All language subtitles for Verliefd.Op.Cuba.2019.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,880 --> 00:00:23,980
Het is heel normaal dat je de eerste
paar jaar na je scheiding aan je eigen
2
00:00:23,980 --> 00:00:25,300
van het bed blijft slapen.
3
00:00:26,200 --> 00:00:29,140
En als je weer het hele bed gebruikt,
heb je het losgelaten.
4
00:00:31,240 --> 00:00:33,040
Eigenlijk het hele leven loslaten.
5
00:00:33,940 --> 00:00:37,240
Je ex, je figuur, je kinderen.
6
00:00:38,320 --> 00:00:40,400
Of eigenlijk laten je kinderen jou los.
7
00:00:49,320 --> 00:00:52,880
Ik heb eigenlijk een baan en een
paspoort.
8
00:00:56,120 --> 00:00:57,120
Toch?
9
00:01:34,210 --> 00:01:35,290
Hoi. Ben je alleen?
10
00:01:37,130 --> 00:01:38,870
Je weet wat we afgesproken hebben, hè?
11
00:01:39,170 --> 00:01:40,610
Geen vrienden bij zich in huis.
12
00:01:41,010 --> 00:01:43,690
Als je gasten vriendinnen hebt, oké.
Maar niet te geklooid.
13
00:01:44,530 --> 00:01:46,470
Ik zal wonen. Het is meer kankerij.
14
00:01:46,750 --> 00:01:47,750
Hé.
15
00:01:51,130 --> 00:01:54,910
Wat heb jij nou weer?
16
00:01:56,410 --> 00:01:58,550
Mam, nu ik weer single ben, moet ik toch
werken aan mijn staart?
17
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
Mam,
18
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
een span!
19
00:03:09,690 --> 00:03:11,090
MUZIEK
20
00:03:51,590 --> 00:03:53,510
Oké. Wat?
21
00:04:07,790 --> 00:04:08,790
Ik flirt.
22
00:04:09,230 --> 00:04:10,890
Amor, iedereen hier in Cuba.
23
00:04:11,670 --> 00:04:12,670
Niet met mij.
24
00:04:13,310 --> 00:04:14,310
Ik bel.
25
00:04:14,670 --> 00:04:16,010
Tranquilla. Yo si.
26
00:04:30,150 --> 00:04:31,790
Hola. Maatje.
27
00:04:32,070 --> 00:04:33,290
Mam, hey.
28
00:04:34,190 --> 00:04:36,010
Ik heb geweldig nieuws. Ik ook.
29
00:04:40,270 --> 00:04:41,270
Ik ga trouwen.
30
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
Trouwen?
31
00:04:52,610 --> 00:04:54,570
We moeten praten.
32
00:04:54,810 --> 00:04:55,930
Oh ja, dat snap ik.
33
00:04:56,530 --> 00:04:59,690
Ik wilde je ook bellen, maar mijn
therapeute zei dat ik je grens moest
34
00:04:59,690 --> 00:05:01,350
respecteren. Nee, wij niet.
35
00:05:02,290 --> 00:05:03,290
Alex en ik.
36
00:05:04,330 --> 00:05:05,510
Alex? Ja?
37
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
Hoe is het er?
38
00:05:10,190 --> 00:05:11,870
Die cabrio, is die van jou? Ja.
39
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
Hij verzuikt.
40
00:05:15,550 --> 00:05:17,590
Oei, oei, oei. Ik ben ook zo 'n onnetje.
41
00:05:21,270 --> 00:05:22,049
Ja, daar.
42
00:05:22,050 --> 00:05:23,270
Onze dochter gaat trouwen.
43
00:05:23,670 --> 00:05:24,669
Op Cuba.
44
00:05:24,670 --> 00:05:25,670
Ja.
45
00:05:26,170 --> 00:05:27,170
En een Cubaan.
46
00:05:27,410 --> 00:05:29,450
Dat is ook wel vrij logisch in Cuba.
47
00:05:30,010 --> 00:05:31,290
O ja, en hij heet Carlos.
48
00:05:32,450 --> 00:05:35,050
En hij is ook nog... Waarom weet je dat
nou weer eerder dan ik?
49
00:05:35,770 --> 00:05:38,090
Omdat zij mij belt met dit soort nieuws.
En niet jou.
50
00:05:38,600 --> 00:05:41,200
Ik feliciteerde gewoon met een beetje
positieve feedback. Daar houden mensen
51
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
van. Ja.
52
00:05:42,680 --> 00:05:44,420
Hier kan je ermee feliciteren.
53
00:05:44,940 --> 00:05:46,000
Ze is ingeloot.
54
00:05:47,620 --> 00:05:49,040
Grappig. Waarom is dat grappig?
55
00:05:51,380 --> 00:05:55,240
Hé, het is toch het rood van de
automaat? Wil je dat nog halen?
56
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
Oh, joh.
57
00:06:00,340 --> 00:06:02,620
Sowieso het zicht kwijt op de keuzes in
je leven.
58
00:06:02,920 --> 00:06:03,799
Wat dan?
59
00:06:03,800 --> 00:06:07,320
Het is toch veel zinvoller om medicijner
te gaan studeren dan daar?
60
00:06:07,690 --> 00:06:12,290
Je leven te opgooien aan een
sigarenrokende, rumdrinkende,
61
00:06:12,290 --> 00:06:13,910
Cubaan? Grappig.
62
00:06:15,130 --> 00:06:16,130
Metarne, hoe je grappig aan?
63
00:06:16,430 --> 00:06:17,430
Carlos is dokter.
64
00:06:19,110 --> 00:06:20,330
Oh, zijn er ook nog een vrouw, Cuba?
65
00:06:20,990 --> 00:06:21,990
Nee, jongen. Hé, kom.
66
00:06:22,190 --> 00:06:23,510
Hi. Is er chips?
67
00:06:23,770 --> 00:06:24,910
O ja, daar.
68
00:06:26,690 --> 00:06:29,150
Hé, Loes. Dat is niet slecht gedaan,
toch, Cuba?
69
00:06:29,350 --> 00:06:30,350
Hier.
70
00:06:31,470 --> 00:06:36,730
We zijn er klaar voor.
71
00:06:39,740 --> 00:06:42,560
Nou, die hebben toch best goed
afgeleverd, hè? Hebben best wel goed
72
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
'n allen, vind ik. Ja, toch?
73
00:06:44,580 --> 00:06:46,040
Jij bent hier toch helemaal geen partij
in?
74
00:06:47,280 --> 00:06:50,360
Dat je de afgelopen drie jaar haar in
jullie weekend... vier jaar. ...af en
75
00:06:50,360 --> 00:06:51,480
mee hebt genomen naar een restaurant.
76
00:06:51,720 --> 00:06:54,100
Dat je af en toe een wasje hebt
gedraaid. Dat maakt jou nog geen
77
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Hé?
78
00:06:56,440 --> 00:06:57,620
Wie heeft haar leren fietsen?
79
00:06:58,420 --> 00:07:00,720
Wie heeft haar geholpen toen ze voor het
eerst opgesteld werd?
80
00:07:02,480 --> 00:07:05,840
En wie heeft haar getroost toen de
vriendje het met haar uitmaakte? O, en
81
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
heeft haar tegengehouden?
82
00:07:07,180 --> 00:07:09,500
Toen ze zijn naam op haar arm wilde
laten tatoeëren.
83
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Tariq forever.
84
00:07:10,980 --> 00:07:12,720
En nu is ze trouw met een Cubaan.
85
00:07:13,100 --> 00:07:13,979
Kom op.
86
00:07:13,980 --> 00:07:15,820
Dit kan ze toch helemaal niet beslissen?
87
00:07:16,580 --> 00:07:18,840
Ja, maar Loes, je kan toch niet je hele
leven blijven moederen?
88
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
Sorry, mevrouw.
89
00:07:21,120 --> 00:07:23,740
Maar wat weet jij ervan? Je hebt toch
zelf helemaal geen kinderen?
90
00:07:26,460 --> 00:07:28,260
Wij hebben tickets geboekt voor de
bruiloft.
91
00:07:28,520 --> 00:07:30,000
Nee, ga ik mee? Ja, tuurlijk.
92
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
Nee, nee.
93
00:07:31,780 --> 00:07:32,900
Zeg die tickets maar weer af.
94
00:07:37,520 --> 00:07:39,300
Ik vind haat zo 'n lelijk emotie.
95
00:07:44,340 --> 00:07:46,280
Maartje en ik hadden het altijd zo
gezellig.
96
00:07:47,020 --> 00:07:48,820
We keken nachtenlang Gossip Girl.
97
00:07:49,320 --> 00:07:51,180
We moesten lachen om dezelfde grappen.
98
00:07:52,740 --> 00:07:55,580
Straks gaat Hein de deur uit en zit mijn
dochter aan de andere kant van de
99
00:07:55,580 --> 00:07:56,580
wereld.
100
00:07:56,660 --> 00:07:58,140
Dat kan toch niet de bedoeling zijn?
101
00:08:35,360 --> 00:08:37,340
Het is niet zo heel erg diep. Het valt
wel mee.
102
00:08:40,200 --> 00:08:41,299
En jij kan het weten.
103
00:08:41,659 --> 00:08:42,659
Zo is het, ja.
104
00:08:43,460 --> 00:08:46,380
Nou, leuk dat we met je gepraat hebben,
maar ik moet naar... Ook verreed het
105
00:08:46,380 --> 00:08:49,400
eenmaal te zeggen. Maartje heeft me
aangestuurd. Om je op te halen, ik ben
106
00:08:49,500 --> 00:08:50,840
Van. Jij bent Loes, toch? Godver!
107
00:08:51,200 --> 00:08:53,120
Mijn godver! Die puntie heeft mijn
godver!
108
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
Dank u wel!
109
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
Wacht even.
110
00:09:24,500 --> 00:09:25,179
Lukt het?
111
00:09:25,180 --> 00:09:26,360
Ja, oké.
112
00:09:26,980 --> 00:09:29,500
Rustig blijven zitten, anders wordt de
boel zo weer in elkaar.
113
00:09:39,640 --> 00:09:40,720
Even de motor vermeren.
114
00:09:50,250 --> 00:09:51,049
Jij ook?
115
00:09:51,050 --> 00:09:52,050
Nee, dank je.
116
00:09:55,170 --> 00:09:56,170
Nou, Loes.
117
00:09:56,490 --> 00:09:57,490
Wat is je plan?
118
00:09:58,230 --> 00:09:59,770
Sorry? Wat voor plan?
119
00:10:00,090 --> 00:10:03,070
Ik wil komen naar Cuba zonder geheime
wensen. Wat zijn jouw geheime wensen?
120
00:10:04,510 --> 00:10:07,490
Nou, ik heb te druk voor geheime wensen.
121
00:10:08,070 --> 00:10:09,070
Wil je een vikaar?
122
00:10:10,470 --> 00:10:11,470
Ik er ook niet.
123
00:10:13,230 --> 00:10:14,230
Zonde.
124
00:10:14,750 --> 00:10:16,450
Cuba heeft de beste vikaren van de
wereld.
125
00:10:20,910 --> 00:10:26,350
Wist jij trouwens dat de Cubaanse man
vaak een parel gaat opereren in zijn
126
00:10:26,350 --> 00:10:29,250
sigaar? Om de vrouw zo tot het hoofd te
genoten te brengen.
