All language subtitles for Verliefd.Op.Cuba.2019.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:23,980 Het is heel normaal dat je de eerste paar jaar na je scheiding aan je eigen 2 00:00:23,980 --> 00:00:25,300 van het bed blijft slapen. 3 00:00:26,200 --> 00:00:29,140 En als je weer het hele bed gebruikt, heb je het losgelaten. 4 00:00:31,240 --> 00:00:33,040 Eigenlijk het hele leven loslaten. 5 00:00:33,940 --> 00:00:37,240 Je ex, je figuur, je kinderen. 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,400 Of eigenlijk laten je kinderen jou los. 7 00:00:49,320 --> 00:00:52,880 Ik heb eigenlijk een baan en een paspoort. 8 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 Toch? 9 00:01:34,210 --> 00:01:35,290 Hoi. Ben je alleen? 10 00:01:37,130 --> 00:01:38,870 Je weet wat we afgesproken hebben, hè? 11 00:01:39,170 --> 00:01:40,610 Geen vrienden bij zich in huis. 12 00:01:41,010 --> 00:01:43,690 Als je gasten vriendinnen hebt, oké. Maar niet te geklooid. 13 00:01:44,530 --> 00:01:46,470 Ik zal wonen. Het is meer kankerij. 14 00:01:46,750 --> 00:01:47,750 Hé. 15 00:01:51,130 --> 00:01:54,910 Wat heb jij nou weer? 16 00:01:56,410 --> 00:01:58,550 Mam, nu ik weer single ben, moet ik toch werken aan mijn staart? 17 00:02:16,300 --> 00:02:17,300 Mam, 18 00:02:22,420 --> 00:02:23,420 een span! 19 00:03:09,690 --> 00:03:11,090 MUZIEK 20 00:03:51,590 --> 00:03:53,510 Oké. Wat? 21 00:04:07,790 --> 00:04:08,790 Ik flirt. 22 00:04:09,230 --> 00:04:10,890 Amor, iedereen hier in Cuba. 23 00:04:11,670 --> 00:04:12,670 Niet met mij. 24 00:04:13,310 --> 00:04:14,310 Ik bel. 25 00:04:14,670 --> 00:04:16,010 Tranquilla. Yo si. 26 00:04:30,150 --> 00:04:31,790 Hola. Maatje. 27 00:04:32,070 --> 00:04:33,290 Mam, hey. 28 00:04:34,190 --> 00:04:36,010 Ik heb geweldig nieuws. Ik ook. 29 00:04:40,270 --> 00:04:41,270 Ik ga trouwen. 30 00:04:43,310 --> 00:04:44,310 Trouwen? 31 00:04:52,610 --> 00:04:54,570 We moeten praten. 32 00:04:54,810 --> 00:04:55,930 Oh ja, dat snap ik. 33 00:04:56,530 --> 00:04:59,690 Ik wilde je ook bellen, maar mijn therapeute zei dat ik je grens moest 34 00:04:59,690 --> 00:05:01,350 respecteren. Nee, wij niet. 35 00:05:02,290 --> 00:05:03,290 Alex en ik. 36 00:05:04,330 --> 00:05:05,510 Alex? Ja? 37 00:05:05,750 --> 00:05:06,750 Hoe is het er? 38 00:05:10,190 --> 00:05:11,870 Die cabrio, is die van jou? Ja. 39 00:05:12,850 --> 00:05:13,850 Hij verzuikt. 40 00:05:15,550 --> 00:05:17,590 Oei, oei, oei. Ik ben ook zo 'n onnetje. 41 00:05:21,270 --> 00:05:22,049 Ja, daar. 42 00:05:22,050 --> 00:05:23,270 Onze dochter gaat trouwen. 43 00:05:23,670 --> 00:05:24,669 Op Cuba. 44 00:05:24,670 --> 00:05:25,670 Ja. 45 00:05:26,170 --> 00:05:27,170 En een Cubaan. 46 00:05:27,410 --> 00:05:29,450 Dat is ook wel vrij logisch in Cuba. 47 00:05:30,010 --> 00:05:31,290 O ja, en hij heet Carlos. 48 00:05:32,450 --> 00:05:35,050 En hij is ook nog... Waarom weet je dat nou weer eerder dan ik? 49 00:05:35,770 --> 00:05:38,090 Omdat zij mij belt met dit soort nieuws. En niet jou. 50 00:05:38,600 --> 00:05:41,200 Ik feliciteerde gewoon met een beetje positieve feedback. Daar houden mensen 51 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 van. Ja. 52 00:05:42,680 --> 00:05:44,420 Hier kan je ermee feliciteren. 53 00:05:44,940 --> 00:05:46,000 Ze is ingeloot. 54 00:05:47,620 --> 00:05:49,040 Grappig. Waarom is dat grappig? 55 00:05:51,380 --> 00:05:55,240 Hé, het is toch het rood van de automaat? Wil je dat nog halen? 56 00:05:59,260 --> 00:06:00,260 Oh, joh. 57 00:06:00,340 --> 00:06:02,620 Sowieso het zicht kwijt op de keuzes in je leven. 58 00:06:02,920 --> 00:06:03,799 Wat dan? 59 00:06:03,800 --> 00:06:07,320 Het is toch veel zinvoller om medicijner te gaan studeren dan daar? 60 00:06:07,690 --> 00:06:12,290 Je leven te opgooien aan een sigarenrokende, rumdrinkende, 61 00:06:12,290 --> 00:06:13,910 Cubaan? Grappig. 62 00:06:15,130 --> 00:06:16,130 Metarne, hoe je grappig aan? 63 00:06:16,430 --> 00:06:17,430 Carlos is dokter. 64 00:06:19,110 --> 00:06:20,330 Oh, zijn er ook nog een vrouw, Cuba? 65 00:06:20,990 --> 00:06:21,990 Nee, jongen. Hé, kom. 66 00:06:22,190 --> 00:06:23,510 Hi. Is er chips? 67 00:06:23,770 --> 00:06:24,910 O ja, daar. 68 00:06:26,690 --> 00:06:29,150 Hé, Loes. Dat is niet slecht gedaan, toch, Cuba? 69 00:06:29,350 --> 00:06:30,350 Hier. 70 00:06:31,470 --> 00:06:36,730 We zijn er klaar voor. 71 00:06:39,740 --> 00:06:42,560 Nou, die hebben toch best goed afgeleverd, hè? Hebben best wel goed 72 00:06:42,560 --> 00:06:43,560 'n allen, vind ik. Ja, toch? 73 00:06:44,580 --> 00:06:46,040 Jij bent hier toch helemaal geen partij in? 74 00:06:47,280 --> 00:06:50,360 Dat je de afgelopen drie jaar haar in jullie weekend... vier jaar. ...af en 75 00:06:50,360 --> 00:06:51,480 mee hebt genomen naar een restaurant. 76 00:06:51,720 --> 00:06:54,100 Dat je af en toe een wasje hebt gedraaid. Dat maakt jou nog geen 77 00:06:55,280 --> 00:06:56,280 Hé? 78 00:06:56,440 --> 00:06:57,620 Wie heeft haar leren fietsen? 79 00:06:58,420 --> 00:07:00,720 Wie heeft haar geholpen toen ze voor het eerst opgesteld werd? 80 00:07:02,480 --> 00:07:05,840 En wie heeft haar getroost toen de vriendje het met haar uitmaakte? O, en 81 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 heeft haar tegengehouden? 82 00:07:07,180 --> 00:07:09,500 Toen ze zijn naam op haar arm wilde laten tatoeëren. 83 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 Tariq forever. 84 00:07:10,980 --> 00:07:12,720 En nu is ze trouw met een Cubaan. 85 00:07:13,100 --> 00:07:13,979 Kom op. 86 00:07:13,980 --> 00:07:15,820 Dit kan ze toch helemaal niet beslissen? 87 00:07:16,580 --> 00:07:18,840 Ja, maar Loes, je kan toch niet je hele leven blijven moederen? 88 00:07:20,060 --> 00:07:21,060 Sorry, mevrouw. 89 00:07:21,120 --> 00:07:23,740 Maar wat weet jij ervan? Je hebt toch zelf helemaal geen kinderen? 90 00:07:26,460 --> 00:07:28,260 Wij hebben tickets geboekt voor de bruiloft. 91 00:07:28,520 --> 00:07:30,000 Nee, ga ik mee? Ja, tuurlijk. 92 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 Nee, nee. 93 00:07:31,780 --> 00:07:32,900 Zeg die tickets maar weer af. 94 00:07:37,520 --> 00:07:39,300 Ik vind haat zo 'n lelijk emotie. 95 00:07:44,340 --> 00:07:46,280 Maartje en ik hadden het altijd zo gezellig. 96 00:07:47,020 --> 00:07:48,820 We keken nachtenlang Gossip Girl. 97 00:07:49,320 --> 00:07:51,180 We moesten lachen om dezelfde grappen. 98 00:07:52,740 --> 00:07:55,580 Straks gaat Hein de deur uit en zit mijn dochter aan de andere kant van de 99 00:07:55,580 --> 00:07:56,580 wereld. 100 00:07:56,660 --> 00:07:58,140 Dat kan toch niet de bedoeling zijn? 101 00:08:35,360 --> 00:08:37,340 Het is niet zo heel erg diep. Het valt wel mee. 102 00:08:40,200 --> 00:08:41,299 En jij kan het weten. 103 00:08:41,659 --> 00:08:42,659 Zo is het, ja. 104 00:08:43,460 --> 00:08:46,380 Nou, leuk dat we met je gepraat hebben, maar ik moet naar... Ook verreed het 105 00:08:46,380 --> 00:08:49,400 eenmaal te zeggen. Maartje heeft me aangestuurd. Om je op te halen, ik ben 106 00:08:49,500 --> 00:08:50,840 Van. Jij bent Loes, toch? Godver! 107 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 Mijn godver! Die puntie heeft mijn godver! 108 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 Dank u wel! 109 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 Wacht even. 110 00:09:24,500 --> 00:09:25,179 Lukt het? 111 00:09:25,180 --> 00:09:26,360 Ja, oké. 112 00:09:26,980 --> 00:09:29,500 Rustig blijven zitten, anders wordt de boel zo weer in elkaar. 113 00:09:39,640 --> 00:09:40,720 Even de motor vermeren. 114 00:09:50,250 --> 00:09:51,049 Jij ook? 115 00:09:51,050 --> 00:09:52,050 Nee, dank je. 116 00:09:55,170 --> 00:09:56,170 Nou, Loes. 117 00:09:56,490 --> 00:09:57,490 Wat is je plan? 118 00:09:58,230 --> 00:09:59,770 Sorry? Wat voor plan? 119 00:10:00,090 --> 00:10:03,070 Ik wil komen naar Cuba zonder geheime wensen. Wat zijn jouw geheime wensen? 120 00:10:04,510 --> 00:10:07,490 Nou, ik heb te druk voor geheime wensen. 121 00:10:08,070 --> 00:10:09,070 Wil je een vikaar? 122 00:10:10,470 --> 00:10:11,470 Ik er ook niet. 123 00:10:13,230 --> 00:10:14,230 Zonde. 124 00:10:14,750 --> 00:10:16,450 Cuba heeft de beste vikaren van de wereld. 