Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,860 --> 00:01:51,340
مهلا، بيل. أنا في مكان ما خارج 2.08 في شيلبي. كنت
على بعد حوالي 10 أميال من خبز أرمسترونج. حصلت على
2
00:01:51,340 --> 00:01:54,340
ساعة من التحرك في لحم البقر،
مقطورات مجانية، محرك للتشغيل.
3
00:01:55,780 --> 00:01:58,780
لماذا لا تنتظر حتى يأتي
ذلك الرجل على مدار الساعة؟
4
00:01:59,420 --> 00:02:02,560
أنا أنتظرك. هؤلاء الأولاد
سيكونون في تكساس.
5
00:03:41,340 --> 00:03:42,140
حسنًا، سوف...
6
00:03:42,140 --> 00:03:46,220
وزارة الزراعة في أوكلاهوما. كم من
أولادك توقفوا عن فعل ما تفعلونه الآن؟
7
00:03:46,440 --> 00:03:50,740
لا مشكلة يا سيدي. لقد قمنا للتو بتحميل
ماشيتنا لأنه أفضل وقت في اليوم للقيام بذلك.
8
00:03:50,940 --> 00:03:53,580
هل هو كذلك؟ هل اليوم حار
في الصباح أكثر سخونة الآن؟
9
00:03:54,500 --> 00:03:56,320
حسنًا يا سيدي، لقد حصلت
على الأوراق لتأكيد ذلك.
10
00:03:56,680 --> 00:03:58,380
نعم يا سيدي.
كيف حالك؟
لا مشكلة.
11
00:03:58,940 --> 00:04:01,740
مهلا، مهلا، توقف هناك.
12
00:04:02,400 --> 00:04:05,820
حسنًا، لا ينبغي لي أن أغضب
عندما يخبرني حذائي أن السماء تمطر.
13
00:04:06,080 --> 00:04:06,860
لا، واصل التحرك.
14
00:04:08,580 --> 00:04:11,120
لا، لا، لا، لا، لا.
15
00:06:08,450 --> 00:06:09,910
اسمحوا لي أن أوقف الـ 200.
16
00:06:11,070 --> 00:06:14,370
حسنًا، إنهم ليسوا أفضل.
17
00:06:15,070 --> 00:06:16,790
حسنًا ، استلقِ في قطيع الذئاب لدينا.
18
00:06:19,290 --> 00:06:22,190
اقلب مقلبك وألق نظرة حولك في هذه المتنزهات.
19
00:06:22,610 --> 00:06:25,050
الأشياء لا تضيف ما يصل في الكتب.
20
00:06:27,430 --> 00:06:30,450
إنهم يتوقعون اختفاء بعض المخلوقات.
21
00:06:30,450 --> 00:06:32,890
المنشق هنا لهم.
22
00:06:33,230 --> 00:06:34,750
لقد كان هذا منهجيًا.
23
00:06:35,810 --> 00:06:38,010
تشارلي، ليس عليك أن تتصل
بي في كل مرة تحتاج فيها للفحص.
24
00:06:38,230 --> 00:06:40,470
حصلت على نظام الفحص
الذاتي عبر الإنترنت الآن.
25
00:06:41,030 --> 00:06:42,030
لكن لا تأتي إلى هنا، اتصل.
26
00:06:42,830 --> 00:06:44,650
حركتي هي أن نجتمع معًا،
إنه إطلاق النار على القرف.
27
00:06:45,630 --> 00:06:46,050
هذا صحيح.
28
00:06:49,470 --> 00:06:52,530
أنا لا أعرف إذا قلت لك من أي وقت مضى.
29
00:06:53,830 --> 00:06:56,630
لم أكن المالك الأصلي
لهذه المزرعة يا (فرانك).
30
00:06:57,310 --> 00:07:00,630
لقد ورثتها من زميل يدعى جورج فليتشر.
31
00:07:01,690 --> 00:07:02,970
كان هناك مصارعين.
32
00:07:03,170 --> 00:07:03,610
لقد ساعدت كثيرا.
33
00:07:03,730 --> 00:07:06,450
أغنية تشيكا، كتبت إلى عقار في ليلة واحدة.
34
00:07:07,090 --> 00:07:08,870
في أي ليلة أخرى سيكون الأمر على ما يرام.
35
00:07:10,010 --> 00:07:11,670
كان جورج سيحرص على ذلك.
36
00:07:12,170 --> 00:07:14,870
لكنه كان في فورت جيبسون للعمل.
37
00:07:15,510 --> 00:07:18,210
الوحيد هنا هو الزوجة والابن.
38
00:07:19,250 --> 00:07:23,190
رأى المصارع فرصة تضيع من أسلوب حياته.
39
00:07:23,970 --> 00:07:26,130
ما يقرب من 400 رأس من الماشية.
40
00:07:27,470 --> 00:07:31,650
بعد ذلك قتلوا ماري فليتشر وهي صبي.
41
00:07:33,870 --> 00:07:35,110
حسنا، هذا فظيع، تشارلي.
42
00:07:35,550 --> 00:07:38,390
دفن جورج عائلته الصغيرة هناك.
43
00:07:38,730 --> 00:07:40,590
خرجت إلى مكاني في صباح اليوم التالي.
44
00:07:40,890 --> 00:07:42,450
طلب مني أن ألقي نظرة على المزرعة.
45
00:07:43,230 --> 00:07:45,270
قال إنه إذا لم يعد أبدًا،
46
00:07:45,870 --> 00:07:47,370
فيجب أن أتولى المهمة.
47
00:07:51,130 --> 00:07:53,370
مرت خمس سنوات.
48
00:07:54,150 --> 00:07:55,410
أصيب فليتشر بضربة أخرى.
49
00:07:56,630 --> 00:07:59,130
تقريبا نقف حيث نحن الآن.
50
00:08:00,750 --> 00:08:05,150
لقد شرع في مطاردة كل
من دفعوا مقابل زيارة مكانه.
51
00:08:06,590 --> 00:08:10,990
أخبرني أنه علق كل واحد
منهم تحت تهديد السلاح.
52
00:08:13,410 --> 00:08:15,250
من خلال حبل يصل إلى الفرع السفلي.
53
00:08:17,770 --> 00:08:21,130
شاهد كيف يخرج القتال منهم.
54
00:08:22,990 --> 00:08:25,410
لم يطلب فليتشر المساعدة من أي شخص أبدًا.
55
00:08:25,990 --> 00:08:29,250
لقد فعل ما كان عليه
فعله عندما نفدت الأموال.
56
00:08:31,410 --> 00:08:32,330
لقد تم.
57
00:08:33,710 --> 00:08:35,430
وكان هذا آخر ما رأيته على الإطلاق.
58
00:08:36,550 --> 00:08:37,570
أو حتى عدالتكم.
59
00:08:48,870 --> 00:08:50,490
لا تذهب للحصول على أي أفكار، تشارلي.
60
00:08:52,190 --> 00:08:54,050
لقد تركني فليتشر منذ فترة طويلة.
61
00:08:54,190 --> 00:08:55,670
لا أذكر الطعم.
62
00:08:57,230 --> 00:09:00,730
أريد فقط أن أذهب إلى
منزلي فقط لمحاربة فرانك.
63
00:09:02,290 --> 00:09:03,410
هذا كل شيء.
64
00:09:07,230 --> 00:09:08,130
ولرؤيتك، تشارلي.
65
00:09:24,470 --> 00:09:27,630
وأكد فليتشر المخاوف من
ارتفاع معدل نفوق الماشية
66
00:09:27,630 --> 00:09:31,190
من المحتمل أن يكون ذلك بسبب
جماعة إجرامية واحدة منظمة للغاية
67
00:09:31,190 --> 00:09:33,510
وينبغي اعتبارها مسلحة وخطيرة.
68
00:09:34,170 --> 00:09:36,030
ويعتقدون أن نفس
العصابة كانت مسؤولة
69
00:09:36,030 --> 00:09:38,890
بسبب هجوم على مفتش
ماشية في الخريف الماضي.
70
00:09:38,990 --> 00:09:40,750
هذا متروك للمجرم مدى الحياة.
71
00:09:40,750 --> 00:09:42,850
أنا آسف.
72
00:09:44,630 --> 00:09:45,950
هل هناك أي شيء آخر
يمكنني الحصول عليه لك؟
73
00:09:45,970 --> 00:09:48,750
لا أعرف. أنا لا أفعل
حليقة. شكراً جزيلاً.
74
00:09:51,090 --> 00:09:52,750
هذا لا يمكن أن يكون أنت.
75
00:09:53,550 --> 00:09:54,450
قتال معها.
76
00:09:55,030 --> 00:09:55,730
عزيزي جدا.
77
00:09:56,410 --> 00:09:57,270
البقرة المقدسة.
78
00:09:57,670 --> 00:09:58,110
هل تتذكر؟
79
00:09:58,310 --> 00:10:00,190
بالطبع. أتذكر كم أنسى جيدًا.
80
00:10:00,810 --> 00:10:01,310
لقد كنت أنت أيضاً.
81
00:10:01,470 --> 00:10:03,190
اعتقدت أنني سوف تأخذ الرعاية.
82
00:10:05,290 --> 00:10:08,090
سمعت يدي. أنا آسف حقا.
83
00:10:08,790 --> 00:10:09,090
نعم.
84
00:10:09,090 --> 00:10:10,870
شكرًا لك.
85
00:10:10,870 --> 00:10:11,430
شكرًا لك.
86
00:10:12,070 --> 00:10:15,050
لدينا كل هذه الأحلام و
87
00:10:15,050 --> 00:10:20,250
النضال وما لا يبدو صحيحا.
88
00:10:20,770 --> 00:10:21,370
نعم.
89
00:10:22,410 --> 00:10:24,550
هل انتقلت بعيدا؟ هل تزوجت؟
90
00:10:25,130 --> 00:10:25,890
هل عدتم يا رفاق للزيارة؟
91
00:10:27,150 --> 00:10:27,550
ل.
92
00:10:28,530 --> 00:10:30,730
ليس يا رفاق. أنا فقط.
93
00:10:32,150 --> 00:10:33,970
مرض أبي ويحتاج
إلى مساعدة في الحلبة.
94
00:10:34,150 --> 00:10:35,930
أوه، أنا آسف. أنت ميت.
95
00:10:36,750 --> 00:10:38,850
هل ما زال عليكم يا رفاق
أن تنتشروا بمقدار 288؟
96
00:10:38,850 --> 00:10:39,290
نعم.
97
00:10:39,530 --> 00:10:40,830
الخروج عند محطة الشاحنات.
98
00:10:41,470 --> 00:10:42,910
أنا في طريقنا إلى الصناعة.
99
00:10:43,050 --> 00:10:43,970
انها فوق الأرض قليلا.
100
00:10:45,390 --> 00:10:45,450
نعم.
101
00:10:45,450 --> 00:10:46,230
هذا هو طلبك يا رجل.
102
00:10:46,490 --> 00:10:47,650
أوه، شكرا لك.
103
00:10:52,320 --> 00:10:53,600
هل عدت للأبد أم؟
104
00:10:54,220 --> 00:10:56,560
حسنًا، طالما أن أبي يحتاجني،
105
00:10:56,900 --> 00:10:58,400
لقد قلت دائمًا أنك أفضل يد له.
106
00:10:58,560 --> 00:10:58,940
هل أنت حقا؟
107
00:10:58,960 --> 00:10:59,420
لقد فعل.
108
00:11:00,340 --> 00:11:02,700
حسنًا، أخبره لماذا ألقيت التحية
عليه. لقد كان أفضل ما عندي.
109
00:11:03,300 --> 00:11:03,860
اوه حسناً.
110
00:11:05,400 --> 00:11:06,840
أنا مندهش أنهم
سمحوا لك بالدخول هنا.
111
00:11:06,960 --> 00:11:07,520
حسنا، نعم.
112
00:11:08,200 --> 00:11:09,580
حسنًا، كان لديهم ملكيتهم الرقمية.
113
00:11:09,580 --> 00:11:10,400
أوه.
114
00:11:10,940 --> 00:11:12,860
ليس لديهم صورة لك على الحائط.
115
00:11:12,860 --> 00:11:13,460
آسف لذلك.
116
00:11:13,720 --> 00:11:14,020
يا إلهي.
117
00:11:14,640 --> 00:11:17,480
على وجه التحديد، أنا شرطي بقرة.
118
00:11:17,660 --> 00:11:19,900
أعني، أنا ضابط الماشية.
119
00:11:20,740 --> 00:11:21,860
ليس شرطي بقرة.
120
00:11:23,580 --> 00:11:24,380
ولكن في فرانكي.
121
00:11:25,300 --> 00:11:25,780
لطيف - جيد.
122
00:11:26,740 --> 00:11:28,520
أنا على وشك الموت
لفترة من الوقت.
123
00:11:29,280 --> 00:11:32,640
أوه، أنا أنظر إلى أشياء مزرعتي.
124
00:11:33,700 --> 00:11:34,680
تبدو رائعا.
125
00:11:35,740 --> 00:11:36,320
إنه لشيء رائع.
126
00:11:36,780 --> 00:11:37,360
شكرًا لك.
127
00:11:37,360 --> 00:11:40,620
أنا لا أفعل هذا عادةً، لكن...
128
00:11:40,620 --> 00:11:42,020
ما هيك؟
129
00:11:45,460 --> 00:11:48,120
على أية حال، أنا إذا كنت فضوليا.
130
00:11:48,740 --> 00:11:50,620
أوه، اتصل به.
131
00:11:51,640 --> 00:11:52,900
حاول ألا تحصل على أي لدغات.