127
00:10:31,170 --> 00:10:34,750
Nou, ik geloof dat ik toch maar een taxi
neem.
128
00:10:36,570 --> 00:10:43,150
Ik heb een mooie weetje, Loes.
129
00:10:43,790 --> 00:10:45,670
Ja, dank je. Een parel van een weetje.
130
00:10:46,110 --> 00:10:47,910
En wat vindt de Cubaanse vrouw daarvan?
131
00:10:48,210 --> 00:10:49,210
Die geniet natuurlijk.
132
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
Zonder teugel.
133
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Welkom op Cuba.
134
00:10:57,200 --> 00:10:59,080
Het mooiste Plutsland dat er bestaat.
135
00:11:08,960 --> 00:11:15,720
Hoe ken jij mijn dochter?
136
00:11:16,620 --> 00:11:17,960
Ik woon uit Maartje.
137
00:11:20,940 --> 00:11:24,060
En hoe ben jij hier eigenlijk
teruggekomen?
138
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
De liefde.
139
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
Sektourisme.
140
00:11:29,280 --> 00:11:32,920
Ik dacht dat dat alleen voor hele
eenzame sneuwe types was die niemand
141
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
krijgen.
142
00:11:34,680 --> 00:11:35,960
Waar ben ik door de keuring gekomen?
143
00:11:38,260 --> 00:11:41,360
Nee, ik bedoel, je bent... Je ziet er op
zich best goed.
144
00:11:41,800 --> 00:11:46,420
Ik bedoel, je hoofd is wel knal. Nee,
niet alleen je hoofd. Je hebt ook een
145
00:11:46,420 --> 00:11:49,300
licht. Ik moet het gewoon even in mijn
mond houden.
146
00:11:50,319 --> 00:11:51,319
Ja, doe maar.
147
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
We houden die kip.
148
00:12:25,760 --> 00:12:27,120
Wil je die kip kopen?
149
00:12:27,900 --> 00:12:31,580
Quanto cuesta la polla?
150
00:12:35,140 --> 00:12:36,760
Jij wil de kippen kopen?
151
00:12:38,200 --> 00:12:41,060
Quanto dinero para la polla?
152
00:12:41,360 --> 00:12:47,000
Ik betaal die kippen.
153
00:12:48,780 --> 00:12:50,420
Toeristen zijn een inkomen.
154
00:12:52,110 --> 00:12:54,330
Ik geef zoveel geld hoor, maar ik ben
natuurlijk geen toerist.
155
00:12:55,190 --> 00:12:56,350
Ik ben niet bommerdop, zeg.
156
00:13:22,060 --> 00:13:27,220
Schat, ik zou ze... Hé, jou heb ik hier
nog nooit gezien. Wat ga jij laten doen?
157
00:13:27,480 --> 00:13:28,540
Ik? Oh, helemaal niks.
158
00:13:28,940 --> 00:13:30,180
Het is hier heel goedkoop, hè?
159
00:13:30,500 --> 00:13:32,400
Je hebt een mooi gezicht. Je neus is
goed.
160
00:13:33,060 --> 00:13:36,800
Oeh, maar die billen, ja, die moet je
laten liften. Gewoon een beetje
161
00:13:36,800 --> 00:13:37,479
her en der.
162
00:13:37,480 --> 00:13:40,780
Refresh je buik. En je bent weer
helemaal als nieuw. Ben je gek?
163
00:13:41,320 --> 00:13:43,220
Oh, nou zie ik het. Je bent zwanger.
164
00:13:44,800 --> 00:13:45,940
Je bent niet zwanger.
165
00:13:56,490 --> 00:13:57,490
Oh, nee hoor.
166
00:13:57,770 --> 00:13:58,770
Denk je dat echt, hè?
167
00:13:59,210 --> 00:14:01,070
Niet? Nee, natuurlijk niet.
168
00:14:01,530 --> 00:14:02,950
Heeft ze vorig jaar hier laten doen.
169
00:14:04,190 --> 00:14:06,110
Alle mannen kijken alleen nog maar naar
haar.
170
00:14:06,510 --> 00:14:09,670
Ik moet wel een maat groter nemen. Ja,
nee, dat moet je, hè.
171
00:14:12,050 --> 00:14:13,390
Gaat het? Trein! Oh, nee.
172
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
Zullen we het bed op proberen?
173
00:14:31,340 --> 00:14:32,340
Ja, zo direct.
174
00:14:32,800 --> 00:14:37,120
Oh, wat heb je dit lekker geregeld. Oh,
kijk nou.
175
00:14:37,820 --> 00:14:38,820
Hoezo?
176
00:14:39,520 --> 00:14:40,720
Oh, wat is dit lekker.
177
00:14:41,340 --> 00:14:42,760
Oh, kijk nou, wat leuk. Kijk nou.
178
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Ja, leuk.
179
00:14:46,240 --> 00:14:48,680
Oh, moet de bed daar niet nog een keer
een vierjaarklap op geven?
180
00:14:49,180 --> 00:14:51,620
Nee. Het is zo niet.
181
00:14:52,140 --> 00:14:54,200
Nou, omdat ik nog hoofdpijn heb van die
vorige klap.
182
00:14:54,620 --> 00:14:57,300
Oh, omdat het met Loes niet gelukt is,
begin je er maar niet aan met mij.
183
00:14:57,540 --> 00:14:58,800
Nee, dat is het niet, liefste.
184
00:14:59,370 --> 00:15:00,890
Ik wil gewoon elke dag van jou gaan
doen.
185
00:15:01,510 --> 00:15:02,910
Zo blijft ons leven ook leuk.
186
00:15:04,370 --> 00:15:05,370
Kom,
187
00:15:06,510 --> 00:15:07,510
zuipen.
188
00:15:07,650 --> 00:15:08,690
Nou, je hebt gelijk ook.
189
00:15:09,010 --> 00:15:10,650
I don't need a ring on this finger, hon.
190
00:15:15,150 --> 00:15:16,870
Ik wil tien diep grondwerk lijzen.
191
00:15:17,150 --> 00:15:18,210
En dan moet je er niet aan denken.
192
00:15:20,130 --> 00:15:21,130
Nee, echt niet.
193
00:15:30,630 --> 00:15:36,750
Mijn moeder komt binnen en jij zegt...
Is
194
00:15:36,750 --> 00:15:38,990
dat alles?
195
00:15:39,670 --> 00:15:42,650
Ze heet Loes.
196
00:15:47,010 --> 00:15:49,770
Loes, liefje. Loes.
197
00:15:55,600 --> 00:15:57,960
Vind je het erg om dat dansen nog even
achterwege te laten?
198
00:15:59,740 --> 00:16:01,060
Zeg maar gewoon dat je dokter bent.
199
00:16:01,940 --> 00:16:05,200
Ze houdt meer van dokters.
200
00:16:25,320 --> 00:16:27,920
Ik heb er niet genoeg van.
201
00:17:02,160 --> 00:17:03,320
Oh, I'm so sorry.
202
00:17:09,720 --> 00:17:10,720
Don't worry, don't worry.
203
00:17:12,020 --> 00:17:13,180
Welcome to my family.
204
00:17:16,960 --> 00:17:18,180
Come with me, come with me.
205
00:17:50,639 --> 00:17:53,200
Oh, oké. Dag, Carlos.
206
00:17:54,400 --> 00:17:59,540
Hij is gewoon beleefd.
207
00:18:01,379 --> 00:18:03,360
Probeer. Kun jij misschien heel even
beneden wachten?
208
00:18:03,640 --> 00:18:06,280
Nee, ik wil even met je praten.
209
00:18:06,880 --> 00:18:08,840
Mijn koffer is verdwenen. Dat is heel
vervelend.
210
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Wat is dat?
211
00:18:11,180 --> 00:18:14,000
Carlos is dokter, maar daar verdien je
niet zoveel mee. Dus hij doet ook iets
212
00:18:14,000 --> 00:18:15,320
anders. Wat dan?
213
00:18:15,520 --> 00:18:16,980
Salsa. Dit sals?
214
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
Dansen, mam.
215
00:18:19,320 --> 00:18:21,100
Hij geeft les en hij danst ook in een
hotel.
216
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
Ja.
217
00:18:23,640 --> 00:18:26,520
Jullie hebben hier waarschijnlijk weinig
nodig. Dat is mijn goede hoop, want er
218
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
is natuurlijk ook gewoon niks.
219
00:18:28,770 --> 00:18:30,230
En wat ben jij van plan hier te gaan
doen?
220
00:18:31,030 --> 00:18:34,990
Mam. Nou ja, hij zal wel een parel in
zijn snikkel hebben, dus dan zeg ik geen
221
00:18:34,990 --> 00:18:35,889
nee.
222
00:18:35,890 --> 00:18:36,890
Wat heb jij?
223
00:18:38,630 --> 00:18:39,630
Jetlag.
224
00:18:39,650 --> 00:18:40,650
Waar is de wc?
225
00:19:12,740 --> 00:19:16,840
Kun je me helpen? Ik sta kapot.
226
00:19:17,640 --> 00:19:19,100
In de koorda.
227
00:19:19,420 --> 00:19:20,420
Koorda.
228
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
Alleen de basics.
229
00:19:54,810 --> 00:19:56,070
Meer heb ik eigenlijk niet nodig.
230
00:19:58,290 --> 00:20:00,030
Hoe zeg je schoenen in het Spaans?
231
00:20:00,690 --> 00:20:03,150
Zapatos. Hola. Buenos días.
232
00:20:03,930 --> 00:20:08,110
Zapatos. Zapatos. Sí, sí, aquí hay de
todo. Venga conmigo. Venga conmigo.
233
00:20:08,350 --> 00:20:09,430
Lindísimo. Aquí hay de todo.
234
00:20:09,870 --> 00:20:11,410
Esta tienda es muy buena.
235
00:20:11,730 --> 00:20:16,670
Tenemos zapatos rojos. Tenemos zapatos
azules.
236
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
Lindo.
237
00:20:30,699 --> 00:20:34,700
Ik begrijp echt wel dat je geliefd bent.
En dat jij denkt dat dat voor altijd
238
00:20:34,700 --> 00:20:39,880
is. Maar je kan Carlos toch ook gewoon
zien als een vakantieliefde? En waarom
239
00:20:39,880 --> 00:20:40,639
zou ik dat doen?
240
00:20:40,640 --> 00:20:41,760
Hier, kijk eens.
241
00:20:47,300 --> 00:20:48,960
Die kan dokter worden.
242
00:20:49,460 --> 00:20:51,580
De twee keer uitgelopen zijn. Nu kan het
gewoon.
243
00:20:52,480 --> 00:20:54,480
Hé, je bent nog heel jong. Doe die
studie.
244
00:20:54,880 --> 00:20:58,000
En als het na al die jaren blijkt dat er
nog steeds wat is tussen jullie, dan
245
00:20:58,000 --> 00:20:59,320
kan die naar Nederland komen.
246
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
Kan niet, man.
247
00:21:01,940 --> 00:21:03,180
Dokters mogen het land niet verlaten.
248
00:21:06,220 --> 00:21:08,680
Je snapt het niet. En dat is oké, je
snapt wel meer niet.
249
00:21:09,480 --> 00:21:11,500
Ik bedoel, je snapt papa niet als hij je
verlaat.
250
00:21:11,700 --> 00:21:14,420
Je snapt hij niet als hij met zijn
studie stopt. En mij snap je al helemaal
251
00:21:14,420 --> 00:21:17,080
niet. Ik wil gewoon niet dat je
diezelfde fout maakt als ik.
