All language subtitles for The.Office.Movers.S01E06.The.Offer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,384 --> 00:00:12,218 We now go to Dan Bennett 2 00:00:12,219 --> 00:00:14,971 with his report on this disturbing trend. 3 00:00:14,972 --> 00:00:17,265 This morning, the RCMP intercepted 4 00:00:17,266 --> 00:00:19,850 17 shipping containers being sent to Ghana 5 00:00:19,851 --> 00:00:21,268 containing over 30 vehicles stolen... 6 00:00:21,269 --> 00:00:22,478 Hello? Okay. Yeah, yeah. 7 00:00:22,479 --> 00:00:23,563 Just now, just now. 8 00:00:23,564 --> 00:00:24,981 Yo, Everett! 9 00:00:24,982 --> 00:00:29,192 Everett! 10 00:00:29,193 --> 00:00:30,279 Shitting! 11 00:00:30,404 --> 00:00:32,070 Eric, he's making a poo! 12 00:00:32,071 --> 00:00:34,781 Okay, go buy the weed from Tyco! He's outside! 13 00:00:34,782 --> 00:00:37,909 Eric, buying marijuana, man, I... 14 00:00:37,910 --> 00:00:39,912 I never do that in my life, man! 15 00:00:41,166 --> 00:00:42,789 Ricky, man, please, go! Hurry! 16 00:00:42,790 --> 00:00:45,126 Eric, who you think I am, man? Al Pacino? 17 00:00:52,718 --> 00:00:54,426 You guys are takin' up my time 18 00:00:54,427 --> 00:00:56,262 like I don't have tings to deal wit, bro! 19 00:00:56,263 --> 00:00:57,679 Get in the whip! - Relax, man! 20 00:00:57,680 --> 00:00:59,599 What, do you want to send me to jail? 21 00:00:59,600 --> 00:01:00,891 What wrong with you, man? 22 00:01:00,892 --> 00:01:02,852 So then let's hurry up and deal with it, bro! 23 00:01:02,853 --> 00:01:04,811 I been waitin'! - Okay, I help Eric on this. 24 00:01:04,812 --> 00:01:06,938 Get in the whip, bro! What are you dealin' wit, bro? 25 00:01:06,939 --> 00:01:08,274 - The whip? - Get in the whip! 26 00:01:08,275 --> 00:01:10,358 Yo, next door, bro! Next door, bro! 27 00:01:10,359 --> 00:01:11,819 What are you doin'? - Here? 28 00:01:11,820 --> 00:01:14,072 This house here? 29 00:01:14,073 --> 00:01:15,489 You're really startin' to irritate me. 30 00:01:15,490 --> 00:01:17,283 I don't know what you want from me, Tyco. 31 00:01:17,284 --> 00:01:18,742 I'm getting very nervous, man. 32 00:01:18,743 --> 00:01:20,703 Why don't you just take the money like this, like in...? 33 00:01:20,704 --> 00:01:22,162 Get in the whip! 34 00:01:22,163 --> 00:01:23,873 I don't understand why you make it so complicated! 35 00:01:23,874 --> 00:01:25,540 Just take the money! - We're not doin' that! 36 00:01:25,541 --> 00:01:27,209 We're not doin' that! We're not doin' that! 37 00:01:27,210 --> 00:01:28,418 We're not doin' that, bro! 38 00:01:28,419 --> 00:01:30,004 We're not doin' that! Take the money, bro! 39 00:01:30,005 --> 00:01:31,631 We're not doin' that! 40 00:01:31,632 --> 00:01:34,759 Get in the whip and we do dat! Get in the whip and we do dat! 41 00:01:34,760 --> 00:01:37,135 Get-- in-- the-- whip-- broski! 42 00:01:37,136 --> 00:01:38,471 Where you goin'? 43 00:01:38,472 --> 00:01:40,680 Do you... 44 00:01:40,681 --> 00:01:42,474 Bro, get in the whip! 45 00:01:42,475 --> 00:01:44,353 Look at you, messin' up Everett's lawn! 46 00:01:55,240 --> 00:01:57,031 - That was you honkin'? - No. 47 00:01:57,032 --> 00:02:00,244 - You buy the weed? - No. 48 00:02:04,290 --> 00:02:05,499 Mean guy, man. 49 00:02:06,708 --> 00:02:08,127 Mean guy. 50 00:02:22,850 --> 00:02:24,724 Hey. 51 00:02:24,725 --> 00:02:26,435 Happy birthday! 52 00:02:26,436 --> 00:02:29,104 What's with the hoodie? Why are you in the dark? 53 00:02:29,105 --> 00:02:31,482 This forging signature shit is killing me! 54 00:02:31,483 --> 00:02:33,818 Relax. Nobody's gonna know! 55 00:02:33,819 --> 00:02:35,986 Worst case scenario, you go to jail, I get the lawyer. 56 00:02:35,987 --> 00:02:37,280 Fucking shut up! 57 00:02:37,281 --> 00:02:39,282 How did I let you talk me into this? 58 00:02:39,283 --> 00:02:40,699 I'm joking. It's fine. We're chill. 59 00:02:40,700 --> 00:02:42,158 - What did Trisha say? - Nothing. 60 00:02:42,159 --> 00:02:44,036 We haven't heard back from Zenithon, either. 61 00:02:44,037 --> 00:02:47,372 Well there you go, you can wear your hoodie normal. 62 00:02:47,373 --> 00:02:49,542 Look, Trisha calls me, I play stupid. 63 00:02:49,543 --> 00:02:51,210 Zenithon calls me, "Whoops, sorry, guys. 64 00:02:51,211 --> 00:02:53,046 "Misunderstanding. How much without the contract?" 65 00:02:56,050 --> 00:02:57,508 They're probably gonna call here, though, 66 00:02:57,509 --> 00:02:59,843 so you'll have to say that, and just, like, make it sound 67 00:02:59,844 --> 00:03:02,221 professional and sick and shit. So, alright? 68 00:03:02,222 --> 00:03:03,848 Shit, shit! 69 00:03:03,849 --> 00:03:06,224 Alright, alright, easy shit. 70 00:03:06,225 --> 00:03:08,895 A tiny driving school is movin' out. 71 00:03:08,896 --> 00:03:09,772 Where's Michael? 