All language subtitles for The.Ghost.Game.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,890 --> 00:02:20,683 In-young? 4 00:02:33,320 --> 00:02:34,571 In-young... 5 00:04:13,003 --> 00:04:14,505 In-young... 6 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Ja-young! 7 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 You okay? 8 00:04:25,474 --> 00:04:26,975 Your neck... 9 00:04:28,018 --> 00:04:29,395 Did you scratch it? 10 00:04:36,610 --> 00:04:37,695 Uh... 11 00:04:37,778 --> 00:04:39,071 just... 12 00:04:40,155 --> 00:04:42,074 Must've scratched it in my sleep. 13 00:04:43,075 --> 00:04:44,327 I'll grab some medicine. Hang on. 14 00:04:44,410 --> 00:04:45,494 It's fine... 15 00:05:41,300 --> 00:05:43,343 (Gyesang High Punks invites you to the meeting) 16 00:05:48,307 --> 00:05:50,351 What the hell, Ja-young. Did you just wake up? 17 00:05:50,434 --> 00:05:51,811 Yeah... 18 00:05:51,894 --> 00:05:53,396 Damn, you slept like a rock. 19 00:05:53,479 --> 00:05:54,730 It's break, though. 20 00:05:54,813 --> 00:05:56,232 Where is everyone? 21 00:05:56,315 --> 00:05:58,526 Ugh, these jerks. No one's logged in yet. 22 00:05:58,609 --> 00:06:00,528 And I even washed my hair this morning. 23 00:06:00,611 --> 00:06:02,530 Sorry I'm late. 24 00:06:02,613 --> 00:06:03,864 Wait, not everyone's here yet? 25 00:06:03,947 --> 00:06:05,866 Yo, why are you so late? 26 00:06:05,949 --> 00:06:06,784 We've been waiting. 27 00:06:06,867 --> 00:06:08,077 Hey, Ja-young. 28 00:06:08,160 --> 00:06:10,037 What happened to your neck? You okay? 29 00:06:10,120 --> 00:06:11,288 Yeah... 30 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 It's just... 31 00:06:13,207 --> 00:06:14,291 Must've scratched it in my sleep. 32 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 Geez... be careful. 33 00:06:16,084 --> 00:06:18,712 Dong-joon, just got back from training? 34 00:06:18,795 --> 00:06:19,964 Yeah. 35 00:06:20,047 --> 00:06:21,215 Where's that jerk Moon Gi-ho? 36 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 - Hi. - He's not here yet. 37 00:06:24,760 --> 00:06:25,803 Ugh... 38 00:06:25,886 --> 00:06:27,638 And he's the one who planned this. 39 00:06:27,721 --> 00:06:28,889 Yo! 40 00:06:28,972 --> 00:06:31,100 How's everyone's vacation going? 41 00:06:31,183 --> 00:06:32,476 Dude, took you long enough. 42 00:06:32,559 --> 00:06:35,395 How are you the last one here when you called us first? 43 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 Sorry. 44 00:06:37,981 --> 00:06:40,359 My deepest apologies for my tardiness. 45 00:06:40,442 --> 00:06:43,904 I was making some serious preparations for you guys. 46 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 Like what? 47 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 You know, that thing we were going to film. 48 00:06:47,950 --> 00:06:49,701 Oh, for the 50 grand prize? 49 00:06:50,285 --> 00:06:51,537 The YouTube contest. 50 00:06:51,620 --> 00:06:55,249 I finally found the perfect concept. 51 00:06:55,332 --> 00:06:56,125 Concept? 52 00:06:56,208 --> 00:06:57,459 What kind of concept? 53 00:06:58,460 --> 00:06:59,670 Just wait... 54 00:07:03,382 --> 00:07:05,468 The door has opened. 55 00:07:05,551 --> 00:07:07,219 It has opened. 56 00:07:07,302 --> 00:07:09,137 It has opened. 57 00:07:10,055 --> 00:07:11,974 Please come in. 58 00:07:12,057 --> 00:07:13,350 Oh, crap! 59 00:07:15,519 --> 00:07:16,729 Dude, th-th-that... 60 00:07:16,812 --> 00:07:18,397 Look, look over there. 61 00:07:18,480 --> 00:07:19,899 You... 62 00:07:19,982 --> 00:07:21,692 There are letters appearing. 63 00:07:21,775 --> 00:07:23,152 Oh! 64 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 It looks like the character for fire. 65 00:07:35,622 --> 00:07:36,707 Wait. 66 00:07:41,753 --> 00:07:42,922 Holy... 67 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 (Seance Method) 68 00:07:44,006 --> 00:07:45,424 (Place a piece of paper with a question in a bowl of water) 69 00:07:45,507 --> 00:07:47,426 (The possessor stands in the water with spirit) 70 00:07:47,509 --> 00:07:48,594 Smell that, guys? 71 00:07:48,677 --> 00:07:50,387 Smells like 50 grand to me. 72 00:07:52,014 --> 00:07:53,516 This is so damn lame. 73 00:07:53,599 --> 00:07:55,559 It's obviously fake. 74 00:07:57,019 --> 00:07:59,688 Oh, come on, you don't know crap. 75 00:07:59,771 --> 00:08:00,772 Hey. 76 00:08:01,440 --> 00:08:03,943 Fake or not, who cares? 77 00:08:04,026 --> 00:08:05,402 We're making a fake one too. 78 00:08:05,485 --> 00:08:06,278 Huh? 79 00:08:06,361 --> 00:08:07,530 What do you mean? 80 00:08:08,030 --> 00:08:08,989 Look, listen. 81 00:08:09,072 --> 00:08:11,325 I got this link from a subscriber. 82 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 This seance ritual tells you the future. 83 00:08:13,410 --> 00:08:15,120 Of course it's fake. 84 00:08:15,203 --> 00:08:20,626 But we're going to turn this seance thing 85 00:08:20,709 --> 00:08:22,962 into a fake docu-style story. 86 00:08:23,045 --> 00:08:27,758 High schoolers hold a seance for answers... 87 00:08:27,841 --> 00:08:29,176 And then they all vanish. 88 00:08:29,676 --> 00:08:31,262 Totally realistic! 89 00:08:31,345 --> 00:08:33,513 We're going to make this go viral. 90 00:08:34,765 --> 00:08:36,809 Sounds kinda legit. 91 00:08:36,892 --> 00:08:38,644 (A seance that tells anything) 92 00:08:38,727 --> 00:08:39,936 So? 93 00:08:40,812 --> 00:08:42,481 Are we doing this? 94 00:08:44,483 --> 00:08:46,276 What do you guys think? 95 00:08:47,027 --> 00:08:48,570 Are we in? 96 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 I'm in. 97 00:08:52,866 --> 00:08:54,743 Okay! 98 00:08:54,826 --> 00:08:57,371 Mi-yeon, you're in, right? 99 00:08:57,454 --> 00:08:58,956 Well... 100 00:08:59,039 --> 00:09:00,248 For the prize money... 101 00:09:00,749 --> 00:09:01,625 Hey. 102 00:09:01,708 --> 00:09:03,460 Trust me, you're in good hands. 103 00:09:04,002 --> 00:09:05,921 And Ye-eun? 104 00:09:06,004 --> 00:09:07,423 Yeah, sure. 105 00:09:07,506 --> 00:09:10,008 Ja-young's in so I'm in too. 106 00:09:11,968 --> 00:09:13,095 But honestly... 107 00:09:13,762 --> 00:09:16,431 I kinda wish this stuff was real. 108 00:09:17,641 --> 00:09:20,060 I'd ask to bring my grandma back. 109 00:09:20,143 --> 00:09:23,188 If it was real, that'd be damn insane. 