Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,720
[slash of whip]
2
00:00:08,120 --> 00:00:09,480
[whipping continues]
3
00:00:10,600 --> 00:00:11,680
[groans]
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,040
[groans]
5
00:00:18,480 --> 00:00:21,360
-That's the way Lapps are.
-He never looked people in the eye.
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,400
He looked at me, but never my eyes.
7
00:00:23,480 --> 00:00:25,400
Is he in there? Is he?
8
00:00:29,280 --> 00:00:30,400
Open up!
9
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
Sheriff!
10
00:00:34,280 --> 00:00:35,880
Sheriff, I know you're in there!
11
00:00:35,960 --> 00:00:37,400
-[bangs on door]
-[sighs]
12
00:00:40,480 --> 00:00:41,960
-Pastor.
-[shushing]
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,800
Good morning.
14
00:00:43,880 --> 00:00:45,120
What have you done?
15
00:00:45,880 --> 00:00:49,680
What have I done?
Well, isn't that an odd question to ask.
16
00:00:50,400 --> 00:00:53,120
I think everyone wants to know
what that Lapp has done.
17
00:00:53,200 --> 00:00:55,760
It wasn't Jussi. You know it.
18
00:00:57,000 --> 00:00:59,640
Well, now, I'm a little confused,
19
00:00:59,720 --> 00:01:02,680
because don't you always tell everyone
that we're all sinners?
20
00:01:03,240 --> 00:01:06,600
You're going to fight me. Is that right?
Well, then, let's see you try it.
21
00:01:06,680 --> 00:01:07,680
Go on.
22
00:01:09,440 --> 00:01:12,880
-I want to talk to my son.
-I'm sure you do, but you can't.
23
00:01:12,960 --> 00:01:13,960
Why not?
24
00:01:15,480 --> 00:01:16,880
The interrogation's ongoing.
25
00:01:16,960 --> 00:01:18,600
-You're beating him.
-[spits]
26
00:01:19,360 --> 00:01:20,760
Beating my son.
27
00:01:20,840 --> 00:01:24,640
Well, he did a hell of a lot worse
to those poor girls, didn't he?
28
00:01:25,160 --> 00:01:28,360
Is there anyone here that feels bad
for that bastard in there?
29
00:01:29,720 --> 00:01:31,200
[murmuring]
30
00:01:31,280 --> 00:01:32,760
[breathes heavily]
31
00:01:32,840 --> 00:01:36,800
You'll just have to wait
until he has admitted to what he's done.
32
00:01:36,880 --> 00:01:39,240
At that point,
a priest may take his confession.
33
00:01:40,720 --> 00:01:42,760
[clunk of lock]
34
00:01:42,840 --> 00:01:44,240
[indistinct chattering]
35
00:01:47,280 --> 00:01:50,520
-[Brahe] Well?
-[Michelsson] Nothing.
36
00:01:51,160 --> 00:01:53,040
-[Brahe] Give me the whip.
-[whimpers]
37
00:01:56,040 --> 00:01:57,400
[Jussi yells in pain]
38
00:02:09,560 --> 00:02:13,160
They say my son was arrested here
last night. Is that true?
39
00:02:14,560 --> 00:02:16,600
Talk to the sheriff if you have questions.
40
00:02:17,160 --> 00:02:19,720
He's preoccupied currently. What happened?
41
00:02:21,680 --> 00:02:25,280
My son is innocent, accused
of committing the most horrific crimes.
42
00:02:25,360 --> 00:02:28,280
You have sons. I'm sure
that you can imagine what that feels like.
43
00:02:28,360 --> 00:02:31,320
I saw what happened
with my own two eyes.
44
00:02:31,880 --> 00:02:33,640
The Lapp attacked our maid.
45
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
I wouldn't call that innocent.
46
00:02:36,120 --> 00:02:38,760
What did you see?
Tell me how it happened.
47
00:02:38,840 --> 00:02:39,920
[spits]
48
00:02:40,760 --> 00:02:43,480
I'll tell my story to the judge,
if I have to.
49
00:02:45,040 --> 00:02:46,280
Where's the girl?
50
00:02:46,920 --> 00:02:48,280
What?
51
00:02:51,320 --> 00:02:52,880
Maria?
52
00:02:53,880 --> 00:02:55,080
[breathes shakily]
53
00:02:58,720 --> 00:02:59,800
Tell me!
54
00:03:00,440 --> 00:03:02,040
-[sobs]
-What happened?
55
00:03:06,080 --> 00:03:09,480
-Had you two decided to meet?
-I don't know. [sobs]
56
00:03:09,560 --> 00:03:12,960
-Did the sheriff know Jussi was coming?
-I don't know. I don't know!
57
00:03:13,040 --> 00:03:14,400
Who did you tell, then?
58
00:03:16,480 --> 00:03:20,200
Jussi was accused of attacking you.
If you tell the truth, he'll go free.
59
00:03:20,960 --> 00:03:23,000
-[footsteps]
-[Aho] I've told you the truth.
60
00:03:24,600 --> 00:03:26,040
Get out of my house.
61
00:03:26,720 --> 00:03:29,560
How dare you, Matti?
I know that you're lying!
62
00:03:30,760 --> 00:03:33,480
Penalties are severe for those
who testify falsely in court.
63
00:03:35,680 --> 00:03:36,720
[breathes shakily]
64
00:03:43,000 --> 00:03:45,360
[breathes shakily] Why is he lying, Maria?
65
00:03:46,680 --> 00:03:49,040
-Were you threatened?
-[sobs]
66
00:03:49,120 --> 00:03:50,680
Did the sheriff do this?
67
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
[sobs]
68
00:03:53,400 --> 00:03:57,040
Jussi cares for you, Maria.
You can save him.
69
00:03:57,120 --> 00:03:59,200
One word from you and he'll go free!
70
00:03:59,760 --> 00:04:02,320
[vomits, coughs]
71
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
[sniffles]
72
00:04:08,400 --> 00:04:09,720
[door bangs]
73
00:04:09,800 --> 00:04:11,360
[breathes heavily]
74
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
[Lotta] What happens to murderers?
75
00:04:20,960 --> 00:04:22,840
Jussi is no murderer.
76
00:04:22,920 --> 00:04:25,640
No, but do murderers go to hell?
77
00:04:26,680 --> 00:04:27,760
[Lisa] Yes, Lotta.