252
00:21:17,300 --> 00:21:20,400
Man, als wij niet trouwen, dan verloopt
mijn visum. En dan moet ik over een paar
253
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
maanden terug naar Nederland.
254
00:21:22,120 --> 00:21:23,900
Dat hele huwelijk is alleen voor een
visum.
255
00:21:46,350 --> 00:21:47,970
Deze mag je gaan over je lenen.
256
00:21:48,330 --> 00:21:50,670
Oh mijn god, wat een gruwel.
257
00:21:51,510 --> 00:21:52,510
Moet ik het hiermee doen?
258
00:21:55,649 --> 00:21:58,550
Abuela slaat nu bij haar zoon en Ovia
geeft je haar bed, de heerka.
259
00:21:59,970 --> 00:22:00,970
Grazie.
260
00:22:01,070 --> 00:22:02,070
Pas wel knap, man.
261
00:22:02,610 --> 00:22:05,470
We zitten nog geen 24 uur en je gebruikt
nu al alle voordelen van het
262
00:22:05,470 --> 00:22:06,470
communisme.
263
00:22:09,630 --> 00:22:16,570
Wat wil jij doen, in mijn
264
00:22:16,570 --> 00:22:17,570
geval?
265
00:22:17,850 --> 00:22:20,590
Je hebt een heel land laten doen wat jij
dacht dat goed voor ze had.
266
00:22:20,990 --> 00:22:23,110
Ik probeer alleen maar mijn dochter te
helpen.
267
00:22:48,400 --> 00:22:49,640
Wat wil je in verband?
268
00:22:49,880 --> 00:22:51,020
Ik heb een perfecte buik.
269
00:22:52,180 --> 00:22:53,240
Oké, dat is goed.
270
00:22:54,220 --> 00:22:57,500
Rosita, ga daar en breng me vier
buikjes. Ga maar.
271
00:23:01,140 --> 00:23:04,560
Kijk, de taal is 39.
272
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Oh, Fidel.
273
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Oh.
274
00:23:13,040 --> 00:23:15,920
Kijk, dit ben ik met Fidel.
275
00:23:17,630 --> 00:23:21,510
Je begrijpt niets van dat, mevrouw. Je
bent in een ander wereld.
276
00:23:21,750 --> 00:23:23,230
Dat is de barbarische.
277
00:23:23,950 --> 00:23:26,010
Alles wat we hebben, moeten we hem
hebben.
278
00:23:26,890 --> 00:23:28,410
En kijk wat ik je ga laten zien.
279
00:23:28,690 --> 00:23:29,690
De kleding.
280
00:23:30,270 --> 00:23:33,130
Dat neem je af en je zet dat erop. Want
je gaat een knie spelen.
281
00:23:34,430 --> 00:23:39,410
Oh, wat een meisje. Ik begrijp niets van
dat. Bedankt.
282
00:23:40,390 --> 00:23:41,390
Ze zegt alles.
283
00:23:41,590 --> 00:23:42,590
Ze blijft daar.
284
00:24:34,800 --> 00:24:38,040
Elvis kijkt graag illegaal geïmporteerde
films uit het Westen en die denken dat
285
00:24:38,040 --> 00:24:41,300
wij allemaal duizenden dollars uitgeven
op elke bruiloft. Over die bruiloft, dat
286
00:24:41,300 --> 00:24:42,300
moesten wij op een gegeven moment
hebben.
287
00:24:43,360 --> 00:24:45,480
Maar dan zonder al die mensen erbij.
288
00:24:48,380 --> 00:24:49,380
Oké, Elvis.
289
00:24:49,760 --> 00:24:55,700
Grande. We doen het. Ja, un matrimonio
muy grande. Jullie zijn er nu toch
290
00:24:55,700 --> 00:24:58,380
allemaal. Maar net zeg je nog... Ik zeg
zoveel, mam.
291
00:24:58,660 --> 00:25:01,660
Maar jij trompt nogal over mijn bruiloft
sinds ik een klein meisje ben. Ah, dat
292
00:25:01,660 --> 00:25:02,720
is toch fantastisch.
293
00:25:03,240 --> 00:25:05,940
Un matrimonio muy grande.
294
00:25:10,700 --> 00:25:12,000
want ik dacht dat het niet toch een
mooie trouwdag.
295
00:25:12,600 --> 00:25:15,740
Daarom heb ik dit meegebracht.
296
00:25:20,920 --> 00:25:23,580
These rings belong to my grandmother.
297
00:25:24,100 --> 00:25:26,720
En mama droeg die van oma toen wij nog
getrouwd waren.
298
00:25:27,220 --> 00:25:29,380
Maar ze heeft hem teruggegeven toen wij
uit elkaar gingen.
299
00:25:30,080 --> 00:25:35,420
Maar ik zou het heel mooi vinden als jij
hem draagt... als je gaat trouwen met
300
00:25:35,420 --> 00:25:36,440
je grote liefde.
301
00:25:38,280 --> 00:25:39,540
If it's a good deal, of course.
302
00:25:44,460 --> 00:25:46,280
Ik weet dat je er geluk in gaat maken.
303
00:25:46,560 --> 00:25:48,060
Ja, dat soort dingen weet jij.
304
00:25:49,060 --> 00:25:50,060
Weet je zeker, pap?
305
00:25:50,420 --> 00:25:52,100
Het is niet dat ik er nog iets mee kan
doen, toch?
306
00:25:58,140 --> 00:25:59,140
Kom hier.
307
00:26:26,120 --> 00:26:28,120
Dit heb ik voor je gemaakt, voor je
verloofd.
308
00:26:29,220 --> 00:26:30,220
Dankjewel.
309
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Niet uitlachen.
310
00:26:48,490 --> 00:26:49,429
Dat ben jij?
311
00:26:49,430 --> 00:26:50,430
Ja, dat ben ik.
312
00:26:50,570 --> 00:26:51,570
En deze is voor jou.
313
00:26:53,170 --> 00:26:55,510
Om Nederlands te leren?
314
00:26:55,890 --> 00:26:57,450
Ja. Bedankt, vriend.
315
00:26:58,630 --> 00:26:59,630
Bedankt.
316
00:27:00,470 --> 00:27:02,010
Ah, kijk, ik ken deze.
317
00:27:04,530 --> 00:27:06,550
En je weet waarom Kurt -Jakiel ziek
318
00:27:06,550 --> 00:27:12,550
is? Ja,
319
00:27:12,850 --> 00:27:15,330
ze is een hoer.
320
00:27:16,990 --> 00:27:18,480
Wat? Nee.
321
00:27:18,800 --> 00:27:21,260
Dat is nou niet eens waar. Waarom denk
je dat ze altijd in bed ligt?
322
00:27:24,400 --> 00:27:28,200
Je weet waarom ik naar Cuba ging, toch?
Ja, twee keer uitgegoten voor
323
00:27:28,200 --> 00:27:30,280
medicijnen. Waantje hier, waantje daar.
324
00:27:30,540 --> 00:27:31,540
Al die stress.
325
00:27:32,280 --> 00:27:33,680
En je burn -out, natuurlijk.
326
00:27:34,240 --> 00:27:35,460
Een hele millennium verhaal.
327
00:27:35,700 --> 00:27:40,460
Ja, precies. Maar Cuba is gewoon het
meest fantastische digitale detoxplekje
328
00:27:40,460 --> 00:27:41,460
de wereld.
329
00:27:41,660 --> 00:27:43,340
Ik heb mezelf hier totaal gevonden.
330
00:27:43,700 --> 00:27:44,980
Wat bedoel je, digitale detox?
331
00:27:48,830 --> 00:27:49,769
Geen wifi?
332
00:27:49,770 --> 00:27:50,770
Ja.
333
00:27:51,190 --> 00:27:52,230
Is het op heel Cuba zo?
334
00:27:53,770 --> 00:27:55,230
Shit, maar dan moet ik echt even snel
gaan.
335
00:27:55,590 --> 00:27:58,250
My father had fought with Fidel for the
revolution.
336
00:27:58,850 --> 00:28:00,950
Er is op heel Cuba geen wifi. Wat?
337
00:28:01,690 --> 00:28:02,690
Dat meen je niet.
338
00:28:03,030 --> 00:28:05,570
Jeetje, ik dacht hem op het vliegtuig.
Maarten, ben jij al van de hospital aan
339
00:28:05,570 --> 00:28:08,570
de hand? Nee, dat kan niet. Niemand op
Cuba heeft thuis wifi. What the fuck?
340
00:28:10,470 --> 00:28:11,550
Maar zo geen wifi.
341
00:28:16,890 --> 00:28:17,890
Wat is dat, je neemt dit, nee?
342
00:28:18,210 --> 00:28:20,630
Heel wat abonnements. Jij hebt een ander
abonnement dan ik. Wacht even, kijk
343
00:28:20,630 --> 00:28:22,470
eens. Hier, kom eens. Ja, ja, wacht
even.
344
00:28:22,670 --> 00:28:23,870
Je lijkt er wel op. Wacht even, wacht
even.
345
00:28:24,170 --> 00:28:25,590
Red los. Help even, ik point hier.
346
00:28:25,890 --> 00:28:26,890
Ja, ja.
347
00:28:28,530 --> 00:28:29,810
Volgens mij is het hier beter internet.
348
00:28:30,050 --> 00:28:31,070
Die boten. Hoeveel jullie?
349
00:28:31,330 --> 00:28:32,470
Wacht, ik zie een antenne. Wacht, wacht,
wacht.
350
00:28:32,950 --> 00:28:33,990
Yes, we hebben een antenne.
351
00:28:34,210 --> 00:28:35,210
Doei.
352
00:28:49,200 --> 00:28:50,280
Dat echt bereiken, ik zweer het.
353
00:29:10,700 --> 00:29:12,040
En deze Nederlanders zullen ervoor
moeten betalen.
354
00:29:12,400 --> 00:29:16,280
Je weet niet eens hoe je een kaart
opneemt. Je maakt me zo moeilijk.
355
00:29:16,520 --> 00:29:18,580
Vertrouw op me. Je maakt me zo moeilijk.
356
00:29:19,020 --> 00:29:19,939
Geef me een kus.
357
00:29:19,940 --> 00:29:24,160
We gaan... Welkom, vriend.
358
00:29:24,600 --> 00:29:25,740
Dank je wel. Kom.
359
00:29:26,080 --> 00:29:27,560
Deze kapitalisten zijn jouw vrienden.
360
00:29:27,780 --> 00:29:29,020
Dat ik mij goed maak, is mijn vriend.
361
00:29:31,520 --> 00:29:37,280
Luister naar mij. Ik voorstel je... de
tweede van de oude... prijs van de
362
00:29:37,280 --> 00:29:40,000
wereld. De 1958...
363
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Dit meen je wel, hè?
364
00:29:56,980 --> 00:29:58,520
Hier wil ik nog niet eens gecremeerd
worden.
365
00:30:09,190 --> 00:30:10,190
Maar wat wil jij?
366
00:30:11,050 --> 00:30:13,030
Met jouw geld kan hij die auto wel
opknappen.
367
00:30:13,770 --> 00:30:14,770
Kan hij dat?
368
00:30:15,410 --> 00:30:16,650
Daarvoor heeft hij zijn amigos.