110 00:09:23,271 --> 00:09:24,607 But... 111 00:09:24,690 --> 00:09:26,358 This isn't about wishes. 112 00:09:26,441 --> 00:09:27,610 It's about seeing the future. 113 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Still... 114 00:09:28,860 --> 00:09:30,570 It'd be cool if it was real. 115 00:09:31,196 --> 00:09:33,407 What about our big bat, Dong-joon? 116 00:09:33,490 --> 00:09:34,867 Yeah, I'm in. 117 00:09:34,950 --> 00:09:37,036 Okay! Let's do this. 118 00:09:37,119 --> 00:09:39,913 Alright, so since Saturday's the day after tomorrow, 119 00:09:39,996 --> 00:09:40,956 let's meet up. 120 00:09:41,039 --> 00:09:42,249 Let's go! 121 00:09:42,332 --> 00:09:43,041 But... 122 00:09:44,376 --> 00:09:46,420 Don't we need six people? 123 00:09:47,170 --> 00:09:48,714 There's only five of us. 124 00:09:49,464 --> 00:09:50,674 One... 125 00:09:51,258 --> 00:09:53,260 two, three, four, five... 126 00:09:53,343 --> 00:09:54,720 Yeah, it's five. What's the problem? 127 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 The camera makes six, idiot. 128 00:10:01,017 --> 00:10:02,686 Dammit, you're right. 129 00:10:03,228 --> 00:10:04,855 You're such an idiot. 130 00:10:06,314 --> 00:10:07,816 Figures, coming from you. 131 00:10:09,317 --> 00:10:11,153 Ugh, dammit... 132 00:10:14,681 --> 00:10:16,825 Okay. 133 00:10:16,908 --> 00:10:17,910 My bad. 134 00:10:17,993 --> 00:10:20,036 I forgot about the possessed person. 135 00:10:21,371 --> 00:10:23,624 Anyone know someone dumb enough to join us? 136 00:10:23,707 --> 00:10:25,083 Here, put this on. 137 00:10:28,336 --> 00:10:29,838 Guys... 138 00:10:29,921 --> 00:10:31,214 Hold up. 139 00:10:33,175 --> 00:10:34,760 - Seo-woo... - Is she going to take a dump? 140 00:10:34,843 --> 00:10:36,428 Dude, why do you talk like that? 141 00:10:36,511 --> 00:10:38,430 We're filming something fun together... 142 00:10:39,806 --> 00:10:41,475 We're one person short. 143 00:10:41,558 --> 00:10:42,309 Who is it? 144 00:10:42,392 --> 00:10:43,936 Would you be up for it? 145 00:10:44,019 --> 00:10:45,521 Sounds like Seo-woo. 146 00:10:45,604 --> 00:10:47,647 I want to do it too! Sounds fun. 147 00:10:48,440 --> 00:10:49,691 Seo-woo... 148 00:10:50,817 --> 00:10:52,277 Oh... 149 00:10:52,360 --> 00:10:54,655 Her stepmom's... 150 00:10:54,738 --> 00:10:56,115 Moon Gi-ho! 151 00:10:56,198 --> 00:10:57,240 Shut up. 152 00:11:01,495 --> 00:11:02,621 Seo-woo's in. 153 00:11:02,704 --> 00:11:03,956 Oh! 154 00:11:04,039 --> 00:11:04,957 For real? 155 00:11:05,040 --> 00:11:06,333 That's sick! 156 00:11:06,416 --> 00:11:09,336 Ja-young coming in clutch again. 157 00:11:09,419 --> 00:11:12,506 Alright, team's all set. 158 00:11:12,589 --> 00:11:13,381 Now... 159 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 What's that app for reading Chinese characters? 160 00:11:15,801 --> 00:11:17,302 Okpyeon? 161 00:11:17,385 --> 00:11:18,137 Yeah, Okpyeon. 162 00:11:18,220 --> 00:11:20,139 Everyone, download it. 163 00:11:20,222 --> 00:11:21,891 If you mess up reading the characters 164 00:11:21,974 --> 00:11:23,183 and kill the vibe, I swear... 165 00:11:23,266 --> 00:11:25,269 Dress code's school uniforms. 166 00:11:25,352 --> 00:11:28,522 Big bat Dong-joon, you wear your baseball uniform. 167 00:11:28,605 --> 00:11:29,564 Got it? 168 00:11:30,774 --> 00:11:31,900 Alright... 169 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 Now, scram. 170 00:11:49,751 --> 00:11:55,257 (8/13 Day In-young disappeared) 171 00:12:33,795 --> 00:12:35,255 Seriously? 172 00:12:38,091 --> 00:12:39,426 Hey. 173 00:12:39,509 --> 00:12:41,052 Stop filming me! 174 00:12:43,263 --> 00:12:45,390 Stop messing around. 175 00:12:45,473 --> 00:12:46,975 Hey, hurry up! 176 00:12:47,809 --> 00:12:49,686 - Let's go. - Yeah, let's go! 177 00:12:50,353 --> 00:12:51,230 Yo! 178 00:12:51,313 --> 00:12:53,398 Let's grab a shot in the reflection before we go. 179 00:12:53,481 --> 00:12:54,733 Yeah, sure! 180 00:12:55,275 --> 00:12:56,819 - Alright, ready? - Yeah. 181 00:12:56,902 --> 00:12:58,237 One, two, three... 182 00:12:58,320 --> 00:13:00,488 - It's a video. - You tricked us! 183 00:13:00,989 --> 00:13:01,740 I'll take it now. 184 00:13:01,823 --> 00:13:03,742 Dong-joon, you're looking hot. 185 00:13:03,825 --> 00:13:04,785 I'm always hot. 186 00:13:04,868 --> 00:13:05,869 - That's what I'm saying. - That's enough. 187 00:13:07,370 --> 00:13:08,914 - We should tell her off. - Let's go. 188 00:13:08,997 --> 00:13:09,915 Right? 189 00:13:09,998 --> 00:13:11,541 - So moody. - She's prickly. 190 00:13:18,006 --> 00:13:18,882 Hey! 191 00:13:20,216 --> 00:13:22,469 - Ja-young! - Yeah? 192 00:13:22,552 --> 00:13:23,887 Oh... 193 00:13:25,221 --> 00:13:28,099 - She's coming. - Let's go. 194 00:13:52,959 --> 00:13:58,546 (The Ghost Game) 195 00:14:03,927 --> 00:14:06,054 This place... 196 00:14:06,137 --> 00:14:07,931 - Oh my god! - What? 197 00:14:08,014 --> 00:14:10,100 I thought I saw something. 198 00:14:10,183 --> 00:14:11,768 Like, a ghost or something... 199 00:14:11,851 --> 00:14:12,936 Oh, come on, Seo-woo. 200 00:14:13,436 --> 00:14:15,689 Ah, where is it? 201 00:14:20,068 --> 00:14:21,236 You know what? 202 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 Back during the Japanese occupation, 203 00:14:24,072 --> 00:14:25,200 this area was once used to transport 204 00:14:25,283 --> 00:14:26,266 and bury the dead. 205 00:14:26,908 --> 00:14:28,327 For real? 206 00:14:28,410 --> 00:14:29,536 Yeah. 207 00:14:30,370 --> 00:14:32,122 That's why they call it Shigu-dong. 208 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 It means 'corpse transportation'. 209 00:14:36,418 --> 00:14:37,878 Yo, hold up. 210 00:14:37,961 --> 00:14:38,837 What? 211 00:14:38,920 --> 00:14:41,089 - What? - Looks like this is it. 212 00:14:41,172 --> 00:14:42,173 Yeah? And? 213 00:14:42,924 --> 00:14:45,468 I mean, I can't say for sure, but... 214 00:14:46,136 --> 00:14:47,721 An abandoned building... 215 00:14:47,804 --> 00:14:49,222 Right here. 216 00:14:49,305 --> 00:14:51,349 Where is it? 217 00:14:55,103 --> 00:14:57,230 You're supposed to know. 218 00:14:57,313 --> 00:14:58,940 Seriously... 219 00:15:00,316 --> 00:15:01,735 Where is it? 220 00:15:01,818 --> 00:15:03,904 - Be patient. - It must be nearby. 