125 00:10:20,910 --> 00:10:26,350 Wist jij trouwens dat de Cubaanse man vaak een parel gaat opereren in zijn 126 00:10:26,350 --> 00:10:29,250 sigaar? Om de vrouw zo tot het hoofd te genoten te brengen. 127 00:10:31,170 --> 00:10:34,750 Nou, ik geloof dat ik toch maar een taxi neem. 128 00:10:36,570 --> 00:10:43,150 Ik heb een mooie weetje, Loes. 129 00:10:43,790 --> 00:10:45,670 Ja, dank je. Een parel van een weetje. 130 00:10:46,110 --> 00:10:47,910 En wat vindt de Cubaanse vrouw daarvan? 131 00:10:48,210 --> 00:10:49,210 Die geniet natuurlijk. 132 00:10:49,720 --> 00:10:50,720 Zonder teugel. 133 00:10:55,860 --> 00:10:56,860 Welkom op Cuba. 134 00:10:57,200 --> 00:10:59,080 Het mooiste Plutsland dat er bestaat. 135 00:11:08,960 --> 00:11:15,720 Hoe ken jij mijn dochter? 136 00:11:16,620 --> 00:11:17,960 Ik woon uit Maartje. 137 00:11:20,940 --> 00:11:24,060 En hoe ben jij hier eigenlijk teruggekomen? 138 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 De liefde. 139 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Sektourisme. 140 00:11:29,280 --> 00:11:32,920 Ik dacht dat dat alleen voor hele eenzame sneuwe types was die niemand 141 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 krijgen. 142 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 Waar ben ik door de keuring gekomen? 143 00:11:38,260 --> 00:11:41,360 Nee, ik bedoel, je bent... Je ziet er op zich best goed. 144 00:11:41,800 --> 00:11:46,420 Ik bedoel, je hoofd is wel knal. Nee, niet alleen je hoofd. Je hebt ook een 145 00:11:46,420 --> 00:11:49,300 licht. Ik moet het gewoon even in mijn mond houden. 146 00:11:50,319 --> 00:11:51,319 Ja, doe maar. 147 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 We houden die kip. 148 00:12:25,760 --> 00:12:27,120 Wil je die kip kopen? 149 00:12:27,900 --> 00:12:31,580 Quanto cuesta la polla? 150 00:12:35,140 --> 00:12:36,760 Jij wil de kippen kopen? 151 00:12:38,200 --> 00:12:41,060 Quanto dinero para la polla? 152 00:12:41,360 --> 00:12:47,000 Ik betaal die kippen. 153 00:12:48,780 --> 00:12:50,420 Toeristen zijn een inkomen. 154 00:12:52,110 --> 00:12:54,330 Ik geef zoveel geld hoor, maar ik ben natuurlijk geen toerist. 155 00:12:55,190 --> 00:12:56,350 Ik ben niet bommerdop, zeg. 156 00:13:22,060 --> 00:13:27,220 Schat, ik zou ze... Hé, jou heb ik hier nog nooit gezien. Wat ga jij laten doen? 157 00:13:27,480 --> 00:13:28,540 Ik? Oh, helemaal niks. 158 00:13:28,940 --> 00:13:30,180 Het is hier heel goedkoop, hè? 159 00:13:30,500 --> 00:13:32,400 Je hebt een mooi gezicht. Je neus is goed. 160 00:13:33,060 --> 00:13:36,800 Oeh, maar die billen, ja, die moet je laten liften. Gewoon een beetje 161 00:13:36,800 --> 00:13:37,479 her en der. 162 00:13:37,480 --> 00:13:40,780 Refresh je buik. En je bent weer helemaal als nieuw. Ben je gek? 163 00:13:41,320 --> 00:13:43,220 Oh, nou zie ik het. Je bent zwanger. 164 00:13:44,800 --> 00:13:45,940 Je bent niet zwanger. 165 00:13:56,490 --> 00:13:57,490 Oh, nee hoor. 166 00:13:57,770 --> 00:13:58,770 Denk je dat echt, hè? 167 00:13:59,210 --> 00:14:01,070 Niet? Nee, natuurlijk niet. 168 00:14:01,530 --> 00:14:02,950 Heeft ze vorig jaar hier laten doen. 169 00:14:04,190 --> 00:14:06,110 Alle mannen kijken alleen nog maar naar haar. 170 00:14:06,510 --> 00:14:09,670 Ik moet wel een maat groter nemen. Ja, nee, dat moet je, hè. 171 00:14:12,050 --> 00:14:13,390 Gaat het? Trein! Oh, nee. 172 00:14:30,080 --> 00:14:31,080 Zullen we het bed op proberen? 173 00:14:31,340 --> 00:14:32,340 Ja, zo direct. 174 00:14:32,800 --> 00:14:37,120 Oh, wat heb je dit lekker geregeld. Oh, kijk nou. 175 00:14:37,820 --> 00:14:38,820 Hoezo? 176 00:14:39,520 --> 00:14:40,720 Oh, wat is dit lekker. 177 00:14:41,340 --> 00:14:42,760 Oh, kijk nou, wat leuk. Kijk nou. 178 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Ja, leuk. 179 00:14:46,240 --> 00:14:48,680 Oh, moet de bed daar niet nog een keer een vierjaarklap op geven? 180 00:14:49,180 --> 00:14:51,620 Nee. Het is zo niet. 181 00:14:52,140 --> 00:14:54,200 Nou, omdat ik nog hoofdpijn heb van die vorige klap. 182 00:14:54,620 --> 00:14:57,300 Oh, omdat het met Loes niet gelukt is, begin je er maar niet aan met mij. 183 00:14:57,540 --> 00:14:58,800 Nee, dat is het niet, liefste. 184 00:14:59,370 --> 00:15:00,890 Ik wil gewoon elke dag van jou gaan doen. 185 00:15:01,510 --> 00:15:02,910 Zo blijft ons leven ook leuk. 186 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 Kom, 187 00:15:06,510 --> 00:15:07,510 zuipen. 188 00:15:07,650 --> 00:15:08,690 Nou, je hebt gelijk ook. 189 00:15:09,010 --> 00:15:10,650 I don't need a ring on this finger, hon. 190 00:15:15,150 --> 00:15:16,870 Ik wil tien diep grondwerk lijzen. 191 00:15:17,150 --> 00:15:18,210 En dan moet je er niet aan denken. 192 00:15:20,130 --> 00:15:21,130 Nee, echt niet. 193 00:15:30,630 --> 00:15:36,750 Mijn moeder komt binnen en jij zegt... Is 194 00:15:36,750 --> 00:15:38,990 dat alles? 195 00:15:39,670 --> 00:15:42,650 Ze heet Loes. 196 00:15:47,010 --> 00:15:49,770 Loes, liefje. Loes. 197 00:15:55,600 --> 00:15:57,960 Vind je het erg om dat dansen nog even achterwege te laten? 198 00:15:59,740 --> 00:16:01,060 Zeg maar gewoon dat je dokter bent. 199 00:16:01,940 --> 00:16:05,200 Ze houdt meer van dokters. 200 00:16:25,320 --> 00:16:27,920 Ik heb er niet genoeg van. 201 00:17:02,160 --> 00:17:03,320 Oh, I'm so sorry. 202 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 Don't worry, don't worry. 203 00:17:12,020 --> 00:17:13,180 Welcome to my family. 204 00:17:16,960 --> 00:17:18,180 Come with me, come with me. 205 00:17:50,639 --> 00:17:53,200 Oh, oké. Dag, Carlos. 206 00:17:54,400 --> 00:17:59,540 Hij is gewoon beleefd. 207 00:18:01,379 --> 00:18:03,360 Probeer. Kun jij misschien heel even beneden wachten? 208 00:18:03,640 --> 00:18:06,280 Nee, ik wil even met je praten. 209 00:18:06,880 --> 00:18:08,840 Mijn koffer is verdwenen. Dat is heel vervelend. 210 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Wat is dat? 211 00:18:11,180 --> 00:18:14,000 Carlos is dokter, maar daar verdien je niet zoveel mee. Dus hij doet ook iets 212 00:18:14,000 --> 00:18:15,320 anders. Wat dan? 213 00:18:15,520 --> 00:18:16,980 Salsa. Dit sals? 214 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 Dansen, mam. 215 00:18:19,320 --> 00:18:21,100 Hij geeft les en hij danst ook in een hotel. 216 00:18:21,540 --> 00:18:22,540 Ja. 217 00:18:23,640 --> 00:18:26,520 Jullie hebben hier waarschijnlijk weinig nodig. Dat is mijn goede hoop, want er 218 00:18:26,520 --> 00:18:27,520 is natuurlijk ook gewoon niks. 219 00:18:28,770 --> 00:18:30,230 En wat ben jij van plan hier te gaan doen? 220 00:18:31,030 --> 00:18:34,990 Mam. Nou ja, hij zal wel een parel in zijn snikkel hebben, dus dan zeg ik geen 221 00:18:34,990 --> 00:18:35,889 nee. 222 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 Wat heb jij? 223 00:18:38,630 --> 00:18:39,630 Jetlag. 224 00:18:39,650 --> 00:18:40,650 Waar is de wc? 225 00:19:12,740 --> 00:19:16,840 Kun je me helpen? Ik sta kapot. 226 00:19:17,640 --> 00:19:19,100 In de koorda. 227 00:19:19,420 --> 00:19:20,420 Koorda. 228 00:19:53,770 --> 00:19:54,770 Alleen de basics. 229 00:19:54,810 --> 00:19:56,070 Meer heb ik eigenlijk niet nodig. 230 00:19:58,290 --> 00:20:00,030 Hoe zeg je schoenen in het Spaans? 231 00:20:00,690 --> 00:20:03,150 Zapatos. Hola. Buenos días. 232 00:20:03,930 --> 00:20:08,110 Zapatos. Zapatos. Sí, sí, aquí hay de todo. Venga conmigo. Venga conmigo. 233 00:20:08,350 --> 00:20:09,430 Lindísimo. Aquí hay de todo. 234 00:20:09,870 --> 00:20:11,410 Esta tienda es muy buena. 235 00:20:11,730 --> 00:20:16,670 Tenemos zapatos rojos. Tenemos zapatos azules. 236 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 Lindo. 237 00:20:30,699 --> 00:20:34,700 Ik begrijp echt wel dat je geliefd bent. En dat jij denkt dat dat voor altijd 238 00:20:34,700 --> 00:20:39,880 is. Maar je kan Carlos toch ook gewoon zien als een vakantieliefde? En waarom 239 00:20:39,880 --> 00:20:40,639 zou ik dat doen? 240 00:20:40,640 --> 00:20:41,760 Hier, kijk eens. 241 00:20:47,300 --> 00:20:48,960 Die kan dokter worden. 242 00:20:49,460 --> 00:20:51,580 De twee keer uitgelopen zijn. Nu kan het gewoon. 