132
00:11:54,300 --> 00:11:55,920
هذا ليس ما أنا عليه بعد الآن.
133
00:11:56,460 --> 00:11:57,200
أوه حقًا؟
134
00:11:57,900 --> 00:11:58,640
هذا سيء للغاية.
135
00:11:59,640 --> 00:12:00,660
أنا أحب هذا الرجل نوعًا ما.
136
00:12:33,420 --> 00:12:34,120
أنا خائف.
137
00:12:46,270 --> 00:12:49,110
الحصول على أي ميت حتى الآن.
138
00:13:11,240 --> 00:13:11,920
إنه شريك.
139
00:13:13,340 --> 00:13:14,600
اثنان منا الأفضل.
140
00:13:17,040 --> 00:13:18,480
هل يمكنك من فضلك كبسولة حجرية.
141
00:13:18,720 --> 00:13:21,740
لقد طلب أمي من ممرضته
أن تحضره إلى هنا.
142
00:13:22,460 --> 00:13:22,680
اليوم.
143
00:13:23,320 --> 00:13:25,220
لقد أخرجه ذلك من
مكان المعيشة المدعوم.
144
00:13:25,580 --> 00:13:27,480
اعتقدت أنه قد يكون من الجيد
له أن يكون حول الساحات.
145
00:13:28,060 --> 00:13:29,020
يجب أن يحبه هنا.
146
00:13:30,660 --> 00:13:32,000
سأذهب لرؤيته.
147
00:13:32,140 --> 00:13:33,540
نعم، حسنًا، سأترك
هذا لكم جميعًا يا فرانك.
148
00:13:33,780 --> 00:13:34,540
الى الصحافة.
149
00:13:34,860 --> 00:13:36,160
يجب أن أجعل المنزل
هادئًا على أي حال.
150
00:14:05,630 --> 00:14:07,090
كيف يحدث ذلك البق؟
151
00:14:09,410 --> 00:14:10,830
أعتقد أنك سمعت.
152
00:14:12,470 --> 00:14:12,730
نعم.
153
00:14:14,050 --> 00:14:15,030
سيكون هناك ما يجب سماعه.
154
00:14:16,790 --> 00:14:17,970
وصلت إلى العاصمة.
155
00:14:18,670 --> 00:14:21,110
لقد وعدت بتصوير فرقة العمل.
156
00:14:24,690 --> 00:14:26,690
لا أعتقد أننا يجب
أن نكون هناك، فرانك.
157
00:14:28,050 --> 00:14:29,810
لا أستطيع أن أتذكر
أي شيء على أي حال.
158
00:14:31,650 --> 00:14:32,690
أرى نفسي مبتسما.
159
00:14:34,350 --> 00:14:38,710
كنت أتناول الإفطار
وأعرف ما كان يحدث.
160
00:14:40,430 --> 00:14:42,090
لكنني لم أستطع تذكر ما يجب فعله.
161
00:14:42,310 --> 00:14:44,530
أنت تعرف ماذا كنت أفعل.
162
00:14:48,710 --> 00:14:49,150
اللعين.
163
00:14:49,150 --> 00:14:49,590
اللعين.
164
00:14:49,590 --> 00:14:50,330
مزين.
165
00:14:51,010 --> 00:14:52,210
المزيد من القوة تحت الجريمة.
166
00:14:52,210 --> 00:14:52,690
أنظر إلى ذلك.
167
00:14:52,770 --> 00:14:54,050
مهلا، مهلا، أنت ممتلئ.
168
00:14:59,570 --> 00:15:00,850
أربعة عجول أصلع.
169
00:15:02,010 --> 00:15:02,650
يستحق ربما.
170
00:15:03,430 --> 00:15:04,650
خمسمائة قطعة.
171
00:15:05,470 --> 00:15:06,530
مغروسة في جمجمتي.
172
00:15:09,370 --> 00:15:10,990
تغييران كبيران.
173
00:15:11,350 --> 00:15:12,790
أين أنت أيها الرجل
الذي فعل هذا بك؟
174
00:15:13,150 --> 00:15:13,690
انها ليست مربى.
175
00:15:13,690 --> 00:15:14,790
سأحصل عليه.
176
00:15:15,910 --> 00:15:17,350
لن أستسلم حتى نفعل ذلك.
177
00:15:25,950 --> 00:15:27,230
لا بد لي من التحول في بعض الخطر.
178
00:15:30,010 --> 00:15:31,410
أنت صلواتي، أليس كذلك؟
179
00:15:38,160 --> 00:15:40,040
الآن، هي تعمل
في الأبقار الجليدية.
180
00:15:40,840 --> 00:15:41,500
على طول الطريق هناك.
181
00:15:41,620 --> 00:15:42,460
نعم، إنها كذلك.
182
00:15:43,180 --> 00:15:44,420
وهي في حالة جيدة حقًا.
183
00:15:44,820 --> 00:15:45,160
صريح.
184
00:15:46,240 --> 00:15:46,440
خلف.
185
00:15:47,620 --> 00:15:48,720
كيف يتم البيع حتى الآن؟
186
00:15:49,700 --> 00:15:50,980
أفضل في الأسابيع
الماضية من تلك الأشياء.
187
00:15:51,880 --> 00:15:52,140
جيد.
188
00:15:52,140 --> 00:15:55,160
كما تعلمون، رأيت رأس
ريك رود 20 من السود.
189
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
اه هاه.
190
00:15:56,320 --> 00:15:58,800
قال إنه سيظهر أكثر
من 16 شخصًا في هذا.
191
00:15:58,940 --> 00:15:59,500
هل هذا صحيح؟
192
00:16:00,200 --> 00:16:01,520
16، هاه؟
193
00:16:03,600 --> 00:16:04,900
يبدو وكأنه مقطورة، رغم ذلك.
194
00:16:06,420 --> 00:16:07,220
ماذا تكتب يا ريك؟
195
00:16:07,660 --> 00:16:08,760
سأبذل قصارى جهدنا.
196
00:16:10,340 --> 00:16:11,660
القتال في مجرمي القرن التاسع عشر
197
00:16:11,660 --> 00:16:13,100
في أساليب القرن التاسع عشر.
198
00:16:13,500 --> 00:16:14,220
عمليات الإعدام
خارج نطاق القانون.
199
00:16:14,420 --> 00:16:15,180
العدالة الحدودية.
200
00:16:15,680 --> 00:16:16,620
ينظمنا مثل توم.
201
00:16:17,440 --> 00:16:18,720
أنت تعلم أنهم شنقوا يا توم.
202
00:16:20,460 --> 00:16:21,780
تماما كما بدوا اليوم.
203
00:16:34,760 --> 00:16:38,520
كما تعلم، لم أشاهدك من قبل
تدفع قلم الرصاص بهذه السرعة.
204
00:16:38,840 --> 00:16:41,700
بيل، أنت تهتم
بإفطاري، ولا بأس الآن.
205
00:16:42,360 --> 00:16:44,780
الشيء الوحيد المفتوح
هو ملكة الألبان.
206
00:16:45,520 --> 00:16:48,580
ماذا عن ذلك المقهى؟ سآخذ
ديفيس لمدة سبع سنوات.
207
00:16:49,620 --> 00:16:50,720
بواسطة انتشار يوهانسون القديم.
208
00:16:52,220 --> 00:16:53,260
ينبغي أن يكون ذلك في وقت متأخر.
209
00:16:54,260 --> 00:16:55,840
(فرانك)، إنه في منتصف اللامكان.
210
00:16:58,200 --> 00:17:00,080
أن مزرعة جوهانسون لك.
211
00:17:00,380 --> 00:17:00,880
لقد كان لديك في منتصف اللامكان.
212
00:17:02,900 --> 00:17:04,180
تشيلفيوب؟
213
00:17:05,260 --> 00:17:08,000
يبدو أن الطيبين يغادرون المدينة.
214
00:17:08,520 --> 00:17:10,800
هذا الشيء لا يمكنهم معرفته.
215
00:17:21,050 --> 00:17:23,090
تلك نكتة يا سيد هاري.
216
00:17:30,040 --> 00:17:31,000
حماقة.
217
00:17:54,710 --> 00:17:55,630
شكرًا لك.
218
00:17:55,630 --> 00:17:56,010
شكرًا لك.
219
00:17:56,870 --> 00:17:57,130
شكرًا لك.
220
00:17:59,570 --> 00:18:00,990
الشاطئ كثير.
221
00:18:04,570 --> 00:18:06,630
حسنا، أنت تعرف ماذا؟
222
00:18:07,470 --> 00:18:09,850
أردت فقط أن أقدم لك بعض
الأخبار الجيدة وبعض الأخبار السيئة.
223
00:18:10,090 --> 00:18:11,570
سأعطيك الأخبار الجيدة أولا.
224
00:18:13,950 --> 00:18:14,870
تغيير الحامل.
225
00:18:16,530 --> 00:18:17,790
أنت لم تدع لها غيرها.
226
00:18:18,410 --> 00:18:20,370
منذ أن عرفت جيمس وهي حامل.
227
00:18:20,370 --> 00:18:23,250
هل كنت 3، 4، 4؟
228
00:18:24,750 --> 00:18:26,510
لذا، لا، إذا سمعت يومًا عن نفسك.
229
00:18:26,790 --> 00:18:29,230
نعم، حسنًا، قد أضطر إلى بيع
واحدة أو اثنتين بالمزاد العلني.
230
00:18:29,350 --> 00:18:30,750
التافهون الصغار غاليون الثمن.
231
00:18:34,150 --> 00:18:34,630
أيّ...
232
00:18:35,870 --> 00:18:38,090
مما يقودني إلى الأخبار السيئة.
233
00:18:39,730 --> 00:18:41,190
سأضع ملاحظتي يا فرانك.
234
00:18:47,320 --> 00:18:47,600
على ما يرام.
235
00:18:49,940 --> 00:18:50,760
لماذا تتحرك؟
236
00:18:51,600 --> 00:18:52,980
لا أعرف. قد تضطر إلى ذلك.
237
00:18:53,760 --> 00:18:56,320
إنه أمر صعب يا فرانك.
يعني 27 ألف في السنة.
238
00:18:56,460 --> 00:18:58,920
وخمسة أميال لإطعامها
في السادس من الطريق.
239
00:18:59,820 --> 00:19:02,880
وقد حصلنا على بعض الوقت،
حيث تمنحنا الحكومة أجرًا معيشيًا.
240
00:19:03,020 --> 00:19:05,380
يا إلهي، لا أعتقد أنهم
يقدمون لنا أي شيء بعد الآن.
241
00:19:06,420 --> 00:19:08,680
للانشغال بمطاردة تجار
المخدرات والفارس هذا.
242
00:19:09,140 --> 00:19:11,460
وهم لا يهتمون جيدًا بدون
مجموعة من الروزلر.
243
00:19:12,460 --> 00:19:13,200
أعني المساعدة.
244
00:19:13,560 --> 00:19:16,480
نصف البلاد لا يعرف حتى أن
الناس يسرقون الماشية بعد الآن.
245
00:19:19,580 --> 00:19:20,960
هذا الرجل ينسى سداد ديونه.
246
00:19:21,760 --> 00:19:23,640
هذا هو في كل وقت.
247
00:19:24,380 --> 00:19:26,580
هناك اليسار بعد. إذا ساعدتني
في الذهاب للحصول على أموالك.
248
00:19:28,300 --> 00:19:31,300
ليس هناك أي إزعاج. هو،
يمر من هنا كل أسبوعين.
249
00:19:31,500 --> 00:19:32,440
سأحضره في حمله التالي.
250
00:19:33,520 --> 00:19:34,280
هل أنتم مستعدون أيها السادة؟
251
00:19:34,760 --> 00:19:36,180
حسنًا، سأتناول القهوة
السوداء فحسب، يا سيدتي.
252
00:19:36,600 --> 00:19:36,900
بالتأكيد.
253
00:19:37,200 --> 00:19:38,780
في القهوة، اعتقدت
أنها كانت تتضور جوعا.
254
00:19:39,100 --> 00:19:40,160
عنك، هاه؟
255
00:19:40,360 --> 00:19:42,340
أم، أعتقد أنه سيكون
لدي واحدة أيضًا.
256
00:19:43,020 --> 00:19:44,540
هل تعرف ماذا يا فرانك؟
ربما أنت على حق.
257
00:19:44,680 --> 00:19:45,720
يجب علينا فقط أن
نسير على الطريق، هاه؟
258
00:19:45,960 --> 00:19:46,560
انظر، أنت كذلك.
259
00:19:47,580 --> 00:19:49,220
أنا على استعداد
للإغلاق على أي حال.
260
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
هل تريد أن تذهب تلك القهوة؟
261
00:19:51,140 --> 00:19:52,620
يجب أن أكون عظيما، شكرا.
262
00:19:54,940 --> 00:19:56,520
لا تقلق، سأقضي وقتًا معك.
263
00:19:56,620 --> 00:20:00,760
لا، لا يا جيمي، ستكون قد تركت الكثير
من الاحتشاد عندما أعود إلى المنزل، فرانك.
264
00:20:03,320 --> 00:20:04,680
هل فكرتم جميعا في ذلك؟
265
00:20:05,740 --> 00:20:06,060
الإقلاع عن التدخين؟
266
00:20:07,620 --> 00:20:09,620
أجد أنه من الصعب
تصديقك يا ديسبيرادو.
267
00:20:10,700 --> 00:20:13,520
لا أمانع أن أكون هناك
في البلاد، لا أمانع فقط...
268
00:20:15,000 --> 00:20:16,020
لا، لا، لا، لا.