221 00:15:03,987 --> 00:15:05,697 - Where? - Is it that place? 222 00:15:05,780 --> 00:15:07,699 Let's try that place. 223 00:15:07,782 --> 00:15:08,867 Okay. 224 00:15:08,950 --> 00:15:10,702 We shouldn't just guess. 225 00:15:15,707 --> 00:15:16,833 Huh? 226 00:15:16,916 --> 00:15:18,084 There it is! 227 00:15:23,590 --> 00:15:24,925 Wait... 228 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 We're actually going in? 229 00:15:26,509 --> 00:15:29,054 - This is scary. - Yo, what do you think? 230 00:15:29,137 --> 00:15:30,389 Creepy as hell, right? 231 00:15:30,472 --> 00:15:31,556 It might collapse. 232 00:15:31,639 --> 00:15:33,934 Yeah, it's got the vibes. 233 00:15:34,017 --> 00:15:35,268 Whoa... 234 00:15:35,351 --> 00:15:37,128 - We're so doomed. - Why is it so dark? 235 00:15:38,104 --> 00:15:39,147 Alright, we're set, yeah? 236 00:15:39,230 --> 00:15:40,565 - There's... - Let's go in. 237 00:15:40,648 --> 00:15:41,942 no way someone actually lives here. 238 00:15:42,025 --> 00:15:43,860 Keep your flashlight on. 239 00:15:43,943 --> 00:15:45,988 Don't worry. Just look ahead. 240 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 Let's go. 241 00:16:04,172 --> 00:16:05,632 Stop it. 242 00:16:05,715 --> 00:16:06,967 This is freaking me out... 243 00:16:07,050 --> 00:16:08,301 Move slowly. 244 00:16:08,384 --> 00:16:10,303 We'll get a million views for sure. 245 00:16:12,305 --> 00:16:13,431 Be careful. 246 00:16:21,981 --> 00:16:23,483 Ja-young, watch your step. 247 00:16:27,862 --> 00:16:29,072 Wait a sec... 248 00:16:38,540 --> 00:16:39,833 Guys... 249 00:16:39,916 --> 00:16:41,251 Look at this. 250 00:16:46,548 --> 00:16:48,007 Damn... 251 00:16:48,716 --> 00:16:51,261 This is the exact ritual symbol for tonight. 252 00:16:54,597 --> 00:16:56,766 So we really found the right place. 253 00:17:00,812 --> 00:17:02,939 This stuff gives me chills. 254 00:17:03,565 --> 00:17:05,776 Are seances real? 255 00:17:05,859 --> 00:17:08,528 If it is, then holy crap, this is insane. 256 00:17:09,779 --> 00:17:11,447 Come on, let's go. 257 00:17:27,547 --> 00:17:29,632 Whoa... what the hell is this? 258 00:17:30,842 --> 00:17:32,468 Are we at the right place? 259 00:17:35,597 --> 00:17:36,764 What is this? 260 00:17:41,603 --> 00:17:43,021 Ugh, nasty water... 261 00:17:43,104 --> 00:17:44,522 Is this the right way? 262 00:17:47,233 --> 00:17:48,526 This is it. 263 00:18:01,164 --> 00:18:02,999 Ugh, it stinks... 264 00:18:03,082 --> 00:18:05,460 Hey, let's just film something else. 265 00:18:05,543 --> 00:18:07,212 Dude, it smells so bad. 266 00:18:07,295 --> 00:18:08,421 Can't we film something else? 267 00:18:08,504 --> 00:18:10,423 I literally can't breathe. 268 00:18:10,506 --> 00:18:11,716 Yo. 269 00:18:11,799 --> 00:18:13,635 You guys are so damn annoying. 270 00:18:14,135 --> 00:18:15,095 We came all this way. 271 00:18:15,178 --> 00:18:17,597 What else are we supposed to do? 272 00:18:17,680 --> 00:18:18,514 Huh? 273 00:18:20,808 --> 00:18:21,809 Still... 274 00:18:22,810 --> 00:18:24,145 Let's do it. 275 00:18:26,439 --> 00:18:28,650 Gi-ho's right. We're already here. 276 00:18:30,235 --> 00:18:31,653 Yeah. 277 00:18:31,736 --> 00:18:33,448 Honestly, we're not going to find 278 00:18:33,531 --> 00:18:34,656 a better concept than this. 279 00:18:35,406 --> 00:18:36,658 We doing this? 280 00:18:37,075 --> 00:18:37,951 Yeah. 281 00:18:45,959 --> 00:18:47,460 You know... 282 00:18:47,543 --> 00:18:49,421 they say the stronger the stench, 283 00:18:49,504 --> 00:18:51,839 the more spirits gather in a place like this. 284 00:18:52,340 --> 00:18:54,842 This is totally going to be a hit. Don't you think? 285 00:19:16,447 --> 00:19:17,615 It's okay. 286 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 What are you doing? 287 00:19:26,207 --> 00:19:27,750 The lights still work, huh? 288 00:19:32,964 --> 00:19:34,549 What is all this? 289 00:19:41,472 --> 00:19:43,350 This looks like traces of an actual ritual. 290 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 - Huh? - What? 291 00:19:45,351 --> 00:19:47,562 Seeing it in real life is creepy as hell. 292 00:19:47,645 --> 00:19:48,939 I know. 293 00:19:49,022 --> 00:19:50,481 Not that scary. 294 00:19:52,608 --> 00:19:54,152 This is damn... 295 00:19:55,194 --> 00:19:58,031 I mean, this is seriously creepy. 296 00:19:58,114 --> 00:19:59,615 What are these pillars for? 297 00:20:00,742 --> 00:20:03,203 Maybe they marked the water levels? 298 00:20:03,286 --> 00:20:05,997 Aren't those usually on the walls, though? 299 00:20:11,919 --> 00:20:13,171 What are you doing? 300 00:20:16,299 --> 00:20:17,342 Damn. 301 00:20:17,967 --> 00:20:19,427 It's actually here. 302 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 What is? 303 00:20:21,971 --> 00:20:23,056 I mean... 304 00:20:23,139 --> 00:20:25,892 I was told we had to use this water for the ritual. 305 00:20:25,975 --> 00:20:27,268 I thought that was total crap. 306 00:20:27,935 --> 00:20:29,354 What even is this? 307 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Souls. 308 00:20:30,563 --> 00:20:32,274 - Souls? - Yeah. 309 00:20:32,357 --> 00:20:33,942 Back in the Japanese occupation era, 310 00:20:34,025 --> 00:20:35,154 all of northern Seoul's water was processed 311 00:20:35,237 --> 00:20:37,028 right here in this reservoir. 312 00:20:37,111 --> 00:20:38,196 Because of that... 313 00:20:38,279 --> 00:20:40,282 all sorts of water ghosts got sucked 314 00:20:40,365 --> 00:20:42,533 through the sewers and ended up here. 315 00:20:43,659 --> 00:20:44,952 Ghosts? Yeah, right... 316 00:20:48,122 --> 00:20:49,123 Yo. 317 00:20:49,665 --> 00:20:51,000 Stop trying to pick apart everything I say. 318 00:20:55,296 --> 00:20:56,256 As you can see... 319 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 the reservoir's completely dried up, right? 320 00:20:58,674 --> 00:21:00,468 But this black water here... 321 00:21:00,551 --> 00:21:03,471 is keeping these souls trapped so they can't escape. 322 00:21:04,347 --> 00:21:06,974 Ugh... That's creepy. 323 00:21:08,643 --> 00:21:10,103 How deep is it? 324 00:21:10,186 --> 00:21:12,439 These souls are so concentrated 325 00:21:12,522 --> 00:21:13,608 that they absorb the light, 326 00:21:13,691 --> 00:21:14,691 making it look deep. 327 00:21:14,774 --> 00:21:17,777 But really, it's just this shallow. 