369
00:30:17,730 --> 00:30:18,730
Ja, ja, ja.
370
00:30:18,870 --> 00:30:22,490
Dan moet ik zeker betalen voor het
opknappen van jouw auto. Ja, mooi. Mooi
371
00:30:28,990 --> 00:30:30,610
Zeg maar dat ik betaal, maar dan is hij
wel van mij.
372
00:30:37,840 --> 00:30:38,679
You have to pay.
373
00:30:38,680 --> 00:30:41,600
You have to pay. Nee, ik ga echt niet
betalen. Die motor die werkt niet eens.
374
00:30:41,660 --> 00:30:43,980
Verder? Ga je even kijken of hier bij
hand de motor in zit.
375
00:30:44,860 --> 00:30:45,860
Ja, dat dacht ik al.
376
00:30:45,920 --> 00:30:48,220
Die heeft niet gedraaid sinds de
revolutie, lieverd. Echt niet.
377
00:30:53,240 --> 00:30:54,640
Ja, die is kapot.
378
00:30:55,300 --> 00:30:56,300
Niet je schuld, schatje.
379
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
Jullie kunnen dit makkelijk betalen.
380
00:31:08,580 --> 00:31:11,240
Oh, en hoeveel gaat zo 'n reparatie dan
kosten?
381
00:31:13,520 --> 00:31:18,820
4 .000 van een gillen, nee, ga ik echt
niet betalen.
382
00:31:19,020 --> 00:31:21,960
Dat is natuurlijk wel heel veel geld. Ga
maar slecht keer uit bij deze familie.
383
00:31:22,200 --> 00:31:23,780
Pap, we gebruiken hem voor de bruiloft.
384
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
En daarna is hij van mij.
385
00:31:26,020 --> 00:31:27,900
Het is weer communistisch, alles is van
iedereen.
386
00:31:28,180 --> 00:31:31,540
Nou, dat lijkt me niet. Zeg, als papa
het ervoor betaalt... Mam, als jullie
387
00:31:31,540 --> 00:31:33,120
niet oplossen, dan heb ik echt een
probleem, hè?
388
00:31:35,600 --> 00:31:36,920
Je mag hem niet meteen toezeggen, hè.
389
00:31:37,420 --> 00:31:40,280
We wachten natuurlijk ook dat jij die
jurk en het eten erop betaalt.
390
00:31:40,620 --> 00:31:42,420
Dan gaat het nog wel in de papieren
lopen.
391
00:31:42,660 --> 00:31:44,200
Je zou het niet erg vinden, hè, als het
hier misging.
392
00:31:45,080 --> 00:31:46,260
Ah nee, ik kom er daar nog bij.
393
00:31:46,680 --> 00:31:47,680
Pap?
394
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
Help je?
395
00:31:52,360 --> 00:31:53,860
Oké, gaatje, we gaan het regelen.
396
00:31:56,920 --> 00:31:59,620
Er zijn onderdelen van een andere Chevy,
die kunnen jullie gaan ophalen.
397
00:32:16,860 --> 00:32:19,660
ZANG EN
398
00:32:19,660 --> 00:32:31,400
MUZIEK
399
00:32:33,300 --> 00:32:34,840
Mama wil dat ik de bruiloft cancel.
400
00:32:35,200 --> 00:32:37,220
Wat? Nou, daar is ze mooi een beetje
laat mee, toch?
401
00:32:37,760 --> 00:32:38,920
Ja, maar je kent mama.
402
00:32:40,160 --> 00:32:42,160
Er moet gewoon een leuk Cubaan op mama's
pad komen.
403
00:32:42,720 --> 00:32:44,540
Dan bemoeit ze zich niet meer zo met
jouw huwelijk.
404
00:32:45,320 --> 00:32:46,199
Toch? Ja.
405
00:32:46,200 --> 00:32:49,320
Nou ja, alleen mama aan de man. Dat is
ook echt al jaren geleden.
406
00:32:50,780 --> 00:32:52,720
Heb jij al iets leuks voor mijn bruiloft
bedacht?
407
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Eh, ja.
408
00:32:54,980 --> 00:32:55,980
Oh ja?
409
00:32:56,540 --> 00:32:57,540
Ga zuipen, kom.
410
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
Borrel.
411
00:33:03,470 --> 00:33:04,470
Wat is er met die bruiloft?
412
00:33:06,430 --> 00:33:07,430
Heel grappig.
413
00:33:14,950 --> 00:33:16,610
Ik begrijp de mensen hier niet.
414
00:33:18,010 --> 00:33:19,710
Ik word ook voortdurend uitgelachen.
415
00:33:22,230 --> 00:33:23,510
Laatst toch ook met die poljaar?
416
00:33:24,690 --> 00:33:26,190
Ah ja, jij en je poljaar.
417
00:33:27,130 --> 00:33:30,990
Ik ben gewoon dol op poljaar. Wat is
Kees zo grappig aan?
418
00:33:31,640 --> 00:33:33,720
Ik knuffel ze graag. Ik vind ze lief.
419
00:33:34,160 --> 00:33:37,220
Ik stop ze ook graag in mijn mond. Dat
moet ik eerlijk toegeven. Ik vind de
420
00:33:37,220 --> 00:33:38,240
smaak... Wat?
421
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
Wat is er?
422
00:33:39,980 --> 00:33:41,100
Polla betekent pik.
423
00:33:42,480 --> 00:33:43,480
Niet.
424
00:33:43,760 --> 00:33:44,820
Jij bedoelde poil.
425
00:33:46,160 --> 00:33:47,760
Auw. Auw, doos.
426
00:33:48,100 --> 00:33:49,100
Doos is konjo.
427
00:33:50,440 --> 00:33:52,680
Ik leer wel Spaans met jou.
428
00:33:53,780 --> 00:33:55,040
De belangrijkste woorden.
429
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
Nog één?
430
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
Ah,
431
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
heel graag.
432
00:34:12,230 --> 00:34:13,230
Nou, proost.
433
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
Wow, kijk naar de Cuba.
434
00:34:39,989 --> 00:34:40,989
Ja,
435
00:34:41,190 --> 00:34:42,190
dat kan hier wel.
436
00:35:21,769 --> 00:35:23,450
Wat doe je? Magisch. Wat is dit?
437
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
Son like it.
438
00:35:40,910 --> 00:35:41,910
Strong.
439
00:35:48,530 --> 00:35:49,570
Maartje? Ja?
440
00:35:50,030 --> 00:35:51,030
Was dat een gat?
441
00:35:51,090 --> 00:35:53,570
Ja, dat is toch niet de eerste keer? Dat
is een nuchter wel.
442
00:35:53,790 --> 00:35:55,290
Ron Schleber, nummer 2.
443
00:35:56,710 --> 00:35:58,910
Son like it.
444
00:35:59,650 --> 00:36:00,650
God.
445
00:36:12,010 --> 00:36:13,010
Ik wist dat dat was.
446
00:36:57,390 --> 00:36:58,390
Goedendag.
447
00:37:46,570 --> 00:37:47,830
Je bent een liefde.
448
00:37:48,790 --> 00:37:49,870
Amigo, luister.
449
00:37:50,190 --> 00:37:54,170
Om een meisje te impressen, heb je een
Cubaan world nodig. Een wat?
450
00:37:54,630 --> 00:37:57,790
Je zet het op je sigaar. Een Cubaan
world.
451
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
Kom binnen.
452
00:38:18,700 --> 00:38:19,040
Niet
453
00:38:19,040 --> 00:38:31,060
ongemakkelijk
454
00:38:31,060 --> 00:38:32,300
hoor. Er zit een rolletje in.
455
00:38:33,900 --> 00:38:36,160
Ja, dat weet ik. Ik ben nog uit deze
tijd hè.
456
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
Geef eens.
457
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
Ga zitten.
458
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
Dat is mooi.
459
00:38:55,240 --> 00:38:57,760
Ik word hier op zenuwachtig van.
460
00:39:00,680 --> 00:39:01,680
Kijk eens naar mij.
461
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
Kijk eens omhoog.
462
00:39:07,300 --> 00:39:08,300
Mooi.
463
00:39:11,060 --> 00:39:12,360
Nee, ophouden.
464
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
Wat voor schoenen is dit?
465
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Trek eens uit.
466
00:39:24,040 --> 00:39:25,040
Wat?
467
00:39:25,620 --> 00:39:26,620
Alles.
468
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
Nee, schoenen.
469
00:39:31,220 --> 00:39:37,020
Kom eens hier.
470
00:39:38,100 --> 00:39:39,100
Hou me eens vast.
471
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Dus het zit in de heupen.
472
00:39:53,500 --> 00:39:54,840
Ze dansen hier vanuit.
473
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
Vanuit de heupen.
474
00:39:56,840 --> 00:39:58,080
Oké. Zo.
475
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
O.
476
00:40:05,240 --> 00:40:07,100
Sorry. Dat is meteen.
477
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
Nog een keer.
478
00:40:08,740 --> 00:40:11,000
1, 2, 3, 4.
479
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
Zo.
480
00:40:18,120 --> 00:40:19,260
Dan kan je hem draaien.
481
00:40:31,220 --> 00:40:37,240
Wat is het?
482
00:40:51,530 --> 00:40:52,770
Heel erg veel van Maartje houdt.
483
00:40:53,890 --> 00:40:54,910
Oh, wat lief.
484
00:40:56,970 --> 00:40:58,910
Ja, ik hou ook heel veel van Maartje.
485
00:42:01,710 --> 00:42:05,150
Sorry jongen, maar volgens mij heb jij
wel ergere dingen gedaan.
486
00:42:38,920 --> 00:42:41,940
Wij komen niet meer uit. Maar ben je nou
de moeder van zijn zoon? Ja, ja. Of
487
00:42:41,940 --> 00:42:42,678
zijn minnaret.
488
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
Zijn minnaret?
489
00:42:43,980 --> 00:42:46,700
Ik zie geen realtinger. We zijn al vier
langs samen.
490
00:42:47,040 --> 00:42:48,180
Ja, maar jullie hebben geen kinderen
samen.
491
00:42:49,460 --> 00:42:50,800
Zie je wel. Toch gelijk.
492
00:42:51,260 --> 00:42:52,560
Maar delen jullie kinderen?
493
00:42:53,160 --> 00:42:54,380
Nee hoor. Het zit toch prima zo.
494
00:42:54,600 --> 00:42:57,620
Weet je het teken? Voor je tweede word
je ingereld voor een jongerexemplaar.
495
00:42:59,420 --> 00:43:02,360
Mijn neem is prima voor jou. Je valt
toch op dikke mannen. Hallo.
496
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
Ik sta erbij hè.
497
00:43:04,220 --> 00:43:05,800
Lieverd. Je kan niet enig jong blijven.
498
00:43:06,460 --> 00:43:07,460
Jawel hoor. Ik...
499
00:43:24,529 --> 00:43:25,529
Ik ben kapot.
500
00:43:26,750 --> 00:43:28,890
Gaat ook maar door, hè. Niet volthouden,
joh.
501
00:44:15,259 --> 00:44:16,660
Juicy.
502
00:44:32,320 --> 00:44:35,830
Juicy. Joe, what the fuck? No, put it
away!
503
00:44:36,030 --> 00:44:36,669
Put it away!
504
00:44:36,670 --> 00:44:37,670
The Cuban pearl.
505
00:44:38,290 --> 00:44:39,810
All my friends have one.