72 00:03:11,189 --> 00:03:13,608 Ah-ah. Ah, yes, Michael. 73 00:03:13,609 --> 00:03:16,026 Michael is doing volunteer work at the church today. 74 00:03:16,027 --> 00:03:18,278 - Michael is volunteering? - Michael goes to church? 75 00:03:18,279 --> 00:03:19,574 What church? 76 00:03:21,576 --> 00:03:24,784 Uh... 77 00:03:24,785 --> 00:03:26,456 a church in Brampton. 78 00:03:26,581 --> 00:03:28,289 What church in Brampton? 79 00:03:31,294 --> 00:03:32,543 - Yes. - Forget it. 80 00:03:32,544 --> 00:03:35,045 Uh, yeah, easy shit, man. Just a regular day. 81 00:03:35,046 --> 00:03:37,088 Uh, probably 10 dollies. 82 00:03:37,089 --> 00:03:38,176 Not regular day... 83 00:03:39,594 --> 00:03:42,386 Because it's this big guy's birthday! 84 00:03:43,640 --> 00:03:45,598 - Pow! Pow! - Alright, Ricky, okay. 85 00:03:45,599 --> 00:03:47,182 - Happy birthday! - Okay, that's enough. 86 00:03:47,183 --> 00:03:48,391 Alright, Ricky, that's enough. 87 00:03:48,392 --> 00:03:49,936 Come in my shoulder, Everett, come on! 88 00:03:49,937 --> 00:03:51,979 Let go of my leg! Stop it, Ricky! Ricky! 89 00:03:51,980 --> 00:03:53,855 - Bam! Bam! - Seriously! Seriously! 90 00:03:53,856 --> 00:03:55,399 - Happy birthday, man! - No, Ricky, seriously! 91 00:03:55,400 --> 00:03:57,443 No, you're doin' too much. You're doin' a lot. 92 00:03:57,444 --> 00:03:59,235 Seriously, I don't need all that birthday shit. 93 00:03:59,236 --> 00:04:00,529 - Bah, bah! - Alright, stop-- Ricky! 94 00:04:00,530 --> 00:04:02,114 Now, stop it, stop it. - The birthday beating! 95 00:04:02,115 --> 00:04:04,241 - Okay, stop, stop! - Oh... 96 00:04:04,242 --> 00:04:05,743 It's not my birthday, it's a workday. 97 00:04:05,744 --> 00:04:07,410 Let's get it. Let's load that van up. 98 00:04:07,411 --> 00:04:08,912 10 dollies, couple bins. 99 00:04:08,913 --> 00:04:10,664 I'll meet you guys there. 100 00:04:10,665 --> 00:04:12,291 - Hurry up. - Happy birthday to--! 101 00:04:12,292 --> 00:04:13,792 Okay, Ricky, Ricky, fuck it! Seriously. 102 00:04:13,793 --> 00:04:15,337 - How are we lookin'? - Um... 103 00:04:15,462 --> 00:04:17,921 The fuck you so jumpy for? How we lookin'? How we lookin'? 104 00:04:17,922 --> 00:04:19,297 - What? - I don't have much time. 105 00:04:19,298 --> 00:04:20,549 How we lookin'? - For what? 106 00:04:20,550 --> 00:04:21,883 The surprise party. How we lookin'? 107 00:04:21,884 --> 00:04:23,301 Fuck... 108 00:04:23,302 --> 00:04:26,179 Um, okay, so... - What you doin'? 109 00:04:26,180 --> 00:04:27,931 I've had a lot going on recently 110 00:04:27,932 --> 00:04:30,142 and I may have forgotten about the plan. 111 00:04:30,143 --> 00:04:31,811 Um, I think we should cancel. 112 00:04:31,812 --> 00:04:34,688 No, we're not cancelling. I can't do that to him. Sorry. 113 00:04:34,689 --> 00:04:36,982 - Hmph! Everett has done worse! - Not Everett, Reggie. 114 00:04:36,983 --> 00:04:38,943 I already fuckin' put the order in for the food. 115 00:04:38,944 --> 00:04:40,318 And I'm not losin' my money. 116 00:04:40,319 --> 00:04:42,070 And why is your hoodie tied so tight? 117 00:04:42,071 --> 00:04:44,155 Why you movin' like this? You're movin' weird. 118 00:04:44,156 --> 00:04:47,034 Okay, listen, I told Reggie I'd pull up around 3:30. 119 00:04:47,035 --> 00:04:48,869 Blunts in the air by 4. 120 00:04:48,870 --> 00:04:49,953 - Okay. - Just make it happen. 121 00:04:49,954 --> 00:04:51,580 - Okay! - Yeah? 122 00:04:51,581 --> 00:04:53,916 What if he asks why am I so excited about work? 123 00:04:53,917 --> 00:04:55,626 What do I say then? 124 00:04:55,627 --> 00:04:57,880 I dunno, just say you wanna go home and honk it. 125 00:04:58,005 --> 00:05:01,047 Honk...? What? I wanna go home and what? 126 00:05:01,048 --> 00:05:03,051 Just come up with your own alibi. I don't know! 127 00:05:03,176 --> 00:05:04,635 Niggas don't say that. Nobody says that. 128 00:05:04,636 --> 00:05:06,469 Who says that they wanna go home and honk? 129 00:05:06,470 --> 00:05:07,929 I've heard it lots of times. Like... 130 00:05:07,930 --> 00:05:09,058 Who says, "Imma honk it"? 131 00:05:09,183 --> 00:05:10,560 Every...? Everyone says that! 132 00:05:14,022 --> 00:05:15,979 Who the fuck says that? 133 00:05:15,980 --> 00:05:17,356 Everett, look! Country 'Tyle! 134 00:05:17,357 --> 00:05:18,358 We do a quick stop? 135 00:05:25,032 --> 00:05:26,657 Watch the van, man! 136 00:05:26,658 --> 00:05:28,659 - Sorry, brother. - Come on. 137 00:05:28,660 --> 00:05:30,453 Oh, shit. 138 00:05:30,454 --> 00:05:32,580 Morning, brother. Morning, morning. 139 00:05:32,581 --> 00:05:34,164 How you doin', brother? 140 00:05:34,165 --> 00:05:35,916 - Hello, hello. - Yes, sir. How you doin'? 