269
00:20:18,060 --> 00:20:20,020
من الصعب أن تجد امرأة...
270
00:20:20,020 --> 00:20:21,980
خذ إلى هذا النوع من الحياة.
271
00:20:23,040 --> 00:20:24,720
أحتاج أكثر من
مرة على قيد الحياة.
272
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
ربما أقرب إلى المستحيل.
273
00:20:29,420 --> 00:20:29,800
أوه لا.
274
00:20:30,960 --> 00:20:32,040
ربما سوف تحصل على الحظ.
275
00:20:32,880 --> 00:20:32,920
نعم.
276
00:20:34,500 --> 00:20:34,880
حسنًا.
277
00:20:35,800 --> 00:20:36,560
القهوة على حسابي.
278
00:20:36,580 --> 00:20:37,720
لا، دعني أدفع ثمن هذا الطفل.
279
00:20:37,820 --> 00:20:39,080
الأميال الخمسة إلى الأميال
الخمسة إلى الأميال الخمسة.
280
00:20:39,200 --> 00:20:41,720
هل تسمح لي أن أشتري
لشريكي كوبًا أخيرًا من جو؟
281
00:20:41,820 --> 00:20:42,120
حسنًا.
282
00:20:46,720 --> 00:20:47,520
شكرًا لك.
283
00:20:47,660 --> 00:20:49,280
ليس لدي خدمة مبيعات هنا
284
00:20:49,280 --> 00:20:51,020
هل ما زال هذا الخط يعمل؟
285
00:20:51,440 --> 00:20:54,380
لا تزال شركة الهاتف تفرض علي
رسومًا شهرية، لذلك نحن أفضل.
286
00:20:55,760 --> 00:20:56,800
المكالمات المحلية في وقت لاحق.
287
00:20:57,060 --> 00:20:57,780
نعم سيدتي.
288
00:20:58,000 --> 00:20:58,740
البعض يحصل على التغيير الخاص بك.
289
00:20:58,940 --> 00:21:00,080
لا، أنت احتفظ بها.
290
00:21:00,260 --> 00:21:00,780
نعم يا سيدي.
291
00:21:01,360 --> 00:21:02,360
كاربل على تلك الطرق.
292
00:21:03,520 --> 00:21:04,320
شكرًا لك.
293
00:21:06,640 --> 00:21:08,280
حسنًا، لقد سمعت الأمر،
وسأقوم بإجراء مكالمة هاتفية.
294
00:21:09,640 --> 00:21:09,840
اه.
295
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
أنا لست في عجلة من
أمري، جزء. خذ وقتك.
296
00:21:33,870 --> 00:21:35,030
مرحباً، أنت تعيد بيعي.
297
00:21:35,230 --> 00:21:37,230
لا بد أنني مشغول بفعل
شيء ما، لكن اترك لي رسالة.
298
00:21:37,230 --> 00:21:39,570
أعدك أنني سأعيد إليك
في أقرب وقت ممكن.
299
00:21:41,650 --> 00:21:43,130
سيلفيا، أنا فرانك.
300
00:21:45,490 --> 00:21:46,950
فرانك، دقيقة من تلك الليلة.
301
00:21:49,130 --> 00:21:50,050
فقط، أم،
302
00:21:51,590 --> 00:21:53,590
أتساءل ماذا كنت
تفعل في بضعة أيام.
303
00:21:53,590 --> 00:21:56,530
إذا كنت حرًا، فربما لا تقول غدًا.
304
00:22:01,570 --> 00:22:03,190
عظيم أن نراكم مرة أخرى.
305
00:22:04,970 --> 00:22:06,350
حسنا، رقمي هو
306
00:22:12,310 --> 00:22:12,750
4805093953.
307
00:22:16,350 --> 00:22:18,890
لذا، سأتحدث معك.
308
00:23:03,020 --> 00:23:05,000
أستطيع أن أقول أنك
سوف تفتقدني بالفعل.
309
00:23:05,860 --> 00:23:07,320
هل ترى مربي الماشية هؤلاء؟
310
00:23:07,680 --> 00:23:09,320
تلك التي مررناها للتو، نعم.
311
00:23:09,520 --> 00:23:11,840
حول الشخص الذي كاد
أن يقودنا إلى أعلى الطرق.
312
00:23:13,000 --> 00:23:13,620
نعم، إذن؟
313
00:23:13,920 --> 00:23:15,460
نفترض أنهم يفعلون ذلك
في هذا الوقت من الليل.
314
00:23:17,580 --> 00:23:20,580
لا أعلم، من المحتمل أنهم
عائدون من الأشرعة، مثلنا تمامًا.
315
00:23:23,340 --> 00:23:24,260
فرانك، ما هذا؟
316
00:23:24,420 --> 00:23:26,060
لا أعرف، لا أعرف الظلام.
317
00:23:28,600 --> 00:23:29,840
منذ عودتك إلى المنزل؟
318
00:23:30,020 --> 00:23:30,800
لا، لا، لا.
319
00:23:31,140 --> 00:23:32,680
الآن، أرى تلك النظرة في عينيك.
320
00:23:33,840 --> 00:23:35,660
اذهب إلى المنزل بالقرب من زوجتك
وأطفالك، وسأخبرك في الصباح.
321
00:23:35,840 --> 00:23:38,520
لا يا سيدي. أنت فقط
تقود الطريق بعيدا هناك.
322
00:23:39,000 --> 00:23:40,460
الجميع في المنزل
ينامون على أي حال.
323
00:23:41,560 --> 00:23:42,880
هل حصلت على الكرات لهذا؟
324
00:25:06,610 --> 00:25:09,690
إنها مقطورات جميلة، هذا كل
ما فيكم يا رفاق. ربما سأفعل أكثر.
325
00:25:24,490 --> 00:25:27,170
القرف المقدس، هذه عملية تماما.
326
00:25:28,730 --> 00:25:29,870
هل أنت متأكد من أنها ليست كوشير؟
327
00:25:30,750 --> 00:25:31,190
أوه لا.
328
00:25:31,370 --> 00:25:33,810
لا يوجد شيء مثل هذا،
هذه ليست القلوب دائمًا.
329
00:25:34,530 --> 00:25:37,310
نعم، بقرة قهوة كبيرة
هنا وزوجين هناك.
330
00:25:37,470 --> 00:25:39,250
نعم، مضت 16 ريكس.
331
00:25:39,990 --> 00:25:43,150
يبحثون عن كل ما في وسعهم حتى يحصلوا
عليه، كما يريدون، وكان الوقت مناسبًا.
332
00:25:44,790 --> 00:25:46,990
اليوم، ألسنا نحن المحظوظين؟
333
00:25:47,370 --> 00:25:47,790
حسنا، نحن.
334
00:25:49,050 --> 00:25:50,870
لا أرى أي زقزقة
أو أي مهمات جارية.
335
00:25:50,990 --> 00:25:52,570
هذا يعني أنه يجب عليهم إعادة
تسمية علامتهم التجارية بالفعل.
336
00:25:52,910 --> 00:25:55,110
نعم، إنهم يأخذونهم إلى
مكان ما عندما يضطرون لذلك.
337
00:25:55,310 --> 00:25:56,210
هل أخرجتهم إلى هنا؟
338
00:25:56,450 --> 00:25:57,730
ناه، لقد فقدت الألغام
في طريق العودة.
339
00:25:59,250 --> 00:26:00,130
حسنًا، لقد انتهينا جميعًا.
340
00:26:00,890 --> 00:26:01,430
شاحنة حمراء.
341
00:26:02,190 --> 00:26:02,590
أوه نعم.
342
00:26:03,390 --> 00:26:04,850
هذا هو الضرب الميت من المتبرع.
343
00:26:10,370 --> 00:26:12,110
يبدو أنه هو من يتخذ القرارات.
344
00:26:12,830 --> 00:26:15,170
أوه، حسنا، هناك واحد خامس.
345
00:26:15,290 --> 00:26:16,070
نعم أراه.
346
00:26:16,210 --> 00:26:18,550
ذلك الفتى الكبير المتنمر.
347
00:26:25,950 --> 00:26:27,790
يا أبي، عليك أن تأكل
ما يكفي من هذا الآن.
348
00:26:30,930 --> 00:26:31,330
إيلا.
349
00:26:32,650 --> 00:26:36,110
يا رجل، أنت لا تعيش في بريت وحدك،
ولكن ربما ينبغي عليك أن تفكر في ذلك.
350
00:26:38,430 --> 00:26:39,770
ثالثا، ما هو هذا الخط؟
351
00:26:40,230 --> 00:26:43,310
في زجاجة حول، اه، كان
سيخطئ في إلقاء الزجاجة الأولى.
352
00:26:43,350 --> 00:26:46,350
هذا هو يسوع الذي يطلب منك أن تصمت
بحق الجحيم، وتتوقف عن قول الناس.
353
00:26:49,970 --> 00:26:50,550
مهلا، هاريس.
354
00:26:51,050 --> 00:26:52,810
لا أعرف ما تراه بيجي فيك.
355
00:26:53,690 --> 00:26:56,170
هاريس، لماذا ندعو هذه
القطعة السمينة من القرف؟
356
00:26:58,190 --> 00:26:59,170
إنه جيد للروح المعنوية.
357
00:26:59,870 --> 00:27:01,650
أحصل عليها بشكل
أسرع مما يستطيع تحميلها.
358
00:27:02,050 --> 00:27:03,110
هل أنت اثنان الآن؟
359
00:27:03,630 --> 00:27:05,590
إذا لم تتأخر، فقد كنا
على الطريق الآن.
360
00:27:05,590 --> 00:27:06,110
لاحقاً.
361
00:27:06,590 --> 00:27:10,150
من منكم عباقرة سبوتيفاي كان خبزًا
ويعرف الفرق بين الطريقة بالكتلة؟
362
00:27:10,650 --> 00:27:11,850
إنه يحتاجني، أنت تعرف ذلك.
363
00:27:12,390 --> 00:27:13,310
انتبه إلى فمك يا فتى.
364
00:27:14,290 --> 00:27:17,850
يبدو أن لدينا سببًا محتملاً
لهذا الأمر، كما تعلم.
365
00:27:18,650 --> 00:27:19,430
نسألك.
366
00:27:20,770 --> 00:27:21,990
لدينا خيار واحد.
367
00:27:24,110 --> 00:27:24,590
لا يوجد شيء.
368
00:27:26,590 --> 00:27:27,030
اه أوه.
369
00:27:28,570 --> 00:27:29,950
أحضر بعض النساء، اتصل بنا.
370
00:27:30,110 --> 00:27:31,130
انتظر لحظة، على الطريق السريع.
371
00:27:32,890 --> 00:27:33,310
الحرب.
372
00:27:33,930 --> 00:27:35,430
لنأخذه الآن.
373
00:27:38,860 --> 00:27:41,860
حسنا، سأعطيك الجلوس على مؤخرتي.
374
00:27:41,980 --> 00:27:44,820
احصل على أفضل ما لديك في الأسبوع
المقبل وكن غاضبًا إذا لم نفعل ذلك.
375
00:27:44,860 --> 00:27:45,760
أنا لست فتى.
376
00:27:48,140 --> 00:27:48,880
أنت تحمله.
377
00:27:50,000 --> 00:27:53,260
لا، لم أكن أعتقد أننا سنقوم بإعادة
تمثيل أوكي كورال هذا الصباح.
378
00:27:53,460 --> 00:27:54,260
لقد علمتك ما يقوله.
379
00:27:56,340 --> 00:27:56,940
حذرا معها.
380
00:27:57,120 --> 00:27:57,660
إنه طفلي.
381
00:27:59,460 --> 00:28:00,220
سوف نتعامل.
382
00:28:00,980 --> 00:28:01,660
تذهب أخيرا.
383
00:28:02,620 --> 00:28:03,080
حسنًا.
384
00:28:07,760 --> 00:28:10,120
الآن اجعل نفسك أسهل.
سنذهب لإخراج اثنين من البقرة.
385
00:28:10,300 --> 00:28:10,720
ماذا أنت؟
386
00:28:10,980 --> 00:28:12,900
سأعلم أنك مازلت تقول
أنني سأتصل بوالدتك.
387
00:28:13,660 --> 00:28:14,840
اقسم بالله.
388
00:28:15,500 --> 00:28:17,840
كل يوم، هذا الصبي يجعلني مجنونا
389
00:28:17,840 --> 00:28:19,600
من البعوض وعامل مشذب.
390
00:28:20,060 --> 00:28:20,460
ساشيمي.
391
00:28:20,800 --> 00:28:21,700
أوه، فيليبس، الدهون.
392
00:28:22,220 --> 00:28:22,840
فيليبس رائعة.
393
00:28:23,120 --> 00:28:24,660
دع Philips تقتحم الأبقار.
394
00:28:25,460 --> 00:28:25,680
أوه، كيرك.
395
00:28:26,040 --> 00:28:26,260
يا.
396
00:28:26,600 --> 00:28:27,460
نحن لن نموت هؤلاء.
397
00:28:27,520 --> 00:28:28,560
لا تخبرهم أننا سُرقنا من لا شيء.
398
00:28:29,060 --> 00:28:30,360
ثم ماذا يحدث في محطة النفايات؟
399
00:28:30,780 --> 00:28:32,100
نحن في المنزل في 80،000 جنيه.
400
00:28:32,240 --> 00:28:32,980
أكثر من اللازم، حسنا؟
401
00:28:33,380 --> 00:28:34,380
نحن محملة. دعونا لفة.
402
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
انتظر، علينا أن نعيد
علامته التجارية الآن.
403
00:28:35,920 --> 00:28:36,480
احزمه.