243 00:20:52,480 --> 00:20:54,480 Hé, je bent nog heel jong. Doe die studie. 244 00:20:54,880 --> 00:20:58,000 En als het na al die jaren blijkt dat er nog steeds wat is tussen jullie, dan 245 00:20:58,000 --> 00:20:59,320 kan die naar Nederland komen. 246 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 Kan niet, man. 247 00:21:01,940 --> 00:21:03,180 Dokters mogen het land niet verlaten. 248 00:21:06,220 --> 00:21:08,680 Je snapt het niet. En dat is oké, je snapt wel meer niet. 249 00:21:09,480 --> 00:21:11,500 Ik bedoel, je snapt papa niet als hij je verlaat. 250 00:21:11,700 --> 00:21:14,420 Je snapt hij niet als hij met zijn studie stopt. En mij snap je al helemaal 251 00:21:14,420 --> 00:21:17,080 niet. Ik wil gewoon niet dat je diezelfde fout maakt als ik. 252 00:21:17,300 --> 00:21:20,400 Man, als wij niet trouwen, dan verloopt mijn visum. En dan moet ik over een paar 253 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 maanden terug naar Nederland. 254 00:21:22,120 --> 00:21:23,900 Dat hele huwelijk is alleen voor een visum. 255 00:21:46,350 --> 00:21:47,970 Deze mag je gaan over je lenen. 256 00:21:48,330 --> 00:21:50,670 Oh mijn god, wat een gruwel. 257 00:21:51,510 --> 00:21:52,510 Moet ik het hiermee doen? 258 00:21:55,649 --> 00:21:58,550 Abuela slaat nu bij haar zoon en Ovia geeft je haar bed, de heerka. 259 00:21:59,970 --> 00:22:00,970 Grazie. 260 00:22:01,070 --> 00:22:02,070 Pas wel knap, man. 261 00:22:02,610 --> 00:22:05,470 We zitten nog geen 24 uur en je gebruikt nu al alle voordelen van het 262 00:22:05,470 --> 00:22:06,470 communisme. 263 00:22:09,630 --> 00:22:16,570 Wat wil jij doen, in mijn 264 00:22:16,570 --> 00:22:17,570 geval? 265 00:22:17,850 --> 00:22:20,590 Je hebt een heel land laten doen wat jij dacht dat goed voor ze had. 266 00:22:20,990 --> 00:22:23,110 Ik probeer alleen maar mijn dochter te helpen. 267 00:22:48,400 --> 00:22:49,640 Wat wil je in verband? 268 00:22:49,880 --> 00:22:51,020 Ik heb een perfecte buik. 269 00:22:52,180 --> 00:22:53,240 Oké, dat is goed. 270 00:22:54,220 --> 00:22:57,500 Rosita, ga daar en breng me vier buikjes. Ga maar. 271 00:23:01,140 --> 00:23:04,560 Kijk, de taal is 39. 272 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Oh, Fidel. 273 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 Oh. 274 00:23:13,040 --> 00:23:15,920 Kijk, dit ben ik met Fidel. 275 00:23:17,630 --> 00:23:21,510 Je begrijpt niets van dat, mevrouw. Je bent in een ander wereld. 276 00:23:21,750 --> 00:23:23,230 Dat is de barbarische. 277 00:23:23,950 --> 00:23:26,010 Alles wat we hebben, moeten we hem hebben. 278 00:23:26,890 --> 00:23:28,410 En kijk wat ik je ga laten zien. 279 00:23:28,690 --> 00:23:29,690 De kleding. 280 00:23:30,270 --> 00:23:33,130 Dat neem je af en je zet dat erop. Want je gaat een knie spelen. 281 00:23:34,430 --> 00:23:39,410 Oh, wat een meisje. Ik begrijp niets van dat. Bedankt. 282 00:23:40,390 --> 00:23:41,390 Ze zegt alles. 283 00:23:41,590 --> 00:23:42,590 Ze blijft daar. 284 00:24:34,800 --> 00:24:38,040 Elvis kijkt graag illegaal geïmporteerde films uit het Westen en die denken dat 285 00:24:38,040 --> 00:24:41,300 wij allemaal duizenden dollars uitgeven op elke bruiloft. Over die bruiloft, dat 286 00:24:41,300 --> 00:24:42,300 moesten wij op een gegeven moment hebben. 287 00:24:43,360 --> 00:24:45,480 Maar dan zonder al die mensen erbij. 288 00:24:48,380 --> 00:24:49,380 Oké, Elvis. 289 00:24:49,760 --> 00:24:55,700 Grande. We doen het. Ja, un matrimonio muy grande. Jullie zijn er nu toch 290 00:24:55,700 --> 00:24:58,380 allemaal. Maar net zeg je nog... Ik zeg zoveel, mam. 291 00:24:58,660 --> 00:25:01,660 Maar jij trompt nogal over mijn bruiloft sinds ik een klein meisje ben. Ah, dat 292 00:25:01,660 --> 00:25:02,720 is toch fantastisch. 293 00:25:03,240 --> 00:25:05,940 Un matrimonio muy grande. 294 00:25:10,700 --> 00:25:12,000 want ik dacht dat het niet toch een mooie trouwdag. 295 00:25:12,600 --> 00:25:15,740 Daarom heb ik dit meegebracht. 296 00:25:20,920 --> 00:25:23,580 These rings belong to my grandmother. 297 00:25:24,100 --> 00:25:26,720 En mama droeg die van oma toen wij nog getrouwd waren. 298 00:25:27,220 --> 00:25:29,380 Maar ze heeft hem teruggegeven toen wij uit elkaar gingen. 299 00:25:30,080 --> 00:25:35,420 Maar ik zou het heel mooi vinden als jij hem draagt... als je gaat trouwen met 300 00:25:35,420 --> 00:25:36,440 je grote liefde. 301 00:25:38,280 --> 00:25:39,540 If it's a good deal, of course. 302 00:25:44,460 --> 00:25:46,280 Ik weet dat je er geluk in gaat maken. 303 00:25:46,560 --> 00:25:48,060 Ja, dat soort dingen weet jij. 304 00:25:49,060 --> 00:25:50,060 Weet je zeker, pap? 305 00:25:50,420 --> 00:25:52,100 Het is niet dat ik er nog iets mee kan doen, toch? 306 00:25:58,140 --> 00:25:59,140 Kom hier. 307 00:26:26,120 --> 00:26:28,120 Dit heb ik voor je gemaakt, voor je verloofd. 308 00:26:29,220 --> 00:26:30,220 Dankjewel. 309 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 Niet uitlachen. 310 00:26:48,490 --> 00:26:49,429 Dat ben jij? 311 00:26:49,430 --> 00:26:50,430 Ja, dat ben ik. 312 00:26:50,570 --> 00:26:51,570 En deze is voor jou. 313 00:26:53,170 --> 00:26:55,510 Om Nederlands te leren? 314 00:26:55,890 --> 00:26:57,450 Ja. Bedankt, vriend. 315 00:26:58,630 --> 00:26:59,630 Bedankt. 316 00:27:00,470 --> 00:27:02,010 Ah, kijk, ik ken deze. 317 00:27:04,530 --> 00:27:06,550 En je weet waarom Kurt -Jakiel ziek 318 00:27:06,550 --> 00:27:12,550 is? Ja, 319 00:27:12,850 --> 00:27:15,330 ze is een hoer. 320 00:27:16,990 --> 00:27:18,480 Wat? Nee. 321 00:27:18,800 --> 00:27:21,260 Dat is nou niet eens waar. Waarom denk je dat ze altijd in bed ligt? 322 00:27:24,400 --> 00:27:28,200 Je weet waarom ik naar Cuba ging, toch? Ja, twee keer uitgegoten voor 323 00:27:28,200 --> 00:27:30,280 medicijnen. Waantje hier, waantje daar. 324 00:27:30,540 --> 00:27:31,540 Al die stress. 325 00:27:32,280 --> 00:27:33,680 En je burn -out, natuurlijk. 326 00:27:34,240 --> 00:27:35,460 Een hele millennium verhaal. 327 00:27:35,700 --> 00:27:40,460 Ja, precies. Maar Cuba is gewoon het meest fantastische digitale detoxplekje 328 00:27:40,460 --> 00:27:41,460 de wereld. 329 00:27:41,660 --> 00:27:43,340 Ik heb mezelf hier totaal gevonden. 330 00:27:43,700 --> 00:27:44,980 Wat bedoel je, digitale detox? 331 00:27:48,830 --> 00:27:49,769 Geen wifi? 332 00:27:49,770 --> 00:27:50,770 Ja. 333 00:27:51,190 --> 00:27:52,230 Is het op heel Cuba zo? 334 00:27:53,770 --> 00:27:55,230 Shit, maar dan moet ik echt even snel gaan. 335 00:27:55,590 --> 00:27:58,250 My father had fought with Fidel for the revolution. 336 00:27:58,850 --> 00:28:00,950 Er is op heel Cuba geen wifi. Wat? 337 00:28:01,690 --> 00:28:02,690 Dat meen je niet. 338 00:28:03,030 --> 00:28:05,570 Jeetje, ik dacht hem op het vliegtuig. Maarten, ben jij al van de hospital aan 339 00:28:05,570 --> 00:28:08,570 de hand? Nee, dat kan niet. Niemand op Cuba heeft thuis wifi. What the fuck? 340 00:28:10,470 --> 00:28:11,550 Maar zo geen wifi. 341 00:28:16,890 --> 00:28:17,890 Wat is dat, je neemt dit, nee? 342 00:28:18,210 --> 00:28:20,630 Heel wat abonnements. Jij hebt een ander abonnement dan ik. Wacht even, kijk 343 00:28:20,630 --> 00:28:22,470 eens. Hier, kom eens. Ja, ja, wacht even. 344 00:28:22,670 --> 00:28:23,870 Je lijkt er wel op. Wacht even, wacht even. 345 00:28:24,170 --> 00:28:25,590 Red los. Help even, ik point hier. 346 00:28:25,890 --> 00:28:26,890 Ja, ja. 347 00:28:28,530 --> 00:28:29,810 Volgens mij is het hier beter internet. 348 00:28:30,050 --> 00:28:31,070 Die boten. Hoeveel jullie? 349 00:28:31,330 --> 00:28:32,470 Wacht, ik zie een antenne. Wacht, wacht, wacht. 350 00:28:32,950 --> 00:28:33,990 Yes, we hebben een antenne. 351 00:28:34,210 --> 00:28:35,210 Doei. 352 00:28:49,200 --> 00:28:50,280 Dat echt bereiken, ik zweer het. 353 00:29:10,700 --> 00:29:12,040 En deze Nederlanders zullen ervoor moeten betalen. 354 00:29:12,400 --> 00:29:16,280 Je weet niet eens hoe je een kaart opneemt. Je maakt me zo moeilijk. 355 00:29:16,520 --> 00:29:18,580 Vertrouw op me. Je maakt me zo moeilijk. 356 00:29:19,020 --> 00:29:19,939 Geef me een kus. 357 00:29:19,940 --> 00:29:24,160 We gaan... Welkom, vriend. 358 00:29:24,600 --> 00:29:25,740 Dank je wel. Kom. 359 00:29:26,080 --> 00:29:27,560 Deze kapitalisten zijn jouw vrienden. 