506
00:44:43,550 --> 00:44:44,550
Joe,
507
00:44:48,050 --> 00:44:49,770
want one?
508
00:44:51,550 --> 00:44:52,650
For that lady.
509
00:44:57,490 --> 00:44:58,490
Yes!
510
00:44:59,290 --> 00:45:01,830
Fuck it, ik ga dat gewoon doen.
511
00:45:02,350 --> 00:45:03,350
YOLO, man!
512
00:45:05,040 --> 00:45:07,520
Ik krijg een nieuwe wedergeboorte. Ik
zweer het je.
513
00:45:34,420 --> 00:45:35,420
Ja, man.
514
00:45:44,980 --> 00:45:47,140
Liefje, kom bij me.
515
00:45:49,660 --> 00:45:51,680
Hé, ben je al wakker?
516
00:45:54,800 --> 00:46:01,320
En zo een kindje maken.
517
00:46:05,390 --> 00:46:06,390
Oh, dat was even schrikken.
518
00:46:06,910 --> 00:46:07,910
Ik weet het.
519
00:46:08,430 --> 00:46:09,450
Ja, dat is nog het ergste.
520
00:46:11,990 --> 00:46:13,870
Ik wil met jou samensmelten.
521
00:46:14,170 --> 00:46:15,170
Aan het beduinen.
522
00:46:15,590 --> 00:46:17,710
Wat bedoel je? Voel je dat niet? Zon?
523
00:46:18,110 --> 00:46:19,970
Als er een barbecue in je nek huilt.
524
00:46:20,410 --> 00:46:22,150
Je probeert in ieder geval het onderwerp
te veranderen.
525
00:46:22,990 --> 00:46:23,990
Je bent te oud.
526
00:46:24,110 --> 00:46:25,110
Wel, nee.
527
00:46:25,550 --> 00:46:27,750
Die rimpels maak je hier juist. Ja,
vijf.
528
00:46:28,630 --> 00:46:29,730
Je bent te dik.
529
00:46:31,190 --> 00:46:32,570
Hé, het is te lang stil, hè?
530
00:46:32,870 --> 00:46:34,270
Wil je een eerlijk antwoord dan?
531
00:46:34,510 --> 00:46:35,510
Wil je niet?
532
00:46:37,709 --> 00:46:39,110
Als... Wil je... Nee, ja.
533
00:46:39,510 --> 00:46:41,950
Jij. Wat? Liefje, ik moet weg. Loesje
die wacht.
534
00:46:44,070 --> 00:46:45,070
Amuseer je, hè?
535
00:46:47,470 --> 00:46:48,448
Jij ook.
536
00:46:48,450 --> 00:46:49,450
Love you.
537
00:46:49,750 --> 00:46:50,750
Je Loesje.
538
00:46:51,130 --> 00:46:52,130
You?
539
00:46:52,370 --> 00:46:55,330
Je hoeft dit niet te doen, hè? Je kan
jouw dochter niet trouwen. Ja, dat
540
00:46:55,330 --> 00:46:56,229
ik. Hé, Loesje.
541
00:46:56,230 --> 00:46:57,670
Je laat er ook geen graat over groeien.
542
00:46:58,210 --> 00:46:59,470
Geilijke baan aan de haak, zwaar.
543
00:47:00,890 --> 00:47:01,890
Goedemorgen.
544
00:47:04,770 --> 00:47:06,150
Het is niet voor niks mijn eind, hè?
545
00:47:15,410 --> 00:47:17,350
Ik zou die juwelen afdoen als ik jou
was.
546
00:47:17,630 --> 00:47:19,690
Want je moet absoluut niet laten zien
dat je geld hebt, hè?
547
00:47:45,620 --> 00:47:47,540
Kijk, mijn handel is eigenlijk heel
simpel.
548
00:47:47,900 --> 00:47:50,180
Je betaalt nooit meer dan de helft van
wat je vraagt.
549
00:47:50,660 --> 00:47:52,080
Maar je weet helemaal niet wat je wil
hebben.
550
00:47:52,580 --> 00:47:55,060
Alex betaalt nooit meer dan de helft van
wat dan ook.
551
00:47:55,880 --> 00:47:56,880
Ja,
552
00:47:57,840 --> 00:47:58,840
daar maak je vast wel vrienden mee.
553
00:48:00,800 --> 00:48:02,780
Hola, amigo.
554
00:48:03,360 --> 00:48:04,400
Ja, blijf maar mee.
555
00:48:05,140 --> 00:48:06,140
Hola.
556
00:48:06,720 --> 00:48:09,220
Dat is wel een beetje te vroeg hoor,
voor mij. Wil jij die deur of niet?
557
00:48:10,540 --> 00:48:11,700
Ah, buona sera.
558
00:48:12,320 --> 00:48:13,320
Hola, amigo. Hola.
559
00:48:26,750 --> 00:48:29,950
Ik weet niet wat hij zegt.
560
00:48:31,950 --> 00:48:35,170
Hij gaat Alex net doen of hij die deur
toch niet wil.
561
00:49:04,819 --> 00:49:08,220
Kijk, zo maak je vrienden.
562
00:49:16,040 --> 00:49:17,440
Nou, dat wordt een takje voor ons,
lieverd.
563
00:49:18,960 --> 00:49:19,960
Dankjewel, Juan.
564
00:49:20,260 --> 00:49:21,260
Voor alles.
565
00:49:21,620 --> 00:49:23,100
Ja, hartstikke bedankt, man. Echt gek.
566
00:49:28,040 --> 00:49:29,800
Nou, volgens mij is hij wel een beetje
onder de indruk.
567
00:49:45,480 --> 00:49:46,840
Wat een heerlijk lampetje toch, hè?
568
00:49:48,420 --> 00:49:50,380
We moeten het nog wel over onze dochter
hebben.
569
00:49:50,860 --> 00:49:54,720
Oh, ik heb echt geen zin in zo 'n tien
minuten gesprekje hoor, met haar. Echt
570
00:49:54,720 --> 00:49:57,240
niet. Dat was je vroeger anders niet weg
te slaan.
571
00:49:57,560 --> 00:50:02,620
Wat? Ja, die tien minuten gesprekken met
je handsje. Oh ja, chansende handsje.
572
00:50:03,780 --> 00:50:07,520
En jij dacht ook nog dat ik met haar had
gezoend, toch? Jij was niet zo dan.
573
00:50:07,760 --> 00:50:08,760
Nee joh.
574
00:50:09,840 --> 00:50:11,920
Maar ik heb geen idee meer wie jij
allemaal kuste.
575
00:50:12,160 --> 00:50:13,160
Nou.
576
00:50:14,180 --> 00:50:17,100
Je realiseert je wel dat we Maartje
moeten boeren voor de grootste fout van
577
00:50:17,100 --> 00:50:19,680
leven, hè? Waarom? Ze is te lief. Ze is
19.
578
00:50:20,300 --> 00:50:22,040
Wij waren toch veel jonger toen we
elkaar lieten kennen?
579
00:50:22,660 --> 00:50:24,420
Nou, je weet hoe dat is afgelopen.
580
00:50:25,200 --> 00:50:26,200
Klootzak.
581
00:50:27,600 --> 00:50:28,600
Maartje die leeft.
582
00:50:29,660 --> 00:50:30,760
Zou je ook eens moeten doen, Loes?
583
00:50:45,870 --> 00:50:46,870
Ik zie je!
584
00:51:40,730 --> 00:51:41,730
So,
585
00:51:46,490 --> 00:51:47,388
come over here.
586
00:51:47,390 --> 00:51:48,390
Come on.
587
00:51:48,450 --> 00:51:52,610
Thank you very much.
588
00:51:53,190 --> 00:51:54,190
Thank you very much.
589
00:51:55,080 --> 00:51:56,080
De boot?
590
00:53:25,100 --> 00:53:26,100
Wat een kietje, hè, dit.
591
00:53:37,920 --> 00:53:39,000
Wat heb jij nou gedaan?
592
00:53:40,220 --> 00:53:42,880
Liposuctie. Van de belly naar de coulo.
593
00:53:43,280 --> 00:53:45,360
Zes van zulke spuiten eruit, hè. Vier
erin.
594
00:53:45,920 --> 00:53:47,300
Ik voel er helemaal niks van, hoor.
595
00:53:51,140 --> 00:53:52,140
Wat is dat?
596
00:53:52,460 --> 00:53:53,460
Vet.
597
00:53:54,080 --> 00:53:55,260
Weggezwelgen bij dokter Fernandez.
598
00:53:55,600 --> 00:53:56,600
Dat bewaar je toch niet?
599
00:53:57,060 --> 00:53:58,420
Nou, het is toch een stukje van jezelf?
600
00:53:59,320 --> 00:54:00,078
Mag ik?
601
00:54:00,080 --> 00:54:00,959
Ja, ga zitten.
602
00:54:00,960 --> 00:54:03,960
Mijn kiezer bewaarde ik in een doosje en
hij verlegde ook als hij was afgeknipt.
603
00:54:04,260 --> 00:54:05,960
Ja, maar je bewaarde toch ook niet je
eerste tahong?
604
00:54:07,220 --> 00:54:08,780
Nee. En wat bedoel je?
605
00:54:10,620 --> 00:54:12,420
Nee. Je hebt toch niet... Nee.
606
00:54:13,400 --> 00:54:15,760
Heb jij... Oké, ik was er gewoon heel
erg trots op.
607
00:54:16,860 --> 00:54:18,540
Gadverdamme. Je zat vol.
608
00:54:20,880 --> 00:54:21,880
Gadverdamme.
609
00:54:30,580 --> 00:54:32,380
Is dit iets lokaals? Wat is dit?
610
00:54:42,300 --> 00:54:43,380
Zo fout.
611
00:54:44,060 --> 00:54:46,400
Waarom is er ooit bij je weggegaan? Dit
was fantastisch.
612
00:54:47,820 --> 00:54:48,820
Mam.
613
00:54:49,260 --> 00:54:50,260
Mam,
614
00:54:52,600 --> 00:54:53,600
je moet even naar huis. Kom.
615
00:55:03,430 --> 00:55:04,430
Eindje, wat is er?
616
00:55:05,150 --> 00:55:06,250
God, wat doet het pijn.
617
00:55:08,930 --> 00:55:10,690
Laat eens zien dan. Nee, natuurlijk ga
je niet kijken.
618
00:55:10,930 --> 00:55:11,930
Eindje, ik ben je moeder.
619
00:55:12,050 --> 00:55:15,530
Ja, daarom ga je... Nee, ik zag je
piemeltje al toen je net geboren was.
620
00:55:16,190 --> 00:55:19,090
Oh, mijn god, wat is er gebeurd? Ja,
Pavel.
621
00:55:21,810 --> 00:55:22,950
Ma, doe normaal.
622
00:55:23,170 --> 00:55:24,930
Oh, mijn god, ik heb een lachmer.
623
00:55:27,270 --> 00:55:28,270
Ai, ai, ai.
624
00:55:28,590 --> 00:55:31,810
Saree, probabilmente... Ontstoken, hè,
ontstoken.
625
00:55:32,480 --> 00:55:33,960
Dat gebeurt altijd hier in Cuba.
626
00:55:34,700 --> 00:55:35,700
Nee,
627
00:55:36,380 --> 00:55:37,319
hij gaat er niet af.