404
00:28:36,480 --> 00:28:37,920
نحن نضع علامة
تجارية عليه على الطريق.
405
00:28:37,920 --> 00:28:38,960
امسكها.
406
00:28:39,940 --> 00:28:40,180
يا.
407
00:28:42,580 --> 00:28:44,340
المخزون على قيد
الحياة لفترة طويلة.
408
00:28:45,760 --> 00:28:47,760
إنها ليست تحركات مفاجئة، مهلا.
409
00:28:48,440 --> 00:28:48,680
ينظر.
410
00:28:49,280 --> 00:28:50,300
وزارة الزراعة في أوكلاهوما.
411
00:28:50,980 --> 00:28:51,780
.لا تتحرك
412
00:28:52,120 --> 00:28:52,580
حسنا يا سيد.
413
00:28:53,360 --> 00:28:54,460
ليس صوتًا، هل تفهم؟
414
00:28:55,200 --> 00:28:55,800
نعم يا سيدي.
415
00:28:56,180 --> 00:28:57,380
حسنا، أنا الداخلية لإيذاءك.
416
00:28:57,500 --> 00:28:58,160
دعنا نذهب.
417
00:29:00,280 --> 00:29:01,700
سنرى الأيدي في غضون عام.
418
00:29:02,800 --> 00:29:04,100
أي شخص يصل إلى أي شخص كشريط.
419
00:29:04,100 --> 00:29:06,600
آخر مرة قمت فيها بالتحقق
من أي غرفة نقل قانونية.
420
00:29:07,300 --> 00:29:08,640
الأسهم الخاصة بك، هاه؟
421
00:29:09,100 --> 00:29:10,860
لديك خمس ضفائر مختلفة هناك.
422
00:29:11,100 --> 00:29:12,960
امسك جهازك. لقد
ركضنا مثل هذا الفم اللعين.
423
00:29:13,400 --> 00:29:15,380
سيدي، أنا بحاجة
لرؤية بعض الهوية.
424
00:29:15,920 --> 00:29:17,260
إنهم في مجاملة 50 ميلا في السنة.
425
00:29:17,360 --> 00:29:18,400
واحد يعطي القرف ما تحتاجه.
426
00:29:18,500 --> 00:29:18,820
يتحرك.
427
00:29:19,180 --> 00:29:20,020
أنا آسف، كورت.
لقد أتيت على الفور.
428
00:29:20,020 --> 00:29:21,240
لا تدعني أصمت.
429
00:29:21,440 --> 00:29:22,680
توقف الجميع عن الحديث.
430
00:29:23,860 --> 00:29:25,060
دائرة الزراعة.
431
00:29:25,260 --> 00:29:25,620
زراعة.
432
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
أعتقد أن هذه ليست المرة الأولى
التي يتم فيها القبض عليك يا كيرت.
433
00:29:29,880 --> 00:29:30,800
مهلا، أول مسابقات
رعاة البقر بلدي.
434
00:29:30,940 --> 00:29:32,920
أريد أن أتوقع منك أن
تكون قدوة حسنة لأولادك.
435
00:29:33,520 --> 00:29:35,200
الجميع يصطفون ضد الشاحنة.
436
00:29:35,480 --> 00:29:35,980
دعونا الخبز لهم.
437
00:29:38,680 --> 00:29:39,880
المالك لسرقة الأبقار.
438
00:29:53,060 --> 00:29:54,320
نحن في عداد المفقودين واحد.
439
00:29:54,320 --> 00:29:54,680
المخاريط!
440
00:29:55,140 --> 00:29:55,440
الشعر!
441
00:29:55,900 --> 00:29:56,460
هذا هو...
442
00:30:37,220 --> 00:30:38,020
هذا شرس.
443
00:30:39,660 --> 00:30:40,360
اتبعني.
444
00:30:40,860 --> 00:30:42,560
لا يمكنك السماح
للموتى بدفن موتاهم.
445
00:30:43,120 --> 00:30:43,780
لقد حملته في وجهي.
446
00:30:44,140 --> 00:30:45,740
وهذا يعني ثلاثة
لا يوجد قانون هنا.
447
00:30:45,860 --> 00:30:47,260
الأمر متروك لما
يخرج من فوهة البندقية.
448
00:30:49,140 --> 00:30:50,040
أصحاب خمسة منا.
449
00:30:50,680 --> 00:30:52,180
لا ينبغي لنا أن نأخذ
وقتا طويلا لتدخين الفم.
450
00:30:52,500 --> 00:30:53,400
نحن نبحث طوال اليوم.
451
00:30:54,280 --> 00:30:54,300
أنا آسف.
452
00:30:54,300 --> 00:30:55,680
هذا ما يريدون.
453
00:30:56,320 --> 00:30:57,680
هذا ما سمحنا لهم بالرحيل.
454
00:30:59,180 --> 00:31:00,440
لا، نذهب.
455
00:31:01,540 --> 00:31:03,400
سنكون في تكساس قبل أن
يتمكنوا من استدعاء سلاح الفرسان.
456
00:31:04,420 --> 00:31:05,580
حسنًا، ماذا عن هذا الجسد؟
457
00:31:08,420 --> 00:31:09,920
أن الذئاب تأكل.
458
00:31:12,080 --> 00:31:13,760
لم يدخلوا.
459
00:31:15,360 --> 00:31:16,600
نعم، أنا على ذلك.
460
00:31:16,960 --> 00:31:17,420
تعال.
461
00:31:17,900 --> 00:31:18,360
دعنا نذهب.
462
00:31:18,740 --> 00:31:19,240
تعال.
463
00:34:31,240 --> 00:34:31,580
يا!
464
00:34:32,400 --> 00:34:32,780
يا!
465
00:34:41,120 --> 00:34:42,680
أنا لا أستقبل أي ركاب
466
00:34:42,900 --> 00:34:44,200
فقط بحاجة إلى مرور
شاحنتين من هنا.
467
00:34:44,520 --> 00:34:45,280
لا يا سيدي.
468
00:34:45,860 --> 00:34:46,860
سمعته، لا.
469
00:34:47,340 --> 00:34:48,000
هل يمكن أن تكون على حق؟
470
00:34:49,460 --> 00:34:49,860
هذا مهم.
471
00:34:51,340 --> 00:34:53,880
حسنًا، أمي أخبرتني
ألا أصطحب الغرباء.
472
00:34:54,340 --> 00:34:55,920
كريس، لقد كنت مثليًا
منذ ما يقرب من 20 عامًا.
473
00:34:55,980 --> 00:34:57,600
استمع يا سيد. أنا ضابط الماشية.
474
00:34:58,100 --> 00:35:00,080
تلك الشاحنات مليئة بالأبقار
الحجرية التي يقودها اللصوص.
475
00:35:00,680 --> 00:35:03,140
أحتاج إلى الخروج إلى الطريق السريع
والاتصال بالسلطات في أقرب وقت ممكن.
476
00:35:03,780 --> 00:35:04,100
اللصوص.
477
00:35:04,900 --> 00:35:06,520
سمعت أن هذا يقوم
بشنق الرجل من أجل ذلك.
478
00:35:06,720 --> 00:35:08,200
هل يمكنك أن تعطيك رحلة أم لا؟
479
00:35:08,780 --> 00:35:09,900
هل تقول أنك تذهب
إلى هذا الطريق السريع؟
480
00:35:09,900 --> 00:35:11,860
حسنا أيها الضابط.
481
00:35:12,840 --> 00:35:14,080
أنا ذاهب في أي اتجاه آخر.
482
00:35:14,540 --> 00:35:15,500
هل سمعت ما قلته للتو؟
483
00:35:15,700 --> 00:35:16,660
أنا متأكد من ذلك.
484
00:35:17,160 --> 00:35:20,380
سوف أقوم بفرز الأمر
وأستغرق ذلك لمدة نصف ساعة.
485
00:35:20,800 --> 00:35:24,120
في بعض الأحيان، عندما يكون هناك
فرقعة في هذه الأجزاء، هناك أشياء ثمينة.
486
00:35:25,020 --> 00:35:26,500
حسنًا، أنت بخير كشريك لي.
487
00:35:27,620 --> 00:35:28,660
لقد مات.
488
00:35:30,460 --> 00:35:31,580
سآخذك إلى الطريق السريع.
489
00:35:32,140 --> 00:35:32,460
لا مزيد من ذلك.
490
00:35:34,600 --> 00:35:35,520
عفوا يا آنسة.
491
00:35:42,730 --> 00:35:44,330
لقد اتصل بي صديقي، آكس.
492
00:35:44,950 --> 00:35:46,770
لكن لم يعد لدي أي
أصدقاء على الإطلاق.
493
00:35:46,890 --> 00:35:48,470
لذلك يمكنك أن تأتي إلى ما تريد.
494
00:35:48,670 --> 00:35:49,630
حسنًا، أنا فرانك بينيت.
495
00:35:51,170 --> 00:35:52,330
هل تحتاج إلى أي
خدمة هنا يا (أكس)؟
496
00:35:52,690 --> 00:35:55,250
آسف، سأتخلص من هذا الحزن الليلة.
497
00:35:56,070 --> 00:35:59,430
لا يجب أن تهتم بأي سلطة تخبرني بما
أستطيع وما لا أستطيع أن أفعله أيضًا.
498
00:36:01,810 --> 00:36:03,430
أنت فقط تريد أن تخسر
هنا، أليس كذلك يا هاريس؟
499
00:36:04,790 --> 00:36:05,230
أنت جونز؟
500
00:36:06,490 --> 00:36:07,770
لا أستطيع أن أقول أنني أفعل.
501
00:36:08,770 --> 00:36:10,910
كلاهما هنا هما في الغالب
ملكي في أعمالنا الخاصة.
502
00:36:11,830 --> 00:36:13,330
وعملك يأخذ ما ليس لهم.
503
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
هناك عشاء في أعلى الطريق.
504
00:36:23,180 --> 00:36:23,960
هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك؟
505
00:36:24,260 --> 00:36:26,620
أرى أنه على الطريق
السريع وليس أبعد من ذلك.
506
00:36:27,360 --> 00:36:28,880
لا، أنت في المنزل من شعبك.
507
00:36:30,020 --> 00:36:30,660
شكرا لركوب الخيل.
508
00:36:32,640 --> 00:36:35,960
مهلا، أنت لم تكن
تكذب بشأن صديقك ذلك.
509
00:36:36,160 --> 00:36:38,300
لقد جعل نفسه يجلس
هناك، أليس كذلك؟
510
00:36:40,060 --> 00:36:40,940
سأرى بنفسك.
511
00:36:42,040 --> 00:36:42,980
سوف يأخذني إلى ذلك التسعة.
512
00:37:51,560 --> 00:37:52,280
أنا آسف.
513
00:37:52,480 --> 00:37:53,500
يا رجل، أحتاج إلى استخدام هاتفك.
514
00:37:55,340 --> 00:37:56,540
هل أنت خائف من
النزول أو شيء من هذا؟
515
00:37:56,660 --> 00:37:57,800
أحتاج إلى الاتصال بالشرطة.
516
00:37:58,920 --> 00:37:59,120
ماذا؟
517
00:38:00,120 --> 00:38:00,660
نعم نحن كذلك.
518
00:38:01,440 --> 00:38:02,600
من فضلك، أيها
الضابط، يمكنك قتله.
519
00:38:02,720 --> 00:38:03,940
بعض حفيف البقر، سهل هنا.
520
00:38:04,160 --> 00:38:05,280
الآن، إذا أردت، اسمح
لي باستخدام هاتفك.
521
00:38:06,720 --> 00:38:08,500
سأضطر إلى كسرك
والاستغناء عن زنزانتك الآمنة.
522
00:38:08,740 --> 00:38:09,980
ليس لدي هاتف.
523
00:38:10,860 --> 00:38:12,260
ليس هناك خدمة الخليوي هنا.
524
00:38:15,660 --> 00:38:16,740
يمكنك استخدام واحدة في الأسفل.
525
00:38:17,060 --> 00:38:17,420
تمام.
526
00:38:30,080 --> 00:38:31,480
أول شيء؟
527
00:38:34,480 --> 00:38:35,460
أو هي شاحنتك؟
528
00:38:36,040 --> 00:38:37,780
لا تقل لي أنه سُرق أيضًا.
529
00:38:38,240 --> 00:38:39,520
لم تكن في الطريق إلى هنا؟
530
00:38:40,120 --> 00:38:41,520
ولكن يمكنك استخدام كوب من الماء.
531
00:38:43,100 --> 00:38:43,980
علقها.
532
00:38:44,200 --> 00:38:45,160
وإسقاط تلك السيارة.
533
00:38:46,620 --> 00:38:48,100
وأنا لا أريد أي مشكلة في أذني.
534
00:38:48,180 --> 00:38:49,580
لا أستطيع تعليقه.
535
00:38:49,960 --> 00:38:51,180
أو ستكون أنت من يتألم.
536
00:38:51,980 --> 00:38:54,040
كنت سأقتل من قبل، وسأفعل
ذلك مرة أخرى، لذا ساعدني.
537
00:39:01,600 --> 00:39:02,180
الآن، السحب.
538
00:39:02,180 --> 00:39:05,640
رميها في طريقي.
539
00:39:09,560 --> 00:39:14,400
اختر الهاتف احتياطيًا. استلمها.
540
00:39:15,980 --> 00:39:17,620
الآن يموت هذا الرقم.
541
00:39:19,180 --> 00:39:24,040
9-8-2. 5-8-1. 25-38.
542
00:39:32,410 --> 00:39:32,910
إنها تمطر.