78
00:04:28,840 --> 00:04:32,040
Any person who's destroyed
one of God's creations
79
00:04:32,120 --> 00:04:34,480
and feels no remorse
for what they have done...
80
00:04:35,480 --> 00:04:36,840
they will surely go to hell.
81
00:04:58,840 --> 00:05:01,640
It's like standing over the bed
when you're giving birth.
82
00:05:04,600 --> 00:05:06,800
Hearing your screams with no way to help.
83
00:05:09,840 --> 00:05:14,920
And every time, I feared the worst, Lasse,
but I'm alive.
84
00:05:19,320 --> 00:05:21,080
They'll force him to confess.
85
00:05:23,160 --> 00:05:24,400
And then it's over.
86
00:05:38,680 --> 00:05:40,440
When you're finished with that...
87
00:05:42,480 --> 00:05:45,480
pack your things and get out.
88
00:05:46,920 --> 00:05:49,560
We can't have a Lapp whore here.
89
00:05:50,720 --> 00:05:52,480
I'm sure you understand that.
90
00:06:01,040 --> 00:06:02,200
[Jussi grunts in pain]
91
00:06:03,960 --> 00:06:05,920
[Jussi grunts and groans]
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
You don't have to suffer, Jussi.
93
00:06:11,440 --> 00:06:13,800
If you confess,
then all of this will be over.
94
00:06:14,600 --> 00:06:16,080
Do you like getting beaten?
95
00:06:17,000 --> 00:06:19,920
Look at me. Look at me!
96
00:06:20,000 --> 00:06:21,280
[whimpers]
97
00:06:22,000 --> 00:06:24,360
Confess and your suffering will end.
98
00:06:24,920 --> 00:06:26,600
[grunts angrily]
99
00:06:33,760 --> 00:06:35,760
[whipping, pained grunt, pants]
100
00:06:35,840 --> 00:06:38,400
[whipping, pained grunting continues]
101
00:06:43,000 --> 00:06:45,640
[dog yelps nearby]
102
00:07:00,640 --> 00:07:02,000
[door closes]
103
00:07:02,080 --> 00:07:03,480
[pastor] Can you help me?
104
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
-Thanks. Yes, yes.
-Stay right there.
105
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
-Almost got it.
-Yes, yes. Wait.
106
00:07:14,480 --> 00:07:15,560
[sniffles]
107
00:07:20,880 --> 00:07:22,880
[pastor] Maria needs somewhere to stay.
108
00:07:22,960 --> 00:07:25,320
She's waited in the yard all evening.
109
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
I thought she could live
in the baker's hut.
110
00:07:28,120 --> 00:07:31,160
-Tell me why.
-[pastor] Matti Aho has kicked her out.
111
00:07:32,280 --> 00:07:34,080
I believe it's Jussi's in her womb.
112
00:07:34,160 --> 00:07:37,120
Why should we help her?
After what she did to Jussi.
113
00:07:37,200 --> 00:07:41,160
-[pastor] She was forced.
-Why can't she say that herself?
114
00:07:42,160 --> 00:07:45,760
No, it was my own decision.
I was a coward.
115
00:07:49,760 --> 00:07:51,520
[Brahe] You had a little tryst?
116
00:07:53,440 --> 00:07:54,920
You and the Lapp.
117
00:07:55,920 --> 00:07:58,480
-Did you...?
-No!
118
00:07:59,840 --> 00:08:01,200
Then I'm wrong?
119
00:08:01,800 --> 00:08:03,200
So who's the father?
120
00:08:05,400 --> 00:08:08,720
Well, it's not Roope.
We know that for sure.
121
00:08:08,800 --> 00:08:11,760
Everybody in the village knows
that you've been having your fun,
122
00:08:11,840 --> 00:08:14,040
canoodling and dancing up at the hut.
123
00:08:14,120 --> 00:08:16,480
We're all human.
There's nothing wrong with that.
124
00:08:17,120 --> 00:08:19,480
But this man here is a murderer.
125
00:08:19,560 --> 00:08:23,000
And anyone who protects
a murderer will be hanged.
126
00:08:24,600 --> 00:08:26,400
Is that what you want, Maria?
127
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Hm?
128
00:08:28,760 --> 00:08:32,200
Then I told him... he was coming.
129
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
That we were leaving that night.
130
00:08:36,120 --> 00:08:38,920
So, Jussi never hurt you, correct?
131
00:08:42,560 --> 00:08:44,760
Are you willing to say that
in front of a judge?
132
00:08:47,160 --> 00:08:52,000
[children's choir] ♪ Neither life or death
Shall ever from the Lord
133
00:08:52,080 --> 00:08:57,200
♪ His children sever
Unto them his grace is showing ♪
134
00:08:57,280 --> 00:09:04,240
♪ And their sorrows all is knowing... ♪
135
00:09:04,320 --> 00:09:06,680
[pastor] And there was war in heaven:
136
00:09:07,920 --> 00:09:10,480
Michael and his angels
fought against the dragon.
137
00:09:11,120 --> 00:09:15,880
And the dragon fought, and his angels
and prevailed not.
138
00:09:15,960 --> 00:09:20,000
Neither was their place
found any more in heaven.
139
00:09:20,960 --> 00:09:25,800
And the great dragon was cast out,
that old serpent...
140
00:09:26,880 --> 00:09:29,000
called the devil, and Satan,
141
00:09:29,080 --> 00:09:31,800
-which deceiveth the whole world--
-[door opens]
142
00:09:37,320 --> 00:09:38,920
The prisoner confessed.
143
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
Hi.
144
00:09:53,360 --> 00:09:54,680
[knocking]
145
00:09:58,440 --> 00:09:59,640
Where's the sheriff?
146
00:10:00,280 --> 00:10:04,000
At home resting.
It was a very trying night.
147
00:10:04,560 --> 00:10:06,360
I'm here to speak with the prisoner.
148
00:10:07,920 --> 00:10:10,560
Um, the sheriff decides who sees him.
149
00:10:10,640 --> 00:10:14,760
The sheriff said after a confession
was received, a priest could see him.
150
00:10:14,840 --> 00:10:17,960
-And everyone here heard that.
-[murmuring]
151
00:10:28,960 --> 00:10:32,160
[excited chattering]
152
00:10:39,800 --> 00:10:41,240
What has Jussi confessed to?
153
00:10:42,200 --> 00:10:45,360
-[Michelsson] Uh, the attack...