328 00:21:21,030 --> 00:21:22,992 If you think about it, 329 00:21:23,075 --> 00:21:24,492 this is basically ghost juice. 330 00:21:24,575 --> 00:21:27,871 Gi-ho, is any of this actually real? 331 00:21:27,954 --> 00:21:28,788 Of course! 332 00:21:28,871 --> 00:21:30,540 The account owner told me directly... 333 00:21:30,623 --> 00:21:32,166 You really buy that? 334 00:21:34,627 --> 00:21:36,546 For god's sake... 335 00:21:36,629 --> 00:21:37,922 Yo! 336 00:21:38,005 --> 00:21:40,675 Why do you always have to kill the mood? 337 00:21:40,758 --> 00:21:42,302 - Cut it out. - I was just saying... 338 00:21:42,385 --> 00:21:44,596 Who here actually thinks this ritual is real? 339 00:21:44,679 --> 00:21:46,514 I'm just trying to make a solid video. 340 00:21:46,597 --> 00:21:48,016 So we can win that damn prize money! 341 00:21:48,099 --> 00:21:49,308 Gi-ho! 342 00:21:50,810 --> 00:21:52,812 Why are you so pissed? 343 00:21:52,895 --> 00:21:54,897 We need someone playing the skeptic. 344 00:21:56,149 --> 00:21:59,986 But Mi-yeon, you should stop being so negative. 345 00:22:00,653 --> 00:22:01,904 Alright. 346 00:22:02,572 --> 00:22:03,906 My bad. 347 00:22:08,202 --> 00:22:09,412 Okay, okay. 348 00:22:09,495 --> 00:22:12,290 So, should we run it again? 349 00:22:12,373 --> 00:22:13,291 Huh? 350 00:22:27,096 --> 00:22:29,140 Yeah, looks good. 351 00:22:29,223 --> 00:22:30,808 Hold on... just a little more. 352 00:22:31,976 --> 00:22:33,352 It's coming out well. 353 00:22:38,232 --> 00:22:39,192 What's that? 354 00:22:39,275 --> 00:22:40,527 Is that blood? 355 00:22:40,610 --> 00:22:42,362 Yeah. Cow blood. 356 00:22:42,445 --> 00:22:44,822 Damn, this guy's legit. 357 00:22:46,240 --> 00:22:48,576 You need to go all out if you want to blow up on YouTube. 358 00:22:49,577 --> 00:22:51,120 Ye-eun... 359 00:22:52,246 --> 00:22:53,664 Come with me for a sec. 360 00:22:58,002 --> 00:22:58,753 Gi-ho! 361 00:22:58,836 --> 00:22:59,796 Yo, what the hell? Are you crazy? 362 00:22:59,879 --> 00:23:01,797 Ugh, just chill for a sec. 363 00:23:02,882 --> 00:23:04,050 Everyone, 364 00:23:04,133 --> 00:23:06,803 this is how you mix human blood with cow blood 365 00:23:06,886 --> 00:23:09,472 to summon an even stronger spirit. 366 00:23:16,938 --> 00:23:17,981 Cut. 367 00:23:18,064 --> 00:23:20,441 Gi-ho! Is your hand okay? 368 00:23:22,443 --> 00:23:24,403 Of course! 369 00:23:26,280 --> 00:23:29,492 Geez, I totally thought it was real! 370 00:23:29,575 --> 00:23:31,906 You crazy jerk! You scared the hell out of me! 371 00:23:32,406 --> 00:23:34,664 You think I'd actually cut myself? 372 00:23:34,747 --> 00:23:37,291 I even prepped the paper with the appearing Chinese characters. 373 00:23:41,170 --> 00:23:44,257 This is a reversed pentagram. 374 00:23:44,340 --> 00:23:47,176 It's a symbol for summoning demons. 375 00:23:55,184 --> 00:23:56,644 Ah, damn, this is exhausting. 376 00:23:56,727 --> 00:23:57,812 Ugh, it stinks. 377 00:23:57,895 --> 00:23:59,772 - You're really committed to this. - Hand me my phone. 378 00:24:00,856 --> 00:24:02,358 Can't you draw it properly? 379 00:24:03,276 --> 00:24:05,403 What? It looks damn good. 380 00:24:05,486 --> 00:24:06,654 Whatever. 381 00:24:08,239 --> 00:24:10,992 Okay! I think we've got the basics down, 382 00:24:11,075 --> 00:24:12,660 so let's prep the next part. 383 00:24:12,743 --> 00:24:14,287 Ugh, it's so hot. 384 00:24:14,370 --> 00:24:15,371 What do we do next? 385 00:24:15,454 --> 00:24:16,831 I'll give you guys paper. 386 00:24:16,914 --> 00:24:19,334 Write down the questions you've always wanted to ask. 387 00:24:19,417 --> 00:24:21,461 - What should I write? - What are these? 388 00:24:21,544 --> 00:24:22,754 Bowls. 389 00:24:22,837 --> 00:24:24,422 Don't be so thorough. 390 00:24:24,505 --> 00:24:26,925 - Why did you bring these? - Bring what? 391 00:24:27,008 --> 00:24:28,259 What is this? 392 00:24:28,342 --> 00:24:30,053 Don't touch it. 393 00:24:30,136 --> 00:24:31,304 Guys. 394 00:24:33,639 --> 00:24:34,849 What if... 395 00:24:37,893 --> 00:24:39,896 We actually try this for real? 396 00:24:39,979 --> 00:24:41,356 Huh? 397 00:24:41,439 --> 00:24:42,773 What are you saying? 398 00:24:44,275 --> 00:24:45,776 You serious? 399 00:24:46,444 --> 00:24:48,237 What if this is real? 400 00:24:48,904 --> 00:24:51,282 Let's actually try it once. 401 00:24:51,365 --> 00:24:53,075 If nothing happens, we'll do it your way. 402 00:24:59,206 --> 00:25:00,207 I mean... 403 00:25:00,791 --> 00:25:02,793 if it works for real, that'd be next-level. 404 00:25:03,753 --> 00:25:04,712 So what do we do? 405 00:25:04,795 --> 00:25:06,172 want to try it for real? 406 00:25:11,052 --> 00:25:12,470 I'm in. 407 00:25:15,890 --> 00:25:17,224 What about the vessel? 408 00:25:18,768 --> 00:25:19,935 Who's going to do it? 409 00:25:25,608 --> 00:25:26,942 Why are you looking at me? 410 00:25:29,737 --> 00:25:31,322 Ah, come on. 411 00:25:31,405 --> 00:25:32,698 I'll do it. 412 00:25:35,534 --> 00:25:37,787 I actually had something I wanted to ask. 413 00:25:38,371 --> 00:25:39,914 Let's do it, then. 414 00:25:40,915 --> 00:25:43,001 Yeah, why not? Let's try. 415 00:25:43,084 --> 00:25:44,627 Whatever. 416 00:25:44,710 --> 00:25:46,421 It reeks in here anyway. 417 00:25:46,504 --> 00:25:47,422 Okay! 418 00:25:47,505 --> 00:25:49,424 Then I'll give you guys... 419 00:25:49,507 --> 00:25:51,509 paper to write your questions on. 420 00:26:01,936 --> 00:26:03,021 Sis! 421 00:26:03,104 --> 00:26:04,314 Are you insane? 422 00:26:04,397 --> 00:26:05,356 What's wrong? 423 00:26:05,439 --> 00:26:06,274 Ja-young! 424 00:26:06,357 --> 00:26:07,734 Oh... 425 00:26:07,817 --> 00:26:08,776 - Oh my god... - It's fine. 426 00:26:08,859 --> 00:26:10,069 What the hell? 427 00:26:10,152 --> 00:26:12,196 We have to do this for real. 428 00:26:14,699 --> 00:26:15,408 Alright! 429 00:26:15,491 --> 00:26:19,495 Everyone, grab a piece of paper and a bowl. 430 00:26:19,578 --> 00:26:21,455 Write down your questions. 