543
00:39:37,170 --> 00:39:38,370
قل لي أنه أصبع.
544
00:39:40,670 --> 00:39:41,230
انها أصبع.
545
00:39:42,110 --> 00:39:44,090
أخبرني أنني بحاجة
للتحدث مع جونز.
546
00:39:44,170 --> 00:39:45,590
إنها بحاجة للتحدث إلى جونز.
547
00:39:47,130 --> 00:39:48,710
كيرت، إنه خنزير في سبيل الله.
548
00:39:48,790 --> 00:39:50,590
أخبر جونز أن يتصل بي الآن.
549
00:39:54,370 --> 00:39:55,010
خط يوم واحد.
550
00:39:55,510 --> 00:39:56,170
ها أنت ذا.
551
00:39:57,010 --> 00:40:03,050
أتعرف يا رجل، أنا عطشان
نوعًا ما بعد كل شيء.
552
00:40:03,550 --> 00:40:04,230
البقاء مرة أخرى.
553
00:40:16,040 --> 00:40:16,520
جونز؟
554
00:40:17,400 --> 00:40:18,880
قل لي من أنت.
555
00:40:22,600 --> 00:40:24,920
أنا فرانك، لكني
ضابط الحديث الأخير.
556
00:40:24,920 --> 00:40:26,820
أخبره بما تفعله بيجي.
557
00:40:27,220 --> 00:40:29,200
بيجي تشير ببندقية عليّ
558
00:40:29,820 --> 00:40:34,120
الآن، اسأله إذا كان
يريد مني أن أقتلك.
559
00:40:37,750 --> 00:40:39,450
أنت تأمر بقتلي.
560
00:40:43,750 --> 00:40:45,290
أنت لم تقل نعم.
561
00:40:45,570 --> 00:40:46,570
أنت لم تقل لا أيضا.
562
00:40:48,410 --> 00:40:49,450
هذا هو المكان الذي وصلوا إليه.
563
00:40:50,330 --> 00:40:51,290
أين أنت؟
564
00:40:51,870 --> 00:40:53,190
لا، نحن نعود.
565
00:40:56,070 --> 00:40:57,190
إنهم يعودون.
566
00:40:59,450 --> 00:41:00,630
نحن الخط على الحائط.
567
00:41:01,190 --> 00:41:02,250
حسنًا، قفز عليّ.
568
00:41:09,640 --> 00:41:11,800
هيا، بيجي، فكر في الأمر.
569
00:41:11,960 --> 00:41:13,380
كما تعلمون، لا أستطيع
أن أفلت من هذا.
570
00:41:14,320 --> 00:41:15,840
حسنًا، هناك أنا أو شخص
آخر سيتم القبض عليه.
571
00:41:16,700 --> 00:41:17,300
إذا كنت محظوظا.
572
00:41:18,140 --> 00:41:18,900
أو إذا لم تكن كذلك.
573
00:41:19,280 --> 00:41:20,020
الأسوأ، هاه؟
574
00:41:21,080 --> 00:41:22,660
قل ذلك لنحاسك فضيعوا.
575
00:41:23,720 --> 00:41:24,120
نعم.
576
00:41:24,900 --> 00:41:26,360
لقد جاؤوا إلى هنا
في طريقهم للخروج.
577
00:41:26,580 --> 00:41:27,320
قل أنك قد تأتي.
578
00:41:27,580 --> 00:41:28,600
نعم، حسنًا، لقد كانوا على حق.
579
00:41:30,160 --> 00:41:31,140
لقد جعلوا زوجته قليلا.
580
00:41:34,660 --> 00:41:35,540
أدخل جيوبك.
581
00:41:36,820 --> 00:41:39,400
أرى يدك تصنع مسدسًا
لن تحمله بعد الآن.
582
00:41:41,820 --> 00:41:43,360
اذهب إلى هناك، وسوف أغرق.
583
00:41:45,800 --> 00:41:46,600
تعال.
584
00:41:54,600 --> 00:41:55,300
ضعه في البالوعة.
585
00:41:57,720 --> 00:41:58,920
دعونا نحمل زوجك.
586
00:42:00,900 --> 00:42:02,400
لا يحق لك إجراء محادثة
قصيرة معي يا سيد.
587
00:42:02,620 --> 00:42:03,560
الآن، افعل كما قلت لك.
588
00:42:03,720 --> 00:42:05,960
إذا كنت على وشك الموت،
فأنت تحب أن تقوم برسالة.
589
00:42:07,360 --> 00:42:08,240
ألا ترغب في الاستماع إليها؟
590
00:42:08,320 --> 00:42:09,080
لا تتحدث عن ذلك.
591
00:42:09,140 --> 00:42:09,500
لماذا؟
592
00:42:10,740 --> 00:42:12,560
لأنه لم يطلب منك الزواج منه قط.
593
00:42:13,060 --> 00:42:14,380
لأنه لم يكن هناك
من أجلك أبداً، بيجي.
594
00:42:15,060 --> 00:42:16,060
أنت لا تعرف أي شيء يا كورت.
595
00:42:17,060 --> 00:42:18,600
أنت لا تعرف شيئا عني.
596
00:42:18,840 --> 00:42:20,340
حسنًا، أعلم أنه
قضى وقتًا في القلم.
597
00:42:21,240 --> 00:42:21,740
نعم يا سيدي.
598
00:42:22,520 --> 00:42:22,900
لا يا سيدي.
599
00:42:23,320 --> 00:42:24,340
أنت ذكي جداً.
600
00:42:24,340 --> 00:42:27,340
أعتقد أنك تعرف أي نوع
من الأشخاص يجعلني كذلك؟
601
00:42:28,540 --> 00:42:29,620
دعونا نستمع إلى شيء ما.
602
00:42:32,080 --> 00:42:33,780
مهلا، فرانك، كنت آمل أن تتصل.
603
00:42:34,340 --> 00:42:37,160
ليلة الغد خالية، ويمكنني
أن أترك أبي لبضعة.
604
00:42:38,160 --> 00:42:39,500
فقط اتصل بي في الصباح.
605
00:42:40,520 --> 00:42:41,280
طاب مساؤك.
606
00:42:43,180 --> 00:42:44,740
هل هذه زوجتك أو شيء من هذا؟
607
00:42:45,500 --> 00:42:46,920
زوجتي ماتت.
608
00:42:49,080 --> 00:42:52,560
لا تتوقع مني أن أشعر
بالأسف من أجلك.
609
00:42:52,560 --> 00:42:54,580
أسقط هذا الهاتف في البالوعة.
610
00:43:01,560 --> 00:43:02,680
أسقط الهاتف!
611
00:43:06,820 --> 00:43:09,480
قم بتشغيل التخلص.
مفاتيح على اليسار.
612
00:44:31,520 --> 00:44:33,480
أوه، أنا لم أر ما يكفي من الدم.
613
00:44:35,300 --> 00:44:35,880
تناسب نفسك.
614
00:44:59,020 --> 00:45:01,440
بعض منهم ضربني يا كيرت.
615
00:45:01,760 --> 00:45:02,540
انظر إلى وجهي.
616
00:45:03,200 --> 00:45:04,000
عليك اللعنة.
617
00:45:04,120 --> 00:45:04,760
تعال الى هنا.
618
00:45:04,760 --> 00:45:05,580
هل فعلت هذا بك؟
619
00:45:05,860 --> 00:45:07,160
هل فعلت هذا لك سخيف؟
620
00:45:07,620 --> 00:45:08,780
سأقتله سخيف.
621
00:45:11,900 --> 00:45:12,700
أوه نعم.
622
00:45:21,460 --> 00:45:22,580
لا، ربما ينبغي لنا أن
نخيفها، أليس كذلك؟
623
00:45:22,740 --> 00:45:23,760
إنها تحاول الاتصال بالشرطة الآن.
624
00:45:23,880 --> 00:45:25,220
لا، بطريقة سخيفة، لقد فعل.
625
00:45:25,320 --> 00:45:25,980
لقد قتلت القنابل.
626
00:45:26,340 --> 00:45:26,780
أنا لست غبيا.
627
00:45:28,000 --> 00:45:28,920
لقد قتلته أيضًا.
628
00:45:30,860 --> 00:45:32,220
مهلا، سيئة للمرأة.
629
00:45:33,240 --> 00:45:34,020
مهلا، هل تعتقد أنك أخذت سيارة؟
630
00:45:34,600 --> 00:45:35,840
لا تعمل.
631
00:45:36,540 --> 00:45:37,340
كيف يمكن أن تقول في الواقع؟
632
00:45:37,440 --> 00:45:38,840
لقد قالت للتو أنها لا تعمل.
633
00:45:39,020 --> 00:45:40,500
أنا لا أقدر الطريقة
التي تتحدث بها معي.
634
00:45:41,120 --> 00:45:42,020
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
635
00:45:51,420 --> 00:45:53,180
ما اللعنة هل تعتقد أنك تفعل؟
636
00:45:53,680 --> 00:45:54,980
هل تطلق النار على مكاني الآن؟
637
00:45:55,400 --> 00:45:57,260
لم أكن على طبيعتي
حتى العظم لإنقاذ الموت.
638
00:45:57,260 --> 00:45:58,180
سوف تدفع ثمن ذلك.
639
00:45:58,220 --> 00:45:59,240
كيف يمكنك أن تهدأ فحسب؟
640
00:45:59,360 --> 00:46:00,640
قل لي أن أهدأ مرة أخرى.
641
00:46:01,100 --> 00:46:02,060
انظر إلى وجهي.
642
00:46:02,060 --> 00:46:04,840
وهذا بسبب خطته الغبية.
643
00:46:04,940 --> 00:46:06,320
لقد حصل على جهاز
تلفزيون جديد عني.
644
00:46:06,360 --> 00:46:07,840
سوف يشتري لك جهاز تلفزيون جديد.
645
00:46:08,120 --> 00:46:08,860
ثمانية هذا صحيح، جولز؟
646
00:46:10,600 --> 00:46:11,400
ماذا الآن يا سيدي؟
647
00:46:34,100 --> 00:46:34,820
انه قريب.
648
00:46:35,660 --> 00:46:36,140
انظر يا جونز.
649
00:46:36,900 --> 00:46:38,080
لا يمكننا الحصول عليه هذه المرة.
650
00:46:38,660 --> 00:46:39,460
انه لا يهرب.
651
00:46:39,720 --> 00:46:44,900
حسناً، ليس لديه شاحنة
ولا هاتف محمول.
652
00:46:45,920 --> 00:46:47,680
لا يوجد طريق للخروج
من هنا سوى المشي
653
00:46:48,400 --> 00:46:50,280
وهي عدة ساعات
في المدينة المجاورة.
654
00:46:50,800 --> 00:46:52,660
الآن، إذا تحركنا
بسرعة وتحركنا الآن،
655
00:46:52,820 --> 00:46:54,540
يمكننا أن نكون مظلة
بحلول ذلك الوقت.
656
00:47:05,770 --> 00:47:07,170
والأسوأ من ذلك
أننا نسقط المخزون.
657
00:47:07,210 --> 00:47:08,750
نبيع الأسهم!
658
00:47:10,670 --> 00:47:11,510
مهما حدث.
659
00:47:12,750 --> 00:47:13,770
وماذا عن بيجي؟
660
00:47:17,130 --> 00:47:19,530
سوف أراكم معي يا رفاق.
661
00:47:23,190 --> 00:47:33,620
تلك الشاحنات كانت مقصودة هناك.
662
00:47:35,360 --> 00:47:37,360
الآن، انظر، أعلم
أنه كان يومًا جحيمًا.
663
00:47:37,500 --> 00:47:37,960
وأنا أعلم ذلك.
664
00:47:38,860 --> 00:47:39,860
الجحيم يوم.
665
00:47:41,080 --> 00:47:42,480
أعلم أنني أستطيع
الاعتماد عليك، كيرك.
666
00:47:45,200 --> 00:47:45,380
يمين.
667
00:47:48,600 --> 00:47:49,800
نعم نعم.
668
00:47:52,900 --> 00:47:53,500
دعنا نذهب.
669
00:47:55,620 --> 00:47:58,180
يا يسوع المسيح،
لقد قبلت الله للتو.
670
00:47:58,720 --> 00:48:01,060
ماذا تقصد يا هانك؟
671
00:48:03,180 --> 00:48:03,820
رحل عزيزا.
672
00:48:04,240 --> 00:48:05,700
لا، لا، لا، لقد كان
متحيزًا إلى هذا الحد.
673
00:48:06,920 --> 00:48:07,400
لا.
674
00:48:10,620 --> 00:48:40,760
يا له من منزل الجحيم الذي يمكن
أن يقيموه فينا وهم يلقون النكات.
675
00:48:41,720 --> 00:48:42,820
الحصان غزر وأنت.
676
00:49:01,960 --> 00:49:03,240
مهلا، لقد حصلنا على شقة.
677
00:49:03,440 --> 00:49:05,840
هل سيأخذ 15 أو 20 لإصلاحه؟
678
00:49:06,120 --> 00:49:08,520
يجب علينا أن نحمل أداة تثبيت
المسامير، ونعود إلى المطعم.
679
00:49:09,660 --> 00:49:12,060
مهلا، اذهب بعيدا
قبل هذا الجحيم اللعين.
680
00:49:16,240 --> 00:49:18,360
نعم، هل تريد منا
أن نعود ونساعده؟
681
00:49:18,480 --> 00:49:19,340
سنستمر يا جوني.
682
00:49:21,400 --> 00:49:22,860
تأكد من عودتهم إلى الطريق.
683
00:49:23,400 --> 00:49:23,840
عمل جميل.