-What's that?
154
00:10:47,480 --> 00:10:51,160
-The attack on Maria Pellikka.
-No, he didn't do anything to her.
155
00:10:51,240 --> 00:10:52,600
We have witnesses.
156
00:10:52,680 --> 00:10:55,040
So, why, then, Michelsson
are you blushing?
157
00:10:59,160 --> 00:11:00,760
And what else did he do?
158
00:11:01,920 --> 00:11:06,040
-There was the attack on Hilda Wanhainen.
-Really? It wasn't a bear?
159
00:11:06,120 --> 00:11:09,280
-And Jolina Eliasdotter.
-Uh-huh?
160
00:11:09,360 --> 00:11:12,200
-And her subsequent murder.
-So, it's murder, now?
161
00:11:12,280 --> 00:11:15,000
I thought the sheriff
was convinced she took her own life.
162
00:11:15,080 --> 00:11:18,240
-He had a change of heart.
-Go open the cell.
163
00:11:41,640 --> 00:11:43,840
I would like to speak with him alone.
164
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Constable, the confession requires it.
165
00:12:04,360 --> 00:12:05,920
[breathes shakily]
166
00:12:12,080 --> 00:12:13,360
Jussi...
167
00:12:18,800 --> 00:12:20,040
[breathes heavily]
168
00:12:29,120 --> 00:12:30,440
Can you hear me?
169
00:12:31,640 --> 00:12:32,880
Jussi?
170
00:12:32,960 --> 00:12:34,640
[breathes shakily]
171
00:12:35,800 --> 00:12:37,120
Water.
172
00:12:56,400 --> 00:12:58,080
They say you've confessed.
173
00:12:58,160 --> 00:12:59,400
They, um...
174
00:13:01,120 --> 00:13:04,280
They forced me to confess. Took my hand...
175
00:13:05,400 --> 00:13:06,760
against the paper.
176
00:13:09,920 --> 00:13:11,480
I will get you free.
177
00:13:13,200 --> 00:13:14,520
With God's help.
178
00:13:18,040 --> 00:13:20,400
There is no God.
179
00:13:22,640 --> 00:13:26,760
There is, Jussi.
He is here right now.
180
00:13:28,320 --> 00:13:29,880
In the water you're drinking.
181
00:13:30,640 --> 00:13:32,120
In the air you're breathing.
182
00:13:32,880 --> 00:13:34,680
Your... [breathes shakily]
183
00:13:34,760 --> 00:13:38,200
Your god isn't my god.
184
00:13:39,880 --> 00:13:41,280
What are you saying?
185
00:13:42,600 --> 00:13:44,160
I... [breathes shakily]
186
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
don't believe.
187
00:13:48,480 --> 00:13:50,280
Of course you do, Jussi.
188
00:13:51,200 --> 00:13:52,760
You always have...
189
00:13:53,680 --> 00:13:55,000
ever since I baptized you.
190
00:13:55,080 --> 00:13:57,240
No! [breathes shakily] Never.
191
00:14:05,200 --> 00:14:08,120
Uh, Maria, she came to us today.
192
00:14:09,680 --> 00:14:11,720
Last night she slept under your blanket.
193
00:14:12,280 --> 00:14:13,760
God exists.
194
00:14:14,720 --> 00:14:17,440
-She's just as innocent as you are.
-[footsteps]
195
00:14:19,560 --> 00:14:23,160
The sheriff set a trap for you.
He threatened her.
196
00:14:23,840 --> 00:14:26,040
She said
that she'll tell the truth in court.
197
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
She wants to save you, Jussi.
198
00:14:28,840 --> 00:14:33,320
-No. It... It's too late.
-No! It's never too late.
199
00:14:33,400 --> 00:14:35,160
[breathes shakily]
200
00:14:38,480 --> 00:14:40,280
I should have killed both of them.
201
00:14:40,360 --> 00:14:42,920
No, we're better than that.
Don't talk that way.
202
00:14:44,000 --> 00:14:45,480
We're good people!
203
00:14:47,560 --> 00:14:51,560
It's the most precious thing you have.
Don't throw away your faith.
204
00:14:52,120 --> 00:14:56,600
Without it, we're nothing but savages,
just like the sheriff. [sniffles]
205
00:14:56,680 --> 00:14:58,000
[Jussi grunts]
206
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
[mumbles]
207
00:15:05,360 --> 00:15:06,400
Yes, I can see.
208
00:15:07,760 --> 00:15:09,800
[sniffles] I promise he'll pay for it.
209
00:15:10,440 --> 00:15:11,640
The constable.
210
00:15:12,480 --> 00:15:13,880
Michelsson?
211
00:15:15,320 --> 00:15:16,440
What?
212
00:15:17,320 --> 00:15:21,240
The other day,
do you recall when he wrote...
213
00:15:24,160 --> 00:15:25,720
"Our Father in heaven," yes.
214
00:15:27,240 --> 00:15:31,720
He held his hand behind his back that day.
215
00:15:35,240 --> 00:15:36,400
Left hand?
216
00:15:37,760 --> 00:15:39,720
He held his left hand behind his back?
217
00:15:40,920 --> 00:15:44,640
So, Michelsson is left-handed.
He learned to write with his right.
218
00:15:44,720 --> 00:15:49,480
And... he was the one...
[breathes shakily]
219
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
[softly] He's the one who beat you there?
220
00:15:53,080 --> 00:15:57,080
[whispers] He's left-handed,
so, then every blow landed on your right.
221
00:15:58,720 --> 00:16:03,320
Hilda and Jolina were also beaten
on the right.
222
00:16:03,400 --> 00:16:04,680
Yes.
223
00:16:06,320 --> 00:16:07,680
[door opens]
224
00:16:11,680 --> 00:16:15,000
No long visits. Sheriff's orders.
225
00:16:15,880 --> 00:16:17,240
[insect buzzing]
226
00:16:18,840 --> 00:16:20,840
Water. He needs water.
227
00:16:21,600 --> 00:16:24,320
And blankets.
He's going to catch his death.
228
00:16:24,400 --> 00:16:27,040
The sheriff said
not to grant him amenities.
229
00:16:27,120 --> 00:16:28,760
It's customary in a murder case.
230
00:16:28,840 --> 00:16:33,600
You say that it's the sheriff's fault,
but you have blood on your hands.