431 00:26:22,873 --> 00:26:24,125 And don't write anything dumb, got it? 432 00:26:24,208 --> 00:26:25,418 Like I'd be as dumb as you. 433 00:26:25,960 --> 00:26:27,879 Ja-young, grab one too. 434 00:26:27,962 --> 00:26:29,171 Seo-woo you take one as well. 435 00:26:32,174 --> 00:26:34,552 Once it's past midnight, we're starting, 436 00:26:34,635 --> 00:26:36,512 so think carefully about what you want to ask. 437 00:26:46,726 --> 00:26:51,946 (Will I be able to see my sister again?) 438 00:27:02,371 --> 00:27:04,165 You don't have to do this if you're scared. 439 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 No, I want to do it. 440 00:27:19,722 --> 00:27:21,640 This is your talisman. 441 00:27:27,062 --> 00:27:29,816 This is the first time you've given me a present. 442 00:27:29,899 --> 00:27:31,233 Thanks! 443 00:27:32,735 --> 00:27:33,986 Don't worry. 444 00:27:35,905 --> 00:27:37,532 Questioners. 445 00:27:37,615 --> 00:27:41,452 Fill your bowls with spirit-infused water. 446 00:27:48,083 --> 00:27:51,921 And sit at the star's points. 447 00:27:53,005 --> 00:27:54,507 In the center of the star, 448 00:27:54,590 --> 00:27:57,635 the vessel stands with their face covered. 449 00:28:03,474 --> 00:28:06,274 Questioners place a lit candle 450 00:28:06,357 --> 00:28:08,980 next to their bowl. 451 00:28:09,063 --> 00:28:11,984 Then, place the question paper in the water, 452 00:28:12,067 --> 00:28:14,777 facing down. 453 00:28:16,070 --> 00:28:17,113 The vessel... 454 00:28:17,196 --> 00:28:20,574 must step barefoot into the spirit water. 455 00:28:21,408 --> 00:28:23,327 Slowly... take it slow. 456 00:28:25,371 --> 00:28:26,956 To end the possession... 457 00:28:27,039 --> 00:28:29,709 Before removing the bag, 458 00:28:29,792 --> 00:28:33,337 you must say 'Please leave.' 459 00:28:33,420 --> 00:28:35,506 And each person must leave 460 00:28:35,589 --> 00:28:38,342 in the order they got their answers. 461 00:28:39,927 --> 00:28:41,679 Now, all together... 462 00:28:46,016 --> 00:28:48,019 The door has opened. 463 00:28:48,102 --> 00:28:49,771 - It has opened. - It has opened. 464 00:28:49,854 --> 00:28:51,272 - It has opened. - It has opened. 465 00:28:51,355 --> 00:28:52,398 - It has opened. - It has opened. 466 00:28:52,481 --> 00:28:54,650 - It has opened. - It has opened. 467 00:28:54,733 --> 00:28:56,277 - It has opened. - It has opened. 468 00:28:56,360 --> 00:28:57,444 - It has opened. - It has opened. 469 00:28:58,112 --> 00:28:59,530 - Please come in. - Please come in. 470 00:29:29,393 --> 00:29:30,644 Yo. 471 00:29:31,812 --> 00:29:33,772 Guess we're just faking it. 472 00:29:59,381 --> 00:30:00,800 Do you see that? 473 00:30:00,883 --> 00:30:01,884 Huh? 474 00:30:02,509 --> 00:30:03,677 See what? 475 00:30:50,015 --> 00:30:50,892 Seo-woo... 476 00:30:50,975 --> 00:30:52,142 Stay put. 477 00:31:04,363 --> 00:31:06,907 Holy... this is so insane. 478 00:31:08,909 --> 00:31:10,869 What if something goes wrong? 479 00:31:11,912 --> 00:31:13,372 Stay still. 480 00:31:52,519 --> 00:31:54,666 (Wrong, Bu) 481 00:32:08,466 --> 00:32:10,636 (Right, Ga) 482 00:32:30,891 --> 00:32:33,326 (Flower, Young) 483 00:32:46,073 --> 00:32:48,926 (Right, Ga) 484 00:33:02,816 --> 00:33:05,946 (Right, Ga) 485 00:33:20,207 --> 00:33:20,916 Six hundred sixty-two. 486 00:33:22,584 --> 00:33:24,002 Six hundred sixty-three. 487 00:33:25,779 --> 00:33:27,047 Six hundred sixty-four. 488 00:33:27,966 --> 00:33:29,383 Six hundred sixty-five. 489 00:33:36,515 --> 00:33:37,850 Six hundred sixty-six. 490 00:34:13,969 --> 00:34:14,845 Huh? 491 00:34:16,889 --> 00:34:18,056 What's going on? 492 00:34:55,510 --> 00:34:56,637 Stop her now! 493 00:34:56,720 --> 00:34:57,554 Seo-woo! 494 00:34:58,388 --> 00:34:59,598 Seo-woo... 495 00:34:59,681 --> 00:35:01,058 - Seo-woo... - Seo-woo... 496 00:35:01,141 --> 00:35:02,851 - Seo-woo. - Seo-woo! 497 00:35:04,561 --> 00:35:05,562 Seo-woo. 498 00:35:06,188 --> 00:35:07,481 Seo-woo. 499 00:35:07,564 --> 00:35:08,482 - Seo-woo. - Seo-woo. 500 00:35:08,565 --> 00:35:09,983 - Seo-woo! - Seo-woo. 501 00:35:10,734 --> 00:35:13,070 What do we do now? 502 00:35:13,153 --> 00:35:16,782 Ugh, stop filming and do something! 503 00:35:16,865 --> 00:35:17,658 Seo-woo... 504 00:35:18,742 --> 00:35:20,160 What the hell is this? 505 00:35:21,370 --> 00:35:22,788 What's this? 506 00:35:23,538 --> 00:35:24,331 What happened? 507 00:35:24,873 --> 00:35:26,208 What the hell... 508 00:35:29,962 --> 00:35:32,089 We need to call 911. 509 00:35:32,172 --> 00:35:33,296 You're right. 510 00:35:33,799 --> 00:35:34,675 Seo-woo... 511 00:35:35,346 --> 00:35:36,218 (True story! Seance teaser Upload) 512 00:35:36,301 --> 00:35:37,303 This is insane. 513 00:35:37,386 --> 00:35:39,805 Guys, holy crap! This is insane! 514 00:35:39,888 --> 00:35:40,598 Seriously... 515 00:35:40,681 --> 00:35:42,057 I didn't think we'd get something this good! 516 00:35:42,140 --> 00:35:43,184 You sick jerk. 517 00:35:43,267 --> 00:35:44,768 Seo-woo's like this 518 00:35:44,851 --> 00:35:46,520 and all you care about is your damn video? 519 00:35:46,603 --> 00:35:47,771 Guys... 520 00:35:49,439 --> 00:35:51,233 There's no signal. 521 00:35:51,316 --> 00:35:52,693 Bullcrap, it was working just fine a minute ago. 522 00:35:52,776 --> 00:35:55,195 I'm telling you, there's no signal! 523 00:35:55,988 --> 00:35:56,780 What the hell is going on? 524 00:36:07,040 --> 00:36:08,917 Dammit... 525 00:36:18,302 --> 00:36:19,428 What the hell are you doing? 526 00:36:19,511 --> 00:36:20,596 It won't open! 527 00:36:20,679 --> 00:36:21,722 Move. 528 00:36:25,434 --> 00:36:26,893 Hurry up and open it. 529 00:36:28,937 --> 00:36:30,356 Holy... 530 00:36:30,439 --> 00:36:31,857 It won't open. 531 00:36:41,700 --> 00:36:43,201 Step aside. 532 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 There. 533 00:36:55,130 --> 00:36:56,548 - Huh? - Wait... 534 00:36:56,631 --> 00:36:58,008 What's wrong with this door? 535 00:36:59,968 --> 00:37:02,095 Dammit, it's just a decoration! 536 00:37:03,263 --> 00:37:04,348 Damn it, I knew something felt off. 537 00:37:04,431 --> 00:37:05,724 Then what do we do now? 538 00:37:05,807 --> 00:37:07,559 How the hell do we open this door? 539 00:37:09,186 --> 00:37:10,645 We're trapped. 540 00:37:14,483 --> 00:37:15,984 Damn it, what do we do now? 541 00:37:21,782 --> 00:37:23,450 Why won't it open? 542 00:38:20,841 --> 00:38:22,259 Yo! 543 00:38:22,342 --> 00:38:24,302 What the heck are you doing? 