141 00:05:35,917 --> 00:05:38,044 Oh... - Shit, I'm fine, I'm fine. 142 00:05:38,045 --> 00:05:40,589 It's, uh, sweet-bitter today, you know? 143 00:05:40,714 --> 00:05:43,758 - Last day, huh? - Yes. Very unfortunate. 144 00:05:43,759 --> 00:05:46,176 You know, I run this here driving school for 13 years. 145 00:05:46,177 --> 00:05:47,469 - Yeah... yeah, yeah. - And now, nothing! 146 00:05:47,470 --> 00:05:48,888 Yeah, let's... 147 00:05:48,889 --> 00:05:50,556 let's just get inside and get started, though, yeah? 148 00:05:50,557 --> 00:05:51,931 Prop that door open. 149 00:05:51,932 --> 00:05:54,184 You know, these new people, they buy the building, 150 00:05:54,185 --> 00:05:56,354 they raise the rent $3,000. 151 00:05:56,355 --> 00:05:58,313 - Oof! - No warning, nothing! 152 00:05:58,314 --> 00:05:59,857 That's rough. 153 00:05:59,858 --> 00:06:02,359 I say, "Shit, are you crazy? I can't afford!" Holy shit. 154 00:06:02,360 --> 00:06:03,861 You got too much stuff, man. 155 00:06:03,862 --> 00:06:06,946 Hold this, please. Hold this, please. 156 00:06:06,947 --> 00:06:08,907 Yo, let's just go inside? Yeah? 157 00:06:08,908 --> 00:06:12,745 Please, excuse this new bullshit security, okay? 158 00:06:20,087 --> 00:06:24,006 Okay. First name, last name, cell phone, 159 00:06:24,007 --> 00:06:26,424 home phone, email, 160 00:06:26,425 --> 00:06:30,554 contact, contact email, postal code, 161 00:06:30,555 --> 00:06:33,599 sign-in time, sign-out time. 162 00:06:33,600 --> 00:06:35,683 Is this necessary every time? 163 00:06:35,684 --> 00:06:38,104 Why don't you go ahead and put your name down, Naveed? 164 00:06:38,105 --> 00:06:39,270 Please, put information down 165 00:06:39,271 --> 00:06:41,482 before I do something I regret, okay? 166 00:06:41,483 --> 00:06:43,400 Eric, I'm going to put a fake name 167 00:06:43,401 --> 00:06:45,318 because I think this guy is police, man. 168 00:06:45,319 --> 00:06:47,320 You reserve the elevator for us? 169 00:06:47,321 --> 00:06:49,783 Let's find out. 170 00:07:01,671 --> 00:07:03,044 You didn't make a booking request. 171 00:07:03,045 --> 00:07:05,214 Let me make the request right now. 172 00:07:05,215 --> 00:07:07,549 I need the elevator, please. 173 00:07:07,550 --> 00:07:10,301 - Right now? - Right now! 174 00:07:10,302 --> 00:07:11,594 No. 175 00:07:11,595 --> 00:07:13,806 Mr. Boss, please! 176 00:07:13,807 --> 00:07:15,599 - Oh, no, no, no, no, no. - Come on, brother. 177 00:07:15,600 --> 00:07:17,308 We got a job to do, man. - Nope! 178 00:07:17,309 --> 00:07:19,436 I can't just book an elevator the day of. 179 00:07:19,437 --> 00:07:21,856 This is bullshit! What is the reason for this? 180 00:07:21,857 --> 00:07:24,650 - Security reasons. - Oh my goodness. 181 00:07:24,651 --> 00:07:27,862 How can I go when elevator is a no-go? 182 00:07:29,948 --> 00:07:31,533 You can take it up with the building. 183 00:07:32,618 --> 00:07:34,743 Oh, finally, somebody pick up! 184 00:07:34,744 --> 00:07:36,953 You guys have done enough to me and this driving school. 185 00:07:36,954 --> 00:07:41,082 I need the elevator today. I need it right now! 186 00:07:41,083 --> 00:07:42,585 [phone] Naveed, you've had the chance 187 00:07:42,586 --> 00:07:44,294 to use the elevator for weeks. 188 00:07:44,295 --> 00:07:46,464 All we ask is 48 hours' notice. 189 00:07:46,465 --> 00:07:47,797 We've been nothing but patient. 190 00:07:47,798 --> 00:07:49,174 Liars! 191 00:07:49,175 --> 00:07:50,842 You haven't paid rent in two months, 192 00:07:50,843 --> 00:07:52,469 and you forgot to book the elevator. 193 00:07:52,470 --> 00:07:55,514 Liars! 194 00:07:58,310 --> 00:07:59,935 Shit! 195 00:08:06,027 --> 00:08:07,275 Hi. 196 00:08:07,276 --> 00:08:09,027 This is Scott from Zenithon Logistics. 197 00:08:09,028 --> 00:08:11,905 I'm calling with a few questions regarding one of the contracts 198 00:08:11,906 --> 00:08:14,700 you listed pertaining to the potential acquisition. 199 00:08:14,701 --> 00:08:16,745 Please give me a call back at your earliest convenience. 200 00:08:16,870 --> 00:08:18,787 Shit! 201 00:08:29,300 --> 00:08:31,634 Mr. Bullshit, you can call my wife. 202 00:08:31,635 --> 00:08:33,261 Ask if Naveed ever gives up. 203 00:08:34,347 --> 00:08:36,889 Call from Zenithon Logistics. 204 00:08:36,890 --> 00:08:39,309 Oh, fuck... 205 00:08:43,064 --> 00:08:45,188 Yo, what's goin' on? Are we good? Let's go. 206 00:08:45,189 --> 00:08:46,689 It's cold, man. What are we doin'? 207 00:08:46,690 --> 00:08:47,900 - Yeah, yeah. - Fuck off to you! 208 00:08:47,901 --> 00:08:49,275 - Can we go? - Yeah, yeah, yeah. 209 00:08:49,276 --> 00:08:51,361 These pricks offer me the elevator, I say, 210 00:08:51,362 --> 00:08:53,363 "Put in your asshole! Take to top floor!" 