All language subtitles for The.Office.Movers.S02E05.Down.Bad.on.Ramadan.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,943 --> 00:00:28,027 {\an8}Fuck it. 2 00:00:28,028 --> 00:00:31,613 {\an8}Yo, lemme turn this up. Yo! 3 00:00:31,614 --> 00:00:32,866 {\an8}-I can't even do this. 4 00:00:32,991 --> 00:00:34,158 {\an8}Where are your sleeves, bro? 5 00:00:34,159 --> 00:00:36,744 {\an8}What are you, Chris Brown in 2016? 6 00:00:37,996 --> 00:00:39,539 {\an8}Yo, Tyco's a demon! 7 00:00:39,664 --> 00:00:42,166 {\an8}Ha-ha! Yo! 8 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 {\an8}Oh, rise and shine, beautiful! 9 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 {\an8}Dawg, you're sittin' here dashin' chips? 10 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 {\an8}You're supposed to be makin' chips, bro. 11 00:00:48,673 --> 00:00:50,215 {\an8}What's goin' on with the StayRover shit? 12 00:00:50,216 --> 00:00:52,217 {\an8}Holy, why's this guy blazin' me for? 13 00:00:52,218 --> 00:00:55,054 {\an8}Yo, the basement's bless 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,723 {\an8}and we already secured our first guest. 15 00:00:57,724 --> 00:00:59,308 {\an8}Excuse me? 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,393 {\an8}Uh, the water's not working downstairs. 17 00:01:01,394 --> 00:01:04,063 {\an8}Don't worry, the upstairs bathroom be free for you 18 00:01:04,064 --> 00:01:05,898 {\an8}just now in about two seconds, ma'am. 19 00:01:05,899 --> 00:01:07,024 {\an8}Thank you. 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,525 {\an8}Yo, Eric! 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,111 {\an8}Hurry up and jump out the washroom! 22 00:01:10,236 --> 00:01:12,154 {\an8}Dawg, why you yellin' like that so early? 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,572 {\an8}Yo, easy on the frame! 24 00:01:13,573 --> 00:01:15,324 {\an8}Fuck you and don't yell at me! 25 00:01:15,325 --> 00:01:17,743 {\an8}♪ Money can't buy me happiness... ♪ 26 00:01:17,744 --> 00:01:18,953 {\an8}Who is this guy? 27 00:01:19,079 --> 00:01:20,497 {\an8}Bro, who is this you think he is? 28 00:01:20,622 --> 00:01:22,873 {\an8}Yo, Evs, you can give me a ride to Zenithon? 29 00:01:26,586 --> 00:01:27,878 {\an8}Yo, Ev! 30 00:01:27,879 --> 00:01:30,423 {\an8}The man's like a laundromat worker or somethin', broski. 31 00:01:31,591 --> 00:01:33,635 {\an8}I can't even look at you right now, it's crazy. 32 00:01:33,760 --> 00:01:35,804 {\an8}Cut it out, bro. I told you $19 an hour 33 00:01:35,929 --> 00:01:37,055 {\an8}was not gonna cut it, bro. 34 00:01:37,180 --> 00:01:38,932 {\an8}How much are you really gettin' paid over there? 35 00:01:39,057 --> 00:01:39,933 {\an8}- $35 an hour. - Holy! 36 00:01:40,058 --> 00:01:41,308 {\an8}You said 35? 35, eh? 37 00:01:41,309 --> 00:01:42,685 {\an8}- Wow! - Holy shit. 38 00:01:42,686 --> 00:01:44,479 {\an8}Holy, can I have a dollar, Bill Gates? 39 00:01:44,604 --> 00:01:46,647 {\an8}Yeah, let's see if he doesn't get fired in two days. 40 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 {\an8}Are they hiring? - Yeah, honestly, I could text-- 41 00:01:48,400 --> 00:01:49,733 {\an8}Psych, nigga. I'm not a fuckin' sellout. 42 00:01:49,734 --> 00:01:51,819 {\an8}Whatever, man. You gonna give me a ride or not? 43 00:01:51,820 --> 00:01:53,445 {\an8}Alright. Yo, your zipper's half down, though. 44 00:01:53,446 --> 00:01:55,698 {\an8}It's a little cold outside. 45 00:01:55,699 --> 00:01:57,533 {\an8}No, it's half up. That's how I rock it. 46 00:01:57,534 --> 00:01:59,786 {\an8}- Ah, just zip it up. - Bro, that's how I rock my shit. 47 00:01:59,911 --> 00:02:01,370 {\an8}Ah, just gimme a quick zip, real quick. 48 00:02:01,371 --> 00:02:02,746 {\an8}- For what, bro? - Just zip it up. 49 00:02:02,747 --> 00:02:03,872 {\an8}Bro, you worry about Zenithon, bro. 50 00:02:03,873 --> 00:02:05,500 {\an8}Don't worry about Shazam shit. - Your zipper's down. 51 00:02:05,625 --> 00:02:07,751 {\an8}I'm just saying zip it up. Lemme see you zip it up. 52 00:02:07,752 --> 00:02:09,753 {\an8}It's good as is, bro. It's how I rock it. 53 00:02:09,754 --> 00:02:11,338 {\an8}- You sure it's not just broken? - Broken? What? 54 00:02:11,339 --> 00:02:12,966 {\an8}Okay, bro, this is money. These aren't cheap. 55 00:02:14,634 --> 00:02:16,176 {\an8}Now your zipper's all the way down, gang. 56 00:02:16,177 --> 00:02:17,386 {\an8}Oh, shit. 57 00:02:17,387 --> 00:02:18,847 {\an8}Alright, let's get the fuck outta here. 58 00:02:18,972 --> 00:02:21,265 {\an8}Yo, fix that water, replace my fuckin' chips, man. 59 00:02:21,266 --> 00:02:22,726 {\an8}- Those aren't my chips. - Exactly. 60 00:02:24,185 --> 00:02:26,146 {\an8}My Chrisss... 61 00:02:26,271 --> 00:02:28,481 {\an8}Everett totally hacked our immigrant idea, 62 00:02:28,606 --> 00:02:32,652 {\an8}and when you're here, securing a job's gonna be easy. 63 00:02:32,777 --> 00:02:34,445 {\an8}I mean, you might have to interview, 64 00:02:34,446 --> 00:02:36,698 {\an8}but everyone at Shazam is a fucking idiot, 65 00:02:36,823 --> 00:02:39,158 {\an8}so, I mean, don't even get me started on my boss. 66 00:02:39,159 --> 00:02:40,368 {\an8}Like, the other day, he said-- 67 00:02:40,493 --> 00:02:42,120 {\an8}- Sea breezy! - Hey! 68 00:02:42,245 --> 00:02:43,954 {\an8}Holy Bag-ladesh! What are you, the bag lady? 69 00:02:43,955 --> 00:02:46,623 {\an8}Oh, uh, don't-- sorry, I'll clean that up ASAP. 70 00:02:46,624 --> 00:02:47,542 {\an8}Sorry. 71 00:02:47,667 --> 00:02:48,792 {\an8}Holy shit, Carla, get it together. 72 00:02:48,793 --> 00:02:50,712 {\an8}I won't give up until we're together. 73 00:02:50,837 --> 00:02:54,590 {\an8}In the meantime, I'm sending more barrels. 74 00:02:54,591 --> 00:02:58,344 {\an8}Love and kisses from your baby, Carla. 75 00:02:58,470 --> 00:03:00,347 {\an8}Yo, Carla! 76 00:03:00,472 --> 00:03:02,390 {\an8}You check in on that adoption stuff for Michael? 77 00:03:02,515 --> 00:03:05,642 {\an8}Trust me, I have been refreshing my email all night. 78 00:03:05,643 --> 00:03:07,562 {\an8}You tryin' to stick me for overtime hours? 79 00:03:07,687 --> 00:03:10,732 {\an8}I'm tryin' to make sure we're not under fucking investigation. 80 00:03:10,857 --> 00:03:12,983 {\an8}I don't know why you're so chill, 81 00:03:12,984 --> 00:03:14,736 {\an8}like a PI wasn't just here. 82 00:03:14,861 --> 00:03:16,488 {\an8}Yeah, but what is there really to investigate, though? 83 00:03:16,613 --> 00:03:18,155 {\an8}Like, really, if you look into it. 84 00:03:18,156 --> 00:03:19,948 {\an8}Defrauding the government $30,000 85 00:03:19,949 --> 00:03:23,870 {\an8}and submitting false information on an undocumented immigrant. 86 00:03:23,995 --> 00:03:25,704 {\an8}Okay, but he's about to be documented, though. 87 00:03:25,705 --> 00:03:28,290 {\an8}- Is he? - Yeah. In due time. 88 00:03:29,876 --> 00:03:31,210 {\an8}Oh, shit. Oh, shit! 89 00:03:31,211 --> 00:03:33,587 {\an8}"Dear Mr. Saunders, yadda-yadda..." 90 00:03:33,588 --> 00:03:35,839 {\an8}They're sending a case worker to your house on Friday 91 00:03:35,840 --> 00:03:38,259 {\an8}for an interview. 