231
00:16:36,080 --> 00:16:39,240
-The sheriff ordered me to use force.
-The sheriff again.
232
00:16:40,560 --> 00:16:42,320
Don't you have a will of your own?
233
00:16:44,240 --> 00:16:45,600
[Michelsson] The visit is over.
234
00:16:49,120 --> 00:16:50,160
Get him water.
235
00:16:50,240 --> 00:16:52,520
But he was the one
who knocked the jug over.
236
00:16:52,600 --> 00:16:54,560
For the love of God, fetch the water!
237
00:16:57,600 --> 00:17:00,600
This happens, you know, when they realize
what they've done.
238
00:17:01,480 --> 00:17:03,440
They refuse to eat or drink.
239
00:17:14,360 --> 00:17:15,680
[clunk of jug]
240
00:17:18,280 --> 00:17:20,200
[breathes heavily]
241
00:17:20,280 --> 00:17:23,000
I'll come back. I won't abandon you.
242
00:17:33,040 --> 00:17:34,600
You left your coat.
243
00:17:39,200 --> 00:17:40,440
Don't forget.
244
00:17:42,120 --> 00:17:43,680
The boy will freeze to death.
245
00:17:43,760 --> 00:17:46,920
Just following the regulations.
No amenities.
246
00:18:03,160 --> 00:18:04,640
Forgive me, Jussi.
247
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
[shudders, breathes shakily]
248
00:18:12,720 --> 00:18:15,520
[door opens, closes]
249
00:18:17,160 --> 00:18:18,600
[click off lock]
250
00:18:27,440 --> 00:18:31,240
[pastor] Heavenly Father, bless us
and these your gifts
251
00:18:31,320 --> 00:18:34,040
that we receive from your loving hand,
252
00:18:34,120 --> 00:18:37,080
through Jesus Christ, our Lord.
253
00:18:37,160 --> 00:18:38,480
[all] Amen
254
00:18:50,920 --> 00:18:52,880
Did Jussi hurt someone?
255
00:18:54,400 --> 00:18:55,480
No.
256
00:18:55,560 --> 00:18:57,560
[Lotta] Then why did he confess?
257
00:19:00,040 --> 00:19:01,800
He was forced to.
258
00:19:03,000 --> 00:19:06,160
If you're strong in your faith,
you can never be forced to do anything.
259
00:19:07,440 --> 00:19:09,600
The martyrs chose to die
rather than deny God.
260
00:19:11,880 --> 00:19:15,120
But what if you didn't have a choice?
There's nothing you can do.
261
00:19:16,120 --> 00:19:17,520
[Lisa] What do you mean?
262
00:19:18,360 --> 00:19:22,480
I mean, Hilda. And Jolina.
They were both raped.
263
00:19:24,160 --> 00:19:26,800
But you went whoring
of your own free will, right?
264
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
[gasping]
265
00:19:30,640 --> 00:19:31,920
[breathes shakily]
266
00:19:44,800 --> 00:19:46,920
[breathes heavily]
267
00:19:49,480 --> 00:19:55,400
I AM HUMAN. I AM
268
00:19:55,480 --> 00:20:01,280
FROM THE MOUNTAINS.
269
00:20:08,120 --> 00:20:12,120
[whispers] Dear God... [breathes heavily]
keep us safe from evil...
270
00:20:17,720 --> 00:20:20,360
[whispers prayer]
271
00:20:22,760 --> 00:20:26,200
She's young.
You're cruel when you're young.
272
00:20:26,880 --> 00:20:28,280
It's not Lisa.
273
00:20:29,760 --> 00:20:31,360
It's not even Michelsson.
274
00:20:32,640 --> 00:20:35,000
There's something else behind all of this.
275
00:20:37,040 --> 00:20:40,200
In hell, the dark blacksmith
has forged an arrow.
276
00:20:41,960 --> 00:20:44,080
And that arrow has found us.
277
00:20:44,160 --> 00:20:47,320
He hates my salvation
and wants it smothered.
278
00:20:49,040 --> 00:20:51,680
For if my own son is a murderer,
who would follow me?
279
00:20:52,960 --> 00:20:54,760
That's just your pride talking.
280
00:20:55,760 --> 00:20:58,320
You aren't fighting with the devil, Lasse.
281
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
Michelsson is a common criminal.
282
00:21:03,040 --> 00:21:07,520
Evil lives within his heart.
You don't need to go to hell to find it.
283
00:21:08,600 --> 00:21:11,160
Go to the sheriff. Tell him all you know.
284
00:21:11,240 --> 00:21:12,600
He knows already.
285
00:21:13,280 --> 00:21:16,280
I can feel it. He's protecting Michelsson.
286
00:21:16,360 --> 00:21:19,480
-He might be involved.
-So, then, expose the both of them.
287
00:21:20,560 --> 00:21:22,600
You have to do something, Lasse.
288
00:21:24,120 --> 00:21:25,920
Prayers aren't enough.
289
00:21:33,040 --> 00:21:35,400
-[pastor] It's not what you think.
-[knocking]
290
00:21:35,480 --> 00:21:39,480
-[pastor] Jussi is innocent.
-[Madam Sjödahl] But he has confessed.
291
00:21:39,560 --> 00:21:41,280
[pastor] They tortured it out of him.
292
00:21:42,440 --> 00:21:43,680
They're creating a murderer.
293
00:21:44,960 --> 00:21:48,120
-Why would they want to do that?
-Michelsson killed those girls.
294
00:21:50,000 --> 00:21:52,360
What... What did you say?
295
00:21:52,440 --> 00:21:54,800
A number of circumstances suggests it.
296
00:21:54,880 --> 00:21:59,360
And I also have reason to believe
he murdered Beronius.
297
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
It was poisoned, and I can prove it.
298
00:22:04,240 --> 00:22:05,640
What?
299
00:22:06,920 --> 00:22:09,760
I can't say for sure.
Perhaps he knew something.
300
00:22:09,840 --> 00:22:11,400
Also, his money was gone.
301
00:22:11,480 --> 00:22:13,840
And the sheriff knows all these things.
302
00:22:13,920 --> 00:22:17,600
-Somehow he's a part of this.
-Brahe? Would...
303
00:22:17,680 --> 00:22:19,800
Well, you've doubted
his judgment yourself.
304
00:22:20,640 --> 00:22:24,760
I did, too, until I realized
he's not as simple as he seems.