211 00:08:53,364 --> 00:08:55,073 Did they give us the elevator? 212 00:08:55,074 --> 00:08:57,326 No. 213 00:08:57,327 --> 00:08:59,579 Guys, stair carry, stair carry. Let's get it. 214 00:09:02,791 --> 00:09:04,707 I'm not ready to go. 215 00:09:04,708 --> 00:09:05,959 Yeah, you haven't packed anything. 216 00:09:05,960 --> 00:09:08,127 13 years ago, I open this driving school-- 217 00:09:08,128 --> 00:09:10,297 Naveed, Naveed, sorry, sorry, brother, we gotta get packing. 218 00:09:10,298 --> 00:09:11,966 Yes, yes, sorry, sorry. 219 00:09:11,967 --> 00:09:16,261 It's just 13 years ago, I come to Canada as a Persian teenager. 220 00:09:16,262 --> 00:09:17,846 I want to learn how to drive. 221 00:09:17,847 --> 00:09:20,599 Call from Trisha Mobile. 222 00:09:23,521 --> 00:09:24,937 Naveed, Naveed, no time for talking. 223 00:09:24,938 --> 00:09:26,438 They increase the rent, I cannot eat! 224 00:09:26,439 --> 00:09:28,690 Can you handle this shit? I got a quick phone call. 225 00:09:28,691 --> 00:09:30,900 - No, no, stop talking, bro. - You got this, you got this. 226 00:09:30,901 --> 00:09:32,443 Everett, Everett, it's not time for that! 227 00:09:32,444 --> 00:09:33,571 Shazam Movers, Everett speaking. 228 00:09:33,572 --> 00:09:34,947 Guys, let's move quick, let's move quick. 229 00:09:34,948 --> 00:09:36,781 [phone] Shazam Movers, Everett speaking. 230 00:09:36,782 --> 00:09:39,117 Trisha, come on, what's up? I'm at work. 231 00:09:39,118 --> 00:09:41,120 Thought I'd say happy birthday! 232 00:09:41,121 --> 00:09:42,663 Oh! 233 00:09:42,664 --> 00:09:44,622 Did you expect a call about something else? 234 00:09:44,623 --> 00:09:46,791 What? No, no, no, no, no. Thank you, thank you. 235 00:09:46,792 --> 00:09:49,336 Okay, 'cause I also wanted to see if D reached out. 236 00:09:49,337 --> 00:09:51,005 D reached out? D? No, who's D? 237 00:09:51,006 --> 00:09:53,008 Deez nuts, fucker! 238 00:09:53,133 --> 00:09:54,882 Okay, Trisha, come on. 239 00:09:54,883 --> 00:09:56,760 Okay, okay, okay. I'm sorry. 240 00:09:56,761 --> 00:09:58,470 I just had coffee, I'm really hyper, 241 00:09:58,471 --> 00:10:00,472 but I'm excited 'cause Bofa got approved. 242 00:10:00,473 --> 00:10:01,932 Bofa? What's Bofa? 243 00:10:01,933 --> 00:10:03,726 Bofa deez nuts, fucker! 244 00:10:03,727 --> 00:10:05,102 Okay. 245 00:10:05,103 --> 00:10:07,020 Come on, Trisha, I got serious shit goin' on. 246 00:10:07,021 --> 00:10:08,355 Okay, okay, okay, I'm done. 247 00:10:08,356 --> 00:10:10,315 Just calling to let you know that I'm sending over 248 00:10:10,316 --> 00:10:11,733 the contract. 249 00:10:11,734 --> 00:10:13,195 Okay. 250 00:10:13,320 --> 00:10:16,071 Oh... unless you already have the contract? 251 00:10:16,072 --> 00:10:18,448 Unless you forged my signature and went behind my back 252 00:10:18,449 --> 00:10:19,741 with my fake approval? 253 00:10:19,742 --> 00:10:21,034 Fucking Carla, man. 254 00:10:21,035 --> 00:10:23,286 She must have jumped the gun when you told me 255 00:10:23,287 --> 00:10:24,788 about the contract you were giving us. 256 00:10:24,789 --> 00:10:26,457 Nobody said it was yours, bro! 257 00:10:26,458 --> 00:10:28,082 That's what I'm saying! Carla fucked you. 258 00:10:28,083 --> 00:10:29,751 - You fucked you. - I didn't fuck anybody! 259 00:10:29,752 --> 00:10:31,629 Fuck you, and you better believe that 260 00:10:31,630 --> 00:10:33,212 I'm Team Trini now, so fuck you. 261 00:10:33,213 --> 00:10:35,089 Trisha, I said it was Carla-- 262 00:10:35,090 --> 00:10:36,383 Pssht! 263 00:10:38,595 --> 00:10:40,261 She knows you forged her signature! 264 00:10:40,262 --> 00:10:41,679 We forged her signature! 265 00:10:41,680 --> 00:10:43,807 Hey, don't be sayin' that shit all willy-nilly. 266 00:10:43,808 --> 00:10:45,683 You clicked it! - What did she say? 267 00:10:45,684 --> 00:10:48,102 Eh, I'm honestly more concerned with what Zenithon 268 00:10:48,103 --> 00:10:49,730 has to say about this shit. 269 00:10:49,731 --> 00:10:51,399 Oh, shit, they just emailed. 270 00:10:52,692 --> 00:10:54,943 "Shazam Movers Acquisition." 271 00:10:54,944 --> 00:10:57,404 I can't even read it. We're fucked! 272 00:10:57,405 --> 00:11:00,115 Or... it could be a counter-offer. 273 00:11:00,116 --> 00:11:03,327 A counter-offer? Yeah, "Hey, Shazam. 274 00:11:03,328 --> 00:11:06,871 "Heh, nice try forging a signature to steal $1 million. 275 00:11:06,872 --> 00:11:10,376 "We'll just ignore that and offer you 20 bucks." 276 00:11:10,377 --> 00:11:13,212 This company's a piece of shit. You're a piece of shit! 277 00:11:13,213 --> 00:11:14,337 I'm a piece of shit! 278 00:11:14,338 --> 00:11:16,548 This whole thing is a piece of shit! 279 00:11:16,549 --> 00:11:19,050 Okay, hey, maybe we just explain our situation. 