360 00:29:27,780 --> 00:29:29,020 Dat ik mij goed maak, is mijn vriend. 361 00:29:31,520 --> 00:29:37,280 Luister naar mij. Ik voorstel je... de tweede van de oude... prijs van de 362 00:29:37,280 --> 00:29:40,000 wereld. De 1958... 363 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 Dit meen je wel, hè? 364 00:29:56,980 --> 00:29:58,520 Hier wil ik nog niet eens gecremeerd worden. 365 00:30:09,190 --> 00:30:10,190 Maar wat wil jij? 366 00:30:11,050 --> 00:30:13,030 Met jouw geld kan hij die auto wel opknappen. 367 00:30:13,770 --> 00:30:14,770 Kan hij dat? 368 00:30:15,410 --> 00:30:16,650 Daarvoor heeft hij zijn amigos. 369 00:30:17,730 --> 00:30:18,730 Ja, ja, ja. 370 00:30:18,870 --> 00:30:22,490 Dan moet ik zeker betalen voor het opknappen van jouw auto. Ja, mooi. Mooi 371 00:30:28,990 --> 00:30:30,610 Zeg maar dat ik betaal, maar dan is hij wel van mij. 372 00:30:37,840 --> 00:30:38,679 You have to pay. 373 00:30:38,680 --> 00:30:41,600 You have to pay. Nee, ik ga echt niet betalen. Die motor die werkt niet eens. 374 00:30:41,660 --> 00:30:43,980 Verder? Ga je even kijken of hier bij hand de motor in zit. 375 00:30:44,860 --> 00:30:45,860 Ja, dat dacht ik al. 376 00:30:45,920 --> 00:30:48,220 Die heeft niet gedraaid sinds de revolutie, lieverd. Echt niet. 377 00:30:53,240 --> 00:30:54,640 Ja, die is kapot. 378 00:30:55,300 --> 00:30:56,300 Niet je schuld, schatje. 379 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 Jullie kunnen dit makkelijk betalen. 380 00:31:08,580 --> 00:31:11,240 Oh, en hoeveel gaat zo 'n reparatie dan kosten? 381 00:31:13,520 --> 00:31:18,820 4 .000 van een gillen, nee, ga ik echt niet betalen. 382 00:31:19,020 --> 00:31:21,960 Dat is natuurlijk wel heel veel geld. Ga maar slecht keer uit bij deze familie. 383 00:31:22,200 --> 00:31:23,780 Pap, we gebruiken hem voor de bruiloft. 384 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 En daarna is hij van mij. 385 00:31:26,020 --> 00:31:27,900 Het is weer communistisch, alles is van iedereen. 386 00:31:28,180 --> 00:31:31,540 Nou, dat lijkt me niet. Zeg, als papa het ervoor betaalt... Mam, als jullie 387 00:31:31,540 --> 00:31:33,120 niet oplossen, dan heb ik echt een probleem, hè? 388 00:31:35,600 --> 00:31:36,920 Je mag hem niet meteen toezeggen, hè. 389 00:31:37,420 --> 00:31:40,280 We wachten natuurlijk ook dat jij die jurk en het eten erop betaalt. 390 00:31:40,620 --> 00:31:42,420 Dan gaat het nog wel in de papieren lopen. 391 00:31:42,660 --> 00:31:44,200 Je zou het niet erg vinden, hè, als het hier misging. 392 00:31:45,080 --> 00:31:46,260 Ah nee, ik kom er daar nog bij. 393 00:31:46,680 --> 00:31:47,680 Pap? 394 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 Help je? 395 00:31:52,360 --> 00:31:53,860 Oké, gaatje, we gaan het regelen. 396 00:31:56,920 --> 00:31:59,620 Er zijn onderdelen van een andere Chevy, die kunnen jullie gaan ophalen. 397 00:32:16,860 --> 00:32:19,660 ZANG EN 398 00:32:19,660 --> 00:32:31,400 MUZIEK 399 00:32:33,300 --> 00:32:34,840 Mama wil dat ik de bruiloft cancel. 400 00:32:35,200 --> 00:32:37,220 Wat? Nou, daar is ze mooi een beetje laat mee, toch? 401 00:32:37,760 --> 00:32:38,920 Ja, maar je kent mama. 402 00:32:40,160 --> 00:32:42,160 Er moet gewoon een leuk Cubaan op mama's pad komen. 403 00:32:42,720 --> 00:32:44,540 Dan bemoeit ze zich niet meer zo met jouw huwelijk. 404 00:32:45,320 --> 00:32:46,199 Toch? Ja. 405 00:32:46,200 --> 00:32:49,320 Nou ja, alleen mama aan de man. Dat is ook echt al jaren geleden. 406 00:32:50,780 --> 00:32:52,720 Heb jij al iets leuks voor mijn bruiloft bedacht? 407 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Eh, ja. 408 00:32:54,980 --> 00:32:55,980 Oh ja? 409 00:32:56,540 --> 00:32:57,540 Ga zuipen, kom. 410 00:33:00,220 --> 00:33:01,220 Borrel. 411 00:33:03,470 --> 00:33:04,470 Wat is er met die bruiloft? 412 00:33:06,430 --> 00:33:07,430 Heel grappig. 413 00:33:14,950 --> 00:33:16,610 Ik begrijp de mensen hier niet. 414 00:33:18,010 --> 00:33:19,710 Ik word ook voortdurend uitgelachen. 415 00:33:22,230 --> 00:33:23,510 Laatst toch ook met die poljaar? 416 00:33:24,690 --> 00:33:26,190 Ah ja, jij en je poljaar. 417 00:33:27,130 --> 00:33:30,990 Ik ben gewoon dol op poljaar. Wat is Kees zo grappig aan? 418 00:33:31,640 --> 00:33:33,720 Ik knuffel ze graag. Ik vind ze lief. 419 00:33:34,160 --> 00:33:37,220 Ik stop ze ook graag in mijn mond. Dat moet ik eerlijk toegeven. Ik vind de 420 00:33:37,220 --> 00:33:38,240 smaak... Wat? 421 00:33:38,480 --> 00:33:39,480 Wat is er? 422 00:33:39,980 --> 00:33:41,100 Polla betekent pik. 423 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 Niet. 424 00:33:43,760 --> 00:33:44,820 Jij bedoelde poil. 425 00:33:46,160 --> 00:33:47,760 Auw. Auw, doos. 426 00:33:48,100 --> 00:33:49,100 Doos is konjo. 427 00:33:50,440 --> 00:33:52,680 Ik leer wel Spaans met jou. 428 00:33:53,780 --> 00:33:55,040 De belangrijkste woorden. 429 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 Nog één? 430 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 Ah, 431 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 heel graag. 432 00:34:12,230 --> 00:34:13,230 Nou, proost. 433 00:34:38,670 --> 00:34:39,670 Wow, kijk naar de Cuba. 434 00:34:39,989 --> 00:34:40,989 Ja, 435 00:34:41,190 --> 00:34:42,190 dat kan hier wel. 436 00:35:21,769 --> 00:35:23,450 Wat doe je? Magisch. Wat is dit? 437 00:35:38,350 --> 00:35:39,350 Son like it. 438 00:35:40,910 --> 00:35:41,910 Strong. 439 00:35:48,530 --> 00:35:49,570 Maartje? Ja? 440 00:35:50,030 --> 00:35:51,030 Was dat een gat? 441 00:35:51,090 --> 00:35:53,570 Ja, dat is toch niet de eerste keer? Dat is een nuchter wel. 442 00:35:53,790 --> 00:35:55,290 Ron Schleber, nummer 2. 443 00:35:56,710 --> 00:35:58,910 Son like it. 444 00:35:59,650 --> 00:36:00,650 God. 445 00:36:12,010 --> 00:36:13,010 Ik wist dat dat was. 446 00:36:57,390 --> 00:36:58,390 Goedendag. 447 00:37:46,570 --> 00:37:47,830 Je bent een liefde. 448 00:37:48,790 --> 00:37:49,870 Amigo, luister. 449 00:37:50,190 --> 00:37:54,170 Om een meisje te impressen, heb je een Cubaan world nodig. Een wat? 450 00:37:54,630 --> 00:37:57,790 Je zet het op je sigaar. Een Cubaan world. 451 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 Kom binnen. 452 00:38:18,700 --> 00:38:19,040 Niet 453 00:38:19,040 --> 00:38:31,060 ongemakkelijk 454 00:38:31,060 --> 00:38:32,300 hoor. Er zit een rolletje in. 455 00:38:33,900 --> 00:38:36,160 Ja, dat weet ik. Ik ben nog uit deze tijd hè. 456 00:38:40,120 --> 00:38:41,120 Geef eens. 457 00:38:44,940 --> 00:38:45,940 Ga zitten. 458 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 Dat is mooi. 459 00:38:55,240 --> 00:38:57,760 Ik word hier op zenuwachtig van. 460 00:39:00,680 --> 00:39:01,680 Kijk eens naar mij. 461 00:39:05,040 --> 00:39:06,040 Kijk eens omhoog. 462 00:39:07,300 --> 00:39:08,300 Mooi. 463 00:39:11,060 --> 00:39:12,360 Nee, ophouden. 464 00:39:20,520 --> 00:39:21,520 Wat voor schoenen is dit? 465 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Trek eens uit. 466 00:39:24,040 --> 00:39:25,040 Wat? 467 00:39:25,620 --> 00:39:26,620 Alles. 468 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 Nee, schoenen. 469 00:39:31,220 --> 00:39:37,020 Kom eens hier. 470 00:39:38,100 --> 00:39:39,100 Hou me eens vast. 471 00:39:51,760 --> 00:39:52,760 Dus het zit in de heupen. 472 00:39:53,500 --> 00:39:54,840 Ze dansen hier vanuit. 473 00:39:55,480 --> 00:39:56,480 Vanuit de heupen. 474 00:39:56,840 --> 00:39:58,080 Oké. Zo. 475 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 O. 476 00:40:05,240 --> 00:40:07,100 Sorry. Dat is meteen. 477 00:40:07,480 --> 00:40:08,480 Nog een keer. 478 00:40:08,740 --> 00:40:11,000 1, 2, 3, 4. 479 00:40:13,720 --> 00:40:14,720 Zo. 480 00:40:18,120 --> 00:40:19,260 Dan kan je hem draaien. 481 00:40:31,220 --> 00:40:37,240 Wat is het? 482 00:40:51,530 --> 00:40:52,770 Heel erg veel van Maartje houdt. 483 00:40:53,890 --> 00:40:54,910 Oh, wat lief. 484 00:40:56,970 --> 00:40:58,910 Ja, ik hou ook heel veel van Maartje. 485 00:42:01,710 --> 00:42:05,150 Sorry jongen, maar volgens mij heb jij wel ergere dingen gedaan. 