305
00:22:26,640 --> 00:22:28,480
I know you and I are very different.
306
00:22:28,560 --> 00:22:30,760
You have your interests,
and I have mine...
307
00:22:31,720 --> 00:22:33,400
but now we share a common enemy.
308
00:22:35,600 --> 00:22:36,840
And I need your help.
309
00:22:48,560 --> 00:22:51,000
HILDA WANHAINEN
JOLINA ELIASDOTTER
310
00:22:56,600 --> 00:22:58,560
-[baby burbles]
-[door opens]
311
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
[breathes shakily]
312
00:23:26,360 --> 00:23:28,160
You have to stay at a safe distance.
313
00:23:29,200 --> 00:23:30,760
Lapps can't be trusted.
314
00:23:37,080 --> 00:23:38,200
[Brahe] Get up!
315
00:23:39,200 --> 00:23:40,960
-[groans]
-Get up.
316
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
Get up! We have a distinguished visitor.
317
00:23:46,160 --> 00:23:47,600
Say hello.
318
00:23:49,000 --> 00:23:50,080
Michelsson.
319
00:23:51,640 --> 00:23:54,000
Stop! That's enough.
320
00:23:57,080 --> 00:23:58,680
So, he is the culprit.
321
00:23:58,760 --> 00:24:02,200
Yes, it's the pastor's little Lapp boy.
322
00:24:05,840 --> 00:24:07,600
How were you able to solve it?
323
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
Well, I've had my eyes on him
for a while now.
324
00:24:11,120 --> 00:24:13,680
And the thing is his kind never stop.
325
00:24:14,400 --> 00:24:16,960
After one girl, it's two,
and it just keeps going.
326
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
[groans]
327
00:24:20,160 --> 00:24:23,320
Until they eventually make a mistake,
and that's what happened.
328
00:24:25,160 --> 00:24:26,320
We have his confession.
329
00:24:28,000 --> 00:24:29,280
He'll hang.
330
00:24:29,920 --> 00:24:31,680
If he's lucky, they'll behead him.
331
00:24:36,440 --> 00:24:38,480
[Jussi breathes shakily]
332
00:24:44,000 --> 00:24:46,200
Excellent work, thank you, Sheriff.
333
00:24:55,000 --> 00:24:59,960
A celebration's in order. How about the
both of you come over for dinner tonight?
334
00:25:00,040 --> 00:25:01,080
Thank you, but...
335
00:25:01,160 --> 00:25:04,360
Well, we're driving the prisoner
to Piteå in the morning, ma'am.
336
00:25:04,440 --> 00:25:05,920
Even more reason.
337
00:25:09,280 --> 00:25:10,400
[grunting]
338
00:25:13,000 --> 00:25:14,280
Roope.
339
00:25:18,280 --> 00:25:21,240
I need someone to come and watch over
the guardhouse. Can you do it?
340
00:25:21,920 --> 00:25:23,240
Yes.
341
00:25:23,320 --> 00:25:26,480
You won't set foot in the cell.
Not a word to him, understood?
342
00:25:28,520 --> 00:25:32,120
I know what you did to the bastard,
but stay away.
343
00:25:33,080 --> 00:25:36,680
Is that clear? I want him alive
before the judge in Piteå.
344
00:25:37,760 --> 00:25:38,960
Is that clear?
345
00:25:55,240 --> 00:25:57,200
[shaky breathing]
346
00:26:14,600 --> 00:26:16,080
[knocking]
347
00:26:17,320 --> 00:26:18,680
Good evening, Aili.
348
00:26:22,760 --> 00:26:25,320
My... my husband isn't here right now.
349
00:26:26,600 --> 00:26:28,040
I know.
350
00:26:29,200 --> 00:26:30,360
May I come in?
351
00:26:31,920 --> 00:26:33,840
[baby burbles]
352
00:26:39,040 --> 00:26:42,600
You weren't at the church...
for the christening.
353
00:26:43,160 --> 00:26:45,960
-My husband was busy.
-[pastor] Yes.
354
00:26:46,760 --> 00:26:48,880
He was interrogating Jussi.
355
00:26:49,560 --> 00:26:51,760
Still, a christening
shouldn't be postponed.
356
00:26:52,920 --> 00:26:56,480
We need to welcome this child
into our congregation as soon as possible.
357
00:26:59,000 --> 00:27:01,640
I baptized Jussi
when he was 1 years old.
358
00:27:02,600 --> 00:27:04,200
He had run away from home.
359
00:27:05,440 --> 00:27:06,880
His mother beat him.
360
00:27:08,080 --> 00:27:09,360
You should have seen him.
361
00:27:10,480 --> 00:27:13,920
It makes one wonder what would make
a parent do something like that.
362
00:27:19,480 --> 00:27:23,600
Have you ever been physically injured
by someone you love?
363
00:27:23,680 --> 00:27:24,960
No.
364
00:27:25,040 --> 00:27:26,600
[pastor] I think you have.
365
00:27:28,160 --> 00:27:31,080
Those bruises you've got,
by your right ear...
366
00:27:32,920 --> 00:27:34,240
how did they happen?
367
00:27:34,320 --> 00:27:37,480
-Pastor, you need to leave.
-I want to help you, Aili.
368
00:27:37,560 --> 00:27:39,640
-No.
-Truly. I swear.
369
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
And I think you can help me.
370
00:27:44,480 --> 00:27:45,680
And Jussi.
371
00:27:46,400 --> 00:27:47,640
[Jussi] Hello?
372
00:27:49,640 --> 00:27:52,800
Roope? I know you're out there.
373
00:27:54,560 --> 00:27:56,160
Can you give me some water?
374
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
[exhales]
375
00:27:58,640 --> 00:28:01,200
The truth can be frightening, Aili.
376
00:28:01,280 --> 00:28:03,400
So frightening we'd rather turn from it.
377
00:28:03,960 --> 00:28:06,880
-But that won't make it go away.
-He needs to be fed.
378
00:28:10,200 --> 00:28:11,760
Pastor, please go now.
379
00:28:13,720 --> 00:28:15,480
You're a good mother, Aili.
380
00:28:16,280 --> 00:28:18,400
You take care of your children.
381
00:28:18,480 --> 00:28:21,400
And I know that you would do anything
to protect them.
382
00:28:21,480 --> 00:28:24,920
I want to protect them, too,
protect all God's children.