280 00:11:19,051 --> 00:11:20,593 Maybe they'll understand. 281 00:11:20,594 --> 00:11:22,346 Fuck! 282 00:11:22,347 --> 00:11:24,430 These are corporate cucks who don't care about 283 00:11:24,431 --> 00:11:26,058 anything but themselves. 284 00:11:26,059 --> 00:11:30,062 They don't give a shit about you or me or our shit situation. 285 00:11:30,063 --> 00:11:31,688 Alright, well, if it's all bad news, 286 00:11:31,689 --> 00:11:33,900 maybe we should deal with this shit later, man. Fuck it. 287 00:11:35,194 --> 00:11:36,610 Yeah. 288 00:11:36,611 --> 00:11:38,278 How much longer are you thinkin'? 289 00:11:38,279 --> 00:11:40,948 Not too much. None of that surprise shit, though. 290 00:11:40,949 --> 00:11:43,534 Heh, if you think I'm thinking about your birthday right now, 291 00:11:43,535 --> 00:11:44,868 you're fucking on one! 292 00:11:48,791 --> 00:11:50,626 Okay. 293 00:11:50,751 --> 00:11:52,126 Everything good? 294 00:11:52,127 --> 00:11:53,876 Yes, yes. Almost done, boss. 295 00:11:53,877 --> 00:11:56,757 Oh, shit! 296 00:11:58,341 --> 00:12:01,260 This view, I'm going to miss. 297 00:12:01,261 --> 00:12:03,095 So you started the school all by yourself, huh? 298 00:12:03,096 --> 00:12:04,972 Yes. 299 00:12:04,973 --> 00:12:06,557 13 years ago, I come to Canada-- 300 00:12:06,558 --> 00:12:08,266 Yeah, I got that part, I got that part. 301 00:12:08,267 --> 00:12:10,269 These people spit on history. 302 00:12:10,270 --> 00:12:12,770 The blood, the sweat, the tears. 303 00:12:12,771 --> 00:12:15,149 They feed off us [inaudible]. 304 00:12:15,150 --> 00:12:17,608 I take pride in what I built on this journey. 305 00:12:17,609 --> 00:12:22,488 Remember the sacrifice I make and the elders before us make 306 00:12:22,489 --> 00:12:24,824 so we can live a better life in this country. 307 00:12:24,825 --> 00:12:27,870 Even if it's a small bullshit company I have, 308 00:12:27,871 --> 00:12:29,871 it's all about the journey. 309 00:12:29,872 --> 00:12:32,290 That's right, man. I can relate to that, for real. 310 00:12:32,291 --> 00:12:34,668 Thank you. 311 00:12:34,669 --> 00:12:36,086 May I ask you something? 312 00:12:36,087 --> 00:12:37,587 For sure, man. 313 00:12:37,588 --> 00:12:40,008 You feeling comfy? 314 00:12:40,133 --> 00:12:41,924 Maybe... you buy back the chairs? 315 00:12:41,925 --> 00:12:43,092 Oh, this? No, no, no. 316 00:12:43,093 --> 00:12:45,136 We sold this to you for a reason, bro. 317 00:12:45,137 --> 00:12:47,097 - We don't need it, we're good. - This is $100 chair! 318 00:12:47,098 --> 00:12:48,640 A hundred for this piece of shit? 319 00:12:48,641 --> 00:12:49,685 Fuck this shit. A hundred? 320 00:12:49,810 --> 00:12:50,933 It's strong, good chair! 321 00:12:50,934 --> 00:12:53,227 For this, a hundred? A hundred for this? 322 00:12:53,228 --> 00:12:55,481 - No way, man, no way. - It's a $300 chair. 323 00:12:55,482 --> 00:12:57,232 This is a piece of shit! 324 00:12:57,233 --> 00:12:58,650 Smile... 325 00:12:58,651 --> 00:13:00,526 Hey, whoa, whoa, whoa! 326 00:13:00,527 --> 00:13:03,362 Whoa! Hey, hey! Picture time! 327 00:13:03,363 --> 00:13:05,531 - I refuse! - You refuse? 328 00:13:05,532 --> 00:13:07,701 What's up, Bruce? Say cheese for me, Naveed. 329 00:13:07,702 --> 00:13:08,952 Thank you! 330 00:13:08,953 --> 00:13:11,704 - Fuck to your cheese! - Oh, wow, big words! 331 00:13:11,705 --> 00:13:14,707 - Brother, brother, it's okay. - He's fuckin' push, push, push. 332 00:13:14,708 --> 00:13:17,711 One day, little guy, he going to fuck dick you back! 333 00:13:17,712 --> 00:13:19,630 You're gonna fuck my dick? Wow. 334 00:13:19,631 --> 00:13:21,548 Come and have a seat! They can't make us leave. 335 00:13:21,549 --> 00:13:23,174 Right, guys? 336 00:13:23,175 --> 00:13:25,218 Naveed, we're trying to leave, brother. 337 00:13:25,219 --> 00:13:26,636 Come on, man. - Okay. 338 00:13:26,637 --> 00:13:28,472 - You're doin' a lot, bro. - Requesting backup. 339 00:13:28,473 --> 00:13:30,640 I have some noncompliant individuals 340 00:13:30,641 --> 00:13:32,226 that won't vacate the premises. - Shit. 341 00:13:32,227 --> 00:13:36,438 Yeah, it's, uh, it's Naveed and Shazam Office Moving. 342 00:13:36,439 --> 00:13:38,649 Fuck your back! Fuck to your back! 343 00:13:38,650 --> 00:13:41,025 Brother, that's enough, that's enough, that's enough, brother. 