92 00:03:38,385 --> 00:03:40,386 {\an8}Wow, the system is fucked. 93 00:03:40,387 --> 00:03:41,553 {\an8}Okay, so we're blessed, then! 94 00:03:41,554 --> 00:03:43,639 {\an8}Grant man comes by now, we tell him, "Fuck off. 95 00:03:43,640 --> 00:03:45,808 {\an8}"The guy's my son." We're legit. 96 00:03:45,809 --> 00:03:47,435 {\an8}Okay. 97 00:03:47,560 --> 00:03:49,396 {\an8}What should I expect from the case worker visit? 98 00:03:49,521 --> 00:03:52,232 {\an8}Probably just, you know, make it a warm, 99 00:03:52,357 --> 00:03:53,691 {\an8}loving environment. 100 00:03:53,692 --> 00:03:56,069 {\an8}Yo, Eric! Jump out the washroom! 101 00:03:56,194 --> 00:03:57,112 {\an8}No screamin' and shit. 102 00:03:57,237 --> 00:03:58,737 {\an8}Yo, easy on the frame! 103 00:03:58,738 --> 00:03:59,614 {\an8}Yeah, no. 104 00:03:59,739 --> 00:04:01,824 {\an8}Uh, like a wholesome... family. 105 00:04:01,825 --> 00:04:04,034 {\an8}Fuck you and don't yell at me! 106 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 {\an8}You mind pullin' up a "How to adopt a child" tutorial? 107 00:04:06,871 --> 00:04:07,872 {\an8}Just drop me a link. 108 00:04:08,998 --> 00:04:10,917 {\an8}Alright, we lost Eric, so I need y'all niggas 109 00:04:11,042 --> 00:04:12,376 {\an8}to hold your weight, alright? 110 00:04:12,377 --> 00:04:14,712 {\an8}Hassan, I'ma need you to supervise while I float around 111 00:04:14,713 --> 00:04:16,922 {\an8}and schmooze Trish for the Grand Marlow job, alright? 112 00:04:16,923 --> 00:04:20,093 {\an8}I'm at the end of my fast but I can supervise what I can, 113 00:04:20,218 --> 00:04:21,428 {\an8}but I'm cooked right now. 114 00:04:23,930 --> 00:04:26,141 {\an8}There's no way you're tellin' me it's still Ramadan. 115 00:04:26,266 --> 00:04:28,517 {\an8}- It is, though. - Fuck. 116 00:04:28,518 --> 00:04:30,103 {\an8}Alright, fuck, the rest of you, lock in. 117 00:04:30,228 --> 00:04:31,395 {\an8}Carla, what we doin'? 118 00:04:31,396 --> 00:04:34,816 {\an8}Uh, Trisha's office is having their floors polished 119 00:04:34,941 --> 00:04:37,401 {\an8}so you guys are in there to take shit out, 120 00:04:37,402 --> 00:04:39,445 {\an8}and then back tomorrow to put shit back in. 121 00:04:39,446 --> 00:04:41,280 {\an8}Trisha's the one who decides what jobs we get, 122 00:04:41,281 --> 00:04:42,906 {\an8}if any, so let's take ourselves serious today. 123 00:04:42,907 --> 00:04:44,825 {\an8}Everett! Ev! I'm here, bud! 124 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 {\an8}I'm here. 125 00:04:45,869 --> 00:04:47,786 {\an8}Oh, shit, Doug, I forgot you're down two legs. 126 00:04:47,787 --> 00:04:50,330 {\an8}Yeah! I told him he needed to rest, but you know my Dougie. 127 00:04:56,254 --> 00:04:57,379 {\an8}Alright, Doug. Alright, Doug. 128 00:04:57,380 --> 00:04:58,506 {\an8}Alright, Doug. 129 00:04:58,631 --> 00:05:01,300 {\an8}Oh, baby. Yeah... 130 00:05:01,301 --> 00:05:03,302 {\an8}Oh, shit, pumpernickel! 131 00:05:03,303 --> 00:05:05,055 {\an8}Mm-hm! Your favourite! 132 00:05:06,389 --> 00:05:07,806 {\an8}Pick me up at 6, babe? 133 00:05:07,807 --> 00:05:09,183 {\an8}Ahh... 134 00:05:09,184 --> 00:05:10,810 {\an8}Tyson's gonna have the car, baby. 135 00:05:11,936 --> 00:05:13,812 {\an8}So, uh, don't be mad. Don't be mad. 136 00:05:13,813 --> 00:05:15,397 {\an8}I'm not mad. It's okay. 137 00:05:15,398 --> 00:05:16,648 {\an8}No, it's alright. It's okay, baby. 138 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 {\an8}- I was just hopin' to see you. - I know, I know. 139 00:05:18,985 --> 00:05:20,569 {\an8}Alright, Doug. Alright, Doug. 140 00:05:20,570 --> 00:05:22,321 {\an8}You make sure you help him piss. 141 00:05:22,322 --> 00:05:23,865 {\an8}You understood? - I'll do it, yeah. 142 00:05:23,990 --> 00:05:25,075 {\an8}Okay. Bye! 143 00:05:31,122 --> 00:05:33,208 {\an8}Pretty hot piece of ass, eh? 144 00:05:33,333 --> 00:05:36,001 {\an8}Wait... that's your girl? 145 00:05:36,002 --> 00:05:37,170 {\an8}Hell, yeah. 146 00:05:37,295 --> 00:05:39,506 {\an8}I think that's his old lady! 147 00:05:39,631 --> 00:05:41,298 {\an8}Fuck's that supposed to mean, boys? 148 00:05:41,299 --> 00:05:43,176 {\an8}Deb's a goddamn smoke show, okay? 149 00:05:44,219 --> 00:05:45,720 {\an8}I'm not talkin' about the kind that happens 150 00:05:45,845 --> 00:05:47,638 {\an8}when you blow some shit up, eh, Ricky? 151 00:05:47,639 --> 00:05:49,473 {\an8}I can keep a secret... 152 00:05:49,474 --> 00:05:50,558 {\an8}No, yeah, no, she-- no-- 153 00:05:50,684 --> 00:05:51,934 {\an8}No, she's beautiful! 154 00:05:51,935 --> 00:05:53,520 {\an8}Yeah, right, yeah. No, she's a good-- 155 00:05:55,355 --> 00:05:56,647 {\an8}- She's gorgeous! - Mashallah , man. 156 00:05:56,648 --> 00:05:58,399 {\an8}I wish I could pull off leather pants. 157 00:05:58,400 --> 00:05:59,650 {\an8}Mucho bonita . 158 00:05:59,651 --> 00:06:00,694 {\an8}Yeah, mucho bonita , yeah! 159 00:06:00,819 --> 00:06:02,028 {\an8}Mashallah, Mashallah. 160 00:06:02,153 --> 00:06:03,071 {\an8}Very beautiful. 161 00:06:03,196 --> 00:06:04,280 {\an8}Fuckin' thought so, boys. 162 00:06:04,406 --> 00:06:05,864 {\an8}Alright, let's roll out. 163 00:06:05,865 --> 00:06:07,534 {\an8}Doug... literally. 164 00:06:09,077 --> 00:06:09,952 {\an8}You gotta pee? 165 00:06:09,953 --> 00:06:10,870 {\an8}Uh... 166 00:06:10,995 --> 00:06:14,416 {\an8}Hey, is this, uh, Zlad's crew? 167 00:06:14,541 --> 00:06:15,709 {\an8}Um... 168 00:06:15,834 --> 00:06:17,585 {\an8}Sit 'er down, brother! You're in the right place. 169 00:06:17,711 --> 00:06:18,962 {\an8}Yeah? Okay. 170 00:06:22,716 --> 00:06:25,218 {\an8}Zenithon finally catch the Shazam boy, eh? 171 00:06:25,343 --> 00:06:26,928 {\an8}Trini-T, scunt. What's up, man? 172 00:06:27,053 --> 00:06:28,971 {\an8}Not anymore. 173 00:06:28,972 --> 00:06:31,516 {\an8}I sell de company to Zenithon, so now... 174 00:06:32,851 --> 00:06:33,852 {\an8}I Trini-Z. 175 00:06:34,936 --> 00:06:36,353 {\an8}Holy... 176 00:06:37,314 --> 00:06:38,565 {\an8}Naveed? 177 00:06:38,690 --> 00:06:40,733 {\an8}Oh my goodness! 178 00:06:40,734 --> 00:06:42,610 {\an8}Eric, brother, is this really you? 179 00:06:42,736 --> 00:06:44,194 {\an8}What are you doing here? 180 00:06:44,195 --> 00:06:45,572 {\an8}Well, brother, 181 00:06:45,697 --> 00:06:47,656 {\an8}I give up on my driving school dream 182 00:06:47,657 --> 00:06:49,908 {\an8}and now I do moving job here. - Oh, okay. 183 00:06:49,909 --> 00:06:53,955 {\an8}It's fine, but this Zlad guy is a real prick. 184 00:06:54,080 --> 00:06:55,749 {\an8}What the diddly dick is up, shitheads? 185 00:06:55,874 --> 00:06:57,751 {\an8}I just dispatched 30 units around the GTA 186 00:06:57,876 --> 00:06:59,461 {\an8}and you guys are stuck with me! 187 00:06:59,586 --> 00:07:01,545 {\an8}We got a lot of jobs on the agenda today, 188 00:07:01,546 --> 00:07:02,963 {\an8}so I hope you fuckers are ready. 189 00:07:02,964 --> 00:07:05,258 {\an8}Gary? Three things you love about Zenithon, go. 190 00:07:05,383 --> 00:07:06,717 {\an8}Zenithon fucks. 