383
00:28:25,640 --> 00:28:27,400
But sometimes I fail.
384
00:28:28,320 --> 00:28:32,640
I failed Hilda Wanhainen.
And Jolina Eliasdotter.
385
00:28:32,720 --> 00:28:36,960
They both were victims to a dark force
roaming free in our village.
386
00:28:37,720 --> 00:28:41,160
A force that will claim more victims
unless someone stops it.
387
00:28:41,240 --> 00:28:42,840
[breathes shakily] I...
388
00:28:42,920 --> 00:28:45,840
And I believe that you are the only one
who can help, Aili.
389
00:28:51,320 --> 00:28:52,720
[door closes]
390
00:28:54,480 --> 00:28:57,640
[Aili] He goes in there at night.
391
00:29:00,800 --> 00:29:02,360
What does he do there?
392
00:29:03,480 --> 00:29:06,640
I don't know. We're not allowed in.
393
00:29:09,120 --> 00:29:10,720
I need to go back.
394
00:29:19,800 --> 00:29:26,000
The pastor cannot be allowed to stay here,
when his very own son is a murderer.
395
00:29:26,720 --> 00:29:30,560
Well, it is no crime
to be related to a killer.
396
00:29:31,240 --> 00:29:33,880
-Surely the sheriff will decide if it is.
-No.
397
00:29:33,960 --> 00:29:35,720
That's what the courts are for.
398
00:29:35,800 --> 00:29:39,240
There's no need to worry.
The church will send him away.
399
00:29:39,320 --> 00:29:40,880
-Believe me.
-Of course.
400
00:29:40,960 --> 00:29:43,920
You can't lead a parish
when everyone there wants you gone.
401
00:29:44,480 --> 00:29:45,600
It won't take long.
402
00:29:46,320 --> 00:29:48,280
-Skål to that.
-Skål.
403
00:29:49,040 --> 00:29:53,160
Skål, at last, common sense prevails.
404
00:29:54,480 --> 00:29:56,040
Skål, everyone.
405
00:30:02,280 --> 00:30:04,480
[breathes heavily]
406
00:30:31,520 --> 00:30:33,080
[soft gaps]
407
00:30:37,520 --> 00:30:38,920
[breathes heavily]
408
00:30:43,920 --> 00:30:46,360
"HILDA WANHAINEN
JOLINA ELIASDOTTER"
409
00:30:46,440 --> 00:30:50,040
[breathes shakily]
410
00:30:50,120 --> 00:30:56,400
Deprecare... Deum pacis ut conterat
Satanam sub pedibus nostris.
411
00:30:56,960 --> 00:30:58,440
[chinking]
412
00:30:58,520 --> 00:31:00,160
[Madam Sjödahl] Gentlemen.
413
00:31:00,240 --> 00:31:06,280
Allow me to offer thanks to,
to our fearless Sheriff Brahe,
414
00:31:06,360 --> 00:31:08,640
who, with utmost courage and skill,
415
00:31:08,720 --> 00:31:11,560
has managed to free us all
from the villain
416
00:31:11,640 --> 00:31:15,280
-who has plagued our village for so long.
-[thunder rolls]
417
00:31:15,360 --> 00:31:18,960
-Thank you and Skål, Brahe.
-[Lindmark] To the sheriff.
418
00:31:19,040 --> 00:31:21,080
-[Madam Sjödahl] Thank you. Skål.
-The sheriff.
419
00:31:21,160 --> 00:31:22,400
The sheriff.
420
00:31:30,440 --> 00:31:32,040
[trickle of pouring wine]
421
00:31:33,680 --> 00:31:35,280
I have to ask.
422
00:31:35,360 --> 00:31:41,160
What could possibly possess a person
to do such a nasty thing?
423
00:31:41,240 --> 00:31:44,400
Raping girls and ending lives?
424
00:31:45,160 --> 00:31:47,840
[Sederin] It's easily done, really.
425
00:31:47,920 --> 00:31:51,280
Young men, they're dripping with sap.
426
00:31:51,920 --> 00:31:57,200
Someone might be a little timid.
Things go wrong, and he panics.
427
00:31:57,280 --> 00:32:01,440
I bet he feels awful,
'cause now he lives with the guilt of it.
428
00:32:05,600 --> 00:32:08,240
Um... well, that's just one theory.
429
00:32:08,320 --> 00:32:12,280
[Madam Sjödahl] I was curious
to hear the sheriff's thoughts,
430
00:32:12,360 --> 00:32:15,720
because, well... you know him.
431
00:32:17,800 --> 00:32:19,080
I do.
432
00:32:20,760 --> 00:32:23,920
-He's a twisted bastard.
-twisted?
433
00:32:24,000 --> 00:32:27,800
Well, something's wrong with him,
right up here.
434
00:32:29,280 --> 00:32:32,920
Rape is unfortunately, it does happen,
though, regrettably.
435
00:32:33,760 --> 00:32:35,560
Human nature is what it is.
436
00:32:36,600 --> 00:32:39,760
But to strangle girls
and make it look like a bear attack,
437
00:32:39,840 --> 00:32:44,480
or that they killed themselves,
that is simply not natural.
438
00:32:45,480 --> 00:32:48,640
A man who thinks like that
is a calculating man.
439
00:32:50,120 --> 00:32:55,920
"One, two, three,
doing this means I go free."
440
00:32:57,600 --> 00:32:59,720
If you want my opinion...
441
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
that is not fucking normal.
442
00:33:03,760 --> 00:33:04,800
No.
443
00:33:05,560 --> 00:33:07,360
What do you think, Michelsson?
444
00:33:07,440 --> 00:33:08,800
[chuckles nervously]
445
00:33:09,720 --> 00:33:11,760
-That, uh...
-[slurping]
446
00:33:14,200 --> 00:33:15,880
It's late. [exhales]
447
00:33:17,360 --> 00:33:19,720
And we have a long journey tomorrow.
448
00:33:19,800 --> 00:33:21,320
Sit down!
449
00:33:24,480 --> 00:33:25,960
-Give her an answer.
-[sighs]
450
00:33:27,880 --> 00:33:30,440
Why don't you tell her your feelings
on everything?
451
00:33:31,240 --> 00:33:32,840
[rumble of thunder]
452
00:33:34,280 --> 00:33:35,520
Uh, uh...
453
00:33:36,920 --> 00:33:39,400
Surely you have a theory
as well, Michelsson.