684
00:49:24,920 --> 00:49:25,960
ماذا نفعل هذا أيضا؟
685
00:49:26,640 --> 00:49:29,360
سنعود لمساعدتك، فإذا
وجدت مكانًا تلجأ إليه.
686
00:49:29,720 --> 00:49:31,540
أصلح الأمر، عد
إلى المسار الصحيح.
687
00:49:32,480 --> 00:49:34,760
جوني، لا تقلق بشأن ذلك. لم
أصلح الأمر كما هو مخطط له.
688
00:49:40,520 --> 00:49:42,480
يا اللعنة، لم أفعل هذا الآن.
689
00:49:52,020 --> 00:49:53,020
أنظر إليه.
690
00:50:02,710 --> 00:50:03,930
سأبلل هذا الكبش أيضًا.
691
00:50:05,370 --> 00:50:06,550
هذا ما قالته.
692
00:50:07,090 --> 00:50:09,310
مهلا، علينا أن نتحرك، لعنة الله.
693
00:50:09,710 --> 00:50:11,370
لم أسمح لأحد بالخروج مرة واحدة.
694
00:50:11,610 --> 00:50:12,250
ليس مرة واحدة.
695
00:50:12,710 --> 00:50:13,590
أنا لا أستحق ذلك.
696
00:50:16,990 --> 00:50:17,870
آسف، فيليب.
697
00:50:18,730 --> 00:50:21,170
عندما أفكر في ما
فعله ابن العاهرة لبيجي.
698
00:50:21,170 --> 00:50:22,950
يجعلني مجنونا مثل الجحيم.
699
00:50:22,970 --> 00:50:23,690
أنا أعرف.
700
00:50:25,710 --> 00:50:26,230
لا أعرف.
701
00:50:30,260 --> 00:50:31,360
إنها تبدو كلبًا كبيرًا.
702
00:50:31,680 --> 00:50:33,940
لقد جعلتني أعمل
بجد وسأقوم بتجريدها.
703
00:50:36,840 --> 00:50:38,080
اسرع.
704
00:50:38,300 --> 00:50:39,060
يجب أن نتحرك.
705
00:50:39,220 --> 00:50:39,740
نعم عميق.
706
00:50:39,920 --> 00:50:40,860
نحن لا نعرف من حولنا.
707
00:50:41,720 --> 00:50:41,940
تجميد.
708
00:50:47,920 --> 00:50:48,820
أسقط الشريط.
709
00:50:50,060 --> 00:50:50,860
جوني على الشاحنة.
710
00:50:54,660 --> 00:50:55,140
كورت.
711
00:50:55,520 --> 00:50:56,400
افعل ما يقوله.
712
00:50:58,220 --> 00:50:59,840
لا تفكر في ذلك.
713
00:51:00,840 --> 00:51:01,080
كورت.
714
00:51:02,080 --> 00:51:02,440
اللعنة.
715
00:51:14,640 --> 00:51:15,100
القرف.
716
00:51:15,220 --> 00:51:16,240
مهلا، مهلا، أنت بخير.
717
00:51:20,100 --> 00:51:20,580
يا صديقي.
718
00:51:21,620 --> 00:51:22,520
سوف أخرجك.
719
00:51:23,260 --> 00:51:24,120
لقد حصلت عليه، ماما.
720
00:51:24,640 --> 00:51:25,120
أعدك.
721
00:51:25,880 --> 00:51:26,600
فقط كن هادئا يا فتى.
722
00:51:26,740 --> 00:51:27,620
أنت بخير. أنت بخير.
723
00:51:28,280 --> 00:51:28,740
أنت بخير.
724
00:51:28,760 --> 00:51:29,040
ماذا؟
725
00:51:29,040 --> 00:51:31,020
أنت فقط تعتقد أنه
يحتاج إليها الآن.
726
00:51:31,220 --> 00:51:32,540
إنه يحتاج إلى الراحة،
كل شيء على ما يرام.
727
00:51:44,440 --> 00:51:45,720
لقد قتل ابن أخي.
728
00:51:46,780 --> 00:51:47,740
لقد قتل نفسه.
729
00:51:54,950 --> 00:51:56,870
لا تطلق النار علي يا
سيد. أنا لا أفعل شيئا.
730
00:51:57,610 --> 00:51:59,030
لا شيء، هاه؟
731
00:51:59,790 --> 00:52:00,610
أنا لا أفهمك.
732
00:52:06,340 --> 00:52:08,240
العودة إلى هناك، والسماح
لهم بالخروج الأبقار.
733
00:52:10,380 --> 00:52:10,980
هل أنت مجنون؟
734
00:52:11,660 --> 00:52:12,120
نعم.
735
00:52:13,640 --> 00:52:14,580
ربما أنا هنا.
736
00:52:50,800 --> 00:52:51,520
الباقي هنا.
737
00:52:51,820 --> 00:52:54,440
اجعلني أترك هذه الأبقار تذهب.
إنه نفس الشيء الذي يقتلني.
738
00:52:56,840 --> 00:52:57,560
افتحه.
739
00:53:25,170 --> 00:53:26,370
سنفعل معهم.
740
00:53:26,730 --> 00:53:27,810
سوف نسمح لهم بالرحيل.
741
00:53:28,330 --> 00:53:29,030
نطاق مجاني.
742
00:53:30,990 --> 00:53:31,930
لن يذهبوا بعيداً.
743
00:53:32,210 --> 00:53:33,830
أي شيء يمكنني أن أفعله
لي يا جونز، سنحصل عليه.
744
00:53:35,450 --> 00:53:37,310
انتظر، انتظر، هذا هو صيد الحيتان.
ما هو النموذج الخاص بك، ماركر؟
745
00:53:40,110 --> 00:53:40,710
سوف نأتي.
746
00:53:42,690 --> 00:53:44,370
ربما كانوا على وشك الانتهاء
لعدم قدرتهم على سماع الراديو.
747
00:53:48,980 --> 00:53:50,180
ماذا الآن؟
748
00:53:53,440 --> 00:53:54,680
تحتاج إلى الإجابة
على بعض الأسئلة.
749
00:53:57,080 --> 00:53:59,060
الى الجحيم مع هذا.
750
00:54:00,100 --> 00:54:01,660
مجرد بيع الوظيفة التي.
751
00:54:02,660 --> 00:54:03,440
أوقف الشاحنة اللعينة.
752
00:54:04,940 --> 00:54:05,500
اقتل المحرك.
753
00:54:07,020 --> 00:54:07,180
تمام.
754
00:54:10,280 --> 00:54:11,700
من هو هناك مع فيل؟
755
00:54:12,280 --> 00:54:13,500
هذا هو عدد المحققين.
756
00:54:14,080 --> 00:54:14,820
الشرطي البقرة.
757
00:54:15,480 --> 00:54:15,800
نعم.
758
00:54:19,460 --> 00:54:21,380
ماذا ستفعل بهذا؟
759
00:54:21,860 --> 00:54:23,280
انا ذاهب للقيام بذلك. كان
ينبغي لنا أن نفعل ذلك من قبل.
760
00:54:24,480 --> 00:54:25,240
حسنا، نعم.
761
00:54:26,120 --> 00:54:28,040
أنت ستفعل ما
يتعين علينا القيام به.
762
00:54:28,340 --> 00:54:29,400
سأبقى هنا. سأحمي هذا.
763
00:54:29,620 --> 00:54:29,900
لا.
764
00:54:33,920 --> 00:54:34,780
أنت احتياطيتي.
765
00:54:36,180 --> 00:54:37,280
هل تعلم أنك تستخدم
أحد هذه الأشياء؟
766
00:54:40,100 --> 00:54:41,100
نعم، أعني، كان علي أن أذهب.
767
00:54:41,340 --> 00:54:42,600
يسوع المسيح.
768
00:54:43,120 --> 00:54:44,940
أنا سخيف توجيه
هذا السلاح في وجهي.
769
00:54:45,240 --> 00:54:48,140
اسمع، اضغط على الزناد وسينطلق.
770
00:54:48,580 --> 00:54:49,780
أنت في السادسة.
771
00:54:50,640 --> 00:54:51,280
ما هي الستة؟
772
00:54:53,140 --> 00:54:53,900
اللعنة على ذلك.
773
00:54:54,480 --> 00:54:55,960
اخرج من الشاحنة واتبعني.
774
00:54:57,600 --> 00:54:57,860
ستة؟
775
00:54:58,100 --> 00:54:59,400
حسناً، هذا اخرج
من الشاحنة اللعينة.
776
00:55:00,100 --> 00:55:00,580
شركة سخيف.
777
00:55:29,620 --> 00:55:31,640
أين هو في؟ انه...
778
00:55:31,640 --> 00:55:32,900
جونز، أين يأخذ الأسهم؟
779
00:55:35,240 --> 00:55:36,820
أخبره أنه قد يساعدك
أيضًا في الأمور.
780
00:55:37,580 --> 00:55:38,920
أنا لم أنتهي أبدًا من جونز.
781
00:55:51,610 --> 00:55:59,120
حسنًا، سوف... مهلا، سوف يأتون.
782
00:55:59,720 --> 00:56:00,860
احصل على القرف الخاص بك معا.
783
00:56:01,140 --> 00:56:03,080
أحتاجك في تلك الشاحنة واطرده.
784
00:56:03,320 --> 00:56:05,240
سأطلق النار على
مؤخرته بمجرد أن أراه.
785
00:56:05,260 --> 00:56:07,580
لن أخرج من هناك.
اللعنة عليك لست كذلك.
786
00:56:11,740 --> 00:56:12,520
هل تخبرني؟
787
00:56:12,540 --> 00:56:13,460
اللعنة هناك.
788
00:56:24,710 --> 00:56:25,570
توقف هنا!
789
00:56:26,050 --> 00:56:27,090
لقد أطلقت النار عليه!
790
00:56:28,430 --> 00:56:29,630
إنهم سيخرجون أبقاري.
791
00:56:31,510 --> 00:56:32,810
من هو الشاحنة إلى أسفل؟
792
00:56:34,410 --> 00:56:39,260
لا، لا، لا.
793
00:56:44,560 --> 00:56:45,000
أنت...
794
00:56:54,730 --> 00:56:56,690
واجهت بعض المشاكل في الصف.
795
00:56:57,530 --> 00:56:58,810
يقول لا علاقة لك طوال الوقت.
796
00:59:17,220 --> 00:59:24,100
اعتقدت أنك مليء بالقذارة،
لكنني عدت ورأيت صديقك هذا
797
00:59:24,100 --> 00:59:28,320
ثمل وانقسام. يجب أن
تأخذ الجحيم في القتال.
798
00:59:31,380 --> 00:59:31,440
نعم.
799
00:59:42,090 --> 00:59:46,010
أردت فقط أن يقوم النائب بضربك.
عندما يعجبك ذلك أم لا، أنا لا أحب ذلك.
800
00:59:46,070 --> 00:59:48,910
حسنا، هذا سيء
للغاية. لقد دفعت بعدي.
801
00:59:49,990 --> 00:59:55,510
أقسم رسميًا أنني سأدعم دستور
الولايات المتحدة وأدافع عنه.
802
00:59:56,430 --> 00:59:58,330
فساعدني يا الله.
أوه، ساعدني يا الله.
803
00:59:58,330 --> 01:00:00,070
هذا يكفي بالنسبة لي.
804
01:00:01,170 --> 01:00:05,150
انتظر، أنا بحاجة إلى
شارة. رقم هذا ليس شرطا.
805
01:00:05,550 --> 01:00:07,990
إنه بالنسبة لي. أحتاج إلى شارة.
806
01:00:10,990 --> 01:00:14,290
حسنًا، ليس لدي واحدة
احتياطية. حسنًا، هذا جيد.
807
01:00:29,270 --> 01:00:32,490
ما الأمر معه؟ أوه،
لم يبق لديه أي ملف.
808
01:00:39,350 --> 01:00:43,110
لدي مسدس وشارة أيها اللعين
809
01:00:44,110 --> 01:00:47,890
مررت بجانب رجل سمين إلى
نصفين. أعتقد مع هؤلاء الرفاق.
810
01:00:48,690 --> 01:00:49,070
جميل.
811
01:00:51,130 --> 01:00:53,550
بالتأكيد لن تفعل ذلك.
أين أنت ذاهب الآن؟
812
01:00:54,510 --> 01:00:55,470
أين شاحنتك؟
813
01:00:57,430 --> 01:00:58,110
أنا لا أتذكر.
814
01:01:01,030 --> 01:01:02,030
أنا آسف.
815
01:01:02,610 --> 01:01:06,370
انتظرت في مكان ما حول تلك
الزاوية. أستطيع أن أقودك إليه.
816
01:01:16,830 --> 01:01:17,650
لم أتراجع.
817
01:01:18,550 --> 01:01:19,950
نعم، يا رجل، كان
ذلك أكثر من ذلك بقليل.
818
01:01:30,820 --> 01:01:32,360
أنت لم تخبره أنني
يجب أن أتحدث معه.
819
01:01:34,060 --> 01:01:35,080
نعم، لقد كنت لعبة.
820
01:01:39,270 --> 01:01:41,330
لم أسمع أي شيء آخر غير الشريك.
821
01:01:45,520 --> 01:01:46,880
نعم، سأخبرك بماذا.
822
01:01:47,780 --> 01:01:50,600
تذهب للعثور على الهاتف.
أريدك أن تتصل بشرطة الولاية.
823
01:01:51,960 --> 01:01:55,980
أنت تخبرهم بما يحدث. أخبرهم
أنك تستحق العشاء. تموت لتشعر بي
824
01:02:08,930 --> 01:02:11,890
لا تلمس ذلك. يمكننا أن نأكل.