191 00:07:06,718 --> 00:07:08,970 {\an8}That's one thing, shithead. I asked for three. Dave, go! 192 00:07:09,095 --> 00:07:10,472 {\an8}On time, organized... 193 00:07:10,597 --> 00:07:12,973 {\an8}- Naveed? - We are the movers 194 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 {\an8}who move-- 195 00:07:15,518 --> 00:07:16,603 {\an8}Classic ! Fuckin' mess! 196 00:07:16,728 --> 00:07:18,437 {\an8}So sorry, shit! 197 00:07:18,438 --> 00:07:20,439 {\an8}Those are Zenithon work orders! 198 00:07:20,440 --> 00:07:21,941 {\an8}My dad would be losing his shit! 199 00:07:22,067 --> 00:07:24,653 {\an8}What about I try dry the coffee like this? 200 00:07:24,778 --> 00:07:26,653 {\an8}But you're soaking it into the lacquer that we just 201 00:07:26,654 --> 00:07:28,697 {\an8}put on those MDF tables last week! 202 00:07:28,698 --> 00:07:30,532 {\an8}No, no, get out, get out, get out! 203 00:07:30,533 --> 00:07:31,826 {\an8}- Sorry, boss, I-- - You're fired! 204 00:07:31,951 --> 00:07:34,328 {\an8}Get the fuck out! What the fuck?! 205 00:07:34,329 --> 00:07:36,246 {\an8}- My God! - Fine, I don't need this shit! 206 00:07:36,247 --> 00:07:38,957 {\an8}Who the fuck wears a blazer to a moving job, anyways, 207 00:07:38,958 --> 00:07:39,958 {\an8}you prick? 208 00:07:44,464 --> 00:07:46,174 {\an8}Let's welcome Eric. He's new here! 209 00:07:46,299 --> 00:07:48,426 {\an8}He left his brother's shitty company to join us here 210 00:07:48,551 --> 00:07:50,344 {\an8}at Zenithon and it's up to all of us 211 00:07:50,345 --> 00:07:52,180 {\an8}to make sure he gets wind... 212 00:07:52,305 --> 00:07:54,015 {\an8}of what we do here at Zenithon. 213 00:07:54,140 --> 00:07:56,141 {\an8}Thanks, Zlad. I'm, uh, excited to be here. 214 00:07:56,142 --> 00:07:58,268 {\an8}Fuckin' right you are. Just like this guy. 215 00:07:58,269 --> 00:07:59,354 {\an8}He makes 35 an hour. 216 00:07:59,479 --> 00:08:00,647 {\an8}Ahh! 217 00:08:01,982 --> 00:08:04,566 {\an8}You got shit on! 218 00:08:04,567 --> 00:08:05,985 {\an8}Yo, did you poo yourself? 219 00:08:06,111 --> 00:08:08,028 {\an8}I did a little bit. Oh my God! 220 00:08:08,029 --> 00:08:10,280 {\an8}Alright, make sure that everything is in the hallway 221 00:08:10,281 --> 00:08:11,824 {\an8}past the elevators, okay? 222 00:08:11,825 --> 00:08:14,369 {\an8}Not in front of it, or behind it. 223 00:08:14,494 --> 00:08:17,246 {\an8}Past it. Alright? 224 00:08:17,247 --> 00:08:19,456 {\an8}Okay? The buffers are gonna need access to the elevators. 225 00:08:19,457 --> 00:08:21,125 {\an8}I don't want any shit in the way. 226 00:08:21,126 --> 00:08:21,959 {\an8}- Mm-hm, mm-hm. - Got it. 227 00:08:21,960 --> 00:08:23,377 {\an8}I was talking to the movers, Ti. 228 00:08:23,378 --> 00:08:24,753 {\an8}Me, too. 229 00:08:24,754 --> 00:08:27,548 {\an8}So, everything in the hallway past the elevators. 230 00:08:27,549 --> 00:08:29,925 {\an8}We understand de first lady already. 231 00:08:29,926 --> 00:08:31,218 {\an8}- Marcus! - Thank you! 232 00:08:31,219 --> 00:08:33,345 {\an8}Why don't you go to the front desk 233 00:08:33,346 --> 00:08:34,471 {\an8}and check for some packages? 234 00:08:34,472 --> 00:08:36,182 {\an8}Uh, you could take the stairs, or... 235 00:08:37,475 --> 00:08:38,517 {\an8}Tiana? 236 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 {\an8}You, please. 237 00:08:39,644 --> 00:08:41,145 {\an8}Oh, shit! Of course. 238 00:08:41,146 --> 00:08:42,605 {\an8}On it right now. 239 00:08:44,316 --> 00:08:46,109 {\an8}I think these guys are gonna need the service elevator, 240 00:08:46,234 --> 00:08:48,028 {\an8}so if you could just take the stairs. 241 00:08:48,153 --> 00:08:48,820 {\an8}- Sorry? - The stairs. 242 00:08:48,945 --> 00:08:50,363 {\an8}Oh, right. Okay, uh-- 243 00:08:50,488 --> 00:08:52,322 {\an8}- Not the fire escape, Tiana. - Right! 244 00:08:52,323 --> 00:08:54,576 {\an8}You're smart! - Yup! 245 00:08:54,701 --> 00:08:56,493 {\an8}Okay, yes, let's do it. 246 00:08:56,494 --> 00:08:58,412 {\an8}- I love her. - Yeah? 247 00:08:58,413 --> 00:09:00,373 {\an8}- She's good. - She's doin' a good job. 248 00:09:00,498 --> 00:09:01,498 {\an8}Tiana's workin' out, huh? 249 00:09:01,499 --> 00:09:03,043 {\an8}I swear to God, sometimes I feel like 250 00:09:03,168 --> 00:09:04,961 {\an8}she's trying to get fired on purpose. 251 00:09:06,212 --> 00:09:07,755 {\an8}Speakin' of firin' and hirin' and shit, 252 00:09:07,756 --> 00:09:09,382 {\an8}we gotta talk about the Grand Marlow. 253 00:09:09,507 --> 00:09:11,134 {\an8}Enough. I'm giving that job to Zenithon. 254 00:09:11,259 --> 00:09:12,926 {\an8}End of story. - Why the story gotta end? 255 00:09:12,927 --> 00:09:14,387 {\an8}This guy's a fuckin' prick, Zlad. 256 00:09:14,512 --> 00:09:16,973 {\an8}Because Hassan puked on my car, right? 257 00:09:18,016 --> 00:09:19,350 {\an8}- Hassan! - My bad. 258 00:09:19,476 --> 00:09:22,269 {\an8}And then Ricky, he blew up an entire elevator shaft. 259 00:09:24,647 --> 00:09:25,732 {\an8}Who did dat? 260 00:09:25,857 --> 00:09:27,733 {\an8}Yeah. And the owner of Zenithon 261 00:09:27,734 --> 00:09:29,610 {\an8}doesn't forge fucking signatures. 262 00:09:29,611 --> 00:09:31,362 {\an8}Okay, you did the same thing to me. 263 00:09:31,363 --> 00:09:32,696 {\an8}First off. - Yeah... 264 00:09:32,697 --> 00:09:34,198 {\an8}Second off, Ricky didn't blow up no elevator. 265 00:09:34,199 --> 00:09:36,575 {\an8}You can't just be sayin' that. - Yes the fuck he did. 266 00:09:36,576 --> 00:09:37,910 {\an8}And then three, yeah, fuckin' accidents happen 267 00:09:37,911 --> 00:09:39,578 {\an8}on the work floor. That's why there's insurance. 268 00:09:39,579 --> 00:09:40,747 {\an8}You're not supposed to abuse insurance. 269 00:09:40,872 --> 00:09:42,123 {\an8}Okay, we're not fuckin' abusin' insurance. 270 00:09:42,248 --> 00:09:43,040 {\an8}Who's abusin' insurance? 271 00:09:43,041 --> 00:09:44,417 {\an8}You're asking me to abuse insurance. 272 00:09:44,542 --> 00:09:45,794 {\an8}I'm not asking you to abuse insurance. 273 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 {\an8}Okay, well, Zlad's team gets the job done 274 00:09:47,462 --> 00:09:49,797 {\an8}and in full uniforms that don't show off their asses. 275 00:09:49,798 --> 00:09:51,715 {\an8}When's the last time you seen my guys' asses? 276 00:09:51,716 --> 00:09:52,926 {\an8}Okay, come here. 277 00:09:54,219 --> 00:09:55,261 {\an8}Aw, shit. 278 00:09:55,387 --> 00:09:57,638 {\an8}Ass... Ass... Ass... 279 00:09:57,639 --> 00:09:58,890 {\an8}Okay, there's three diverse asses. 280 00:09:59,015 --> 00:09:59,891 {\an8}Yo, guys! 281 00:10:00,016 --> 00:10:03,144 {\an8}Pull the fuckin' pants up! 282 00:10:05,021 --> 00:10:06,147 {\an8}That was that time. 283 00:10:06,272 --> 00:10:07,564 {\an8}Before that? 284 00:10:07,565 --> 00:10:09,733 {\an8}Okay, you guys have been decent at best, okay? 285 00:10:09,734 --> 00:10:11,402 {\an8}Grand Marlow is next-level shit. 286 00:10:11,403 --> 00:10:12,987 {\an8}Okay, come on, don't do that. 287 00:10:12,988 --> 00:10:15,280 {\an8}Don't make a decision until we're done with this job. 288 00:10:15,281 --> 00:10:16,407 {\an8}Decision's made, bro. 289 00:10:16,408 --> 00:10:17,450 {\an8}Man, fuck that shit. 290 00:10:17,575 --> 00:10:19,368 {\an8}I don't know why you make us sound like 291 00:10:19,369 --> 00:10:20,494 {\an8}the worst moving company. 