628
00:55:37,320 --> 00:55:38,319
Nee,
629
00:55:38,320 --> 00:55:40,300
hij gaat er niet af. Nee,
630
00:55:42,520 --> 00:55:49,260
hij gaat er niet af.
631
00:55:51,520 --> 00:55:55,780
Hij weet alles over mij. Hij spreekt van
jou elke dag.
632
00:55:57,500 --> 00:55:59,220
Hij is mooi, hè?
633
00:55:59,740 --> 00:56:01,280
Ja. Hein, nee.
634
00:56:04,089 --> 00:56:05,089
Ja, dat is mooi.
635
00:56:06,650 --> 00:56:07,650
Jaime,
636
00:56:09,330 --> 00:56:10,330
amor.
637
00:56:10,630 --> 00:56:11,770
Marti, vertel me wat je doet.
638
00:56:12,210 --> 00:56:14,490
Wil je dat ik iets leuks doe om je beter
te maken?
639
00:56:46,620 --> 00:56:47,820
Hier duigen.
640
00:56:48,400 --> 00:56:51,440
Hier bijspuiten. En vriezen.
641
00:56:51,680 --> 00:56:52,680
Wat is dit?
642
00:56:52,840 --> 00:56:56,620
Hé, ik word bijna als nieuw. To be
furbished.
643
00:56:57,060 --> 00:56:58,060
Furbished?
644
00:57:29,160 --> 00:57:30,160
Juan? Juan?
645
00:57:31,200 --> 00:57:32,200
Hij is niet daar.
646
00:57:33,620 --> 00:57:34,960
Hij werkt nog steeds.
647
00:57:36,260 --> 00:57:37,420
Kom met mij, kom met mij.
648
00:57:37,660 --> 00:57:40,840
Ik zal je nemen. Maar hij neemt nu
foto's van de vrouwen.
649
00:57:41,060 --> 00:57:42,440
Nee, nee, dat is een geheim verhaal.
650
00:57:43,460 --> 00:57:44,460
Oké, nou.
651
00:57:45,180 --> 00:57:46,180
Hey!
652
00:57:52,920 --> 00:57:53,920
We zijn er.
653
00:57:56,460 --> 00:57:57,460
Dank je, mijn man.
654
00:58:02,800 --> 00:58:03,800
Dory.
655
00:58:04,880 --> 00:58:05,880
Adelante.
656
00:58:06,340 --> 00:58:09,520
Wat is er buiten?
657
00:58:10,540 --> 00:58:11,920
Ik ga dood.
658
00:58:26,410 --> 00:58:27,450
Is hij taking pictures hier?
659
00:58:27,870 --> 00:58:28,870
Nee.
660
01:01:08,010 --> 01:01:10,970
Laten we zeggen dat er niet een enorme
vraag is naar zwart -wit portretten op
661
01:01:10,970 --> 01:01:11,970
Cuba.
662
01:01:16,110 --> 01:01:22,150
Wat is er?
663
01:01:25,570 --> 01:01:26,570
Niks, hoezo?
664
01:01:28,530 --> 01:01:30,710
De meeste vrouwen worden boos als ze
weten dat ik dit doe.
665
01:01:31,990 --> 01:01:32,990
O ja?
666
01:01:34,570 --> 01:01:35,570
Je vrouw.
667
01:01:36,510 --> 01:01:37,510
Wie?
668
01:01:39,340 --> 01:01:40,340
De moeder van Rosa?
669
01:01:42,860 --> 01:01:44,940
Nou, die maakt zich drukker onder
huidige man, denk ik.
670
01:01:46,380 --> 01:01:47,380
Amerikaan.
671
01:01:48,700 --> 01:01:51,240
Ze was uiteindelijk meer op zoek naar
een dikke bankrekening dan naar mij.
672
01:01:54,000 --> 01:01:56,020
Dus jij voedt Rosa alleen op?
673
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
Ja.
674
01:02:11,400 --> 01:02:14,800
Maar het hele punt van Cuba is toch
juist dat het allemaal niet om geld
675
01:02:15,540 --> 01:02:18,000
Dat je gewoon kan leven zonder al die
prestatiedruk?
676
01:02:19,360 --> 01:02:21,520
Ja, maar een huis koopt overal geld, ook
in Cuba.
677
01:02:22,400 --> 01:02:26,400
En ik heb Rosa en ik hoop ooit ook
iemand anders te hebben met wie ik samen
678
01:02:26,400 --> 01:02:27,640
een strand een huis kan kopen.
679
01:02:28,440 --> 01:02:29,440
Ah.
680
01:02:30,360 --> 01:02:35,200
Je bent eigenlijk een onvervaste
romanticus. Oh, echt niet. Echt wel?
681
01:02:35,460 --> 01:02:36,460
Echt wel. Echt wel?
682
01:02:37,280 --> 01:02:40,200
Jij spaart voor een toekomst met een
vrouw die je nog niet eens kent.
683
01:02:44,040 --> 01:02:45,980
Ik ga met de zon het ondergang proberen
te rijden.
684
01:03:13,080 --> 01:03:14,660
Weet je wel dat ik heel erg boos op jou
ben?
685
01:03:16,260 --> 01:03:17,380
Je bent er gewoon voor wacht, hè?
686
01:03:17,760 --> 01:03:18,860
Ik ben er gewoon voor wacht, hè?
687
01:03:20,280 --> 01:03:21,440
Nou, dat blijkt nergens uit.
688
01:03:29,700 --> 01:03:30,700
Nou, dan komen we wel weer weg.
689
01:03:44,879 --> 01:03:45,879
Oké, stop, stop, stop.
690
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
Voorzichtig.
691
01:03:48,060 --> 01:03:49,060
Wat zijn we aan het doen?
692
01:03:49,640 --> 01:03:52,180
Wat is er? Carlos zit in die auto met
een andere meisje.
693
01:03:53,140 --> 01:03:54,140
Tuurlijk moet je pakken.
694
01:03:57,700 --> 01:04:03,840
Ze moet
695
01:04:03,840 --> 01:04:10,680
weten dat hij vreemdgaat.
696
01:04:10,800 --> 01:04:12,180
Ja, dat weet ik. Maar ik kan me niet
beheersen.
697
01:04:16,149 --> 01:04:17,149
Go, go, go, go.
698
01:04:19,050 --> 01:04:20,810
Kom, oké, ga maar, ga maar.
699
01:04:21,490 --> 01:04:22,490
Ze gingen binnen.
700
01:04:24,150 --> 01:04:25,150
Hoe laat heeft hij jou?
701
01:04:27,130 --> 01:04:28,130
Ze gingen bijna binnen.
702
01:04:29,030 --> 01:04:31,890
Zie je nou wel dat hij een ander heeft?
Ik ben niet achterlijk, klootzak. Zou je
703
01:04:31,890 --> 01:04:32,529
dat dan wel doen?
704
01:04:32,530 --> 01:04:36,450
Ja, als ik een foto heb, dan gaat ze met
me mee naar huis. Kom. Die goddelijke
705
01:04:36,450 --> 01:04:37,450
gekke van je.
706
01:04:39,690 --> 01:04:40,690
Schouders. Ja.
707
01:04:41,470 --> 01:04:42,750
Goed, dichterbij, dichterbij. Ja.
708
01:05:00,040 --> 01:05:01,980
Doe nou rustig. Zou je dat nou wel doen
allemaal?
709
01:05:16,340 --> 01:05:23,260
Kom naar beneden.
710
01:05:23,500 --> 01:05:25,760
Ik heb hulp niet. Ze krijgen alleen maar
gezeik.
711
01:05:34,990 --> 01:05:35,990
Wat is er?
712
01:05:36,270 --> 01:05:37,710
Kom, kom, kom. Kom, kom, kom.
713
01:05:38,110 --> 01:05:39,110
Kom,
714
01:05:40,490 --> 01:05:41,490
kom,
715
01:05:41,670 --> 01:05:42,670
kom.
716
01:05:44,150 --> 01:05:45,150
Kom,
717
01:05:45,290 --> 01:05:46,290
kom,
718
01:05:46,710 --> 01:05:47,710
kom.
719
01:05:48,190 --> 01:05:49,190
Kom, kom, kom.
720
01:05:49,470 --> 01:05:50,470
Kom, kom, kom.
721
01:05:50,590 --> 01:05:51,590
Kom,
722
01:05:53,790 --> 01:05:54,790
kom, kom.
723
01:06:12,200 --> 01:06:13,600
Hier.
724
01:06:22,340 --> 01:06:23,740
Nee,
725
01:06:26,760 --> 01:06:27,760
mam.
726
01:06:37,770 --> 01:06:39,650
No, el aceite viene la semana cada media
pesito.
727
01:06:40,150 --> 01:06:41,150
Gracias.
728
01:06:41,730 --> 01:06:45,030
Maatje, lieverd, ik moest je iets
vertellen. Ik zag Carlos met een ander
729
01:06:45,590 --> 01:06:47,050
Die ordinaire, je weet wel.
730
01:06:47,990 --> 01:06:48,990
Selina en Zenec.
731
01:06:50,130 --> 01:06:51,130
Weet je dat zeker?
732
01:06:51,570 --> 01:06:55,030
Waarom gaat hij dan overal met haar
naartoe? Omdat het ook zijn
733
01:06:55,030 --> 01:06:57,890
is. Ik ben ze gevolgd tot een habana
vieja.
734
01:06:58,590 --> 01:07:01,630
En daar zag ik zijn hotelkamer binnen
gaan.
735
01:07:06,890 --> 01:07:07,890
spijt man
736
01:08:12,880 --> 01:08:14,440
Wat is dat tussen jou en Celina?
737
01:08:15,180 --> 01:08:16,180
Wat?
738
01:08:16,460 --> 01:08:20,720
Nou ja, we waren samen, we speelden
volleybal met toeristen.
739
01:08:21,279 --> 01:08:23,740
De kinderen van toeristen, dat is ons
werk.
740
01:08:24,120 --> 01:08:27,140
Dat weet ik, maar jullie hebben ook
jezelf getatoeëerd.
741
01:08:29,720 --> 01:08:30,720
Nou ja.
742
01:08:31,819 --> 01:08:33,680
Waarom heb je me nooit verteld wat dat
betekent?
743
01:08:34,819 --> 01:08:38,380
We waren jong en we deden stupid dingen.
744
01:08:41,640 --> 01:08:42,779
Ik wil je hartje in pijn doen.
745
01:08:45,240 --> 01:08:46,439
Ik wil je hartje in pijn doen.
746
01:08:46,920 --> 01:08:48,060
Ik wil je hartje in pijn doen.
747
01:09:19,270 --> 01:09:24,630
Het duurde gesprek van de hulp.
748
01:09:59,480 --> 01:10:01,800
Kiekeboe. Wat doe je hier?
749
01:10:02,220 --> 01:10:04,980
Ik heb dit je niet aan onze
studentenkamer denken. Met al die
750
01:10:04,980 --> 01:10:09,760
spullen. Suipen van goedkope sherry. En
goed de puinhoop. Maar als er iets stuk
751
01:10:09,760 --> 01:10:12,180
was, dan maakte ik dat gewoon.
752
01:10:13,240 --> 01:10:14,400
We waren kleintjes.
753
01:10:14,640 --> 01:10:16,640
We hadden geen cent, maar we waren wel
gelukkig.
754
01:10:17,560 --> 01:10:18,940
En ik was jouw man.
755
01:10:19,940 --> 01:10:26,420
En Cuba maakt dat allemaal in me los,
lieverd. Ik voelde de bronst van gewij.