825
01:02:28,960 --> 01:02:30,360
هذا القانون خاطئ.
826
01:02:31,600 --> 01:02:32,960
لقد أعطيت لي، قطعة من القرف.
827
01:02:36,600 --> 01:02:37,740
أين أنت يا عزيزي؟
828
01:02:38,260 --> 01:02:40,000
أنا تحت الجحيم الآن.
829
01:02:40,520 --> 01:02:41,740
أضع الأطفال في النوم.
830
01:02:42,480 --> 01:02:45,380
وكان يسأل عني وبكى قليلاً.
831
01:02:45,840 --> 01:02:47,680
أخبرته أن هذه كانت ليلتك
الأخيرة على متن السفينة.
832
01:02:47,680 --> 01:02:50,460
وسيكون هناك ليضعه في
السرير في الوقت الحالي.
833
01:02:51,000 --> 01:02:52,960
أعلم أنه كان قرارًا
صعبًا يا عزيزي.
834
01:02:53,400 --> 01:02:54,800
لكنها كانت الصحيحة.
835
01:02:55,240 --> 01:02:57,700
بالنسبة لنا ولعائلتك على أي حال.
836
01:02:58,620 --> 01:02:59,620
أحبك.
837
01:02:59,920 --> 01:03:00,600
كن آمنا.
838
01:03:01,040 --> 01:03:02,080
وسوف نراكم قريبا.
839
01:03:04,780 --> 01:03:07,180
حسنا، هذا هو جوني. حسنا، نعم.
840
01:03:07,180 --> 01:03:08,580
حسنًا، سيكون جوني.
841
01:03:09,540 --> 01:03:10,240
لقد فزت يا رجل.
842
01:03:10,840 --> 01:03:11,620
للاحترام.
843
01:03:13,180 --> 01:03:14,120
نعم هذا جيد.
844
01:03:15,260 --> 01:03:16,300
نحن نتجه شرقا.
845
01:03:17,240 --> 01:03:18,740
العودة إلى العشاء.
846
01:03:18,740 --> 01:03:19,780
ماذا يحدث بحق الجحيم يا سيدي؟
847
01:03:19,980 --> 01:03:21,180
الأسماء على الراديو.
848
01:03:24,120 --> 01:03:25,080
ماذا أنت على استعداد؟
849
01:03:25,640 --> 01:03:26,600
هل عاد حقا إلى الطريق؟
850
01:03:28,200 --> 01:03:28,560
لا.
851
01:03:29,520 --> 01:03:30,920
لقد عدت للتو إلى شركة كال.
852
01:03:34,710 --> 01:03:35,250
أين كورت؟
853
01:03:35,810 --> 01:03:41,460
حسنًا، كيرت لم يرد أن يكون كذلك.
854
01:03:41,600 --> 01:03:42,600
اذهب ولا تخبره بشيء
855
01:03:47,840 --> 01:03:48,340
كنت أعرف.
856
01:03:50,550 --> 01:03:50,810
يا.
857
01:03:51,330 --> 01:03:52,810
يا له من نزلة برد يقدمها.
858
01:03:53,870 --> 01:03:55,010
هل يمكنك سماع باركر؟
859
01:03:55,350 --> 01:03:55,970
هل تستطيع سماعه؟
860
01:03:56,090 --> 01:03:56,630
لا، كل شيء.
861
01:03:57,790 --> 01:04:00,230
ماذا تقصد مثل المسمار في الفناء؟
862
01:04:01,530 --> 01:04:04,070
هل تعتقد أنك يمكن أن
تشفق علي، أيتها الأم اللعينة؟
863
01:04:04,590 --> 01:04:05,550
أنت ذاهب للحصول على لك.
864
01:04:05,690 --> 01:04:06,610
إذن ماذا فعلت لكورت الخاص بي؟
865
01:04:06,790 --> 01:04:07,930
انا ذاهب للعثور عليك!
866
01:04:13,840 --> 01:04:14,320
ممرضة.
867
01:04:15,240 --> 01:04:15,940
هل أنت في حالة سكر؟
868
01:04:17,420 --> 01:04:18,900
أعتقد أن هاريس هو الرجل الكبير.
869
01:04:21,240 --> 01:04:22,880
آه، سيتم القبض عليه أيضًا.
870
01:04:23,660 --> 01:04:25,220
انظر، إنه ميت الآن أيضًا.
871
01:04:28,880 --> 01:04:29,680
ماذا تريد يا كاتاكوب؟
872
01:04:30,500 --> 01:04:31,820
لا، انها ليست تلك
واحدة. ماذا تريد؟
873
01:04:33,160 --> 01:04:35,460
أعتقد أنك هنا من أجل
محرك تكساس، أليس كذلك؟
874
01:04:35,700 --> 01:04:36,680
لا دولة العلامة
التجارية، أليس كذلك؟
875
01:04:38,420 --> 01:04:40,680
حصلنا بين اثنين منا
على 150 ألف لحم بقر.
876
01:04:41,820 --> 01:04:42,800
إنها قاعة تماما، جونز.
877
01:04:43,620 --> 01:04:45,660
بالطبع، لم تنجح في تحقيق
ما أردته، أليس كذلك؟
878
01:04:46,000 --> 01:04:47,220
أولاً، هذا صحيح،
لقد انتهى كل شيء.
879
01:04:47,300 --> 01:04:47,920
أنا فقط 288
880
01:04:49,000 --> 01:04:50,320
الثانية الخاصة بك
تتحرك في الاتجاه الآخر.
881
01:04:51,660 --> 01:04:52,580
إذن ماذا سيكون يا جونز؟
882
01:04:53,780 --> 01:04:55,300
دعونا نصل إلى حدود تكساس.
883
01:04:56,820 --> 01:04:58,580
سيكون هناك مجموعة كاملة
من الأولاد الذين ينتظرونك.
884
01:05:00,060 --> 01:05:01,380
حسنا، أرى ذلك.
885
01:05:02,580 --> 01:05:03,560
لديك خيار واحد.
886
01:05:04,800 --> 01:05:05,280
نحن على آخر.
887
01:05:10,400 --> 01:05:13,160
يمكنك أن تأتي وتأخذ
الأبقار التي أخذتها منك.
888
01:05:13,320 --> 01:05:14,620
فإذا أنهى المهمة
889
01:05:15,740 --> 01:05:16,580
سأكون في انتظار الابنة.
890
01:05:31,610 --> 01:05:32,850
علينا أن نعود.
891
01:05:33,890 --> 01:05:35,610
علينا أن نعود ونعتني به.
892
01:05:35,630 --> 01:05:36,990
أين المركبة؟ لا أعتقد ذلك.
893
01:05:36,990 --> 01:05:40,070
أنت تعرف لماذا تعتقد أنه
عاد إلى هناك ليقوم بالإيقاع بنا.
894
01:05:40,550 --> 01:05:42,090
سنبقى في المصنع.
895
01:05:43,490 --> 01:05:44,990
لقد قضيت وقتي.
896
01:05:46,710 --> 01:05:49,630
أنا لا أفعل ذلك.
لن أعود إلى النكتة.
897
01:05:49,990 --> 01:05:50,530
سوف تفعلها.
898
01:05:50,730 --> 01:05:52,070
سأفعل ذلك عند نسيم الخنزير.
899
01:05:52,270 --> 01:05:53,070
إنه يخادع.
900
01:05:53,290 --> 01:05:54,250
ماذا عن الطفل؟
901
01:05:54,570 --> 01:05:56,550
نعم، إذا كان خائفًا، فسوف
يصرخ، كلهم يفعلون ذلك.
902
01:06:03,260 --> 01:06:04,880
لقد كنت دائمًا جيدًا جدًا في القطع.
903
01:06:07,180 --> 01:06:07,980
ادخل يا صديقي.
904
01:06:13,560 --> 01:06:14,920
أنا وحيد الآن يا جونز.
905
01:06:17,080 --> 01:06:19,000
سوف أراك بالطريقة
التي تنظر بها إلي.
906
01:06:29,330 --> 01:06:31,570
لقد كنت رجلاً حقيقياً.
907
01:06:34,250 --> 01:06:34,730
و...
908
01:06:34,730 --> 01:06:36,130
والحقيقة هي...
909
01:06:38,810 --> 01:06:40,150
لا أريد أن أكون وحدي.
910
01:06:45,340 --> 01:06:47,880
براون الآن، لا تعتقد أنني
لن أستخدم هذا الشيء.
911
01:06:49,020 --> 01:06:49,980
هنا عقلك.
912
01:06:51,900 --> 01:06:53,100
المشاعر سوف تقتلك
913
01:06:53,100 --> 01:06:55,880
ألم تسمع ماذا فعل بتياري؟
914
01:06:56,340 --> 01:06:57,240
استدر الآن.
915
01:06:58,360 --> 01:07:00,560
وإلا، حيث سأقتلك وسأمسك بنفسي.
916
01:07:07,560 --> 01:07:08,920
استدر الآن.
917
01:07:09,520 --> 01:07:10,800
أعلم أنك حصلت على ما يلزم.
918
01:07:11,040 --> 01:07:13,300
ولهذا السبب أنتم جميعاً
في تجارة الماشية لدى ميلنا.
919
01:07:14,080 --> 01:07:14,520
يستريح.
920
01:07:17,860 --> 01:07:19,300
العودة للأطفال.
921
01:07:49,300 --> 01:07:50,860
لقد فعلت ذلك، نعم.
922
01:07:51,480 --> 01:07:53,420
اسمحوا لي في المباراة النهائية.
لقد حصلت على تاريخ عظيم.
923
01:07:53,940 --> 01:07:54,760
أنا المصد.
924
01:07:55,960 --> 01:07:58,740
يمكنني أن أكون هنا لبضع ساعات.
سأكون قد انتهيت معك بحلول ذلك الوقت.
925
01:07:58,960 --> 01:07:59,660
هل تريدني في النهائي؟
926
01:07:59,840 --> 01:08:00,760
لذلك لن أهرب.
927
01:08:01,560 --> 01:08:02,600
انا ذاهب الى الكفة له.
928
01:08:03,060 --> 01:08:03,560
هل لديك سلاح ناري؟
929
01:08:04,000 --> 01:08:04,740
مجرد مسدس.
930
01:08:04,940 --> 01:08:05,780
خذ ذلك.
931
01:08:06,420 --> 01:08:09,280
بالحديث عن الوجود، يذهب
هذا الرجل إلى ذبح زوجين.
932
01:08:09,500 --> 01:08:10,860
أنا أكره عندما كان يقتل صديقك.
933
01:08:11,340 --> 01:08:13,860
هل تمانع عندما توصلت
إلى هذا وهل تمانع؟
934
01:08:14,640 --> 01:08:16,360
لا يكون لي لمدة شهر.
935
01:08:16,900 --> 01:08:19,240
حسنًا، أرى ما إذا كانت
ساقه قد ماتت بالفعل.
936
01:08:19,560 --> 01:08:21,680
لم تكن كذلك؟
937
01:08:24,120 --> 01:08:25,320
هذا هو أسفل.
938
01:08:27,160 --> 01:08:28,160
أي واحد يجب أن تتحدث عنه؟
939
01:08:36,000 --> 01:08:36,880
إنه فيليب.
940
01:08:38,100 --> 01:08:39,580
قل له أن يحصل عليه.
941
01:08:39,700 --> 01:08:40,520
احصل عليه!
942
01:08:41,940 --> 01:08:42,380
أوه!
943
01:08:43,000 --> 01:08:43,440
أهلاً.
944
01:08:44,760 --> 01:08:46,700
هذه المرة بالنسبة
لي. انا ذاهب للمنزل.
945
01:08:46,800 --> 01:08:47,640
اركب الشاحنة.
946
01:08:48,100 --> 01:08:50,960
أنا لا أموت من أجل عدم
وجود بقرة. أنا أتفق وقد انتهى.
947
01:08:51,060 --> 01:08:52,260
الحصول على أي اللعنة الدهون.
948
01:08:52,440 --> 01:08:52,960
نعم سيدتي.
949
01:09:06,740 --> 01:09:09,560
هذا القتل والقذارة كان سيموت.
950
01:09:12,860 --> 01:09:15,240
تقصد الرجل الذي
يمكنني الاعتناء به الآن؟
951
01:09:16,420 --> 01:09:17,600
إنه مجرد الجلوس هناك.
952
01:09:17,880 --> 01:09:19,240
إنه يطلق النار على
منزلي بالكامل، أليس كذلك؟
953
01:09:20,880 --> 01:09:22,140
هذا هو مصدر رزقي هناك.
954
01:09:22,140 --> 01:09:24,700
سوف تجني المزيد من المال من
هذا النقل بالشاحنات أكثر مما ستجنيه.
955
01:09:24,920 --> 01:09:25,940
هذا الرجل تفريغ لعنة.
956
01:09:27,080 --> 01:09:28,580
هذا المكب هو كل ما تبقى لي.
957
01:09:30,500 --> 01:09:31,440
اخرج!
958
01:09:55,140 --> 01:09:55,560
جونز؟
959
01:09:56,720 --> 01:09:56,900
يمين؟
960
01:10:04,780 --> 01:10:06,520
ما هي رائحتك هناك؟
961
01:10:12,940 --> 01:10:13,900
الوقوف.
962
01:10:15,520 --> 01:10:16,460
لن أتوسل.
963
01:10:19,260 --> 01:10:19,660
شكرًا.