292 00:10:20,495 --> 00:10:22,204 {\an8}You should see what these other guys are doin'. 293 00:10:22,205 --> 00:10:24,623 {\an8}I dunno, I've seen some pretty reckless shit come from you. 294 00:10:24,624 --> 00:10:26,083 {\an8}You gotta see what these guys do. 295 00:10:26,084 --> 00:10:27,668 {\an8}You'll fuckin' throw up on the spot. 296 00:10:27,669 --> 00:10:29,253 {\an8}I've seen what I need to see. 297 00:10:33,049 --> 00:10:35,677 {\an8}Dat's fucked up. 298 00:10:35,802 --> 00:10:37,845 {\an8}- Oh? - Mm-mm! 299 00:10:37,846 --> 00:10:39,680 {\an8}- Um, but I-- you know what? - Mm-mm. 300 00:10:39,681 --> 00:10:41,683 {\an8}I actually have a new one coming in the mail, 301 00:10:41,808 --> 00:10:43,935 {\an8}so that's-- that's the matter of the fact. 302 00:10:44,060 --> 00:10:45,811 {\an8}- Yeah, I'm sure, yeah. - And that's all that matters. 303 00:10:45,812 --> 00:10:47,563 {\an8}I wonder what happens if I ask the community 304 00:10:47,564 --> 00:10:48,772 {\an8}how they feel about this. 305 00:10:48,773 --> 00:10:50,774 {\an8}Okay, well, you're in my office and you're making me 306 00:10:50,775 --> 00:10:53,028 {\an8}fuckin' nervous, and I was supposed to put it in that box 307 00:10:53,153 --> 00:10:55,529 {\an8}and I put it in this bin, and here we are. 308 00:10:55,530 --> 00:10:57,322 {\an8}That's not a good excuse to me. 309 00:10:57,323 --> 00:10:59,616 {\an8}- So why are you-- how dare you? - Let's ask the audience. 310 00:10:59,617 --> 00:11:01,326 {\an8}You know what? How about you step it up, 311 00:11:01,327 --> 00:11:03,455 {\an8}I'll marinate on Grand Marlow. Get the fuck off my back. 312 00:11:03,580 --> 00:11:04,580 {\an8}Fine. 313 00:11:04,581 --> 00:11:05,664 {\an8}- Okay. Thank you. - Alright, bet. 314 00:11:05,665 --> 00:11:07,500 {\an8}Get the fuck out of my office, please. 315 00:11:07,625 --> 00:11:08,792 {\an8}Alright, bet. 316 00:11:08,793 --> 00:11:10,336 {\an8}Guys, if anything is left out of place, 317 00:11:10,462 --> 00:11:12,380 {\an8}I'm gonna beat your dicks into the ground, okay? 318 00:11:12,505 --> 00:11:14,381 {\an8}You hear me? 319 00:11:14,382 --> 00:11:15,716 {\an8}- Heard. - Heard. 320 00:11:15,717 --> 00:11:16,968 {\an8}Hear this! 321 00:11:17,093 --> 00:11:18,427 {\an8}No. No what? 322 00:11:18,428 --> 00:11:20,013 {\an8}No! 323 00:11:20,138 --> 00:11:21,056 {\an8}-Bueno [?]? 324 00:11:21,181 --> 00:11:22,389 {\an8}No like never! 325 00:11:22,390 --> 00:11:23,640 {\an8}- Just this morning-- - No! 326 00:11:23,641 --> 00:11:25,809 {\an8}Fuck this morning, man! Fuck this morning! 327 00:11:25,810 --> 00:11:27,020 {\an8}No, 'cause, like, he farted-- 328 00:11:27,145 --> 00:11:29,188 {\an8}No, he didn't! I don't give a fuck! 329 00:11:29,189 --> 00:11:30,273 {\an8}That's not what we do! 330 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 {\an8}- Okay. - We're on the job site! 331 00:11:33,193 --> 00:11:35,652 {\an8}Get the fuck outta here! Get to work, all of you! 332 00:11:35,653 --> 00:11:36,987 {\an8}Alright, yeah. 333 00:11:36,988 --> 00:11:39,949 {\an8}We don't get paid to stand around! Come on! 334 00:11:40,075 --> 00:11:44,036 {\an8}Hassan, you seeing in there? Maybe we take a break, fast. 335 00:11:44,037 --> 00:11:45,621 {\an8}It's too late for breakfast, man. 336 00:11:45,622 --> 00:11:47,040 {\an8}No, no, no, no, no, man. Break... 337 00:11:47,165 --> 00:11:48,708 {\an8}I say maybe we take a speedy break. 338 00:11:48,833 --> 00:11:50,293 {\an8}A break-fast. 339 00:11:50,418 --> 00:11:51,711 {\an8}No, bro. No breaks. 340 00:11:51,836 --> 00:11:53,380 {\an8}Get this shit done sooner rather than later 341 00:11:53,505 --> 00:11:55,381 {\an8}so I can go home and touch my bed. 342 00:11:55,382 --> 00:11:56,298 {\an8}Yo! 343 00:11:56,299 --> 00:11:58,133 {\an8}Hassan! Lemme talk to you, bro. 344 00:11:58,134 --> 00:11:59,760 {\an8}Yo, you see how I'm handlin' these guys? 345 00:11:59,761 --> 00:12:00,844 {\an8}Look, you wanna supervise, 346 00:12:00,845 --> 00:12:02,347 {\an8}you gotta be all over these guys, man. 347 00:12:02,472 --> 00:12:04,139 {\an8}I'm on these niggas, man. I'm super locked. 348 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 {\an8}- No, bro, you're not locked. - I'm locked, I'm locked. 349 00:12:06,393 --> 00:12:07,267 {\an8}Quick scope. 350 00:12:07,268 --> 00:12:09,061 {\an8}Alright, yo, look, with Eric bein' gone, 351 00:12:09,062 --> 00:12:10,896 {\an8}there's a lot of extra cash rollin' around. 352 00:12:10,897 --> 00:12:13,941 {\an8}You sort these niggas out and I'll sort you out, nigga. 353 00:12:13,942 --> 00:12:15,859 {\an8}- Okay, yeah. - Supervise this shit. 354 00:12:15,860 --> 00:12:17,236 {\an8}Ah-ah! Keep it locked. 355 00:12:17,237 --> 00:12:18,821 {\an8}Supervisor! Ah-ah! 356 00:12:18,822 --> 00:12:20,948 {\an8}Supervisor. Okay? Hold it down. 357 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 {\an8}- I got you. - Finish my shit in here. 358 00:12:23,702 --> 00:12:25,245 {\an8}That's on me, bro. I'm sorry. 359 00:12:25,370 --> 00:12:27,788 {\an8}You know, first days on the job are always tough, 360 00:12:27,789 --> 00:12:30,040 {\an8}but tomorrow will be better. 361 00:12:30,041 --> 00:12:31,375 {\an8}- Yeah. - Just me and you 362 00:12:31,376 --> 00:12:33,711 {\an8}pickin' up cheques all day, so we can be boys! 363 00:12:35,046 --> 00:12:36,214 {\an8}Yeah, bring it in, bro. 364 00:12:36,339 --> 00:12:38,133 {\an8}- Appreciate you, bro. - Ahh, psych! Gotchu! 365 00:12:40,218 --> 00:12:42,136 {\an8}You fuckin' dingus. 366 00:12:42,137 --> 00:12:44,597 {\an8}You wanna hear a diss track, Shazam diss track, I made? 367 00:12:44,723 --> 00:12:47,599 {\an8}Stopped by the stu' on the way home from the office last night, 368 00:12:47,600 --> 00:12:48,643 {\an8}recorded this shit. Listen. 369 00:12:50,145 --> 00:12:52,896 {\an8}♪ Yeah, I didn't really wanna have to do it to 'em ♪ 370 00:12:52,897 --> 00:12:54,565 {\an8}♪ But Shazam, man, you pissed me off 371 00:12:54,566 --> 00:12:55,525 {\an8}with that latest move... ♪ 372 00:12:56,776 --> 00:12:58,153 {\an8}Don't hit me with the ball! 373 00:13:00,155 --> 00:13:01,406 {\an8}Throw! 374 00:13:01,531 --> 00:13:03,199 {\an8}Allez ! 375 00:13:06,077 --> 00:13:07,411 {\an8}What the fuck? Yo! 376 00:13:07,412 --> 00:13:09,413 {\an8}Hassan? 377 00:13:09,414 --> 00:13:10,998 {\an8}You have to try this one, man! 378 00:13:10,999 --> 00:13:12,792 {\an8}Bro, my job is literally to make sure 379 00:13:12,917 --> 00:13:14,836 {\an8}none of this has happened. Do not swing that club! 380 00:13:14,961 --> 00:13:16,420 {\an8}And you... do not shoot the ball. 381 00:13:16,421 --> 00:13:18,881 {\an8}Why? Boss is basically my fatha. 382 00:13:18,882 --> 00:13:21,009 {\an8}I can do what I want. Please! 