344 00:13:41,026 --> 00:13:42,944 Let's go. Okay, it's okay. It's okay. We're good. 345 00:13:42,945 --> 00:13:44,321 We're good. Don't worry about it. 346 00:13:44,322 --> 00:13:46,824 No one fucks this dick. 347 00:13:54,208 --> 00:14:03,924 ♪ It's high now ♪ 348 00:14:03,925 --> 00:14:07,595 ♪ So low it's high ♪ 349 00:14:07,720 --> 00:14:11,055 ♪ Like this, check it out yo ♪ 350 00:14:11,056 --> 00:14:13,558 ♪ Took a trip on a bus that I didn't know ♪ 351 00:14:13,559 --> 00:14:16,185 ♪ Met a girl sellin' drinks at the disco ♪ 352 00:14:16,186 --> 00:14:18,480 ♪ Said truth comes back when you let it go ♪ 353 00:14:18,481 --> 00:14:21,232 ♪ Seems complicated 'cause it's really so simple ♪ 354 00:14:21,233 --> 00:14:23,735 ♪ Walkin' down Yonge Street on a Friday ♪ 355 00:14:23,736 --> 00:14:25,948 ♪ Can't follow them, gotta do it my way ♪ 356 00:14:26,073 --> 00:14:28,949 ♪ No fast lane, still on a highway... ♪ 357 00:14:30,411 --> 00:14:33,370 ♪ No time to get down 'cause I'm moving up ♪ 358 00:14:33,371 --> 00:14:35,871 ♪ No time to get down 'cause I'm moving up... ♪ 359 00:14:35,872 --> 00:14:38,041 Country Style comin' up, Ricky, you want? 360 00:14:40,461 --> 00:14:43,422 Guy's out. 361 00:14:43,423 --> 00:14:48,050 ♪ No time to get down 'cause I'm moving up ♪ 362 00:14:48,051 --> 00:14:50,429 ♪ No time to get down 'cause I'm moving up... ♪ 363 00:14:50,430 --> 00:14:51,554 Everett, we missed Country 'Tyle! 364 00:14:51,555 --> 00:14:52,972 No, I asked you. 365 00:14:52,973 --> 00:14:54,433 What you mean you asked me, man? 366 00:14:54,434 --> 00:14:56,144 Bro, I asked you and you didn't answer. 367 00:14:56,269 --> 00:14:58,185 When I'm sleeping, when I'm vulnerable, 368 00:14:58,186 --> 00:14:59,938 that's when you wanna ask me? Okay. 369 00:14:59,939 --> 00:15:01,481 I said, "Ricky, Ricky, Ricky, wake up, 370 00:15:01,482 --> 00:15:02,649 "Country Style, you want?" - Okay... 371 00:15:02,650 --> 00:15:04,610 Why are you sleeping in the first place? 372 00:15:04,611 --> 00:15:06,944 You gotta do more work. - Okay, Everett. 373 00:15:06,945 --> 00:15:08,822 ♪ Check out the crabs in the bucket ♪ 374 00:15:08,823 --> 00:15:11,158 ♪ No time to get down 'cause I'm movin' up ♪ 375 00:15:11,159 --> 00:15:14,368 ♪ No time to get down 'cause I'm movin' up... ♪ 376 00:15:14,369 --> 00:15:15,954 Surprise! Heh. 377 00:15:17,373 --> 00:15:19,457 What'd I tell you guys, man? Thank you, thank you. 378 00:15:19,458 --> 00:15:21,334 Happy... 13th birthday! 379 00:15:21,335 --> 00:15:22,376 - That's sick. - Woo! 380 00:15:22,377 --> 00:15:23,962 It's great to be a kid again. 381 00:15:23,963 --> 00:15:25,588 Alright, thank you, guys. Yeah, yeah, yeah. 382 00:15:25,589 --> 00:15:27,591 That surprise, okay? I'm gonna say it. 383 00:15:27,592 --> 00:15:29,009 Alright, alright, cool, that's cool. 384 00:15:29,010 --> 00:15:31,345 Alright, alright, alright. That's enough, Ricky. 385 00:15:31,346 --> 00:15:32,637 Let's get to it. 386 00:15:32,638 --> 00:15:35,265 Alright, let's open this shit up. 387 00:15:35,266 --> 00:15:37,516 If I'm going to jail, I'd like to know now. 388 00:15:37,517 --> 00:15:39,852 Yup. 389 00:15:39,853 --> 00:15:40,814 Phew. 390 00:15:42,523 --> 00:15:44,817 - To prison. - To prison. 391 00:15:47,738 --> 00:15:48,946 Ah! 392 00:15:48,947 --> 00:15:51,075 Alright, let's read this. 393 00:15:58,206 --> 00:16:00,041 13,000? 394 00:16:02,293 --> 00:16:04,044 Racism! 395 00:16:04,045 --> 00:16:05,670 Bwoy! 396 00:16:05,671 --> 00:16:06,882 Food 'dere. 397 00:16:07,007 --> 00:16:08,131 Reggie, what the fuck? 398 00:16:08,132 --> 00:16:10,049 Sorry mi late. 399 00:16:10,050 --> 00:16:11,385 You were supposed to go around! 400 00:16:11,386 --> 00:16:12,385 Oh... 401 00:16:12,386 --> 00:16:13,636 Wah gwan, Ev? 402 00:16:13,637 --> 00:16:15,554 Wah gwan with you guys? What are you guys doin'? 403 00:16:15,555 --> 00:16:16,682 What's this? 404 00:16:16,683 --> 00:16:18,808 - In here! - What? Alright. 405 00:16:18,809 --> 00:16:19,892 Okay... 406 00:16:19,893 --> 00:16:21,186 Surprise! 407 00:16:23,815 --> 00:16:25,148 What'd I tell you guys, man? 408 00:16:25,149 --> 00:16:27,275 Alright, Ricky, Ricky. Ricky, Ricky, Ricky! 409 00:16:27,276 --> 00:16:29,944 Alright, people, good food tek long fi mek. 410 00:16:29,945 --> 00:16:31,487 Most on time you've ever been, man. 411 00:16:31,488 --> 00:16:32,907 Yuh bredda order dis last week. 412 00:16:33,032 --> 00:16:36,242 Oh. Oh, cake! Oh, man. 413 00:16:36,243 --> 00:16:37,493 ♪ Happy Birthday-- ♪ 414 00:16:37,494 --> 00:16:39,162 Alright, guys, guys, guys... 415 00:16:42,709 --> 00:16:45,669 Brother. For your birthday, 416 00:16:45,670 --> 00:16:47,337 don't worry about the rent. 417 00:16:47,338 --> 00:16:48,547 What do you mean? 418 00:16:48,548 --> 00:16:51,924 Yo, cuz, hol' dis. 419 00:16:51,925 --> 00:16:54,260 What's this? 420 00:16:54,261 --> 00:16:55,886 Why is it warm? 421 00:16:55,887 --> 00:16:57,556 What is that? 422 00:16:57,557 --> 00:16:59,058 Hol-lee... 423 00:17:01,185 --> 00:17:03,228 This is sick stuff. This is sick. 424 00:17:03,229 --> 00:17:04,229 That's alright, eh? 425 00:17:04,230 --> 00:17:06,021 - Wow! - This is sick stuff. 