486 00:42:38,920 --> 00:42:41,940 Wij komen niet meer uit. Maar ben je nou de moeder van zijn zoon? Ja, ja. Of 487 00:42:41,940 --> 00:42:42,678 zijn minnaret. 488 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 Zijn minnaret? 489 00:42:43,980 --> 00:42:46,700 Ik zie geen realtinger. We zijn al vier langs samen. 490 00:42:47,040 --> 00:42:48,180 Ja, maar jullie hebben geen kinderen samen. 491 00:42:49,460 --> 00:42:50,800 Zie je wel. Toch gelijk. 492 00:42:51,260 --> 00:42:52,560 Maar delen jullie kinderen? 493 00:42:53,160 --> 00:42:54,380 Nee hoor. Het zit toch prima zo. 494 00:42:54,600 --> 00:42:57,620 Weet je het teken? Voor je tweede word je ingereld voor een jongerexemplaar. 495 00:42:59,420 --> 00:43:02,360 Mijn neem is prima voor jou. Je valt toch op dikke mannen. Hallo. 496 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Ik sta erbij hè. 497 00:43:04,220 --> 00:43:05,800 Lieverd. Je kan niet enig jong blijven. 498 00:43:06,460 --> 00:43:07,460 Jawel hoor. Ik... 499 00:43:24,529 --> 00:43:25,529 Ik ben kapot. 500 00:43:26,750 --> 00:43:28,890 Gaat ook maar door, hè. Niet volthouden, joh. 501 00:44:15,259 --> 00:44:16,660 Juicy. 502 00:44:32,320 --> 00:44:35,830 Juicy. Joe, what the fuck? No, put it away! 503 00:44:36,030 --> 00:44:36,669 Put it away! 504 00:44:36,670 --> 00:44:37,670 The Cuban pearl. 505 00:44:38,290 --> 00:44:39,810 All my friends have one. 506 00:44:43,550 --> 00:44:44,550 Joe, 507 00:44:48,050 --> 00:44:49,770 want one? 508 00:44:51,550 --> 00:44:52,650 For that lady. 509 00:44:57,490 --> 00:44:58,490 Yes! 510 00:44:59,290 --> 00:45:01,830 Fuck it, ik ga dat gewoon doen. 511 00:45:02,350 --> 00:45:03,350 YOLO, man! 512 00:45:05,040 --> 00:45:07,520 Ik krijg een nieuwe wedergeboorte. Ik zweer het je. 513 00:45:34,420 --> 00:45:35,420 Ja, man. 514 00:45:44,980 --> 00:45:47,140 Liefje, kom bij me. 515 00:45:49,660 --> 00:45:51,680 Hé, ben je al wakker? 516 00:45:54,800 --> 00:46:01,320 En zo een kindje maken. 517 00:46:05,390 --> 00:46:06,390 Oh, dat was even schrikken. 518 00:46:06,910 --> 00:46:07,910 Ik weet het. 519 00:46:08,430 --> 00:46:09,450 Ja, dat is nog het ergste. 520 00:46:11,990 --> 00:46:13,870 Ik wil met jou samensmelten. 521 00:46:14,170 --> 00:46:15,170 Aan het beduinen. 522 00:46:15,590 --> 00:46:17,710 Wat bedoel je? Voel je dat niet? Zon? 523 00:46:18,110 --> 00:46:19,970 Als er een barbecue in je nek huilt. 524 00:46:20,410 --> 00:46:22,150 Je probeert in ieder geval het onderwerp te veranderen. 525 00:46:22,990 --> 00:46:23,990 Je bent te oud. 526 00:46:24,110 --> 00:46:25,110 Wel, nee. 527 00:46:25,550 --> 00:46:27,750 Die rimpels maak je hier juist. Ja, vijf. 528 00:46:28,630 --> 00:46:29,730 Je bent te dik. 529 00:46:31,190 --> 00:46:32,570 Hé, het is te lang stil, hè? 530 00:46:32,870 --> 00:46:34,270 Wil je een eerlijk antwoord dan? 531 00:46:34,510 --> 00:46:35,510 Wil je niet? 532 00:46:37,709 --> 00:46:39,110 Als... Wil je... Nee, ja. 533 00:46:39,510 --> 00:46:41,950 Jij. Wat? Liefje, ik moet weg. Loesje die wacht. 534 00:46:44,070 --> 00:46:45,070 Amuseer je, hè? 535 00:46:47,470 --> 00:46:48,448 Jij ook. 536 00:46:48,450 --> 00:46:49,450 Love you. 537 00:46:49,750 --> 00:46:50,750 Je Loesje. 538 00:46:51,130 --> 00:46:52,130 You? 539 00:46:52,370 --> 00:46:55,330 Je hoeft dit niet te doen, hè? Je kan jouw dochter niet trouwen. Ja, dat 540 00:46:55,330 --> 00:46:56,229 ik. Hé, Loesje. 541 00:46:56,230 --> 00:46:57,670 Je laat er ook geen graat over groeien. 542 00:46:58,210 --> 00:46:59,470 Geilijke baan aan de haak, zwaar. 543 00:47:00,890 --> 00:47:01,890 Goedemorgen. 544 00:47:04,770 --> 00:47:06,150 Het is niet voor niks mijn eind, hè? 545 00:47:15,410 --> 00:47:17,350 Ik zou die juwelen afdoen als ik jou was. 546 00:47:17,630 --> 00:47:19,690 Want je moet absoluut niet laten zien dat je geld hebt, hè? 547 00:47:45,620 --> 00:47:47,540 Kijk, mijn handel is eigenlijk heel simpel. 548 00:47:47,900 --> 00:47:50,180 Je betaalt nooit meer dan de helft van wat je vraagt. 549 00:47:50,660 --> 00:47:52,080 Maar je weet helemaal niet wat je wil hebben. 550 00:47:52,580 --> 00:47:55,060 Alex betaalt nooit meer dan de helft van wat dan ook. 551 00:47:55,880 --> 00:47:56,880 Ja, 552 00:47:57,840 --> 00:47:58,840 daar maak je vast wel vrienden mee. 553 00:48:00,800 --> 00:48:02,780 Hola, amigo. 554 00:48:03,360 --> 00:48:04,400 Ja, blijf maar mee. 555 00:48:05,140 --> 00:48:06,140 Hola. 556 00:48:06,720 --> 00:48:09,220 Dat is wel een beetje te vroeg hoor, voor mij. Wil jij die deur of niet? 557 00:48:10,540 --> 00:48:11,700 Ah, buona sera. 558 00:48:12,320 --> 00:48:13,320 Hola, amigo. Hola. 559 00:48:26,750 --> 00:48:29,950 Ik weet niet wat hij zegt. 560 00:48:31,950 --> 00:48:35,170 Hij gaat Alex net doen of hij die deur toch niet wil. 561 00:49:04,819 --> 00:49:08,220 Kijk, zo maak je vrienden. 562 00:49:16,040 --> 00:49:17,440 Nou, dat wordt een takje voor ons, lieverd. 563 00:49:18,960 --> 00:49:19,960 Dankjewel, Juan. 564 00:49:20,260 --> 00:49:21,260 Voor alles. 565 00:49:21,620 --> 00:49:23,100 Ja, hartstikke bedankt, man. Echt gek. 566 00:49:28,040 --> 00:49:29,800 Nou, volgens mij is hij wel een beetje onder de indruk. 567 00:49:45,480 --> 00:49:46,840 Wat een heerlijk lampetje toch, hè? 568 00:49:48,420 --> 00:49:50,380 We moeten het nog wel over onze dochter hebben. 569 00:49:50,860 --> 00:49:54,720 Oh, ik heb echt geen zin in zo 'n tien minuten gesprekje hoor, met haar. Echt 570 00:49:54,720 --> 00:49:57,240 niet. Dat was je vroeger anders niet weg te slaan. 571 00:49:57,560 --> 00:50:02,620 Wat? Ja, die tien minuten gesprekken met je handsje. Oh ja, chansende handsje. 572 00:50:03,780 --> 00:50:07,520 En jij dacht ook nog dat ik met haar had gezoend, toch? Jij was niet zo dan. 573 00:50:07,760 --> 00:50:08,760 Nee joh. 574 00:50:09,840 --> 00:50:11,920 Maar ik heb geen idee meer wie jij allemaal kuste. 575 00:50:12,160 --> 00:50:13,160 Nou. 576 00:50:14,180 --> 00:50:17,100 Je realiseert je wel dat we Maartje moeten boeren voor de grootste fout van 577 00:50:17,100 --> 00:50:19,680 leven, hè? Waarom? Ze is te lief. Ze is 19. 578 00:50:20,300 --> 00:50:22,040 Wij waren toch veel jonger toen we elkaar lieten kennen? 579 00:50:22,660 --> 00:50:24,420 Nou, je weet hoe dat is afgelopen. 580 00:50:25,200 --> 00:50:26,200 Klootzak. 581 00:50:27,600 --> 00:50:28,600 Maartje die leeft. 582 00:50:29,660 --> 00:50:30,760 Zou je ook eens moeten doen, Loes? 583 00:50:45,870 --> 00:50:46,870 Ik zie je! 584 00:51:40,730 --> 00:51:41,730 So, 585 00:51:46,490 --> 00:51:47,388 come over here. 586 00:51:47,390 --> 00:51:48,390 Come on. 587 00:51:48,450 --> 00:51:52,610 Thank you very much. 588 00:51:53,190 --> 00:51:54,190 Thank you very much. 589 00:51:55,080 --> 00:51:56,080 De boot? 590 00:53:25,100 --> 00:53:26,100 Wat een kietje, hè, dit. 591 00:53:37,920 --> 00:53:39,000 Wat heb jij nou gedaan? 592 00:53:40,220 --> 00:53:42,880 Liposuctie. Van de belly naar de coulo. 593 00:53:43,280 --> 00:53:45,360 Zes van zulke spuiten eruit, hè. Vier erin. 594 00:53:45,920 --> 00:53:47,300 Ik voel er helemaal niks van, hoor. 595 00:53:51,140 --> 00:53:52,140 Wat is dat? 596 00:53:52,460 --> 00:53:53,460 Vet. 597 00:53:54,080 --> 00:53:55,260 Weggezwelgen bij dokter Fernandez. 598 00:53:55,600 --> 00:53:56,600 Dat bewaar je toch niet? 599 00:53:57,060 --> 00:53:58,420 Nou, het is toch een stukje van jezelf? 600 00:53:59,320 --> 00:54:00,078 Mag ik? 601 00:54:00,080 --> 00:54:00,959 Ja, ga zitten. 602 00:54:00,960 --> 00:54:03,960 Mijn kiezer bewaarde ik in een doosje en hij verlegde ook als hij was afgeknipt. 603 00:54:04,260 --> 00:54:05,960 Ja, maar je bewaarde toch ook niet je eerste tahong? 604 00:54:07,220 --> 00:54:08,780 Nee. En wat bedoel je? 605 00:54:10,620 --> 00:54:12,420 Nee. Je hebt toch niet... Nee. 606 00:54:13,400 --> 00:54:15,760 Heb jij... Oké, ik was er gewoon heel erg trots op. 607 00:54:16,860 --> 00:54:18,540 Gadverdamme. Je zat vol. 608 00:54:20,880 --> 00:54:21,880 Gadverdamme. 609 00:54:30,580 --> 00:54:32,380 Is dit iets lokaals? Wat is dit? 610 00:54:42,300 --> 00:54:43,380 Zo fout. 611 00:54:44,060 --> 00:54:46,400 Waarom is er ooit bij je weggegaan? Dit was fantastisch. 