383 00:13:21,134 --> 00:13:22,843 {\an8}What? Fam, I don't know who your dad is, 384 00:13:22,844 --> 00:13:24,345 {\an8}but I know it's not the boss. 385 00:13:24,346 --> 00:13:26,346 {\an8}I'm your supervisor, so listen to me. 386 00:13:26,347 --> 00:13:30,143 {\an8}Hassan, Everett is basically becoming my brother, man. 387 00:13:30,268 --> 00:13:32,187 {\an8}His father is marrying my mother, so... 388 00:13:32,312 --> 00:13:34,605 {\an8}You think that gives you, like, special treatment or some shit? 389 00:13:34,606 --> 00:13:37,441 {\an8}Family rules, very different, okay? 390 00:13:37,442 --> 00:13:38,610 {\an8}Wake up. 391 00:13:38,735 --> 00:13:39,985 {\an8}Put the ball down. 392 00:13:39,986 --> 00:13:42,112 {\an8}Hassan, I think it's going to slip from my hands, Hassan. 393 00:13:42,113 --> 00:13:43,656 {\an8}- Ricky, please. - My hand is feeling shaky. 394 00:13:43,657 --> 00:13:44,658 {\an8}Hey! Come on. 395 00:13:44,783 --> 00:13:46,033 {\an8}Hassan, what you want me to do? 396 00:13:46,034 --> 00:13:47,409 {\an8}Alright, man. One shot, one shot. 397 00:13:47,410 --> 00:13:50,413 {\an8}Get it out the way and get back to work, please. 398 00:13:53,166 --> 00:13:54,625 {\an8}Uh, let's go, guys! Break time's over! 399 00:13:54,626 --> 00:13:55,584 {\an8}Stop fuckin' around! 400 00:14:01,216 --> 00:14:03,050 {\an8}Hassan, what the fuck? Yo! 401 00:14:03,051 --> 00:14:04,301 {\an8}Dawg, you call this locked?! 402 00:14:04,302 --> 00:14:07,137 {\an8}Okay, yo, come on, let's go. Let's go. 403 00:14:07,138 --> 00:14:08,972 {\an8}Watch your blood on my cushion, eh? 404 00:14:08,973 --> 00:14:10,891 {\an8}Yo, Hassan, I'ma drop you off at the ER 405 00:14:10,892 --> 00:14:12,686 {\an8}and I gotta get back to this job, bro. 406 00:14:12,811 --> 00:14:14,520 {\an8}No, I can't go to the hospital. I can't. 407 00:14:14,521 --> 00:14:16,730 {\an8}Dawg, what do you mean? You're bleeding in my backseat. 408 00:14:16,731 --> 00:14:18,065 {\an8}Bro, I don't have my health card. 409 00:14:18,066 --> 00:14:19,733 {\an8}I haven't had it for, like, 15 years. 410 00:14:19,734 --> 00:14:20,985 {\an8}What do you mean? 411 00:14:21,111 --> 00:14:22,945 {\an8}Bro, you know that Service Ontario line is mad long. 412 00:14:22,946 --> 00:14:24,364 {\an8}I can't do dat shit. 413 00:14:24,489 --> 00:14:26,240 {\an8}Alright, look, fuck, I'ma drop you off at mine. 414 00:14:26,241 --> 00:14:28,033 {\an8}I got some leftover ibuprofen, some ginger ale, 415 00:14:28,034 --> 00:14:30,160 {\an8}and I gotta fuckin' leave you on your own, dawg, sorry. 416 00:14:30,161 --> 00:14:31,995 {\an8}Never thought I'd be this down bad on Ramadan. 417 00:14:31,996 --> 00:14:33,707 {\an8}Yeah, maybe the fast life's not for you. 418 00:14:33,832 --> 00:14:34,748 {\an8}Yo, drive ya bumbaclaat car! 419 00:14:38,169 --> 00:14:41,714 {\an8}♪ Zenithon is the best ♪ 420 00:14:41,715 --> 00:14:45,259 {\an8}♪ Fuck Shazam ♪ 421 00:14:45,260 --> 00:14:46,302 {\an8}♪ Shazam... ♪ 422 00:14:49,139 --> 00:14:52,225 {\an8}Alright, you gotta supervise yourself, so just stay warm. 423 00:14:52,350 --> 00:14:55,061 {\an8}Fuckin' cold medicine to help with the pain if you want. 424 00:14:55,186 --> 00:14:57,062 {\an8}And then, yeah, we got old pizza in the fridge 425 00:14:57,063 --> 00:14:58,188 {\an8}whenever you're allowed to eat, 426 00:14:58,189 --> 00:15:00,275 {\an8}and then just watch out for the, uh... Ah, fuck! 427 00:15:00,400 --> 00:15:01,775 {\an8}Okay, yeah, I gotta go. You good? 428 00:15:01,776 --> 00:15:04,653 {\an8}I just need a little snooze-az. 429 00:15:04,654 --> 00:15:05,738 {\an8}Five minutes. 430 00:15:15,373 --> 00:15:17,417 {\an8}Holy, I almost missed iftar ? 431 00:15:17,542 --> 00:15:18,960 {\an8}What time is it? 432 00:15:25,592 --> 00:15:26,593 {\an8}Hmm... 433 00:15:50,617 --> 00:15:53,077 {\an8}Yo, Crouton, lowe my plumbing, bro! 434 00:15:53,078 --> 00:15:54,162 {\an8}What are you doin'? 435 00:15:54,287 --> 00:15:56,331 {\an8}Your plumb is fuck! 436 00:16:16,267 --> 00:16:18,018 {\an8}I'm plumbing, man. What's the problem? 437 00:16:18,019 --> 00:16:20,230 {\an8}Bro, I hired a plumber! You don't plumb! 438 00:16:20,355 --> 00:16:22,691 {\an8}I plumb for five years in my country! 439 00:16:24,275 --> 00:16:26,110 {\an8}Man, that's some bullshit, man. 440 00:16:26,111 --> 00:16:27,987 {\an8}That's what I'm telling you right now, bro! 441 00:16:27,988 --> 00:16:29,197 {\an8}You're messing up my operation, bro! 442 00:16:29,322 --> 00:16:30,614 {\an8}Yeah, yeah, yeah! I need silence! 443 00:16:30,615 --> 00:16:32,242 {\an8}Bro, you're messing with my money right now! 444 00:16:32,367 --> 00:16:33,325 {\an8}Bro, are you serious? 445 00:16:33,326 --> 00:16:34,786 {\an8}You want it on? I'll show you! 446 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 {\an8}I will turn it. Look! 447 00:16:36,871 --> 00:16:38,580 {\an8}- Whoa! - It is on! 448 00:16:40,333 --> 00:16:41,376 {\an8}Oh...! 449 00:16:44,045 --> 00:16:45,672 {\an8}Yo, listen! Hey! 450 00:16:45,797 --> 00:16:46,715 {\an8}Yo! 451 00:16:46,840 --> 00:16:48,925 {\an8}I need help! 452 00:16:49,050 --> 00:16:50,677 {\an8}You said you were an engineer! 453 00:16:50,802 --> 00:16:52,345 {\an8}I been engineer for 20 years! 454 00:16:52,470 --> 00:16:53,138 {\an8}Help! 455 00:16:55,682 --> 00:16:56,765 {\an8}You're takin' my money, 456 00:16:56,766 --> 00:16:58,226 {\an8}you're putting it into your belly! 457 00:16:58,351 --> 00:16:59,476 {\an8}Please! 458 00:16:59,477 --> 00:17:00,603 {\an8}Help! 459 00:17:02,981 --> 00:17:04,524 {\an8}Yo! 460 00:17:08,862 --> 00:17:10,363 {\an8}- Yo. - Yo. 461 00:17:13,825 --> 00:17:16,119 {\an8}How's, uh... shit? 462 00:17:17,078 --> 00:17:18,662 {\an8}It's alright. 463 00:17:18,663 --> 00:17:20,914 {\an8}I got blazed for farting, but... 464 00:17:20,915 --> 00:17:22,208 {\an8}besides that, it's alright. 465 00:17:22,334 --> 00:17:23,293 {\an8}You? 466 00:17:24,544 --> 00:17:26,837 {\an8}Shit's good. Shit's fuckin' perfect. 467 00:17:26,838 --> 00:17:28,505 {\an8}- Hmm. - Type shit, yeah. 468 00:17:28,506 --> 00:17:30,967 {\an8}Ricky told me you guys are kinda fallin' apart, 469 00:17:31,092 --> 00:17:32,260 {\an8}with Doug out, and just like... 470 00:17:32,385 --> 00:17:34,678 {\an8}No, no, no, no. Fallin' apart? No. 471 00:17:34,679 --> 00:17:37,181 {\an8}No, honestly, everyone started workin' two times harder 472 00:17:37,182 --> 00:17:39,726 {\an8}and shit, so I didn't even realize we were down any guys. 473 00:17:41,436 --> 00:17:42,394 {\an8}Oh. 474 00:17:42,395 --> 00:17:43,480 {\an8}Excuse me! 475 00:17:43,605 --> 00:17:45,147 {\an8}Oh, the plumber's outside workin' on the water. 476 00:17:45,148 --> 00:17:46,357 {\an8}It'll be back in a sec. 477 00:17:46,358 --> 00:17:48,108 {\an8}- There's a man on my floor! - A man? 478 00:17:48,109 --> 00:17:49,569 {\an8}Yo. 479 00:17:52,280 --> 00:17:53,781 {\an8}A man has extra pants? 480 00:17:53,782 --> 00:17:55,449 {\an8}Where are your socks? 481 00:17:55,450 --> 00:17:57,786 {\an8}Bro, I almost died in doo-doo water. 