544 00:38:29,933 --> 00:38:31,643 We have to... 545 00:38:31,726 --> 00:38:33,979 get out... 546 00:38:35,313 --> 00:38:36,440 What? 547 00:38:37,774 --> 00:38:40,193 Are you okay? 548 00:38:50,787 --> 00:38:51,872 I'm fine. 549 00:39:02,136 --> 00:39:03,384 (100,000 views) 550 00:39:03,467 --> 00:39:05,177 The signal's back! 551 00:39:07,512 --> 00:39:08,972 Call for help now. 552 00:39:10,474 --> 00:39:11,808 It's gone again. 553 00:39:16,396 --> 00:39:17,689 It connects for a second and then cuts off. 554 00:39:17,772 --> 00:39:19,065 I'm fine. 555 00:39:21,234 --> 00:39:22,819 What is up with her? 556 00:39:23,570 --> 00:39:24,488 I'm fine. 557 00:39:25,322 --> 00:39:26,448 I'm fine. 558 00:39:30,577 --> 00:39:32,454 Hey, Seo Mi-yeon... 559 00:39:33,413 --> 00:39:34,706 Mi-yeon... 560 00:39:35,707 --> 00:39:36,875 Hey... 561 00:39:37,959 --> 00:39:39,503 Mi-yeon... 562 00:39:44,841 --> 00:39:47,344 What's wrong with you? 563 00:39:49,513 --> 00:39:51,139 Hey, Mi-yeon... 564 00:39:55,310 --> 00:39:57,229 I'm fine! 565 00:40:10,534 --> 00:40:11,368 Mi-yeon. 566 00:40:13,161 --> 00:40:14,121 Seo Mi-yeon. 567 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 Hey. 568 00:40:15,288 --> 00:40:16,290 Hey, Mi-yeon what the hell? 569 00:40:16,373 --> 00:40:17,791 Hey, hey... 570 00:40:17,874 --> 00:40:19,209 What the hell are you doing? 571 00:40:19,292 --> 00:40:20,794 - Stop! - Hey. 572 00:40:31,721 --> 00:40:32,889 Hey... 573 00:40:40,480 --> 00:40:42,190 We have to go. 574 00:40:46,945 --> 00:40:48,322 - We have to kill her. - Okay. 575 00:40:48,405 --> 00:40:49,781 Just put that down first... 576 00:40:49,864 --> 00:40:51,283 We have to kill her. 577 00:40:52,117 --> 00:40:53,076 What? 578 00:40:55,203 --> 00:40:56,288 We have to kill her. 579 00:40:56,871 --> 00:40:57,956 We have to kill her. 580 00:40:59,165 --> 00:41:00,458 We have to kill her. 581 00:41:08,466 --> 00:41:09,551 Hey... 582 00:41:09,634 --> 00:41:10,427 I told you we have to kill her. 583 00:41:10,510 --> 00:41:11,928 Hey, put that down. 584 00:41:16,975 --> 00:41:18,518 I told you we have to kill her. 585 00:41:22,647 --> 00:41:23,815 Put it down. 586 00:41:25,942 --> 00:41:27,236 Hey, hey! 587 00:41:27,319 --> 00:41:28,487 Hey! 588 00:41:28,570 --> 00:41:30,405 What the heck is wrong with you? 589 00:41:30,488 --> 00:41:31,865 What the heck? 590 00:41:44,294 --> 00:41:45,545 Stop it! 591 00:41:51,801 --> 00:41:54,012 She's not even your real sister. 592 00:41:58,683 --> 00:41:59,601 Hey! 593 00:42:12,906 --> 00:42:13,907 What... 594 00:42:14,407 --> 00:42:15,950 What the heck did you just do? 595 00:42:19,287 --> 00:42:20,455 Hey! 596 00:42:29,172 --> 00:42:30,090 Yo... 597 00:42:30,173 --> 00:42:32,467 What's wrong with her? 598 00:42:32,550 --> 00:42:33,510 Yo! What the hell is wrong with her? 599 00:42:33,593 --> 00:42:34,719 Wait... 600 00:43:12,340 --> 00:43:14,051 What do I do... 601 00:43:14,134 --> 00:43:15,760 What do I do... 602 00:43:30,942 --> 00:43:32,611 Don't beat yourself up too much. 603 00:43:32,694 --> 00:43:34,988 It was an accident. You were trying to save Seo-woo. 604 00:43:35,071 --> 00:43:36,406 If you hadn't, Seo-woo would be dead. 605 00:43:36,489 --> 00:43:38,075 That wasn't an accident. It was murder. 606 00:43:38,158 --> 00:43:40,160 I don't remember! 607 00:43:40,243 --> 00:43:41,286 Cut the act. 608 00:43:42,871 --> 00:43:43,914 Yo, Dong-joon. 609 00:43:43,997 --> 00:43:46,625 Why the heck would I be acting, you prick? 610 00:43:46,708 --> 00:43:48,335 I really don't remember. 611 00:43:48,418 --> 00:43:50,087 Just believe me... 612 00:43:50,170 --> 00:43:51,922 Why the heck would I kill Mi-yeon just to save Seo-woo? 613 00:43:52,005 --> 00:43:53,715 Maybe you wanted to. 614 00:43:56,217 --> 00:43:57,218 What? 615 00:43:58,178 --> 00:43:59,804 What the heck did you just say, you piece of crap? 616 00:44:00,346 --> 00:44:01,973 This is Mi-yeon's question. 617 00:44:02,936 --> 00:44:05,606 (Will I be able to escape Moon Gi-ho?) 618 00:44:08,980 --> 00:44:10,774 You really killed her over this? 619 00:44:12,942 --> 00:44:13,819 Erase it now. 620 00:44:13,902 --> 00:44:15,528 You already got the answers! 621 00:44:16,321 --> 00:44:17,239 Oh, come on. 622 00:44:17,322 --> 00:44:20,200 You think this ends with a couple of test answers? 623 00:44:20,742 --> 00:44:21,827 Huh? 624 00:44:21,910 --> 00:44:23,536 Mi-yeon, should I just... 625 00:44:24,537 --> 00:44:25,623 Should I tell everyone 626 00:44:25,706 --> 00:44:27,040 you're hooking up with the teacher? 627 00:44:27,916 --> 00:44:28,874 That you only got top mark 628 00:44:28,957 --> 00:44:31,085 because you were sleeping with her? 629 00:44:38,343 --> 00:44:39,428 Give me that. 630 00:44:39,511 --> 00:44:42,222 I can't keep feeding you answers like this! Dammit! 631 00:44:42,305 --> 00:44:43,473 Hey. 632 00:44:43,556 --> 00:44:46,059 If this gets out, I'll never get into Seoul National. 633 00:44:46,142 --> 00:44:47,310 Yeah? 634 00:44:48,061 --> 00:44:50,438 You should've thought of that before fooling around. 635 00:44:53,608 --> 00:44:54,985 Anyway... 636 00:44:55,068 --> 00:44:56,903 I'm counting on you for tomorrow's exam. 637 00:44:59,697 --> 00:45:00,949 Let's just die together. 638 00:45:02,408 --> 00:45:03,910 I'll tell them everything. 639 00:45:06,329 --> 00:45:08,081 About your little spy cam account. 640 00:45:09,207 --> 00:45:10,834 I'll tell them, you prick. 641 00:45:10,917 --> 00:45:11,876 (Spy cam account 300 videos 80 bucks) 642 00:45:19,676 --> 00:45:20,677 Yeah... 643 00:45:21,469 --> 00:45:22,512 I threatened her, but... 644 00:45:22,595 --> 00:45:25,891 You dragged us here just to kill Mi-yeon. 645 00:45:25,974 --> 00:45:27,475 Dammit... seriously! 646 00:45:28,393 --> 00:45:30,061 No... 647 00:45:30,144 --> 00:45:31,688 That's not true. 648 00:45:31,771 --> 00:45:34,566 The last thing I remember is Mi-yeon going after Seo-woo. 649 00:45:34,649 --> 00:45:35,692 Please... 650 00:45:36,651 --> 00:45:37,986 just hear me out! 651 00:45:39,404 --> 00:45:41,072 You have to believe me this time. 652 00:45:41,155 --> 00:45:42,365 Okay? 653 00:45:42,448 --> 00:45:43,533 You don't remember? 654 00:45:44,868 --> 00:45:46,703 Then let's check the damn phone. 