454
00:33:40,320 --> 00:33:41,600
Well, no.
455
00:33:41,680 --> 00:33:43,880
[Madam Sjödahl] What drives the killer?
456
00:33:43,960 --> 00:33:46,920
Does he get excitement
from inflicting pain on others?
457
00:33:47,000 --> 00:33:49,080
Does he enjoy watching people die?
458
00:33:49,160 --> 00:33:51,040
[nervous exhale] How would I know that?
459
00:33:52,480 --> 00:33:53,640
Because it's you.
460
00:33:54,360 --> 00:33:55,600
-What?
-Yes, what the hell...
461
00:33:55,680 --> 00:33:57,040
[Madam Sjödahl] It's you.
462
00:33:58,480 --> 00:34:05,040
The man who was just described,
our murderer, is right there. You swine!
463
00:34:05,120 --> 00:34:07,240
-[breathes shakily]
-Please, madam, if you just--
464
00:34:07,320 --> 00:34:08,640
Shut up!
465
00:34:08,720 --> 00:34:10,040
[clock chimes]
466
00:34:14,880 --> 00:34:17,680
-Am I wrong?
-No, madam, you are correct.
467
00:34:17,760 --> 00:34:20,400
What the hell? What is this?
468
00:34:23,160 --> 00:34:24,280
[clears throat]
469
00:34:25,120 --> 00:34:27,160
Thank you for dinner. It was lovely.
470
00:34:27,240 --> 00:34:30,080
Sit the fuck down!
No one is leaving this room!
471
00:34:30,160 --> 00:34:31,920
-Do you understand?
-[exhales]
472
00:34:33,120 --> 00:34:34,440
Yes.
473
00:34:35,360 --> 00:34:36,640
[scrape of chair]
474
00:34:37,520 --> 00:34:38,680
[breathes shakily]
475
00:34:41,440 --> 00:34:43,600
He fooled me, too, at the start.
476
00:34:44,720 --> 00:34:47,080
When I figured it out, it was too late.
477
00:34:48,400 --> 00:34:52,880
I was hunting a bear
while the pastor was hunting man.
478
00:34:53,600 --> 00:34:56,160
That damn pastor was right
and I was wrong,
479
00:34:56,240 --> 00:34:59,920
so, from that moment on,
I had to protect this bastard.
480
00:35:00,000 --> 00:35:03,880
Or the pastor would have claimed every
last soul in the village for his own.
481
00:35:04,440 --> 00:35:06,200
I did it for Kengis.
482
00:35:07,760 --> 00:35:10,680
So, uh, the pastor's son isn't...
483
00:35:12,160 --> 00:35:13,320
He isn't guilty?
484
00:35:13,400 --> 00:35:16,240
If we need that filth to be guilty,
then that's what he is.
485
00:35:16,320 --> 00:35:18,880
-He's whatever we need him to be.
-Oh, no, no.
486
00:35:18,960 --> 00:35:23,400
Do you want a rebellion?
Is that what you want? Uproar?
487
00:35:24,240 --> 00:35:27,400
To have the riffraff revolt
with the pastor as their leader?
488
00:35:27,480 --> 00:35:29,560
We all know it happened
over in Karesuando
489
00:35:29,640 --> 00:35:32,320
and all other places he went.
He tore through all of them.
490
00:35:32,400 --> 00:35:36,720
And all those Lapps and dirty paupers
demanding this, demanding that.
491
00:35:36,800 --> 00:35:38,520
Is that what you want? Uproar?
492
00:35:39,880 --> 00:35:42,440
[breathes uneasily] I...
493
00:35:42,520 --> 00:35:45,080
You don't have to worry
about this bastard.
494
00:35:45,160 --> 00:35:47,520
When things have calmed down,
I'll get rid of him,
495
00:35:47,600 --> 00:35:49,560
then everything's back to normal.
496
00:35:49,640 --> 00:35:51,760
-And the money?
-What?
497
00:35:52,840 --> 00:35:55,800
There was money? What money?
498
00:35:55,880 --> 00:36:01,360
I'm aware that someone poisoned Beronius
with prussic acid and stole his money.
499
00:36:01,440 --> 00:36:03,600
Wait a minute. He definitely had a stroke.
500
00:36:03,680 --> 00:36:05,480
No, he killed him, too!
501
00:36:07,000 --> 00:36:08,160
[grunting]
502
00:36:08,240 --> 00:36:10,880
-[Michelsson whimpers]
-[Brahe grunts]
503
00:36:10,960 --> 00:36:12,560
What the hell?
504
00:36:12,640 --> 00:36:14,760
You were running out of girls,
weren't you?
505
00:36:14,840 --> 00:36:17,400
So you started looking around
for something else.
506
00:36:17,480 --> 00:36:19,640
-You got bold, greedy...
-[panicked breathing]
507
00:36:19,720 --> 00:36:22,480
Huh? Didn't you? Cretin!
508
00:36:22,560 --> 00:36:25,200
You should be grateful
I don't kill you right here.
509
00:36:26,240 --> 00:36:28,280
[rumble of thunder]
510
00:36:52,880 --> 00:36:54,360
[breathes heavily]
511
00:37:05,720 --> 00:37:07,000
[exhales sharply]
512
00:37:10,320 --> 00:37:11,600
[baby cries]
513
00:37:14,160 --> 00:37:16,720
[Aili] Okay. Go, go, go, go.
514
00:37:17,400 --> 00:37:18,480
[exhales sharply]
515
00:37:21,040 --> 00:37:22,840
[baby cries]
516
00:37:27,280 --> 00:37:28,520
[growls]
517
00:37:30,160 --> 00:37:32,200
[roll of thunder]
518
00:37:35,200 --> 00:37:36,800
[Jussi] Maria laughed at you.
519
00:37:37,480 --> 00:37:39,680
[breathes heavily] Did you know that?
520
00:37:40,600 --> 00:37:43,120
She laughed at your little farmer's dick.
521
00:37:43,680 --> 00:37:46,360
-Shut up!
-There you are.
522
00:37:46,440 --> 00:37:50,200
[breathes heavily]
Do you know what else she said, Roope?
523
00:37:51,320 --> 00:37:54,880
That I was the first... I was
the only man she'd ever been with.