482 00:17:59,079 --> 00:18:01,456 {\an8}Yo, Carla, I'ma leave Hassan here with you and Doug. 483 00:18:01,581 --> 00:18:04,375 {\an8}It's his last day of Ramadan, so just take it easy on him. 484 00:18:04,376 --> 00:18:05,418 {\an8}Got it. 485 00:18:05,543 --> 00:18:06,460 {\an8}Light day. 486 00:18:06,461 --> 00:18:07,295 {\an8}Yeah, yeah, yeah. 487 00:18:07,420 --> 00:18:09,380 {\an8}Light day. 488 00:18:09,381 --> 00:18:12,092 {\an8}So, did Trisha notice the... glass? 489 00:18:12,217 --> 00:18:14,385 {\an8}Did she notice an entire glass wall smashed? 490 00:18:14,386 --> 00:18:15,428 {\an8}Yeah! 491 00:18:15,553 --> 00:18:16,304 {\an8}Was she pissed? 492 00:18:16,429 --> 00:18:17,721 {\an8}Ah, she's always fuckin' pissed. 493 00:18:17,722 --> 00:18:19,140 {\an8}Oh, yeah. True. 494 00:18:19,265 --> 00:18:20,600 {\an8}Take it easy, my boys. 495 00:18:20,725 --> 00:18:21,935 {\an8}Well, have a good day! 496 00:18:25,897 --> 00:18:27,691 {\an8}Let's get the fuck to work. 497 00:18:32,237 --> 00:18:33,612 {\an8}You know, Everett father 498 00:18:33,613 --> 00:18:35,280 {\an8}getting married to my mother, right? 499 00:18:35,281 --> 00:18:36,825 {\an8}So I'm gonna be boss's brother, 500 00:18:36,950 --> 00:18:39,160 {\an8}so that mean, Michael, 501 00:18:39,285 --> 00:18:40,411 {\an8}I'm gonna be... 502 00:18:40,412 --> 00:18:42,163 {\an8}You are my co-worker that is not working. 503 00:18:42,288 --> 00:18:44,748 {\an8}No, man, I'm gonna be your uncle, man! 504 00:18:44,749 --> 00:18:46,500 {\an8}You have to call me Uncle Ricky! 505 00:18:46,501 --> 00:18:47,627 {\an8}Mikey? 506 00:18:47,752 --> 00:18:48,961 {\an8}Boss' brother is right. 507 00:18:48,962 --> 00:18:51,296 {\an8}I am your uncle and I'm tellin' you, respect your Uncle Ricky. 508 00:18:51,297 --> 00:18:52,632 {\an8}He's not even de boss' brother yet. 509 00:18:52,757 --> 00:18:54,968 {\an8}Ah-ah! But I am your uncle and I'm tellin' you, 510 00:18:55,093 --> 00:18:56,135 {\an8}you have to respect him. 511 00:18:56,136 --> 00:18:57,344 {\an8}- You hardly my uncle! - Ah! 512 00:18:57,345 --> 00:18:59,013 {\an8}You left Nigeria when I was a baby! 513 00:18:59,139 --> 00:19:00,097 {\an8}Ah! 514 00:19:00,098 --> 00:19:01,598 {\an8}When last did you come to Nigeria? 515 00:19:01,599 --> 00:19:02,599 {\an8}Ah-ah! 516 00:19:02,600 --> 00:19:05,019 {\an8}Ricky... you know his accent is fake? 517 00:19:05,145 --> 00:19:06,603 {\an8}Ah! 518 00:19:08,481 --> 00:19:11,526 {\an8}Boss is the only family I need. 519 00:19:11,651 --> 00:19:13,027 {\an8}I'm going to tell your mother! 520 00:19:18,199 --> 00:19:19,283 {\an8}Holy shit. 521 00:19:19,284 --> 00:19:20,660 {\an8}These barrels are fuckin' stacked. 522 00:19:20,785 --> 00:19:23,579 {\an8}So, like, where's all this stuff going? 523 00:19:23,580 --> 00:19:24,706 {\an8}Very good cause. 524 00:19:24,831 --> 00:19:26,040 {\an8}Oh, like, a charity? 525 00:19:26,041 --> 00:19:27,292 {\an8}Yeah. You could say that. 526 00:19:27,417 --> 00:19:29,169 {\an8}- What's it called? - What? 527 00:19:29,294 --> 00:19:31,462 {\an8}Like, the charity. What's it called? 528 00:19:31,463 --> 00:19:32,421 {\an8}Chrisss. 529 00:19:32,422 --> 00:19:33,797 {\an8}Who's Chrisss? Who's askin'? 530 00:19:33,798 --> 00:19:35,883 {\an8}Oh, I'm askin'. What's it to you? 531 00:19:35,884 --> 00:19:37,134 {\an8}Nothin'. What's the big deal? 532 00:19:37,135 --> 00:19:38,345 {\an8}Who is he? 533 00:19:38,470 --> 00:19:40,054 {\an8}It's for my boyfriend, okay? 534 00:19:40,055 --> 00:19:44,016 {\an8}Um, we met in Jamaica and fell pretty hard. 535 00:19:44,017 --> 00:19:45,226 {\an8}What the hell? 536 00:19:45,352 --> 00:19:47,187 {\an8}And now we're sendin' him barrels? 537 00:19:47,312 --> 00:19:48,355 {\an8}With food in it? 538 00:19:50,398 --> 00:19:51,815 {\an8}Carla, you're getting boopsed. 539 00:19:51,816 --> 00:19:52,858 {\an8}No! Uh-- 540 00:19:52,859 --> 00:19:54,526 {\an8}Finessed. 541 00:19:54,527 --> 00:19:55,486 {\an8}Rinsed. 542 00:19:55,487 --> 00:19:56,987 {\an8}No, I'm not! 543 00:19:56,988 --> 00:19:59,366 {\an8}Chrisss loves North American snacks. 544 00:19:59,491 --> 00:20:01,825 {\an8}Why do you say it like it has three S's? 545 00:20:01,826 --> 00:20:02,993 {\an8}Because it does ! 546 00:20:02,994 --> 00:20:05,662 {\an8}Pfft, this guy's fucked. 547 00:20:05,663 --> 00:20:07,040 {\an8}You're fucked! 548 00:20:07,165 --> 00:20:09,166 {\an8}Your girlfriend's pushin' 60! 549 00:20:09,167 --> 00:20:10,543 {\an8}Yeah, no shit, Carla! 550 00:20:10,669 --> 00:20:12,754 {\an8}She's a cougar! She's supposed to be old. 551 00:20:12,879 --> 00:20:14,088 {\an8}Well, you... 552 00:20:14,089 --> 00:20:16,925 {\an8}can shut the fuck up about what I do with my boyfriend, okay? 553 00:20:17,050 --> 00:20:18,384 {\an8}Just... keep packing. 554 00:20:18,385 --> 00:20:20,552 {\an8}I gotta buy 40 boxes of Gushers, so... 555 00:20:20,553 --> 00:20:22,388 {\an8}these better be packed and shelved 556 00:20:22,389 --> 00:20:23,556 {\an8}by the time I'm back. 557 00:20:23,682 --> 00:20:25,934 {\an8}Well, how are we even supposed to get it up-- 558 00:20:26,059 --> 00:20:27,310 {\an8}Use the forklift! 559 00:20:28,228 --> 00:20:30,145 {\an8}Uh, listen, I gotta go... 560 00:20:30,146 --> 00:20:31,188 {\an8}pray real quick, so... 561 00:20:31,189 --> 00:20:32,272 {\an8}What do you mean? 562 00:20:32,273 --> 00:20:34,400 {\an8}I gotta go-- I gotta go do my thing, so... 563 00:20:34,401 --> 00:20:35,776 {\an8}What, you're leavin' me with all this? 564 00:20:35,777 --> 00:20:38,405 {\an8}You got it, you got it! You good. You're able. 565 00:20:38,530 --> 00:20:41,950 {\an8}I'll take a steamy shit with three S's for Chrisss 566 00:20:42,075 --> 00:20:43,868 {\an8}in these barrels. 567 00:20:45,620 --> 00:20:46,913 {\an8}Yo, Trish. 568 00:20:48,081 --> 00:20:49,206 {\an8}I brought you a coffee. 569 00:20:49,207 --> 00:20:50,874 {\an8}Ooh! Where's my fancy coffee? 570 00:20:50,875 --> 00:20:52,252 {\an8}Yeah, where's Tiana's coffee? 571 00:20:52,377 --> 00:20:54,462 {\an8}- Only had 10 bucks on me. - That's sad. 572 00:20:54,587 --> 00:20:56,505 {\an8}Look, man, I feel bad about that glass breaking, 573 00:20:56,506 --> 00:20:59,675 {\an8}but I swear, this guy barely fuckin' touched it. 574 00:20:59,676 --> 00:21:02,428 {\an8}- Honestly, it's whatever. - Really? 575 00:21:02,429 --> 00:21:04,596 {\an8}I mean, it's happened, like, two times since we moved in, 576 00:21:04,597 --> 00:21:07,182 {\an8}so you're in the clear, but I'm still counting it as a fuck-up. 577 00:21:07,183 --> 00:21:08,600 {\an8}Hey, no, no, no. Wait, wait, wait. 578 00:21:08,601 --> 00:21:10,394 {\an8}I still-- I still need that. - Uh... oh. 579 00:21:10,395 --> 00:21:12,146 {\an8}Oh, you're keepin' that poster? 580 00:21:12,147 --> 00:21:13,731 {\an8}Uh, it's got coffee on it. Uh... 581 00:21:13,732 --> 00:21:15,775 {\an8}Hold on, you're not about to get a new one 582 00:21:15,900 --> 00:21:17,819 {\an8}like you said yesterday? If you wanna throw it out, 583 00:21:17,944 --> 00:21:19,820 {\an8}if that's what you're doin', you might as well-- 584 00:21:19,821 --> 00:21:20,821 {\an8}No, I'm keeping it. 585 00:21:20,822 --> 00:21:22,781 {\an8}Only if you were already gonna keep it and... 586 00:21:22,782 --> 00:21:23,657 {\an8}- Okay. - Type shit. 587 00:21:23,658 --> 00:21:24,908 {\an8}Especially with the stains and shit. 588 00:21:24,909 --> 00:21:26,827 {\an8}So, what I'm hearin' is the glass break was inevitable, 589 00:21:26,828 --> 00:21:28,663 {\an8}and you're still feelin' good about the Grand Marlow? 