655 00:45:54,294 --> 00:45:55,336 What is this? 656 00:45:57,213 --> 00:45:58,339 This... 657 00:45:58,840 --> 00:46:00,216 this is supposed to be me? 658 00:46:01,676 --> 00:46:02,886 No way. 659 00:46:03,803 --> 00:46:05,430 No, this isn't me, guys. 660 00:46:05,513 --> 00:46:06,556 What do you mean? 661 00:46:06,639 --> 00:46:07,599 That's you. 662 00:46:07,682 --> 00:46:08,808 No, I mean... 663 00:46:09,350 --> 00:46:10,101 Look. 664 00:46:10,184 --> 00:46:11,228 I... 665 00:46:11,311 --> 00:46:12,604 No, this person... 666 00:46:12,687 --> 00:46:13,938 he's limping. 667 00:46:14,439 --> 00:46:15,565 But I... 668 00:46:18,443 --> 00:46:19,319 I walk just fine. 669 00:46:19,402 --> 00:46:20,529 You hurt your leg, remember? 670 00:46:20,612 --> 00:46:23,489 Maybe you limp when you run. 671 00:46:24,198 --> 00:46:25,158 Yo... 672 00:46:25,241 --> 00:46:27,410 Have you ever seen me limp when I run? 673 00:46:27,493 --> 00:46:28,453 Huh? 674 00:46:40,173 --> 00:46:41,299 Anyway... 675 00:46:41,883 --> 00:46:43,051 it's not me. 676 00:46:43,968 --> 00:46:45,178 Look! 677 00:46:45,261 --> 00:46:46,054 You see? 678 00:46:47,263 --> 00:46:48,263 Huh? 679 00:46:50,096 --> 00:46:51,266 What the hell? 680 00:46:58,274 --> 00:46:59,400 What's wrong with him? 681 00:47:06,824 --> 00:47:07,742 Let go. 682 00:47:08,785 --> 00:47:10,244 Let go, dammit! 683 00:47:16,876 --> 00:47:18,716 Mi-yeon's grabbing my leg! 684 00:47:33,226 --> 00:47:34,436 What's just happened? 685 00:47:34,519 --> 00:47:35,603 Guys... 686 00:47:42,944 --> 00:47:44,029 Dong-joon. 687 00:47:44,112 --> 00:47:45,530 Oh, hey. 688 00:48:20,690 --> 00:48:22,775 Where the hell did he go? 689 00:48:45,882 --> 00:48:47,425 'See you soon'? 690 00:48:48,217 --> 00:48:49,677 Was that always there? 691 00:48:50,845 --> 00:48:52,180 I don't know. 692 00:49:56,285 --> 00:49:57,954 Die! Die! 693 00:49:58,037 --> 00:50:00,665 Die! Die! Die! Die! 694 00:50:00,748 --> 00:50:02,500 What the hell is wrong with him? 695 00:50:02,583 --> 00:50:03,668 Die! Die! 696 00:50:03,751 --> 00:50:06,256 - Is your arm okay? - Yeah. 697 00:50:07,296 --> 00:50:08,714 I'm sorry. 698 00:50:10,967 --> 00:50:13,302 I shouldn't have said we should do it for real. 699 00:50:15,471 --> 00:50:16,597 No... 700 00:50:17,098 --> 00:50:18,766 We all agreed to this. 701 00:50:20,560 --> 00:50:21,894 What do we do now? 702 00:50:43,749 --> 00:50:45,084 Seo-woo! 703 00:50:45,668 --> 00:50:46,795 - Seo-woo! - Seo-woo! 704 00:50:46,878 --> 00:50:47,670 - Are you okay? - Seo-woo. 705 00:50:47,753 --> 00:50:49,422 Seo-woo, snap out of it! 706 00:50:49,505 --> 00:50:50,757 Seo-woo... 707 00:50:50,840 --> 00:50:51,800 Guys... 708 00:50:51,883 --> 00:50:53,384 Look at this. 709 00:50:55,469 --> 00:50:57,305 It's fading. 710 00:51:02,268 --> 00:51:03,811 We have to do it again. 711 00:51:05,396 --> 00:51:06,439 Do what? 712 00:51:07,982 --> 00:51:09,108 I think... 713 00:51:09,775 --> 00:51:12,111 something went wrong during the seance. 714 00:51:18,576 --> 00:51:19,828 The door has opened. 715 00:51:19,911 --> 00:51:22,288 - It has opened. - It has opened. 716 00:51:22,872 --> 00:51:24,582 - It has opened. - It has opened. 717 00:51:24,665 --> 00:51:27,335 - It has opened. - It has opened. 718 00:51:28,127 --> 00:51:29,587 What is this? 719 00:51:29,670 --> 00:51:32,882 - It has opened. - It has opened. 720 00:51:34,133 --> 00:51:35,927 Stop her now! 721 00:51:36,010 --> 00:51:37,387 Seo-woo! 722 00:51:37,470 --> 00:51:38,763 Seo-woo! 723 00:51:40,514 --> 00:51:42,308 We're cursed. 724 00:51:42,975 --> 00:51:44,685 Because we broke the rules. 725 00:51:45,519 --> 00:51:46,646 Rules? 726 00:51:49,232 --> 00:51:51,859 We were supposed to leave in the order we got our answers. 727 00:51:54,403 --> 00:51:56,447 But Ye-eun left first. 728 00:51:58,032 --> 00:51:59,242 And... 729 00:52:04,538 --> 00:52:06,040 We just took it off. 730 00:52:08,542 --> 00:52:10,169 Then what do we do? 731 00:52:12,004 --> 00:52:14,465 We never said, "Please leave." 732 00:52:16,175 --> 00:52:18,302 That means it's not over yet. 733 00:52:19,637 --> 00:52:21,055 We have to do it again. 734 00:52:21,973 --> 00:52:23,015 But... 735 00:52:24,183 --> 00:52:26,018 Mi-yeon is dead. 736 00:52:27,728 --> 00:52:30,022 Her body is still here... 737 00:52:32,441 --> 00:52:34,318 Let's try it again. 738 00:52:47,290 --> 00:52:48,124 You're all going to die. 739 00:52:48,207 --> 00:52:49,542 You're all going to die. 740 00:52:49,625 --> 00:52:51,043 You're all going to die. 741 00:52:52,295 --> 00:52:54,297 Everyone dies eventually. 742 00:52:54,839 --> 00:52:57,091 But not here. Not us. 743 00:53:05,096 --> 00:53:07,477 (Will my video reach 1M views?) 744 00:53:07,560 --> 00:53:09,270 Pathetic jerk. 745 00:53:14,775 --> 00:53:16,277 - The door... - The door... 746 00:53:16,360 --> 00:53:18,446 - has opened. - has opened. 747 00:53:18,529 --> 00:53:20,031 - It has opened. - It has opened. 748 00:53:20,114 --> 00:53:21,658 - It has opened. - It has opened. 749 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 - It has opened. - It has opened. 750 00:53:23,409 --> 00:53:24,953 - It has opened. - It has opened. 751 00:53:25,036 --> 00:53:26,537 It has opened. 752 00:53:27,705 --> 00:53:29,206 Please come in. 753 00:54:42,863 --> 00:54:44,073 It worked. 754 00:54:47,437 --> 00:54:48,515 (Right, Ga) 755 00:54:55,709 --> 00:54:57,169 It's the same. 756 00:55:02,341 --> 00:55:03,426 Me too. 757 00:55:05,469 --> 00:55:06,887 Same here. 758 00:55:10,391 --> 00:55:12,435 Now, all together... 759 00:55:12,518 --> 00:55:14,103 - Please leave. - Seriously? 760 00:55:17,940 --> 00:55:19,358 Do I really have to leave? 761 00:55:21,318 --> 00:55:22,361 Huh? 762 00:55:28,993 --> 00:55:30,202 Ja-young. 763 00:55:36,917 --> 00:55:38,335 Ja-young. 764 00:55:38,836 --> 00:55:40,171 Ja-young. 765 00:55:41,630 --> 00:55:42,965 In-young? 766 00:55:45,509 --> 00:55:47,303 Should I really go? 767 00:55:48,596 --> 00:55:49,930 Ja-young... 768 00:55:55,227 --> 00:55:56,437 Ja-young! 769 00:55:57,771 --> 00:55:58,606 Ja-young! 770 00:56:00,816 --> 00:56:02,026 We have to end this now! 771 00:56:08,616 --> 00:56:09,826 Ja-young! 772 00:56:09,909 --> 00:56:11,243 See you later. 773 00:56:17,291 --> 00:56:18,626 Ja-young! 774 00:56:19,543 --> 00:56:20,711 Snap out of it Park Ja-young! 