426 00:17:06,022 --> 00:17:07,065 Yeah, yeah, yeah, yeah. 427 00:17:07,066 --> 00:17:08,399 Fuck de ol' drips, ya? 428 00:17:08,400 --> 00:17:09,734 Respect, cuz. 429 00:17:09,735 --> 00:17:11,694 Yeah, y'know, more life, cuz, y'know what I mean? 430 00:17:11,695 --> 00:17:12,904 Happy G day. - Yeah, man. 431 00:17:12,905 --> 00:17:14,489 Happy earthstrong, y'know what I mean? 432 00:17:14,490 --> 00:17:16,199 Happy glo day, y'know what I mean? 433 00:17:16,200 --> 00:17:18,577 Happy 365, broski. - Respect, man. 434 00:17:18,578 --> 00:17:20,870 To the moon and back, broski, y'know what I mean? 435 00:17:20,871 --> 00:17:22,580 Money blessings, y'know what I mean? 436 00:17:22,581 --> 00:17:25,208 All o' dat jazz. You get me? Y'know what I mean? 437 00:17:25,209 --> 00:17:27,711 More tings, more money, more all o' dat. 438 00:17:27,712 --> 00:17:30,212 Y'know what I mean? More [indistinct]. 439 00:17:30,213 --> 00:17:33,008 Happy solar travel ting, y'know what I mean? 440 00:17:33,009 --> 00:17:34,509 Hey, broski, you know what it is. 441 00:17:34,510 --> 00:17:36,302 - Yeah. - Till the day I die. 442 00:17:36,303 --> 00:17:37,887 I got you! - Alright, bro, yeah. 443 00:17:37,888 --> 00:17:40,557 Any of these guys give you problems, you know I got you. 444 00:17:40,558 --> 00:17:42,977 That's why with that, y'know what I mean? 445 00:17:43,102 --> 00:17:45,395 You've been giving us the most problems, though, bro, so... 446 00:17:45,396 --> 00:17:47,439 Bro, oh, my bad, broski, my bad about the-- 447 00:17:47,440 --> 00:17:49,523 y'know what I mean, the wall and of dat, 448 00:17:49,524 --> 00:17:51,902 and the table and the VR, smokin' in the crib. 449 00:17:51,903 --> 00:17:53,569 Bredda, you know it's love! 450 00:17:53,570 --> 00:17:55,030 Yeah, huh? - Yeah, yeah, yeah. 451 00:17:55,031 --> 00:17:58,407 Yeah. 452 00:17:58,408 --> 00:18:00,202 Yeah! Yes, yes! 453 00:18:00,203 --> 00:18:04,039 Speech, speech, speech, speech, speech! 454 00:18:04,040 --> 00:18:05,664 Alright, alright, alright. 455 00:18:05,665 --> 00:18:08,126 Um... 456 00:18:08,127 --> 00:18:10,002 I gotta go. 457 00:18:10,003 --> 00:18:11,128 - What? - What? 458 00:18:11,129 --> 00:18:12,713 Yeah, I gotta go home and shit. 459 00:18:12,714 --> 00:18:14,800 I got some shit to deal with, me and Carla. 460 00:18:19,932 --> 00:18:23,058 Boss, you know, in this time working here, 461 00:18:23,059 --> 00:18:25,935 you my co-worker, my boss. 462 00:18:25,936 --> 00:18:29,064 But, man... 463 00:18:29,065 --> 00:18:30,357 you are like my brother now. 464 00:18:30,358 --> 00:18:31,899 Hmm! 465 00:18:31,900 --> 00:18:34,320 You know, I appreciating you, man! 466 00:18:35,989 --> 00:18:38,447 You know, you guys know how I used to, uh, 467 00:18:38,448 --> 00:18:40,575 getting school every day? - No. 468 00:18:40,576 --> 00:18:44,287 I used to having, um, a bicycle. 469 00:18:44,288 --> 00:18:46,123 Say what? 470 00:18:46,124 --> 00:18:49,876 No wheels in the front... 471 00:18:49,877 --> 00:18:51,168 no wheels in the back. 472 00:18:51,169 --> 00:18:52,712 Just like dat. 473 00:18:52,713 --> 00:18:57,174 And in the... in the concrete, sliding, sliding... 474 00:18:57,175 --> 00:18:58,385 And when I working here-- 475 00:18:58,386 --> 00:18:59,970 Ah-ah, Ricky... 476 00:18:59,971 --> 00:19:01,262 What are you talkin' about? 477 00:19:01,263 --> 00:19:03,389 The man's sayin'... 478 00:19:03,390 --> 00:19:06,433 Everett puts food on de table for all these youths. 479 00:19:06,434 --> 00:19:08,019 Everett's the big dog a' dis table. 480 00:19:08,020 --> 00:19:10,021 Whether you realize that or not. 481 00:19:12,775 --> 00:19:14,526 Mm-hm! - Mm-hm. 482 00:19:14,527 --> 00:19:16,110 Even dis place is shit. 483 00:19:16,111 --> 00:19:17,570 So what? 484 00:19:17,571 --> 00:19:20,281 Mans reach here and break bread every single day. 485 00:19:20,282 --> 00:19:21,449 It's home for mans. 486 00:19:21,450 --> 00:19:23,160 Yup! 487 00:19:23,161 --> 00:19:24,911 That's what you're sayin', right? 488 00:19:24,912 --> 00:19:26,495 Yeah... Yeah. 489 00:19:26,496 --> 00:19:28,080 Hmm, fuck yeah. 490 00:19:28,081 --> 00:19:30,584 Dude, I fuck with you guys honestly more than my own kids. 491 00:19:30,585 --> 00:19:33,127 Low-key. - Damn, Mike. 492 00:19:33,128 --> 00:19:35,422 Imma be real with you guys, man. 493 00:19:35,423 --> 00:19:38,465 I was plannin' on sellin' this bitch an' everybody in it, man. 494 00:19:38,466 --> 00:19:40,135 - Ah-ah... - But it wasn't in my heart. 495 00:19:40,136 --> 00:19:41,385 You were about to sell us? 496 00:19:41,386 --> 00:19:42,803 - Oh! - Boss! 497 00:19:42,804 --> 00:19:44,931 - What da fuck? - I said my heart wasn't in it. 498 00:19:44,932 --> 00:19:46,808 Ahh, this guy's movin' sneaky. 