590 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 {\an8}I considered it, and then I remembered 591 00:21:30,457 --> 00:21:33,292 {\an8}that this isn't fucking charity. You cannot have it, period. 592 00:21:33,293 --> 00:21:36,420 {\an8}Holy, bro! 593 00:21:36,421 --> 00:21:38,922 {\an8}You might as well throw out that BLM poster for real. 594 00:21:40,091 --> 00:21:41,258 {\an8}What is this? What? 595 00:21:41,259 --> 00:21:43,719 {\an8}I mean, clearly my BL doesn't M to you, so... 596 00:21:50,560 --> 00:21:52,227 {\an8}Get the fuck out of my office. 597 00:21:52,228 --> 00:21:54,147 {\an8}I don't know who keeps letting you in here. 598 00:21:54,272 --> 00:21:55,481 {\an8}See, that's what I'm talkin' about, man. 599 00:21:55,482 --> 00:21:57,150 {\an8}Thanks for the coffee. You forgot a straw! 600 00:21:57,275 --> 00:21:58,275 {\an8}Check your butt. 601 00:21:58,276 --> 00:22:00,444 {\an8}Mmm... 602 00:22:03,031 --> 00:22:04,615 {\an8}You good, dude? It's been a minute. 603 00:22:04,616 --> 00:22:06,700 {\an8}Yo! 604 00:22:06,701 --> 00:22:10,497 {\an8}Uh, I'm just doin', like, a really big prayer right now. 605 00:22:10,622 --> 00:22:12,707 {\an8}- Oh, shit. My bad. - Yeah, yeah. 606 00:22:12,832 --> 00:22:16,211 {\an8}Yo, isn't, like, eating while you fast haram ? 607 00:22:17,629 --> 00:22:20,339 {\an8}- Yeah, no, no. - Yeah, or no? 608 00:22:20,340 --> 00:22:22,675 {\an8}- No, yeah. - No, or yeah? 609 00:22:22,801 --> 00:22:27,304 {\an8}No, like, on the lows, on-- high-key, I'm high-- 610 00:22:27,305 --> 00:22:29,057 {\an8}uh, hyperglycemic, 611 00:22:29,182 --> 00:22:31,308 {\an8}so I have low blood sugar. 612 00:22:31,309 --> 00:22:32,894 {\an8}Oh, so you can eat while you're fasting? 613 00:22:33,019 --> 00:22:33,895 {\an8}Yeah, yeah. 614 00:22:34,020 --> 00:22:35,813 {\an8}It's like a medical condition that I have, 615 00:22:35,814 --> 00:22:38,649 {\an8}so God was just like, "Hold dat." 616 00:22:38,650 --> 00:22:41,151 {\an8}Oh, well, yum to Allah, I guess. 617 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 {\an8}Finished with the donation bins, 618 00:22:42,654 --> 00:22:44,488 {\an8}so forklift's ready to go whenever you are. 619 00:22:44,489 --> 00:22:46,408 {\an8}I gotchu on that. 620 00:22:48,326 --> 00:22:50,370 {\an8}I can keep a secret! 621 00:22:52,414 --> 00:22:53,873 {\an8}Heh-heh. 622 00:22:56,042 --> 00:22:58,586 {\an8}Yo, how many more cheque pickups we got today? 623 00:22:58,712 --> 00:23:00,629 {\an8}We still gotta pick up a quarter mill in 'Sauga, 624 00:23:00,630 --> 00:23:02,840 {\an8}but honestly I might just say fuck it and go over 625 00:23:02,841 --> 00:23:04,926 {\an8}to that massage joint on the corner of Yonge and Eg. 626 00:23:05,051 --> 00:23:06,593 {\an8}They have this secret door at the bottom. 627 00:23:06,594 --> 00:23:08,679 {\an8}Do you like BDSM? - I'm not into all that, bro. 628 00:23:08,680 --> 00:23:10,514 {\an8}Dude, are you serious? You gotta try it, man. 629 00:23:10,515 --> 00:23:12,434 {\an8}- I'm alright. - Don't knock it till you try it. 630 00:23:12,559 --> 00:23:14,518 {\an8}- Yeah, but I'm alright. - You gotta try it one time. 631 00:23:14,519 --> 00:23:16,228 {\an8}Ah, but you know what? I'm alright. 632 00:23:16,229 --> 00:23:17,897 {\an8}Hey, man. I'm gonna wheel outta here. 633 00:23:18,023 --> 00:23:19,064 {\an8}My son's here to grab me. 634 00:23:19,065 --> 00:23:20,733 {\an8}Oh, yeah. That's nice, man. 635 00:23:20,734 --> 00:23:22,402 {\an8}Kid loves to give me a hard time 636 00:23:22,527 --> 00:23:23,737 {\an8}but I can't really blame him. 637 00:23:23,862 --> 00:23:25,904 {\an8}I'd be upset too if someone was drillin' my mom out. 638 00:23:25,905 --> 00:23:27,240 {\an8}Let's go, Doug! 639 00:23:27,365 --> 00:23:28,450 {\an8}That's a kid? 640 00:23:28,575 --> 00:23:31,119 {\an8}We're all kids on the playground of life, bud. 641 00:23:33,788 --> 00:23:36,458 {\an8}This sugar crash has been a hell on me. 642 00:23:36,583 --> 00:23:39,710 {\an8}Yo. Yo! 643 00:23:39,711 --> 00:23:42,046 {\an8}- Yo, the road. - "Grand Marlow confirmed... 644 00:23:42,047 --> 00:23:44,548 {\an8}- Yo, the road! - "for 250-person property..." 645 00:23:44,549 --> 00:23:46,967 {\an8}Yes! Dude! Trish wants me, for sure! 646 00:23:46,968 --> 00:23:48,303 {\an8}- What? - This confirms it! 647 00:23:48,428 --> 00:23:49,971 {\an8}- It's confirmed! - What? 648 00:23:50,096 --> 00:23:52,640 {\an8}Brother, I would fuckin' dump my girl in a heartbeat 649 00:23:52,766 --> 00:23:54,934 {\an8}if she would just call me Zladdy one time 650 00:23:55,060 --> 00:23:56,436 {\an8}or give me a real signal! 651 00:23:56,561 --> 00:23:57,895 {\an8}She's such a bitch sometimes, though. 652 00:23:57,896 --> 00:23:59,981 {\an8}Yeah, bro, you're goin' too far now. 653 00:24:00,106 --> 00:24:01,191 {\an8}Ahh...! 654 00:24:02,317 --> 00:24:03,692 {\an8}Yeah, I dunno, I kinda like Trisha 655 00:24:03,693 --> 00:24:05,694 {\an8}so all this is kinda making me uncomfortable, bro. 656 00:24:05,695 --> 00:24:08,156 {\an8}I mean, I like her, too, but when she's not yappin' 657 00:24:08,281 --> 00:24:09,156 {\an8}her fuckin' mouth off. 658 00:24:09,157 --> 00:24:10,492 {\an8}"Blah blah, blah blah, blah blah!" 659 00:24:10,617 --> 00:24:12,576 {\an8}It's like, "Shut the fuck up, man!" 660 00:24:13,620 --> 00:24:15,121 {\an8}Yo, yo, yo, what the fuck, Hassan?! 661 00:24:15,246 --> 00:24:16,246 {\an8}Yo! - Hassan! 662 00:24:16,247 --> 00:24:18,290 {\an8}- Yo! - Wake up! 663 00:24:18,291 --> 00:24:19,375 {\an8}Yo! 664 00:24:19,376 --> 00:24:20,584 {\an8}Wake up! Hassan! 665 00:24:20,585 --> 00:24:21,795 {\an8}Yo, Hassan! 666 00:24:21,920 --> 00:24:24,296 {\an8}Throw your shoe! Take your shoe, throw your shoe! 667 00:24:24,297 --> 00:24:25,799 {\an8}Yo, what the fuck? 668 00:24:25,924 --> 00:24:26,757 {\an8}Hassan, wake up! 669 00:24:34,099 --> 00:24:35,141 {\an8}Huh? 670 00:24:35,266 --> 00:24:36,142 {\an8}Hassan! 671 00:24:36,267 --> 00:24:37,310 {\an8}Dawg, what the fuck?! 672 00:24:37,435 --> 00:24:38,435 {\an8}Oh, my-- Holy shit! 673 00:24:38,436 --> 00:24:40,355 {\an8}Yo, what the fuck is all this shit? 674 00:24:40,480 --> 00:24:42,022 {\an8}Why so much macaroni and cheese, man? 675 00:24:42,023 --> 00:24:42,981 {\an8}What happened, yo? 676 00:24:42,982 --> 00:24:44,108 {\an8}Nigga, you're the supervisor. 677 00:24:44,109 --> 00:24:46,443 {\an8}Hassan! What the fuck? My barrels! 678 00:24:46,444 --> 00:24:47,945 {\an8}What are you doin' with barrels? 679 00:24:47,946 --> 00:24:49,823 {\an8}These are your barrels? 680 00:24:49,948 --> 00:24:52,242 {\an8}Fuck it. They're for my boyfriend. 681 00:24:53,535 --> 00:24:55,161 {\an8}Oh my God, Carla, you're getting scammed! 