612 00:54:47,820 --> 00:54:48,820 Mam. 613 00:54:49,260 --> 00:54:50,260 Mam, 614 00:54:52,600 --> 00:54:53,600 je moet even naar huis. Kom. 615 00:55:03,430 --> 00:55:04,430 Eindje, wat is er? 616 00:55:05,150 --> 00:55:06,250 God, wat doet het pijn. 617 00:55:08,930 --> 00:55:10,690 Laat eens zien dan. Nee, natuurlijk ga je niet kijken. 618 00:55:10,930 --> 00:55:11,930 Eindje, ik ben je moeder. 619 00:55:12,050 --> 00:55:15,530 Ja, daarom ga je... Nee, ik zag je piemeltje al toen je net geboren was. 620 00:55:16,190 --> 00:55:19,090 Oh, mijn god, wat is er gebeurd? Ja, Pavel. 621 00:55:21,810 --> 00:55:22,950 Ma, doe normaal. 622 00:55:23,170 --> 00:55:24,930 Oh, mijn god, ik heb een lachmer. 623 00:55:27,270 --> 00:55:28,270 Ai, ai, ai. 624 00:55:28,590 --> 00:55:31,810 Saree, probabilmente... Ontstoken, hè, ontstoken. 625 00:55:32,480 --> 00:55:33,960 Dat gebeurt altijd hier in Cuba. 626 00:55:34,700 --> 00:55:35,700 Nee, 627 00:55:36,380 --> 00:55:37,319 hij gaat er niet af. 628 00:55:37,320 --> 00:55:38,319 Nee, 629 00:55:38,320 --> 00:55:40,300 hij gaat er niet af. Nee, 630 00:55:42,520 --> 00:55:49,260 hij gaat er niet af. 631 00:55:51,520 --> 00:55:55,780 Hij weet alles over mij. Hij spreekt van jou elke dag. 632 00:55:57,500 --> 00:55:59,220 Hij is mooi, hè? 633 00:55:59,740 --> 00:56:01,280 Ja. Hein, nee. 634 00:56:04,089 --> 00:56:05,089 Ja, dat is mooi. 635 00:56:06,650 --> 00:56:07,650 Jaime, 636 00:56:09,330 --> 00:56:10,330 amor. 637 00:56:10,630 --> 00:56:11,770 Marti, vertel me wat je doet. 638 00:56:12,210 --> 00:56:14,490 Wil je dat ik iets leuks doe om je beter te maken? 639 00:56:46,620 --> 00:56:47,820 Hier duigen. 640 00:56:48,400 --> 00:56:51,440 Hier bijspuiten. En vriezen. 641 00:56:51,680 --> 00:56:52,680 Wat is dit? 642 00:56:52,840 --> 00:56:56,620 Hé, ik word bijna als nieuw. To be furbished. 643 00:56:57,060 --> 00:56:58,060 Furbished? 644 00:57:29,160 --> 00:57:30,160 Juan? Juan? 645 00:57:31,200 --> 00:57:32,200 Hij is niet daar. 646 00:57:33,620 --> 00:57:34,960 Hij werkt nog steeds. 647 00:57:36,260 --> 00:57:37,420 Kom met mij, kom met mij. 648 00:57:37,660 --> 00:57:40,840 Ik zal je nemen. Maar hij neemt nu foto's van de vrouwen. 649 00:57:41,060 --> 00:57:42,440 Nee, nee, dat is een geheim verhaal. 650 00:57:43,460 --> 00:57:44,460 Oké, nou. 651 00:57:45,180 --> 00:57:46,180 Hey! 652 00:57:52,920 --> 00:57:53,920 We zijn er. 653 00:57:56,460 --> 00:57:57,460 Dank je, mijn man. 654 00:58:02,800 --> 00:58:03,800 Dory. 655 00:58:04,880 --> 00:58:05,880 Adelante. 656 00:58:06,340 --> 00:58:09,520 Wat is er buiten? 657 00:58:10,540 --> 00:58:11,920 Ik ga dood. 658 00:58:26,410 --> 00:58:27,450 Is hij taking pictures hier? 659 00:58:27,870 --> 00:58:28,870 Nee. 660 01:01:08,010 --> 01:01:10,970 Laten we zeggen dat er niet een enorme vraag is naar zwart -wit portretten op 661 01:01:10,970 --> 01:01:11,970 Cuba. 662 01:01:16,110 --> 01:01:22,150 Wat is er? 663 01:01:25,570 --> 01:01:26,570 Niks, hoezo? 664 01:01:28,530 --> 01:01:30,710 De meeste vrouwen worden boos als ze weten dat ik dit doe. 665 01:01:31,990 --> 01:01:32,990 O ja? 666 01:01:34,570 --> 01:01:35,570 Je vrouw. 667 01:01:36,510 --> 01:01:37,510 Wie? 668 01:01:39,340 --> 01:01:40,340 De moeder van Rosa? 669 01:01:42,860 --> 01:01:44,940 Nou, die maakt zich drukker onder huidige man, denk ik. 670 01:01:46,380 --> 01:01:47,380 Amerikaan. 671 01:01:48,700 --> 01:01:51,240 Ze was uiteindelijk meer op zoek naar een dikke bankrekening dan naar mij. 672 01:01:54,000 --> 01:01:56,020 Dus jij voedt Rosa alleen op? 673 01:01:57,640 --> 01:01:58,640 Ja. 674 01:02:11,400 --> 01:02:14,800 Maar het hele punt van Cuba is toch juist dat het allemaal niet om geld 675 01:02:15,540 --> 01:02:18,000 Dat je gewoon kan leven zonder al die prestatiedruk? 676 01:02:19,360 --> 01:02:21,520 Ja, maar een huis koopt overal geld, ook in Cuba. 677 01:02:22,400 --> 01:02:26,400 En ik heb Rosa en ik hoop ooit ook iemand anders te hebben met wie ik samen 678 01:02:26,400 --> 01:02:27,640 een strand een huis kan kopen. 679 01:02:28,440 --> 01:02:29,440 Ah. 680 01:02:30,360 --> 01:02:35,200 Je bent eigenlijk een onvervaste romanticus. Oh, echt niet. Echt wel? 681 01:02:35,460 --> 01:02:36,460 Echt wel. Echt wel? 682 01:02:37,280 --> 01:02:40,200 Jij spaart voor een toekomst met een vrouw die je nog niet eens kent. 683 01:02:44,040 --> 01:02:45,980 Ik ga met de zon het ondergang proberen te rijden. 684 01:03:13,080 --> 01:03:14,660 Weet je wel dat ik heel erg boos op jou ben? 685 01:03:16,260 --> 01:03:17,380 Je bent er gewoon voor wacht, hè? 686 01:03:17,760 --> 01:03:18,860 Ik ben er gewoon voor wacht, hè? 687 01:03:20,280 --> 01:03:21,440 Nou, dat blijkt nergens uit. 688 01:03:29,700 --> 01:03:30,700 Nou, dan komen we wel weer weg. 689 01:03:44,879 --> 01:03:45,879 Oké, stop, stop, stop. 690 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 Voorzichtig. 691 01:03:48,060 --> 01:03:49,060 Wat zijn we aan het doen? 692 01:03:49,640 --> 01:03:52,180 Wat is er? Carlos zit in die auto met een andere meisje. 693 01:03:53,140 --> 01:03:54,140 Tuurlijk moet je pakken. 694 01:03:57,700 --> 01:04:03,840 Ze moet 695 01:04:03,840 --> 01:04:10,680 weten dat hij vreemdgaat. 696 01:04:10,800 --> 01:04:12,180 Ja, dat weet ik. Maar ik kan me niet beheersen. 697 01:04:16,149 --> 01:04:17,149 Go, go, go, go. 698 01:04:19,050 --> 01:04:20,810 Kom, oké, ga maar, ga maar. 699 01:04:21,490 --> 01:04:22,490 Ze gingen binnen. 700 01:04:24,150 --> 01:04:25,150 Hoe laat heeft hij jou? 701 01:04:27,130 --> 01:04:28,130 Ze gingen bijna binnen. 702 01:04:29,030 --> 01:04:31,890 Zie je nou wel dat hij een ander heeft? Ik ben niet achterlijk, klootzak. Zou je 703 01:04:31,890 --> 01:04:32,529 dat dan wel doen? 704 01:04:32,530 --> 01:04:36,450 Ja, als ik een foto heb, dan gaat ze met me mee naar huis. Kom. Die goddelijke 705 01:04:36,450 --> 01:04:37,450 gekke van je. 706 01:04:39,690 --> 01:04:40,690 Schouders. Ja. 707 01:04:41,470 --> 01:04:42,750 Goed, dichterbij, dichterbij. Ja. 708 01:05:00,040 --> 01:05:01,980 Doe nou rustig. Zou je dat nou wel doen allemaal? 709 01:05:16,340 --> 01:05:23,260 Kom naar beneden. 710 01:05:23,500 --> 01:05:25,760 Ik heb hulp niet. Ze krijgen alleen maar gezeik. 711 01:05:34,990 --> 01:05:35,990 Wat is er? 712 01:05:36,270 --> 01:05:37,710 Kom, kom, kom. Kom, kom, kom. 713 01:05:38,110 --> 01:05:39,110 Kom, 714 01:05:40,490 --> 01:05:41,490 kom, 715 01:05:41,670 --> 01:05:42,670 kom. 716 01:05:44,150 --> 01:05:45,150 Kom, 717 01:05:45,290 --> 01:05:46,290 kom, 718 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 kom. 719 01:05:48,190 --> 01:05:49,190 Kom, kom, kom. 720 01:05:49,470 --> 01:05:50,470 Kom, kom, kom. 721 01:05:50,590 --> 01:05:51,590 Kom, 722 01:05:53,790 --> 01:05:54,790 kom, kom. 723 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 Hier. 724 01:06:22,340 --> 01:06:23,740 Nee, 725 01:06:26,760 --> 01:06:27,760 mam. 726 01:06:37,770 --> 01:06:39,650 No, el aceite viene la semana cada media pesito. 727 01:06:40,150 --> 01:06:41,150 Gracias. 728 01:06:41,730 --> 01:06:45,030 Maatje, lieverd, ik moest je iets vertellen. Ik zag Carlos met een ander 729 01:06:45,590 --> 01:06:47,050 Die ordinaire, je weet wel. 730 01:06:47,990 --> 01:06:48,990 Selina en Zenec. 731 01:06:50,130 --> 01:06:51,130 Weet je dat zeker? 732 01:06:51,570 --> 01:06:55,030 Waarom gaat hij dan overal met haar naartoe? Omdat het ook zijn 733 01:06:55,030 --> 01:06:57,890 is. Ik ben ze gevolgd tot een habana vieja. 734 01:06:58,590 --> 01:07:01,630 En daar zag ik zijn hotelkamer binnen gaan. 735 01:07:06,890 --> 01:07:07,890 spijt man 736 01:08:12,880 --> 01:08:14,440 Wat is dat tussen jou en Celina? 737 01:08:15,180 --> 01:08:16,180 Wat? 738 01:08:16,460 --> 01:08:20,720 Nou ja, we waren samen, we speelden volleybal met toeristen. 739 01:08:21,279 --> 01:08:23,740 De kinderen van toeristen, dat is ons werk. 740 01:08:24,120 --> 01:08:27,140 Dat weet ik, maar jullie hebben ook jezelf getatoeëerd. 741 01:08:29,720 --> 01:08:30,720 Nou ja. 742 01:08:31,819 --> 01:08:33,680 Waarom heb je me nooit verteld wat dat betekent? 743 01:08:34,819 --> 01:08:38,380 We waren jong en we deden stupid dingen. 