964
01:10:20,160 --> 01:10:21,680
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
965
01:10:21,880 --> 01:10:25,060
دعنا نقول فقط أنني
لم آت للتسول والبيض.
966
01:10:28,810 --> 01:10:29,410
هذا هو المكان.
967
01:10:30,410 --> 01:10:33,310
هذا هو المكان الذي سأقتلك فيه
أيضًا. ليس لدي ما أخسره الآن
968
01:10:33,510 --> 01:10:35,490
بقدر ما يهمني،
ادفع لك مجرد ملحق.
969
01:10:36,810 --> 01:10:37,650
هذه ليست جملة كبيرة.
970
01:10:38,650 --> 01:10:40,010
لقد قتلت سيارتي!
971
01:10:40,230 --> 01:10:41,270
ومن الأذى قتل نفسه.
972
01:10:41,990 --> 01:10:43,250
هذا ما أنت على وشك القيام به.
973
01:10:44,290 --> 01:10:45,370
كانت لديه فرصة للعيش.
974
01:10:46,370 --> 01:10:47,090
وأنت كذلك.
975
01:10:49,410 --> 01:10:51,150
كان يجب أن أطلق
النار عليك من قبل.
976
01:10:53,910 --> 01:10:55,150
لقد دمرتني.
977
01:11:04,220 --> 01:11:04,820
يا جونز، لقد اتصلوا بي.
978
01:11:05,300 --> 01:11:06,480
لا، لا، لا، لا، لا!
979
01:11:07,460 --> 01:11:08,760
أعني، افعلها!
980
01:11:08,760 --> 01:11:09,500
استيقظ أيها اللعين!
981
01:11:10,880 --> 01:11:13,660
ماذا الآن، السيد استنساخ
يسمح لوكيل الشاحنات؟
982
01:11:18,720 --> 01:11:19,460
يا طفلي.
983
01:11:21,280 --> 01:11:22,480
لرؤيتنا، الكلبة.
984
01:11:30,380 --> 01:11:31,300
اجلس يا جونز.
985
01:11:39,370 --> 01:11:41,270
اعتقدت أننا قد نكون
قادرين على تسوية الأمور.
986
01:11:42,050 --> 01:11:43,570
أيها الرجل، أنت وأنا.
987
01:11:44,990 --> 01:11:47,330
أحصل على بعض من
تلك القهوة اللذيذة لك.
988
01:11:48,830 --> 01:11:49,950
اذهب ومارس الجنس مع نفسك.
989
01:11:51,410 --> 01:11:52,210
شكرًا لك.
990
01:11:58,650 --> 01:11:59,750
هل أنت متزوج؟ هل لديك عائلة؟
991
01:12:01,870 --> 01:12:02,270
نعم.
992
01:12:03,670 --> 01:12:04,750
لم أكن أعتقد ذلك.
993
01:12:05,550 --> 01:12:06,770
ماري يا رجل، يا لها
من ذهبت إلى المنزل.
994
01:12:06,950 --> 01:12:08,710
لقد قلت أننا خاطرنا
بهذه الحياة هنا
995
01:12:09,130 --> 01:12:11,850
جيسون بيف، ربما يكون
مغطى ببوليصة تأمين جيدة.
996
01:12:12,090 --> 01:12:13,270
لكنني لست مجرد وظيفة بالنسبة لي.
997
01:12:13,350 --> 01:12:14,530
حسنًا، لقد حصلنا على
هذا الأمر المشترك.
998
01:12:15,870 --> 01:12:18,070
ليس هناك الكثير من الفرص
للرجال مثلنا كأصدقاء لهم.
999
01:12:18,230 --> 01:12:19,170
لدي حياة كريمة.
1000
01:12:19,590 --> 01:12:20,870
نسمي هذا لائق، نوعا ما.
1001
01:12:21,010 --> 01:12:21,990
انها كل الموضة.
1002
01:12:28,330 --> 01:12:29,950
أريد الحصول على هذا الأنف،
وإلقاء نظرة على تلك الحقيبة.
1003
01:12:31,190 --> 01:12:31,550
سيد.
1004
01:12:37,660 --> 01:12:39,680
الصالحون يبحثون دائمًا عن الصلاح.
1005
01:12:42,080 --> 01:12:44,200
لكن ما يبحثون عنه حقًا هو النظام.
1006
01:12:46,960 --> 01:12:48,640
سيكون لديه أمر أيضًا.
1007
01:12:50,400 --> 01:12:55,160
في بعض الأحيان، يكون
هذا الأمر هو الطريق إلى البر.
1008
01:13:17,400 --> 01:13:18,280
انه يبكي.
1009
01:13:18,440 --> 01:13:18,620
انه يبكي.
1010
01:13:18,620 --> 01:13:19,020
أين الاسم؟
1011
01:13:19,160 --> 01:13:20,040
انها كبيرة.
1012
01:13:20,200 --> 01:13:21,500
أنا لا أحاول...
1013
01:13:22,080 --> 01:13:23,640
….لا تجعلني أسمعك يا عزيزي.
1014
01:13:25,240 --> 01:13:25,800
لقد عدنا!
1015
01:13:26,140 --> 01:13:26,880
ها نحن ذا!
1016
01:13:27,080 --> 01:13:29,260
لقد قتلت شريكي.
1017
01:13:29,640 --> 01:13:31,040
لقد وضعت غطاء حجري فيه، يا سيدي.
1018
01:13:31,360 --> 01:13:32,060
سوف تدفع ثمن ذلك.
1019
01:13:32,560 --> 01:13:33,340
ها أنت ذا!
1020
01:13:33,580 --> 01:13:35,240
أوكلاهوما، كانت العروض.
1021
01:13:35,240 --> 01:13:36,340
لقد فعل ذلك.
1022
01:13:36,340 --> 01:13:37,660
سيحضر ذلك الرجل
دون أن ينبس ببنت شفة.
1023
01:14:03,480 --> 01:14:04,520
تفضل.
1024
01:14:07,950 --> 01:14:08,730
هل أنت بخير؟
1025
01:14:09,530 --> 01:14:10,650
نعم، أنا جيد.
1026
01:14:14,480 --> 01:14:16,120
لم أر المرأة من قبل.
1027
01:14:17,520 --> 01:14:18,260
هذا حليفك.
1028
01:14:19,460 --> 01:14:21,180
اتركني هنا يا ابن العاهرة.
1029
01:14:24,860 --> 01:14:27,080
في الواقع، لقد وصلت إلى
أي مكان هناك، كما كتبت.
1030
01:14:27,640 --> 01:14:29,040
يعتمد الأمر على ما
حصلت عليه في...
1031
01:14:31,120 --> 01:14:32,440
…شيء من الموضة القديمة.
1032
01:14:34,940 --> 01:14:35,820
استيقظ.
1033
01:14:52,730 --> 01:14:54,870
سأجعله ينظر إلى الأمام فقط.
1034
01:15:06,340 --> 01:15:06,900
اجلس على المصد.
1035
01:15:17,270 --> 01:15:18,410
اسحبه جيدًا ومشدودًا.
1036
01:15:23,490 --> 01:15:25,350
عليك أن تخرجها.
1037
01:15:25,510 --> 01:15:28,470
سوف نربط هذا معك
1038
01:15:30,590 --> 01:15:33,150
ألم تقسم بطريقة ما
مع قطب القانون هذا؟
1039
01:15:33,350 --> 01:15:34,750
لم أخطط لطلب ذلك.
1040
01:15:42,260 --> 01:15:43,920
تأكد من أنها جيدة حقًا.
1041
01:15:56,720 --> 01:15:57,520
استيقظ.
1042
01:16:01,580 --> 01:16:03,020
توقف هناك.
1043
01:16:04,780 --> 01:16:05,680
لدي هاتف في الرصاصة.
1044
01:16:06,240 --> 01:16:07,060
سأعطيك رصاصة.
1045
01:16:07,940 --> 01:16:09,440
لن يعجبك المكان الذي أضعه فيه.
1046
01:16:11,700 --> 01:16:13,320
لماذا اتصلت باللعنة؟
1047
01:16:14,140 --> 01:16:16,020
أعدك أنني لن أقلع.
1048
01:16:16,300 --> 01:16:17,220
فكر في نفسك.
1049
01:16:17,800 --> 01:16:20,640
سأفكر في كل الأشخاص الذين لن
يعانون بسببك للوصول إلى هناك.
1050
01:16:24,000 --> 01:16:25,600
يجب أن أخرجها
كما هو الحال بعد ذلك.
1051
01:16:25,700 --> 01:16:26,820
إنه يجعلك ملحقًا.
1052
01:16:27,480 --> 01:16:28,100
شكرا لك يا رجل.
1053
01:16:28,280 --> 01:16:30,880
إنه يعتقد أنك مدفعي ضخم.
1054
01:16:31,060 --> 01:16:32,080
هذا الألم هنا.
1055
01:16:32,980 --> 01:16:33,980
هذا ما يدور حوله هذا الأمر.
1056
01:16:34,500 --> 01:16:35,140
اي رجل؟
1057
01:16:35,940 --> 01:16:37,000
لطيفة حقيقية وضيقة.
1058
01:16:37,240 --> 01:16:37,840
انتظر، انتظر.
1059
01:16:39,780 --> 01:16:41,360
انتظر، انتظر.
1060
01:16:42,060 --> 01:16:43,800
نعم، سوف نذبح لحم البقر لجمعه.
1061
01:16:45,300 --> 01:16:46,380
حسنا، حسنا، حسنا.
1062
01:16:46,640 --> 01:16:49,400
لدي مكان للتعامل معه.
1063
01:16:49,960 --> 01:16:50,380
فعل.
1064
01:16:53,660 --> 01:16:55,420
لا تنسى أنك موجود.
1065
01:17:02,480 --> 01:17:03,980
احصل على رئيس صغير.
1066
01:17:06,700 --> 01:17:07,840
هيا، هيا.
1067
01:17:08,300 --> 01:17:09,200
إنهم باردون بالفعل.
1068
01:17:09,700 --> 01:17:10,860
لا تطلقوا النار
علي بهذه الشاحنة.
1069
01:17:12,820 --> 01:17:13,120
فعل!
1070
01:17:20,400 --> 01:17:22,440
إنه لشرف كبير منك.
1071
01:17:23,100 --> 01:17:23,680
انها صادقة.
1072
01:17:25,320 --> 01:17:26,120
فقط قل أننا هنا.
1073
01:17:26,800 --> 01:17:28,060
انتظر ماذا؟
1074
01:17:28,060 --> 01:17:28,400
انتظر ماذا؟
1075
01:17:32,600 --> 01:17:34,120
من فضلك، من فضلك.
1076
01:17:34,560 --> 01:17:35,160
من فضلك، من فضلك،
من فضلك، من فضلك.
1077
01:17:35,560 --> 01:17:36,200
لو سمحت. لو سمحت.
1078
01:17:38,140 --> 01:17:38,340
واحد.
1079
01:18:07,010 --> 01:18:09,530
هل تعرف كم عدد
الأشخاص الذين سمعتهم؟
1080
01:18:12,670 --> 01:18:15,110
هل تعرف الضرر الذي قمت به؟
1081
01:18:16,170 --> 01:18:17,110
أنا لن أقتلك.
1082
01:18:18,470 --> 01:18:30,410
لن أعتمد على العيش بعيدًا عنك. سأدخل منزلي فقط
لأجدك. ليس أنت. أو أي شخص آخر سوف يتوقف عن ذلك.
1083
01:18:34,110 --> 01:18:36,550
جعل الله يرحم روحك.
1084
01:19:06,370 --> 01:19:08,130
سوف أراك لاحقا.
1085
01:19:08,130 --> 01:19:27,410
أنا بخير، أنا بخير.
هذا لا يعيش في الألم.
1086
01:19:31,040 --> 01:19:32,040
أحضرت لك بعض الزهور.
1087
01:19:40,130 --> 01:19:42,230
هل من أحد قادم؟
1088
01:19:45,440 --> 01:19:47,080
كنت أتساءل إذا كنت ستأتي.
1089
01:19:49,000 --> 01:19:50,320
عليك ربطه.
1090
01:21:11,890 --> 01:21:15,750
عزيزي السيد بينيت،
نكتب لك رسالة الدعم هذه.
1091
01:21:16,090 --> 01:21:18,670
نحن ضحايا السرقة وفقدنا كل شيء.
1092
01:21:18,670 --> 01:21:21,650
نحن نعرف عن الدمار وهذا يسبب.
1093
01:21:21,730 --> 01:21:24,110
شجاعة. في هذا اليوم وهذا
العصر، الأمر يستحق العمل.
1094
01:21:24,150 --> 01:21:26,850
إنهم يحبونك. ونأمل أن
تجتاز هذا الوشم القاسي.
1095
01:21:27,070 --> 01:21:31,510
تصرفاتك النبيلة في الصيف الماضي،
لقد أنعم الله علينا بإشعار بما فعله العميل.
1096
01:21:31,510 --> 01:21:32,130
اسمحوا لي أن أعرف.
1097
01:21:32,630 --> 01:21:36,050
لك تقديرنا واحترامنا
لفعلك شيئًا من أجل العمال.
1098
01:21:36,150 --> 01:21:39,610
أكتب هذه الرسالة نيابة عن
زوجي، جيف روشيل بي.
1099
01:21:40,050 --> 01:21:41,930
لقد رأينا قصتك
في الأخبار المحلية.
1100
01:21:41,950 --> 01:21:45,750
نشكرك سيد بينيت. وإذا
كنت بحاجة إلى مكان للإقامة،
1101
01:21:45,750 --> 01:21:48,670
مع تكساس واي، تعطينا قلبًا.92949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.