682 00:24:55,286 --> 00:24:56,538 {\an8}No, I'm not! 683 00:24:56,663 --> 00:24:58,539 {\an8}A white girl with barrels full of snacks and shit? 684 00:24:58,540 --> 00:25:00,208 {\an8}Shipping it to a man in Jamaica? 685 00:25:00,333 --> 00:25:01,792 {\an8}It's the oldest scam in the book! 686 00:25:01,793 --> 00:25:03,335 {\an8}Oh, great, it's fuckin' Zeric. 687 00:25:03,336 --> 00:25:05,171 {\an8}Yeah, yeah. What you sayin', man? 688 00:25:05,296 --> 00:25:06,547 {\an8}What's up, big guy? 689 00:25:06,548 --> 00:25:08,842 {\an8}- Yeah, whatever. - What the fuck? What happened? 690 00:25:08,967 --> 00:25:10,343 {\an8}Carla's gettin' scammed and shit. 691 00:25:10,468 --> 00:25:12,636 {\an8}I said I'm not! 692 00:25:12,637 --> 00:25:14,681 {\an8}I'm tellin' you, you never heard of the barrel scam? 693 00:25:14,806 --> 00:25:15,890 {\an8}- Everyone knows. - She's gettin' barrelled. 694 00:25:16,016 --> 00:25:17,683 {\an8}Damn, Breeze, I didn't... Sorry. 695 00:25:17,684 --> 00:25:18,767 {\an8}Fuck you want, Zeric? 696 00:25:18,768 --> 00:25:20,270 {\an8}Oh, what do I want? 697 00:25:21,521 --> 00:25:23,522 {\an8}I want in on the Grand Marlow. 698 00:25:23,523 --> 00:25:25,190 {\an8}Yeah, newsflash, there's no fuckin' Grand Marlow. 699 00:25:25,191 --> 00:25:26,275 {\an8}Your boy Zlad got it. 700 00:25:26,276 --> 00:25:27,609 {\an8}There is no Grand Marlow. 701 00:25:27,610 --> 00:25:30,071 {\an8}Yeah, Hassan, he-- he break the glass. 702 00:25:30,196 --> 00:25:31,323 {\an8}I heard all about it. 703 00:25:31,448 --> 00:25:32,824 {\an8}I also heard this. 704 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 {\an8}What the fuck is that? 705 00:25:36,161 --> 00:25:37,953 {\an8}Oh, fuck yeah, I'd fuck Trish. 706 00:25:37,954 --> 00:25:41,708 {\an8}But at the same time, she's just such a fuckin' bitch! 707 00:25:41,833 --> 00:25:43,834 {\an8}"Move this here, fuckin' grab this box." 708 00:25:43,835 --> 00:25:45,586 {\an8}Like, shut the fuck up and shake that ass. 709 00:25:45,587 --> 00:25:46,921 {\an8}- Ooh! Oh! - How 'bout that ? 710 00:25:47,047 --> 00:25:48,672 {\an8}Honestly, I see why her husband left, man . 711 00:25:48,673 --> 00:25:50,591 {\an8}What the fuck? How the fuck did you get this? 712 00:25:50,592 --> 00:25:52,093 {\an8}Popped the SD card out the dash. 713 00:25:52,218 --> 00:25:53,385 {\an8}Trish was my first call. 714 00:25:53,386 --> 00:25:54,803 {\an8}- Oh, he's cooked! - He's fuckin' cooked. 715 00:25:54,804 --> 00:25:56,055 {\an8}-Yeah, fuck Trisha, man. 716 00:25:56,056 --> 00:25:57,848 {\an8}Why you always fuckin' talkin' about Trisha? 717 00:25:57,849 --> 00:26:00,559 {\an8}She wants me to fold her like a fuckin' moving blanket! 718 00:26:00,560 --> 00:26:01,728 {\an8}What did she say? 719 00:26:03,021 --> 00:26:04,689 {\an8}Said the Grand Marlow's ours, gang. 720 00:26:07,108 --> 00:26:09,485 {\an8}- Are you guys' ears poppin'? - Huh? 721 00:26:09,486 --> 00:26:10,694 {\an8}I think we just fuckin' elevated. 722 00:26:10,695 --> 00:26:12,781 {\an8}Yeah! 723 00:26:12,906 --> 00:26:15,158 {\an8}- I told you! - Come on! 724 00:26:16,534 --> 00:26:18,243 {\an8}- Oh shit, what the fuck? - Yeah, yeah. 725 00:26:18,244 --> 00:26:20,496 {\an8}Oh, shit, uh, Naveed's gonna need a job, though. 726 00:26:20,497 --> 00:26:21,706 {\an8}- Hmm? - Yeah. 727 00:26:23,291 --> 00:26:24,708 {\an8}I told him we'll sort him. 728 00:26:24,709 --> 00:26:26,294 {\an8}Ah, that's some tomorrow shit, man. Fuck it. 729 00:26:26,419 --> 00:26:27,462 {\an8}Yo, Hassan. 730 00:26:27,587 --> 00:26:28,463 {\an8}Hassan! Hassan! 731 00:26:28,588 --> 00:26:29,672 {\an8}Back to life! Let's go! 732 00:26:29,673 --> 00:26:31,048 {\an8}Let's go eat, man. We gotta celebrate. 733 00:26:31,049 --> 00:26:32,716 {\an8}Yeah, I'll... catch you guys later. 734 00:26:32,717 --> 00:26:34,344 {\an8}Why'd you wake me up? 735 00:26:37,263 --> 00:26:40,057 {\an8}Bloodclaat! Look 'pon dis ! 736 00:26:40,058 --> 00:26:41,976 {\an8}Them rich! 737 00:26:42,102 --> 00:26:43,186 {\an8}Sweet bits! 738 00:26:44,562 --> 00:26:46,106 {\an8}Yo, Empress! 739 00:26:46,231 --> 00:26:47,564 {\an8}Chrisss?! 740 00:26:47,565 --> 00:26:50,151 {\an8}How you doin'? Wah yah seh, my girl! 741 00:26:50,276 --> 00:26:51,235 {\an8}What are-- 742 00:26:51,236 --> 00:26:53,279 {\an8}Ah, mi KD dis? 743 00:26:54,906 --> 00:26:57,282 {\an8}- How did you-- - Lord has mercy! 744 00:26:57,283 --> 00:26:58,742 {\an8}Mi love you, yuh know, gyal! 745 00:26:58,743 --> 00:27:00,077 {\an8}Pussyclaat, all dis! 746 00:27:00,078 --> 00:27:02,330 {\an8}Gushas?! 747 00:27:02,455 --> 00:27:04,081 {\an8}Fruit Gushas?! 748 00:27:04,082 --> 00:27:07,961 {\an8}I don't even nyam fruit, but when mi have gushas, mi do. 749 00:27:08,086 --> 00:27:09,962 {\an8}Jesus Christ! 750 00:27:09,963 --> 00:27:11,339 {\an8}Old Dutch? 751 00:27:11,464 --> 00:27:12,589 {\an8}Yeah! 752 00:27:12,590 --> 00:27:13,799 {\an8}Yeah, mon. 753 00:27:13,800 --> 00:27:16,468 {\an8}Mi last wifey no send mi no premium snack like dis, 754 00:27:16,469 --> 00:27:17,636 {\an8}yuh know, my gyal! 755 00:27:17,637 --> 00:27:19,263 {\an8}Are you scamming me? 756 00:27:19,264 --> 00:27:21,182 {\an8}Scammin'? 757 00:27:21,307 --> 00:27:24,727 {\an8}After mi buy my own flight and my own place fuh stay? 758 00:27:24,728 --> 00:27:26,646 {\an8}You tell me say yuh have a job fuh me, 759 00:27:26,771 --> 00:27:28,356 {\an8}so mi come fuh do de job! 760 00:27:28,481 --> 00:27:30,649 {\an8}Uh! And-- and fuh see my baby! 761 00:27:30,650 --> 00:27:34,153 {\an8}My likkle sweet bits. Are my food dis?! 762 00:27:34,154 --> 00:27:36,531 {\an8}- Yeah. - Christ, you have Cheerios. 763 00:27:36,656 --> 00:27:38,365 {\an8}Yo, yuh know mi lactose! 764 00:27:38,366 --> 00:27:39,826 {\an8}Still nyam it, yuh kno, dawg! 765 00:27:39,951 --> 00:27:41,911 {\an8}Jesus Christ! Wah we have here? 766 00:27:43,455 --> 00:27:44,706 {\an8}Fruit Roll-Up! 767 00:27:44,831 --> 00:27:46,290 {\an8}Yo, mi love roll-up fruit, ya know! 768 00:27:46,291 --> 00:27:47,500 {\an8}Hold on, hold dis. 769 00:27:49,294 --> 00:27:51,587 {\an8}Wanna hear a diss track, Shazam diss track, I made? 770 00:27:51,588 --> 00:27:55,383 {\an8}♪ Zenithon is the best ♪ 771 00:27:55,508 --> 00:27:58,469 {\an8}♪ Fuck Shazam 772 00:27:58,470 --> 00:27:59,678 {\an8}♪ Shazam... ♪ 773 00:27:59,679 --> 00:28:01,638 {\an8}♪ Fuck Shazam ♪ 774 00:28:01,639 --> 00:28:05,018 {\an8}♪ And fuck Everett ♪ 775 00:28:05,143 --> 00:28:07,436 {\an8}♪ Everett, the only bitch you got is Ricky ♪ 776 00:28:07,437 --> 00:28:10,522 {\an8}♪ Hassan just thinks your job is a joke, he's so tricky ♪ 777 00:28:10,523 --> 00:28:12,025 {\an8}♪ I heard jobs are gettin' slow, 778 00:28:12,150 --> 00:28:13,609 {\an8}it's time you built your résumé ♪ 779 00:28:13,610 --> 00:28:16,863 {\an8}♪ Zenithon is hirin', baby boy, I'll give you better pay ♪ 780 00:28:16,988 --> 00:28:18,322 {\an8}♪ Fuck your legacy ♪ 781 00:28:18,323 --> 00:28:20,742 {\an8}♪ Shazam, man, that word, it just don't resonate ♪ 60867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.