499 00:19:46,809 --> 00:19:48,770 How I movin' sneaky? I was just weighin' my options. 500 00:19:48,896 --> 00:19:50,561 Zenithon didn't offer that much, anyway. 501 00:19:50,562 --> 00:19:52,771 - What would you sell us for? - At least a million. 502 00:19:52,772 --> 00:19:54,273 But that wasn't the offer. 503 00:19:54,274 --> 00:19:56,233 Well, no... 13,000. 504 00:19:56,234 --> 00:19:57,818 Ahh. 505 00:19:57,819 --> 00:20:00,155 It was a million with the contract we thought we had. 506 00:20:00,156 --> 00:20:01,615 We thought we had a million-dollar contract? 507 00:20:01,616 --> 00:20:02,741 Are you serious? 508 00:20:02,742 --> 00:20:04,742 Guys, this is all hypothetical shit. 509 00:20:04,743 --> 00:20:06,453 I'm just sayin' all this shit you're praisin' 510 00:20:06,454 --> 00:20:08,080 is worth $13,000. 511 00:20:13,419 --> 00:20:15,587 Man, let's reply to that email, Carla, fuck it. 512 00:20:15,588 --> 00:20:16,671 Ah-ah. 513 00:20:16,672 --> 00:20:18,173 I've got some thoughts, man. 514 00:20:18,174 --> 00:20:20,383 Okay, okay. 515 00:20:20,384 --> 00:20:23,886 Dear bitch-ass Zenithon Logistics fucks... 516 00:20:23,887 --> 00:20:25,972 Yeah! 517 00:20:25,973 --> 00:20:28,391 Okay...! Okay! 518 00:20:28,392 --> 00:20:30,309 Shazam isn't yours to buy. 519 00:20:30,310 --> 00:20:32,645 No, sir! 520 00:20:32,646 --> 00:20:34,647 That's our boss. Boss! 521 00:20:34,648 --> 00:20:36,523 - Add some. - Uh... 522 00:20:36,524 --> 00:20:41,112 You can shove that email up your ass. 523 00:20:41,113 --> 00:20:43,323 Up your ass! 524 00:20:44,993 --> 00:20:47,077 Up your fuckin' ass! Hey-- 525 00:20:47,078 --> 00:20:49,244 "You niggas think it's a game?" 526 00:20:49,245 --> 00:20:51,456 Yeah! 527 00:20:53,502 --> 00:20:54,960 Let's... let's go with "bitches." 528 00:20:54,961 --> 00:20:57,212 Yeah! 529 00:20:57,213 --> 00:20:58,712 Misogyny! 530 00:20:58,713 --> 00:21:01,174 When you're ready to step your bitch-ass beans up, 531 00:21:01,175 --> 00:21:03,635 send that email... 532 00:21:03,636 --> 00:21:04,927 And we can really talk. 533 00:21:04,928 --> 00:21:08,138 And that is how you stand on business! 534 00:21:08,139 --> 00:21:13,645 Yeah! 535 00:21:13,646 --> 00:21:15,396 Alright, get down, get down, get down. 536 00:21:15,397 --> 00:21:16,856 Alright, tuck that in the Drafts 537 00:21:16,857 --> 00:21:19,067 and we'll tone it down on Monday. 538 00:21:19,068 --> 00:21:21,694 Um... I, um... I sent it... 539 00:21:21,695 --> 00:21:24,530 when you said, "Send that email." 540 00:21:24,531 --> 00:21:26,116 What the fuck, Carla?! 541 00:21:26,117 --> 00:21:27,077 Police, freeze! 542 00:21:29,705 --> 00:21:30,664 Oh, chill. 543 00:21:32,666 --> 00:21:34,790 Happy birthday, loser. Here's your contract. 544 00:21:34,791 --> 00:21:36,126 - What? - It is what it is. 545 00:21:36,127 --> 00:21:37,878 I get why you guys fucked me over. 546 00:21:38,004 --> 00:21:39,753 You hand that to Zenithon, you get paid, 547 00:21:39,754 --> 00:21:42,759 I get pros on the job, I get paid, everybody's happy. 548 00:21:47,472 --> 00:21:49,055 Dear bitch-ass 549 00:21:49,056 --> 00:21:50,639 Zenithon Logistics boss... 550 00:21:50,640 --> 00:21:52,058 What the fuck did I just read? 551 00:21:52,059 --> 00:21:54,059 Oh, shit... 552 00:21:54,060 --> 00:21:56,231 We kinda just called Zenithon a bunch of bitches. 553 00:21:56,356 --> 00:21:57,731 Why would you send this? 554 00:21:57,732 --> 00:21:58,982 Carla sent it. 555 00:21:58,983 --> 00:22:00,607 Well, this all could have been avoided 556 00:22:00,608 --> 00:22:02,318 if you didn't take so long to reply! 557 00:22:02,319 --> 00:22:04,319 No one told you to forge my signature! 558 00:22:04,320 --> 00:22:06,530 Bro, it's a million. A mill's a mill. 559 00:22:06,531 --> 00:22:08,700 What's the problem? - Well, divided by 15 years. 560 00:22:08,701 --> 00:22:10,076 - Okay... - 66,000... 561 00:22:10,077 --> 00:22:12,162 - You don't need to do that. - Divided by 12 months... 562 00:22:12,163 --> 00:22:13,203 Put that away. That's okay. 563 00:22:13,204 --> 00:22:14,622 Five and a half. Yeah, it's okay. 564 00:22:14,623 --> 00:22:15,791 Divided by 30 days. 565 00:22:17,210 --> 00:22:19,836 - Not even two bills a day. - So what? 566 00:22:19,837 --> 00:22:22,254 You can't spell "a million" without a couple Ls. 567 00:22:22,255 --> 00:22:23,882 How come you didn't give this to Trini-T? 568 00:22:23,883 --> 00:22:24,965 - They passed. - What? 569 00:22:24,966 --> 00:22:26,425 They weren't down for the bitch work 570 00:22:26,426 --> 00:22:28,260 and I needed someone to sign off. 571 00:22:28,261 --> 00:22:29,889 You forged my signature? 572 00:22:31,224 --> 00:22:32,223 Maybe! 41220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.