756
01:10:26,620 --> 01:10:28,080
Ze hadden recht overeind.
757
01:10:29,070 --> 01:10:30,490
Jij deur die loesje.
758
01:10:32,270 --> 01:10:35,670
Dit is echt de slechtste promotie van
een man ooit.
759
01:10:38,950 --> 01:10:43,370
Kom, ik doe jullie hier aan. En laten we
het hele gedoe vergeten. Je doet het al
760
01:10:43,370 --> 01:10:44,370
jaren zonder mij.
761
01:10:44,610 --> 01:10:46,370
En trouwens, mag dat een stapel gek op
je?
762
01:10:46,650 --> 01:10:48,430
Ja, maar ik ook. Maar echt heel erg.
763
01:10:48,710 --> 01:10:51,950
Maar ze gaat maar door. Ik voel me bij
haar zo 'n oude lul.
764
01:10:52,410 --> 01:10:53,770
Bij jou ook. Bij mij?
765
01:10:54,170 --> 01:10:57,470
Bij mij voelde je je alsof je achter de
geranium zat. Dat zei je altijd.
766
01:11:00,590 --> 01:11:01,850
Bij Maasje. Ja, dus?
767
01:11:02,170 --> 01:11:03,730
Het is heel verwarrend voor haar.
768
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
Ben je al wakker?
769
01:11:13,470 --> 01:11:14,510
Misschien heb je gelijk.
770
01:11:15,970 --> 01:11:17,830
Waarover? Over het trouwen.
771
01:11:19,810 --> 01:11:21,970
Ze nemen dat hier geloof ik niet zo
serieus.
772
01:11:24,130 --> 01:11:26,450
Het zijn exen, maar ze zitten de hele
tijd aan elkaar.
773
01:11:26,890 --> 01:11:27,970
Oh, liefie.
774
01:11:29,220 --> 01:11:30,440
Gelukkig kom je er nu achter.
775
01:11:30,680 --> 01:11:32,180
Hij is gewoon niet de juiste man voor
jou.
776
01:11:32,660 --> 01:11:33,940
Hij is superlief.
777
01:11:34,560 --> 01:11:38,160
En zijn ouders zijn superlief. En ik
voel me hier heel erg fijn.
778
01:11:39,960 --> 01:11:43,000
Maar als ik hier blijf, dan ben ik
altijd een buitenstaander. Dan ben ik
779
01:11:43,000 --> 01:11:44,880
een stuk Hollandse boerin.
780
01:11:45,460 --> 01:11:46,760
Die niet eens kan flirten.
781
01:11:51,000 --> 01:11:52,560
Ik zal hem nooit kunnen delen.
782
01:11:53,860 --> 01:11:54,860
Kom hier.
783
01:11:56,900 --> 01:11:58,000
Ja, tot de rechter.
784
01:11:58,360 --> 01:11:59,360
Fout hebt gemaakt.
785
01:12:00,360 --> 01:12:02,080
En wat of het geen fout is?
786
01:12:03,640 --> 01:12:10,440
Bij hem voel ik me leuker en mooier en
grappiger dan... Wat als ik
787
01:12:10,440 --> 01:12:11,440
nooit meer zo iemand vind?
788
01:12:11,760 --> 01:12:12,940
Hou dat toch op.
789
01:12:13,600 --> 01:12:17,120
Straks ben je studie medicijn. Ik weet
tientallen leuke jongens tegen.
790
01:12:23,400 --> 01:12:25,900
Dit heb jij zo goed gedaan.
791
01:12:30,290 --> 01:12:31,290
Verdomme.
792
01:12:31,330 --> 01:12:32,470
Stelletjes smeerpijpen.
793
01:12:33,470 --> 01:12:36,350
Terwijl ik er alles aan doe. Zit jij
hier met die pudding?
794
01:12:37,150 --> 01:12:40,470
Pudding? Het is niet wat het lijkt. Dit
is toch precies wat het lijkt? Je zit
795
01:12:40,470 --> 01:12:43,290
toch met je hoofd tussen de benen te
grafduin, of niet soms? Maar het was
796
01:12:43,290 --> 01:12:44,290
één keer.
797
01:12:47,250 --> 01:12:48,250
Liefje.
798
01:12:48,470 --> 01:12:49,470
Liefje.
799
01:12:49,690 --> 01:12:51,350
Maggie. Ik wil jou.
800
01:12:52,530 --> 01:12:53,530
Maggie.
801
01:12:54,670 --> 01:12:55,670
Maggie.
802
01:12:55,750 --> 01:12:56,750
Maggie.
803
01:12:56,790 --> 01:12:57,790
Maggie.
804
01:13:00,119 --> 01:13:02,940
Liptje, Liptje, wacht maar. Ik ga...
Wat?
805
01:13:04,360 --> 01:13:07,160
Tot voor de handstukken. Maar ik wil jou
weten.
806
01:13:08,100 --> 01:13:09,880
Liptje, ik wil echt alleen maar jou.
807
01:13:10,140 --> 01:13:16,420
Ik heb geen idee wat je zegt, maar...
808
01:13:16,420 --> 01:13:18,140
Volgens mij niet gelijk.
809
01:13:45,960 --> 01:13:46,960
Wat zeg je?
810
01:13:50,140 --> 01:13:52,140
Niks in de koelkast? Niks in de
koelkast.
811
01:13:52,920 --> 01:13:54,460
Maar nu ben ik moe. Ik ben moe.
812
01:13:54,800 --> 01:13:56,000
Ik ben moe. Ik ben moe.
813
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
Wacht.
814
01:14:01,230 --> 01:14:02,230
Ik denk dat het kapot is.
815
01:14:04,330 --> 01:14:07,950
Wat zeg je?
816
01:14:09,810 --> 01:14:11,490
Je moet iets weten over mij.
817
01:14:12,470 --> 01:14:13,470
Wat?
818
01:14:15,370 --> 01:14:19,330
Parten die je niet gebruikt, zijn parten
die je kan doen zonder.
819
01:14:20,190 --> 01:14:21,930
Ik heb de parten niet nodig.
820
01:14:47,540 --> 01:14:48,540
Wat zei hij?
821
01:14:53,560 --> 01:14:56,860
Sommige mensen kunnen het niet doen met
het feit dat ik honderd jaar geleden
822
01:14:56,860 --> 01:14:57,818
geboren ben.
823
01:14:57,820 --> 01:14:58,820
Je was...
824
01:15:00,560 --> 01:15:01,560
Dat is wat ik probeerde te vertellen.
825
01:15:31,430 --> 01:15:32,430
Sorry.
826
01:16:25,480 --> 01:16:26,480
Jij eerst.
827
01:16:32,540 --> 01:16:33,540
I had an operation.
828
01:16:36,160 --> 01:16:37,160
So did I.
829
01:16:39,600 --> 01:16:41,400
Okay, on the count of three then.
830
01:16:42,800 --> 01:16:45,840
One, two, three.
831
01:17:03,280 --> 01:17:04,280
Los, Mio.
832
01:17:17,040 --> 01:17:18,040
Juan?
833
01:17:26,020 --> 01:17:27,960
Hé. Kom verder.
834
01:17:28,340 --> 01:17:29,880
Ik was net met je bezig.
835
01:17:30,100 --> 01:17:31,100
Oh?
836
01:17:41,390 --> 01:17:42,430
Ik hoor daar toch niet tussen.
837
01:17:43,710 --> 01:17:47,050
Hoezo? Nou, kijk nou naar die vrouwen.
Ze zijn prachtig.
838
01:17:48,230 --> 01:17:49,230
Jij bent prachtig.
839
01:17:50,390 --> 01:17:51,470
Echt niet. Echt wel.
840
01:17:51,890 --> 01:17:53,010
Echt niet. Echt wel.
841
01:18:12,170 --> 01:18:17,970
ZANG EN MUZIEK
842
01:19:00,670 --> 01:19:02,830
Matrimonio mas grande of my sister.
843
01:19:03,650 --> 01:19:04,650
You want to come?
844
01:19:05,570 --> 01:19:06,570
Meet the family.
845
01:19:07,810 --> 01:19:10,830
Not all families respond well to me.
846
01:19:15,530 --> 01:19:20,330
Dear Carlos, would you take Margie to be
your wife?
847
01:19:42,740 --> 01:19:43,740
Goedemorgen, mijn lieve.
848
01:19:46,200 --> 01:19:47,200
Goedemorgen.
849
01:19:48,400 --> 01:19:52,840
Ik wens je ook dat er in Dreselina niets
is.
850
01:19:53,900 --> 01:19:54,900
Ik weet het niet.
851
01:19:56,240 --> 01:19:58,700
Ik ben niet gelust dat je met een oude
vrouw flirt.
852
01:20:00,520 --> 01:20:03,000
Maar mijn lief, dat is zo normaal hier
in Cuba.
853
01:20:03,560 --> 01:20:05,640
Zoals Julie is te kaas.
854
01:20:06,300 --> 01:20:09,940
Ik weet het, maar... Ik krijg het niet,
Julie.
855
01:20:10,960 --> 01:20:12,260
Maar hoe gaan we dat doen?
856
01:20:12,740 --> 01:20:13,740
We gaan huilen.
857
01:20:16,540 --> 01:20:17,540
Spijt me.
858
01:20:40,120 --> 01:20:41,200
Vrouwen, maar ik niet.
859
01:20:42,000 --> 01:20:42,839
Gaan we.
860
01:20:42,840 --> 01:20:45,520
Oké, dat is het. Kom, vertel me al.
861
01:20:46,840 --> 01:20:47,840
Hoi, meisje.
862
01:20:48,660 --> 01:20:49,660
Hoe gaat het?
863
01:20:50,040 --> 01:20:51,700
Kijk, het is gemakkelijk.
864
01:20:52,260 --> 01:20:53,260
Kijk naar dat man.
865
01:20:54,660 --> 01:20:55,660
Hoi, papa.
866
01:20:56,880 --> 01:21:00,440
Dat is het, kijk.
867
01:21:00,660 --> 01:21:01,660
Kom, we gaan.
868
01:21:03,420 --> 01:21:04,420
Hé, wat heb je?
869
01:21:05,600 --> 01:21:06,840
Amor, wie spreekt Hollanda?
870
01:21:07,419 --> 01:21:09,480
We zijn in Cuba. We zijn in Cuba.
871
01:21:10,360 --> 01:21:13,360
Een beetje sensueel. Een beetje
sensueel.
872
01:21:14,280 --> 01:21:16,100
Kijk, er is er nog een. Kijk, dit is
het.
873
01:21:16,320 --> 01:21:17,320
Kijk, dit is het.
874
01:21:17,560 --> 01:21:19,080
Hallo, kijk.
875
01:21:19,700 --> 01:21:20,760
Kijk, kijk.
876
01:21:21,100 --> 01:21:21,938
Kijk, kijk.
877
01:21:21,940 --> 01:21:22,940
Kijk, kijk.
878
01:21:24,480 --> 01:21:25,480
Kijk, kijk.
879
01:21:26,120 --> 01:21:27,840
Kijk, kijk.
880
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Wat gebeurt er?
881
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
Hallo, kijk.
882
01:22:00,840 --> 01:22:01,840
Hoe heet je?
883
01:22:02,100 --> 01:22:06,400
Mijn lief. Wat gebeurt er? Wat heb je
gedaan?