744 01:08:41,640 --> 01:08:42,779 Ik wil je hartje in pijn doen. 745 01:08:45,240 --> 01:08:46,439 Ik wil je hartje in pijn doen. 746 01:08:46,920 --> 01:08:48,060 Ik wil je hartje in pijn doen. 747 01:09:19,270 --> 01:09:24,630 Het duurde gesprek van de hulp. 748 01:09:59,480 --> 01:10:01,800 Kiekeboe. Wat doe je hier? 749 01:10:02,220 --> 01:10:04,980 Ik heb dit je niet aan onze studentenkamer denken. Met al die 750 01:10:04,980 --> 01:10:09,760 spullen. Suipen van goedkope sherry. En goed de puinhoop. Maar als er iets stuk 751 01:10:09,760 --> 01:10:12,180 was, dan maakte ik dat gewoon. 752 01:10:13,240 --> 01:10:14,400 We waren kleintjes. 753 01:10:14,640 --> 01:10:16,640 We hadden geen cent, maar we waren wel gelukkig. 754 01:10:17,560 --> 01:10:18,940 En ik was jouw man. 755 01:10:19,940 --> 01:10:26,420 En Cuba maakt dat allemaal in me los, lieverd. Ik voelde de bronst van gewij. 756 01:10:26,620 --> 01:10:28,080 Ze hadden recht overeind. 757 01:10:29,070 --> 01:10:30,490 Jij deur die loesje. 758 01:10:32,270 --> 01:10:35,670 Dit is echt de slechtste promotie van een man ooit. 759 01:10:38,950 --> 01:10:43,370 Kom, ik doe jullie hier aan. En laten we het hele gedoe vergeten. Je doet het al 760 01:10:43,370 --> 01:10:44,370 jaren zonder mij. 761 01:10:44,610 --> 01:10:46,370 En trouwens, mag dat een stapel gek op je? 762 01:10:46,650 --> 01:10:48,430 Ja, maar ik ook. Maar echt heel erg. 763 01:10:48,710 --> 01:10:51,950 Maar ze gaat maar door. Ik voel me bij haar zo 'n oude lul. 764 01:10:52,410 --> 01:10:53,770 Bij jou ook. Bij mij? 765 01:10:54,170 --> 01:10:57,470 Bij mij voelde je je alsof je achter de geranium zat. Dat zei je altijd. 766 01:11:00,590 --> 01:11:01,850 Bij Maasje. Ja, dus? 767 01:11:02,170 --> 01:11:03,730 Het is heel verwarrend voor haar. 768 01:11:04,250 --> 01:11:05,250 Ben je al wakker? 769 01:11:13,470 --> 01:11:14,510 Misschien heb je gelijk. 770 01:11:15,970 --> 01:11:17,830 Waarover? Over het trouwen. 771 01:11:19,810 --> 01:11:21,970 Ze nemen dat hier geloof ik niet zo serieus. 772 01:11:24,130 --> 01:11:26,450 Het zijn exen, maar ze zitten de hele tijd aan elkaar. 773 01:11:26,890 --> 01:11:27,970 Oh, liefie. 774 01:11:29,220 --> 01:11:30,440 Gelukkig kom je er nu achter. 775 01:11:30,680 --> 01:11:32,180 Hij is gewoon niet de juiste man voor jou. 776 01:11:32,660 --> 01:11:33,940 Hij is superlief. 777 01:11:34,560 --> 01:11:38,160 En zijn ouders zijn superlief. En ik voel me hier heel erg fijn. 778 01:11:39,960 --> 01:11:43,000 Maar als ik hier blijf, dan ben ik altijd een buitenstaander. Dan ben ik 779 01:11:43,000 --> 01:11:44,880 een stuk Hollandse boerin. 780 01:11:45,460 --> 01:11:46,760 Die niet eens kan flirten. 781 01:11:51,000 --> 01:11:52,560 Ik zal hem nooit kunnen delen. 782 01:11:53,860 --> 01:11:54,860 Kom hier. 783 01:11:56,900 --> 01:11:58,000 Ja, tot de rechter. 784 01:11:58,360 --> 01:11:59,360 Fout hebt gemaakt. 785 01:12:00,360 --> 01:12:02,080 En wat of het geen fout is? 786 01:12:03,640 --> 01:12:10,440 Bij hem voel ik me leuker en mooier en grappiger dan... Wat als ik 787 01:12:10,440 --> 01:12:11,440 nooit meer zo iemand vind? 788 01:12:11,760 --> 01:12:12,940 Hou dat toch op. 789 01:12:13,600 --> 01:12:17,120 Straks ben je studie medicijn. Ik weet tientallen leuke jongens tegen. 790 01:12:23,400 --> 01:12:25,900 Dit heb jij zo goed gedaan. 791 01:12:30,290 --> 01:12:31,290 Verdomme. 792 01:12:31,330 --> 01:12:32,470 Stelletjes smeerpijpen. 793 01:12:33,470 --> 01:12:36,350 Terwijl ik er alles aan doe. Zit jij hier met die pudding? 794 01:12:37,150 --> 01:12:40,470 Pudding? Het is niet wat het lijkt. Dit is toch precies wat het lijkt? Je zit 795 01:12:40,470 --> 01:12:43,290 toch met je hoofd tussen de benen te grafduin, of niet soms? Maar het was 796 01:12:43,290 --> 01:12:44,290 één keer. 797 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 Liefje. 798 01:12:48,470 --> 01:12:49,470 Liefje. 799 01:12:49,690 --> 01:12:51,350 Maggie. Ik wil jou. 800 01:12:52,530 --> 01:12:53,530 Maggie. 801 01:12:54,670 --> 01:12:55,670 Maggie. 802 01:12:55,750 --> 01:12:56,750 Maggie. 803 01:12:56,790 --> 01:12:57,790 Maggie. 804 01:13:00,119 --> 01:13:02,940 Liptje, Liptje, wacht maar. Ik ga... Wat? 805 01:13:04,360 --> 01:13:07,160 Tot voor de handstukken. Maar ik wil jou weten. 806 01:13:08,100 --> 01:13:09,880 Liptje, ik wil echt alleen maar jou. 807 01:13:10,140 --> 01:13:16,420 Ik heb geen idee wat je zegt, maar... 808 01:13:16,420 --> 01:13:18,140 Volgens mij niet gelijk. 809 01:13:45,960 --> 01:13:46,960 Wat zeg je? 810 01:13:50,140 --> 01:13:52,140 Niks in de koelkast? Niks in de koelkast. 811 01:13:52,920 --> 01:13:54,460 Maar nu ben ik moe. Ik ben moe. 812 01:13:54,800 --> 01:13:56,000 Ik ben moe. Ik ben moe. 813 01:13:57,120 --> 01:13:58,120 Wacht. 814 01:14:01,230 --> 01:14:02,230 Ik denk dat het kapot is. 815 01:14:04,330 --> 01:14:07,950 Wat zeg je? 816 01:14:09,810 --> 01:14:11,490 Je moet iets weten over mij. 817 01:14:12,470 --> 01:14:13,470 Wat? 818 01:14:15,370 --> 01:14:19,330 Parten die je niet gebruikt, zijn parten die je kan doen zonder. 819 01:14:20,190 --> 01:14:21,930 Ik heb de parten niet nodig. 820 01:14:47,540 --> 01:14:48,540 Wat zei hij? 821 01:14:53,560 --> 01:14:56,860 Sommige mensen kunnen het niet doen met het feit dat ik honderd jaar geleden 822 01:14:56,860 --> 01:14:57,818 geboren ben. 823 01:14:57,820 --> 01:14:58,820 Je was... 824 01:15:00,560 --> 01:15:01,560 Dat is wat ik probeerde te vertellen. 825 01:15:31,430 --> 01:15:32,430 Sorry. 826 01:16:25,480 --> 01:16:26,480 Jij eerst. 827 01:16:32,540 --> 01:16:33,540 I had an operation. 828 01:16:36,160 --> 01:16:37,160 So did I. 829 01:16:39,600 --> 01:16:41,400 Okay, on the count of three then. 830 01:16:42,800 --> 01:16:45,840 One, two, three. 831 01:17:03,280 --> 01:17:04,280 Los, Mio. 832 01:17:17,040 --> 01:17:18,040 Juan? 833 01:17:26,020 --> 01:17:27,960 Hé. Kom verder. 834 01:17:28,340 --> 01:17:29,880 Ik was net met je bezig. 835 01:17:30,100 --> 01:17:31,100 Oh? 836 01:17:41,390 --> 01:17:42,430 Ik hoor daar toch niet tussen. 837 01:17:43,710 --> 01:17:47,050 Hoezo? Nou, kijk nou naar die vrouwen. Ze zijn prachtig. 838 01:17:48,230 --> 01:17:49,230 Jij bent prachtig. 839 01:17:50,390 --> 01:17:51,470 Echt niet. Echt wel. 840 01:17:51,890 --> 01:17:53,010 Echt niet. Echt wel. 841 01:18:12,170 --> 01:18:17,970 ZANG EN MUZIEK 842 01:19:00,670 --> 01:19:02,830 Matrimonio mas grande of my sister. 843 01:19:03,650 --> 01:19:04,650 You want to come? 844 01:19:05,570 --> 01:19:06,570 Meet the family. 845 01:19:07,810 --> 01:19:10,830 Not all families respond well to me. 846 01:19:15,530 --> 01:19:20,330 Dear Carlos, would you take Margie to be your wife? 847 01:19:42,740 --> 01:19:43,740 Goedemorgen, mijn lieve. 848 01:19:46,200 --> 01:19:47,200 Goedemorgen. 849 01:19:48,400 --> 01:19:52,840 Ik wens je ook dat er in Dreselina niets is. 850 01:19:53,900 --> 01:19:54,900 Ik weet het niet. 851 01:19:56,240 --> 01:19:58,700 Ik ben niet gelust dat je met een oude vrouw flirt. 852 01:20:00,520 --> 01:20:03,000 Maar mijn lief, dat is zo normaal hier in Cuba. 853 01:20:03,560 --> 01:20:05,640 Zoals Julie is te kaas. 854 01:20:06,300 --> 01:20:09,940 Ik weet het, maar... Ik krijg het niet, Julie. 855 01:20:10,960 --> 01:20:12,260 Maar hoe gaan we dat doen? 856 01:20:12,740 --> 01:20:13,740 We gaan huilen. 857 01:20:16,540 --> 01:20:17,540 Spijt me. 858 01:20:40,120 --> 01:20:41,200 Vrouwen, maar ik niet. 859 01:20:42,000 --> 01:20:42,839 Gaan we. 860 01:20:42,840 --> 01:20:45,520 Oké, dat is het. Kom, vertel me al. 861 01:20:46,840 --> 01:20:47,840 Hoi, meisje. 862 01:20:48,660 --> 01:20:49,660 Hoe gaat het? 863 01:20:50,040 --> 01:20:51,700 Kijk, het is gemakkelijk. 864 01:20:52,260 --> 01:20:53,260 Kijk naar dat man. 865 01:20:54,660 --> 01:20:55,660 Hoi, papa. 866 01:20:56,880 --> 01:21:00,440 Dat is het, kijk. 867 01:21:00,660 --> 01:21:01,660 Kom, we gaan. 868 01:21:03,420 --> 01:21:04,420 Hé, wat heb je? 869 01:21:05,600 --> 01:21:06,840 Amor, wie spreekt Hollanda? 870 01:21:07,419 --> 01:21:09,480 We zijn in Cuba. We zijn in Cuba. 871 01:21:10,360 --> 01:21:13,360 Een beetje sensueel. Een beetje sensueel. 