 00:44:56,320 --> 00:44:59,560 He could be the original killer of both nurses. 450 00:45:01,300 --> 00:45:03,340 He was still in the area at the time. 451 00:45:21,960 --> 00:45:23,940 Don't take me to the hospital. I just want to go home. 452 00:45:30,020 --> 00:45:31,020 Don't worry, Rick. 453 00:45:31,200 --> 00:45:35,140 If we missed Mel 12 years ago, it's my mistake as much as yours. I still think 454 00:45:35,140 --> 00:45:36,140 that Harvey killed them both. 455 00:45:43,720 --> 00:45:45,340 Okay, okay. Pull over, Rick. 456 00:46:05,740 --> 00:46:07,500 I can't do this. 457 00:46:08,620 --> 00:46:10,200 Breathe. Okay, 458 00:46:15,880 --> 00:46:22,920 come 459 00:46:22,920 --> 00:46:24,640 here. I can't. Breathe. 460 00:46:33,360 --> 00:46:34,360 Okay? Okay. 461 00:46:34,960 --> 00:46:35,960 Listen. 462 00:46:38,640 --> 00:46:39,640 Don't run now, okay? 463 00:46:43,060 --> 00:46:44,060 No. You're okay. 31566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.