884
01:22:33,640 --> 01:22:35,400
ZE ZINGEN ZE
885
01:22:35,400 --> 01:22:48,280
ZINGEN
886
01:23:01,160 --> 01:23:02,280
Ja? Waarom?
887
01:23:03,040 --> 01:23:05,220
Nee, niets. Ik ben aan het meenemen.
888
01:23:21,680 --> 01:23:22,680
Liefje.
889
01:23:23,060 --> 01:23:24,060
Meggie, alstublieft.
890
01:23:24,580 --> 01:23:25,720
Ik wil je niet zien.
891
01:23:27,940 --> 01:23:30,560
Liefje, alstublieft. Mijn dochter gaat
vandaag trouwen.
892
01:23:31,070 --> 01:23:32,690
Ik ben echt een lul geweest, ik weet het
maar.
893
01:23:34,070 --> 01:23:35,830
Laat het me goed maken met je, oké?
894
01:23:37,930 --> 01:23:39,510
Hier, het is jouw familie.
895
01:23:40,990 --> 01:23:42,930
Mij hoeven ze er niet meer bij te
hebben, dat hebben ze nou wel duidelijk
896
01:23:42,930 --> 01:23:43,930
gemaakt.
897
01:23:46,610 --> 01:23:52,730
Als je bij dokter Fernandez bent
geweest, dan kan je iedereen krijgen,
898
01:24:13,160 --> 01:24:15,760
Wat gebeurt er?
899
01:24:15,980 --> 01:24:19,140
Wat is er aan de hand?
900
01:24:31,950 --> 01:24:34,410
Magie. Magie.
901
01:24:34,770 --> 01:24:37,770
Magie. Magie. Magie. Magie.
902
01:24:42,970 --> 01:24:44,370
Magie.
903
01:24:54,890 --> 01:24:56,290
Magie.
904
01:25:01,580 --> 01:25:04,560
Wat is er? Ik hoor iets.
905
01:25:41,860 --> 01:25:43,600
Do you know if Alex is here?
906
01:26:00,530 --> 01:26:01,850
Hoi. Is Alex hier?
907
01:26:02,070 --> 01:26:03,070
Eh, nee.
908
01:26:03,870 --> 01:26:05,110
Ja, op een gegeven moment dat hij hier
was.
909
01:26:06,270 --> 01:26:07,270
God,
910
01:26:07,410 --> 01:26:08,410
wat doe jij hier?
911
01:26:08,510 --> 01:26:10,150
Ik ga beter aan jou vragen. Wat doe jij
hier?
912
01:26:10,370 --> 01:26:13,190
Wat moet je met die kleurplaat? Daar heb
jij niks meer over te zeggen.
913
01:26:13,390 --> 01:26:16,090
Als je hem ziet, kun je dan zeggen dat
ik hem zoek? Ja, dat zou ik zeggen.
914
01:26:17,290 --> 01:26:18,590
Zijn dit jouw foto's?
915
01:26:19,530 --> 01:26:20,530
Ja, dat zijn mij.
916
01:26:22,150 --> 01:26:23,150
Mooi.
917
01:26:29,840 --> 01:26:34,480
Tot die vrouw hier, die zo... Ja,
smerig.
918
01:26:36,080 --> 01:26:41,560
Wat doe je met die gozer?
919
01:27:04,259 --> 01:27:05,259
Gaat het?
920
01:27:08,680 --> 01:27:10,540
Oh, mijn god.
921
01:27:11,260 --> 01:27:12,940
Wat is dit nou weer?
922
01:27:14,080 --> 01:27:17,200
We zijn gevallen. Ja, op elkaar zeker.
923
01:27:17,600 --> 01:27:21,260
Maar wat zie je toch in dat oude
paardenzadel? Nou, even rustig, jij.
924
01:27:21,940 --> 01:27:25,260
Dit is echt iets anders. Ben je ook nog
samen met hem?
925
01:27:26,220 --> 01:27:27,220
Ja.
926
01:27:29,160 --> 01:27:30,320
Eén keer gebeurt. Hier.
927
01:27:34,880 --> 01:27:35,880
Kijk wat je doet.
928
01:27:36,040 --> 01:27:39,200
Zoals ik? We zijn er samen bij. Jij was
toch ook aan het lonken met je goesting?
929
01:27:39,460 --> 01:27:41,680
Ja, wat? Goesting in je broekje, zou je
bedoelen? Kom mee.
930
01:27:42,100 --> 01:27:44,560
Jeetje. Top, top, top.
931
01:27:45,580 --> 01:27:47,900
In het Spanje gaan ze naar de karakter.
932
01:27:48,540 --> 01:27:53,600
Hier, kijk die band. Get out, get out.
You're talking to me. You're talking to
933
01:27:53,600 --> 01:27:54,600
me. Out.
934
01:28:14,800 --> 01:28:17,340
Sorry Fidel, maar dit is toch niet ons
land.
935
01:28:23,800 --> 01:28:24,800
Rosita.
936
01:28:26,080 --> 01:28:27,080
Ciao.
937
01:28:33,880 --> 01:28:37,380
Wat is er?
938
01:28:40,100 --> 01:28:42,560
Sorry hoor, jouw vader is echt net zo
gek geworden.
939
01:28:42,820 --> 01:28:43,820
Wat, wat?
940
01:28:47,280 --> 01:28:49,040
Ja, mam, what the fuck is hier aan de
hand?
941
01:28:50,960 --> 01:28:53,700
Mam, doe je voorstel aan, mam?
942
01:29:00,100 --> 01:29:02,600
Oh, Elvis, it's beautiful.
943
01:29:03,160 --> 01:29:04,800
Doe je like it? I love it.
944
01:29:05,500 --> 01:29:06,600
Can I drive it?
945
01:29:06,880 --> 01:29:08,760
No, no, no. Oh, please, oh, please,
Elvis.
946
01:29:36,840 --> 01:29:37,839
Het gaat niet door.
947
01:29:37,840 --> 01:29:38,840
Wat niet?
948
01:29:41,040 --> 01:29:42,040
Ja,
949
01:29:42,420 --> 01:29:43,420
dit niet.
950
01:29:43,940 --> 01:29:44,940
Waarom niet?
951
01:29:45,080 --> 01:29:47,640
Als het dus ons goed was geweest, zou ik
zeggen, ik ben in blijde verwachting.
952
01:29:48,780 --> 01:29:49,800
Ben je zwanger? Ja.
953
01:29:51,280 --> 01:29:52,280
Hoe lang al?
954
01:29:52,420 --> 01:29:53,480
Ik weet niet, een paar weken.
955
01:29:56,000 --> 01:29:57,300
Ja, het is weer te lang stil.
956
01:30:00,660 --> 01:30:01,680
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
957
01:30:03,360 --> 01:30:04,360
Oké, dus je wil het niet?
958
01:30:04,980 --> 01:30:05,980
Nou, ik...
959
01:30:10,030 --> 01:30:11,210
Ik vind het echt geweldig.
960
01:30:12,590 --> 01:30:13,590
Ik hou van jou.
961
01:30:13,670 --> 01:30:14,670
Ik vind het fantastisch.
962
01:30:15,670 --> 01:30:16,670
Ben je er weg?
963
01:30:17,550 --> 01:30:19,410
Ik heb een baby.
964
01:30:19,690 --> 01:30:20,690
Ik heb een baby.
965
01:30:23,070 --> 01:30:24,070
Liefje.
966
01:30:25,170 --> 01:30:26,170
Ik hou van jou.
967
01:30:26,530 --> 01:30:27,930
Ik hou van jou.
968
01:30:28,350 --> 01:30:31,430
Ik kan nog.
969
01:30:32,130 --> 01:30:33,230
Mam, wat doe je?
970
01:30:33,830 --> 01:30:35,730
We nemen het eerst nog niet terug naar
huis.
971
01:30:36,150 --> 01:30:38,910
Nee, ik ga niet naar huis. Ik ga trouwen
vandaag.
972
01:30:40,430 --> 01:30:42,210
Het kan ook helemaal niet dat mijn
paspoort binnenkrijgt.
973
01:30:42,710 --> 01:30:43,710
Ik heb je paspoort.
974
01:30:44,870 --> 01:30:47,570
Jij hebt mijn paspoort gestolen. Ik heb
hem voor je bewaard.
975
01:31:48,910 --> 01:31:49,910
Houd je kop.
976
01:32:35,920 --> 01:32:36,920
Ah, mi amor.
977
01:32:37,620 --> 01:32:38,478
Adiós, mio.
978
01:32:38,480 --> 01:32:39,480
Dank je wel, Carlos.
979
01:32:41,500 --> 01:32:42,500
Solo la chica.
980
01:32:43,320 --> 01:32:45,140
No, no, señorita, please.
981
01:32:45,820 --> 01:32:47,180
Niemand komt jou meer halen, man.
982
01:32:47,740 --> 01:32:48,740
Maatje.
983
01:32:49,760 --> 01:32:51,900
Maatje. Dat was de ring van mijn oma.
984
01:32:52,100 --> 01:32:54,680
Yo sé, mi amor, es que no tenía otra
opción.
985
01:32:55,080 --> 01:32:58,300
En ik hou van jou. Y quiero estar
contigo por el resto de mi vida.
986
01:33:58,720 --> 01:34:00,380
Nou, leuk dat we ze niet maken.
987
01:34:31,240 --> 01:34:32,240
Dit is het?
988
01:34:32,360 --> 01:34:33,360
Ja, lichter.
989
01:34:33,900 --> 01:34:36,120
Nou, als de bevalling ook te snel gaat.
990
01:35:13,760 --> 01:35:14,760
Dank u wel.
991
01:35:50,480 --> 01:35:51,480
Dank je.
992
01:35:51,520 --> 01:35:53,140
Ik zal je alles terugbetalen.
993
01:35:56,020 --> 01:35:57,020
Zo goed.
994
01:35:58,300 --> 01:36:01,260
En wat Alex betreft, dat was echt een
vergissing.
995
01:36:07,480 --> 01:36:08,480
Gaan we doen?
996
01:36:10,400 --> 01:36:12,500
Dit is een bruiloft waar ik heel graag
bij wil zijn.
997
01:36:47,280 --> 01:36:48,560
Heb je een oogst voor het verhaal?
998
01:36:49,340 --> 01:36:50,340
Nee.
999
01:36:51,980 --> 01:36:52,980
Maarten!
1000
01:37:00,940 --> 01:37:01,940
Sorry.
1001
01:37:02,480 --> 01:37:03,480
Voor alles.
1002
01:37:05,000 --> 01:37:07,180
Ik ga soms te ver in mijn bezorgdheid.
1003
01:37:08,160 --> 01:37:09,160
Het spijt me.
1004
01:37:16,810 --> 01:37:17,810
Het is oké, moeder.
1005
01:37:46,510 --> 01:37:47,530
Bedankt, mevrouw.
1006
01:38:24,760 --> 01:38:26,160
ZANG EN
1007
01:38:26,160 --> 01:38:51,952
MUZIEK
1008
01:39:21,230 --> 01:39:22,230
***
1009
01:41:19,580 --> 01:41:23,600
ZANG EN MUZIEK
1010
01:41:46,850 --> 01:41:49,650
TV Gelderland 2021
1011
01:42:23,250 --> 01:42:27,290
ZANG EN MUZIEK
1012
01:42:41,590 --> 01:42:44,750
TV Gelderland 2021
65953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.