872 01:21:14,280 --> 01:21:16,100 Kijk, er is er nog een. Kijk, dit is het. 873 01:21:16,320 --> 01:21:17,320 Kijk, dit is het. 874 01:21:17,560 --> 01:21:19,080 Hallo, kijk. 875 01:21:19,700 --> 01:21:20,760 Kijk, kijk. 876 01:21:21,100 --> 01:21:21,938 Kijk, kijk. 877 01:21:21,940 --> 01:21:22,940 Kijk, kijk. 878 01:21:24,480 --> 01:21:25,480 Kijk, kijk. 879 01:21:26,120 --> 01:21:27,840 Kijk, kijk. 880 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Wat gebeurt er? 881 01:21:59,300 --> 01:22:00,300 Hallo, kijk. 882 01:22:00,840 --> 01:22:01,840 Hoe heet je? 883 01:22:02,100 --> 01:22:06,400 Mijn lief. Wat gebeurt er? Wat heb je gedaan? 884 01:22:33,640 --> 01:22:35,400 ZE ZINGEN ZE 885 01:22:35,400 --> 01:22:48,280 ZINGEN 886 01:23:01,160 --> 01:23:02,280 Ja? Waarom? 887 01:23:03,040 --> 01:23:05,220 Nee, niets. Ik ben aan het meenemen. 888 01:23:21,680 --> 01:23:22,680 Liefje. 889 01:23:23,060 --> 01:23:24,060 Meggie, alstublieft. 890 01:23:24,580 --> 01:23:25,720 Ik wil je niet zien. 891 01:23:27,940 --> 01:23:30,560 Liefje, alstublieft. Mijn dochter gaat vandaag trouwen. 892 01:23:31,070 --> 01:23:32,690 Ik ben echt een lul geweest, ik weet het maar. 893 01:23:34,070 --> 01:23:35,830 Laat het me goed maken met je, oké? 894 01:23:37,930 --> 01:23:39,510 Hier, het is jouw familie. 895 01:23:40,990 --> 01:23:42,930 Mij hoeven ze er niet meer bij te hebben, dat hebben ze nou wel duidelijk 896 01:23:42,930 --> 01:23:43,930 gemaakt. 897 01:23:46,610 --> 01:23:52,730 Als je bij dokter Fernandez bent geweest, dan kan je iedereen krijgen, 898 01:24:13,160 --> 01:24:15,760 Wat gebeurt er? 899 01:24:15,980 --> 01:24:19,140 Wat is er aan de hand? 900 01:24:31,950 --> 01:24:34,410 Magie. Magie. 901 01:24:34,770 --> 01:24:37,770 Magie. Magie. Magie. Magie. 902 01:24:42,970 --> 01:24:44,370 Magie. 903 01:24:54,890 --> 01:24:56,290 Magie. 904 01:25:01,580 --> 01:25:04,560 Wat is er? Ik hoor iets. 905 01:25:41,860 --> 01:25:43,600 Do you know if Alex is here? 906 01:26:00,530 --> 01:26:01,850 Hoi. Is Alex hier? 907 01:26:02,070 --> 01:26:03,070 Eh, nee. 908 01:26:03,870 --> 01:26:05,110 Ja, op een gegeven moment dat hij hier was. 909 01:26:06,270 --> 01:26:07,270 God, 910 01:26:07,410 --> 01:26:08,410 wat doe jij hier? 911 01:26:08,510 --> 01:26:10,150 Ik ga beter aan jou vragen. Wat doe jij hier? 912 01:26:10,370 --> 01:26:13,190 Wat moet je met die kleurplaat? Daar heb jij niks meer over te zeggen. 913 01:26:13,390 --> 01:26:16,090 Als je hem ziet, kun je dan zeggen dat ik hem zoek? Ja, dat zou ik zeggen. 914 01:26:17,290 --> 01:26:18,590 Zijn dit jouw foto's? 915 01:26:19,530 --> 01:26:20,530 Ja, dat zijn mij. 916 01:26:22,150 --> 01:26:23,150 Mooi. 917 01:26:29,840 --> 01:26:34,480 Tot die vrouw hier, die zo... Ja, smerig. 918 01:26:36,080 --> 01:26:41,560 Wat doe je met die gozer? 919 01:27:04,259 --> 01:27:05,259 Gaat het? 920 01:27:08,680 --> 01:27:10,540 Oh, mijn god. 921 01:27:11,260 --> 01:27:12,940 Wat is dit nou weer? 922 01:27:14,080 --> 01:27:17,200 We zijn gevallen. Ja, op elkaar zeker. 923 01:27:17,600 --> 01:27:21,260 Maar wat zie je toch in dat oude paardenzadel? Nou, even rustig, jij. 924 01:27:21,940 --> 01:27:25,260 Dit is echt iets anders. Ben je ook nog samen met hem? 925 01:27:26,220 --> 01:27:27,220 Ja. 926 01:27:29,160 --> 01:27:30,320 Eén keer gebeurt. Hier. 927 01:27:34,880 --> 01:27:35,880 Kijk wat je doet. 928 01:27:36,040 --> 01:27:39,200 Zoals ik? We zijn er samen bij. Jij was toch ook aan het lonken met je goesting? 929 01:27:39,460 --> 01:27:41,680 Ja, wat? Goesting in je broekje, zou je bedoelen? Kom mee. 930 01:27:42,100 --> 01:27:44,560 Jeetje. Top, top, top. 931 01:27:45,580 --> 01:27:47,900 In het Spanje gaan ze naar de karakter. 932 01:27:48,540 --> 01:27:53,600 Hier, kijk die band. Get out, get out. You're talking to me. You're talking to 933 01:27:53,600 --> 01:27:54,600 me. Out. 934 01:28:14,800 --> 01:28:17,340 Sorry Fidel, maar dit is toch niet ons land. 935 01:28:23,800 --> 01:28:24,800 Rosita. 936 01:28:26,080 --> 01:28:27,080 Ciao. 937 01:28:33,880 --> 01:28:37,380 Wat is er? 938 01:28:40,100 --> 01:28:42,560 Sorry hoor, jouw vader is echt net zo gek geworden. 939 01:28:42,820 --> 01:28:43,820 Wat, wat? 940 01:28:47,280 --> 01:28:49,040 Ja, mam, what the fuck is hier aan de hand? 941 01:28:50,960 --> 01:28:53,700 Mam, doe je voorstel aan, mam? 942 01:29:00,100 --> 01:29:02,600 Oh, Elvis, it's beautiful. 943 01:29:03,160 --> 01:29:04,800 Doe je like it? I love it. 944 01:29:05,500 --> 01:29:06,600 Can I drive it? 945 01:29:06,880 --> 01:29:08,760 No, no, no. Oh, please, oh, please, Elvis. 946 01:29:36,840 --> 01:29:37,839 Het gaat niet door. 947 01:29:37,840 --> 01:29:38,840 Wat niet? 948 01:29:41,040 --> 01:29:42,040 Ja, 949 01:29:42,420 --> 01:29:43,420 dit niet. 950 01:29:43,940 --> 01:29:44,940 Waarom niet? 951 01:29:45,080 --> 01:29:47,640 Als het dus ons goed was geweest, zou ik zeggen, ik ben in blijde verwachting. 952 01:29:48,780 --> 01:29:49,800 Ben je zwanger? Ja. 953 01:29:51,280 --> 01:29:52,280 Hoe lang al? 954 01:29:52,420 --> 01:29:53,480 Ik weet niet, een paar weken. 955 01:29:56,000 --> 01:29:57,300 Ja, het is weer te lang stil. 956 01:30:00,660 --> 01:30:01,680 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 957 01:30:03,360 --> 01:30:04,360 Oké, dus je wil het niet? 958 01:30:04,980 --> 01:30:05,980 Nou, ik... 959 01:30:10,030 --> 01:30:11,210 Ik vind het echt geweldig. 960 01:30:12,590 --> 01:30:13,590 Ik hou van jou. 961 01:30:13,670 --> 01:30:14,670 Ik vind het fantastisch. 962 01:30:15,670 --> 01:30:16,670 Ben je er weg? 963 01:30:17,550 --> 01:30:19,410 Ik heb een baby. 964 01:30:19,690 --> 01:30:20,690 Ik heb een baby. 965 01:30:23,070 --> 01:30:24,070 Liefje. 966 01:30:25,170 --> 01:30:26,170 Ik hou van jou. 967 01:30:26,530 --> 01:30:27,930 Ik hou van jou. 968 01:30:28,350 --> 01:30:31,430 Ik kan nog. 969 01:30:32,130 --> 01:30:33,230 Mam, wat doe je? 970 01:30:33,830 --> 01:30:35,730 We nemen het eerst nog niet terug naar huis. 971 01:30:36,150 --> 01:30:38,910 Nee, ik ga niet naar huis. Ik ga trouwen vandaag. 972 01:30:40,430 --> 01:30:42,210 Het kan ook helemaal niet dat mijn paspoort binnenkrijgt. 973 01:30:42,710 --> 01:30:43,710 Ik heb je paspoort. 974 01:30:44,870 --> 01:30:47,570 Jij hebt mijn paspoort gestolen. Ik heb hem voor je bewaard. 975 01:31:48,910 --> 01:31:49,910 Houd je kop. 976 01:32:35,920 --> 01:32:36,920 Ah, mi amor. 977 01:32:37,620 --> 01:32:38,478 Adiós, mio. 978 01:32:38,480 --> 01:32:39,480 Dank je wel, Carlos. 979 01:32:41,500 --> 01:32:42,500 Solo la chica. 980 01:32:43,320 --> 01:32:45,140 No, no, señorita, please. 981 01:32:45,820 --> 01:32:47,180 Niemand komt jou meer halen, man. 982 01:32:47,740 --> 01:32:48,740 Maatje. 983 01:32:49,760 --> 01:32:51,900 Maatje. Dat was de ring van mijn oma. 984 01:32:52,100 --> 01:32:54,680 Yo sé, mi amor, es que no tenía otra opción. 985 01:32:55,080 --> 01:32:58,300 En ik hou van jou. Y quiero estar contigo por el resto de mi vida. 986 01:33:58,720 --> 01:34:00,380 Nou, leuk dat we ze niet maken. 987 01:34:31,240 --> 01:34:32,240 Dit is het? 988 01:34:32,360 --> 01:34:33,360 Ja, lichter. 989 01:34:33,900 --> 01:34:36,120 Nou, als de bevalling ook te snel gaat. 990 01:35:13,760 --> 01:35:14,760 Dank u wel. 991 01:35:50,480 --> 01:35:51,480 Dank je. 992 01:35:51,520 --> 01:35:53,140 Ik zal je alles terugbetalen. 993 01:35:56,020 --> 01:35:57,020 Zo goed. 994 01:35:58,300 --> 01:36:01,260 En wat Alex betreft, dat was echt een vergissing. 995 01:36:07,480 --> 01:36:08,480 Gaan we doen? 996 01:36:10,400 --> 01:36:12,500 Dit is een bruiloft waar ik heel graag bij wil zijn. 997 01:36:47,280 --> 01:36:48,560 Heb je een oogst voor het verhaal? 998 01:36:49,340 --> 01:36:50,340 Nee. 999 01:36:51,980 --> 01:36:52,980 Maarten! 1000 01:37:00,940 --> 01:37:01,940 Sorry. 1001 01:37:02,480 --> 01:37:03,480 Voor alles. 1002 01:37:05,000 --> 01:37:07,180 Ik ga soms te ver in mijn bezorgdheid. 1003 01:37:08,160 --> 01:37:09,160 Het spijt me. 1004 01:37:16,810 --> 01:37:17,810 Het is oké, moeder. 1005 01:37:46,510 --> 01:37:47,530 Bedankt, mevrouw. 1006 01:38:24,760 --> 01:38:26,160 ZANG EN 1007 01:38:26,160 --> 01:38:51,952 MUZIEK 1008 01:39:21,230 --> 01:39:22,230 *** 1009 01:41:19,580 --> 01:41:23,600 ZANG EN MUZIEK 1010 01:41:46,850 --> 01:41:49,650 TV Gelderland 2021 1011 01:42:23,250 --> 01:42:27,290 ZANG EN MUZIEK 1012 01:42:41,590 --> 01:42:44,750 TV Gelderland 2021 65953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.