524
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
[Jussi laughs]
525
00:38:03,600 --> 00:38:05,960
-[grunts]
-[screams]
526
00:38:06,040 --> 00:38:09,160
[coughs, yells in pain]
527
00:38:13,320 --> 00:38:15,880
[continues yelling in pain]
528
00:38:22,440 --> 00:38:25,160
[Roope yells and shouts]
529
00:38:29,760 --> 00:38:33,880
[exhales] Thank you for answering my call
and becoming salvation.
530
00:38:34,680 --> 00:38:36,480
I pray that I will see my son again.
531
00:38:37,880 --> 00:38:41,720
Forgive him his sins and I'll lead him
back to the right path
532
00:38:41,800 --> 00:38:44,640
and for eternity sing amen and hallelujah.
533
00:38:46,680 --> 00:38:48,040
[door opens]
534
00:38:50,360 --> 00:38:51,360
[door bangs shut]
535
00:38:53,440 --> 00:38:55,800
[footsteps]
536
00:39:02,000 --> 00:39:03,760
[Madam Sjödahl] How did it go?
537
00:39:05,840 --> 00:39:07,200
Did you find anything?
538
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
Well?
539
00:39:18,040 --> 00:39:19,400
Nothing.
540
00:39:20,720 --> 00:39:21,800
[exhales]
541
00:39:21,880 --> 00:39:25,120
Now, Pastor,
I want you to hand me that book,
542
00:39:25,200 --> 00:39:27,440
and we'll forget this whole thing.
543
00:39:35,160 --> 00:39:39,040
-What for?
-This is for the good of Kengis.
544
00:39:39,120 --> 00:39:40,640
[gun cocks]
545
00:39:40,720 --> 00:39:41,960
Please.
546
00:39:45,480 --> 00:39:47,840
No! No!
547
00:39:48,440 --> 00:39:49,640
[breathes heavily]
548
00:39:49,720 --> 00:39:51,160
What have you done?
549
00:39:53,120 --> 00:39:54,560
[Brahe] Get the book.
550
00:39:58,520 --> 00:40:01,440
-[grunts in pain]
-[baby cries]
551
00:40:03,280 --> 00:40:04,840
[whimpers]
552
00:40:04,920 --> 00:40:06,960
-You fucking whore!
-[baby cries]
553
00:40:08,320 --> 00:40:09,560
[groans]
554
00:40:42,760 --> 00:40:44,320
[breathes softly]
555
00:40:47,840 --> 00:40:48,840
[groans]
556
00:40:57,320 --> 00:40:58,880
No.
557
00:40:58,960 --> 00:41:00,360
No!
558
00:41:01,400 --> 00:41:03,200
[breathes heavily]
559
00:41:11,040 --> 00:41:12,640
[breathing heavily]
560
00:41:20,480 --> 00:41:21,560
[exhales]
561
00:41:31,160 --> 00:41:32,400
[grunts angrily]
562
00:41:45,480 --> 00:41:47,200
[breathes shakily]
563
00:41:52,160 --> 00:41:53,200
[groans]
564
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
What's happened?
565
00:42:00,560 --> 00:42:02,120
[pastor] It's over.
566
00:42:04,560 --> 00:42:05,960
What are you saying?
567
00:42:06,040 --> 00:42:08,880
It's... It's all over.
568
00:42:09,480 --> 00:42:12,280
-Oh, you're hurt!
-No, I'll be alright.
569
00:42:13,280 --> 00:42:15,920
-But Jussi... [groans]
-[Brita Kajsa whimpers]
570
00:42:19,120 --> 00:42:20,680
Jussi...
571
00:42:21,480 --> 00:42:22,800
Mother...
572
00:42:26,760 --> 00:42:28,080
Mother!
573
00:42:28,160 --> 00:42:30,880
[shaky breathing]
574
00:42:41,200 --> 00:42:43,040
[soft gasp]
575
00:42:51,840 --> 00:42:53,160
"I'll go wherever you go."
576
00:42:54,800 --> 00:42:56,200
That's what you said.
577
00:42:57,040 --> 00:42:59,400
And now I will go north.
578
00:43:01,560 --> 00:43:03,000
Come with me.
579
00:43:05,520 --> 00:43:09,960
There is nothing left for us here, Maria.
There's nothing.
580
00:43:11,760 --> 00:43:13,160
[panting]
581
00:43:13,240 --> 00:43:14,320
[Brita Kajsa gasps]
582
00:43:16,400 --> 00:43:18,160
[Brita Kajsa] What have you done?
583
00:43:18,960 --> 00:43:20,720
What have you done?
584
00:43:20,800 --> 00:43:22,560
I've delivered justice.
585
00:43:22,640 --> 00:43:23,760
[pastor] No.
586
00:43:24,800 --> 00:43:27,440
Michelsson won't hurt anyone ever again.
587
00:43:28,480 --> 00:43:29,600
No.
588
00:43:33,560 --> 00:43:34,720
Are you coming?
589
00:43:34,800 --> 00:43:35,880
[breathes heavily]
590
00:43:42,000 --> 00:43:43,600
[Jussi] Will you stop us?
591
00:43:45,040 --> 00:43:46,320
No.
592
00:43:47,480 --> 00:43:49,880
Go now before the sheriff gets here.
593
00:44:14,400 --> 00:44:15,680
Thank you...
594
00:44:17,400 --> 00:44:18,960
for all of your kindness.
595
00:44:22,000 --> 00:44:23,920
[breathes shakily]
596
00:44:38,120 --> 00:44:40,760
[emotional breathing]
597
00:44:44,880 --> 00:44:46,320
[exhales sharply]
598
00:44:48,760 --> 00:44:49,760
[groans]
599
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
[Lisa] They're coming now!
600
00:45:00,840 --> 00:45:02,120
Father.
601
00:45:03,160 --> 00:45:04,280
Father!
602
00:45:06,720 --> 00:45:08,480
What do we do?
603
00:45:08,560 --> 00:45:10,360
-[Brita Kajsa] Take...
-[Lisa] Mother?
604
00:45:10,440 --> 00:45:13,600
[Brita Kajsa] Take the children and run.
Run!
605
00:45:17,320 --> 00:45:19,680
What do we say? [breathes heavily]
606
00:45:19,760 --> 00:45:22,120
Lasse? What do we say?
607
00:45:23,760 --> 00:45:25,240
We know nothing.
608
00:45:27,960 --> 00:45:29,320
Nothing at all.
609
00:45:29,400 --> 00:45:31,200
[banging on door]
41343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.