775 00:56:20,794 --> 00:56:21,754 That's not your sister. 776 00:56:21,837 --> 00:56:23,380 We have to end this now! 777 00:56:29,386 --> 00:56:31,222 Please leave. 778 00:56:31,305 --> 00:56:32,556 - Please leave. - Please leave. 779 00:56:33,224 --> 00:56:34,767 - Please leave. - Please leave. 780 00:56:35,434 --> 00:56:37,103 - Please leave. - Please leave. 781 00:56:37,186 --> 00:56:38,896 - Please leave. - Please leave. 782 00:56:39,522 --> 00:56:40,898 - Please leave. - Please leave. 783 00:56:41,482 --> 00:56:43,275 - Please leave. - Please leave. 784 00:56:49,031 --> 00:56:50,616 Mi-yeon first. 785 00:57:14,515 --> 00:57:16,058 Is it over? 786 00:57:16,141 --> 00:57:17,393 I think so... 787 00:57:21,355 --> 00:57:23,065 I think it worked. 788 00:57:31,198 --> 00:57:32,783 That's Gi-ho's, isn't it? 789 00:57:32,866 --> 00:57:33,618 It's working. 790 00:57:33,701 --> 00:57:35,452 What? Is there a signal? 791 00:57:42,876 --> 00:57:44,504 Help! We're trapped! 792 00:57:44,587 --> 00:57:46,797 This is 911. What's your location? 793 00:57:46,880 --> 00:57:48,174 Shigu-dong redevelopment zone, 794 00:57:48,257 --> 00:57:49,675 underground, 235. 795 00:57:50,843 --> 00:57:52,595 We'll be right there. 796 00:57:52,678 --> 00:57:54,972 Yes. Please hurry! 797 00:57:55,055 --> 00:57:57,141 Okay, Dong-joon. 798 00:58:03,063 --> 00:58:04,106 What? 799 00:58:05,941 --> 00:58:07,193 Dong-joon... 800 00:58:07,276 --> 00:58:08,360 What is it? 801 00:58:09,069 --> 00:58:10,237 No, it's nothing. 802 00:58:11,526 --> 00:58:14,866 (No service) 803 00:58:33,969 --> 00:58:35,179 Dong-joon... 804 00:58:36,764 --> 00:58:37,765 Yeah. 805 00:58:44,813 --> 00:58:46,982 Can I stay here for a bit? 806 00:58:47,775 --> 00:58:48,817 Sure. 807 00:58:49,818 --> 00:58:50,903 I had a nightmare. 808 00:58:59,244 --> 00:59:00,579 Ja-young. 809 00:59:03,207 --> 00:59:06,251 We might never get out of here. 810 00:59:09,672 --> 00:59:11,924 So I just want to say something. 811 00:59:16,762 --> 00:59:17,805 Say what? 812 00:59:31,594 --> 00:59:34,116 (I like you) 813 00:59:45,246 --> 00:59:46,996 (Me too) 814 01:00:05,436 --> 01:00:08,230 Let's escape, no matter what. 815 01:00:08,856 --> 01:00:09,898 Okay. 816 01:00:35,382 --> 01:00:36,717 Guys, I'm turning the lights on. 817 01:00:45,768 --> 01:00:46,977 Moon Gi-ho. 818 01:00:51,440 --> 01:00:53,734 Hey, Moon Gi-ho. 819 01:00:53,817 --> 01:00:55,194 Wake up. 820 01:01:03,911 --> 01:01:05,829 What happened? 821 01:01:26,141 --> 01:01:28,101 What's Seo-woo doing? 822 01:01:34,191 --> 01:01:35,735 Seo-woo... 823 01:01:35,818 --> 01:01:36,735 Why... 824 01:01:45,327 --> 01:01:46,366 Why... 825 01:01:48,831 --> 01:01:50,666 Why isn't it over? 826 01:02:15,065 --> 01:02:17,276 It's still not over? 827 01:02:18,777 --> 01:02:22,406 Dammit, why isn't it over! 828 01:02:24,324 --> 01:02:25,743 Help! 829 01:02:25,826 --> 01:02:27,620 Please help! 830 01:02:27,703 --> 01:02:30,205 Dammit, open the door! 831 01:03:01,570 --> 01:03:02,946 What the... 832 01:03:11,538 --> 01:03:12,581 Hey... 833 01:03:13,123 --> 01:03:14,541 - Ye-eun... - Hey... 834 01:03:25,969 --> 01:03:27,471 - Ye-eun! - Ye-eun! 835 01:03:30,015 --> 01:03:31,559 Hey, hey! 836 01:03:31,642 --> 01:03:32,560 Hey, Ji Ye-eun! 837 01:03:32,643 --> 01:03:33,852 Get out of there! 838 01:03:35,854 --> 01:03:36,980 Hey! 839 01:03:37,564 --> 01:03:38,566 Ye-eun! 840 01:03:38,649 --> 01:03:40,067 - Hey! - Ye-eun! 841 01:03:40,150 --> 01:03:42,027 - Hey, get up. - Ye-eun! 842 01:03:42,110 --> 01:03:43,403 Get out of there! 843 01:03:44,404 --> 01:03:45,322 Come on! 844 01:03:51,954 --> 01:03:53,121 Are you okay? 845 01:04:07,678 --> 01:04:10,555 Someone pulled me under... 846 01:04:16,603 --> 01:04:19,272 We definitely finished the ritual properly. 847 01:04:21,024 --> 01:04:23,193 Why the hell is this still happening to us? 848 01:04:25,362 --> 01:04:27,114 What about the call? 849 01:04:56,977 --> 01:04:58,645 The prophecy came true. 850 01:05:02,524 --> 01:05:04,443 Moon Gi-ho's prophecy came true. 851 01:05:08,989 --> 01:05:10,824 A million views. 852 01:05:13,035 --> 01:05:15,287 Mi-yeon's prophecy came true, too. 853 01:05:15,370 --> 01:05:17,247 Not being able to escape Moon Gi-ho. 854 01:05:23,503 --> 01:05:25,339 Seo Mi-yeon and Moon Gi-ho... 855 01:05:25,422 --> 01:05:27,299 They both died after their prophecies came true. 856 01:05:31,011 --> 01:05:34,097 I think that's what causes death. 857 01:05:38,548 --> 01:05:40,408 (Flower, Young) 858 01:05:44,941 --> 01:05:45,818 Ja-young... 859 01:05:45,901 --> 01:05:46,943 This... 860 01:05:50,776 --> 01:05:54,036 (Does Ja-young like me?) 861 01:05:59,873 --> 01:06:01,541 I have no regrets. 862 01:06:03,251 --> 01:06:06,254 If I end up dying next... 863 01:06:07,506 --> 01:06:08,840 No. 864 01:06:09,758 --> 01:06:11,343 Don't say that. 865 01:06:12,511 --> 01:06:13,970 We can stop this. 866 01:06:18,683 --> 01:06:20,602 Don't give up, Dong-joon. 867 01:06:40,036 --> 01:06:43,625 (Who does Dong-joon like?) 868 01:06:44,625 --> 01:06:49,046 (Flower, Young) 869 01:06:54,302 --> 01:06:55,637 Ye-eun... 870 01:06:57,055 --> 01:06:59,141 I really don't care, okay? 871 01:07:01,476 --> 01:07:05,022 Whether the person I like ends up with my friend... 872 01:07:05,105 --> 01:07:07,649 or my friend ends up with the person I like. 873 01:07:07,732 --> 01:07:10,110 I really don't care. 874 01:07:14,114 --> 01:07:15,824 But I don't want to die. 875 01:07:18,160 --> 01:07:19,077 What? 876 01:07:21,663 --> 01:07:23,456 I don't want to die. 877 01:07:24,166 --> 01:07:25,459 I don't want to go to hell. 878 01:07:25,542 --> 01:07:27,669 I don't want to end like this! 879 01:07:27,752 --> 01:07:29,671 Hey... 880 01:07:31,590 --> 01:07:32,883 Dong-joon. 881 01:07:34,259 --> 01:07:37,346 If that wench dies, we can live, right? 882 01:07:37,429 --> 01:07:38,388 Hey... 883 01:07:38,471 --> 01:07:39,973 What the hell are you saying? 884 01:07:40,056 --> 01:07:41,892 I'll forgive you. 885 01:07:43,810 --> 01:07:45,729 If she dies. 886 01:07:49,816 --> 01:07:51,651 Why are you doing this, Ye-eun? 887 01:08:03,455 --> 01:08:05,624 You damn wench... 888 01:08:05,707 --> 01:08:07,626 Just go to hell. 889 01:08:08,752 --> 01:08:10,087 Dong-joon. 890 01:08:10,170 --> 01:08:11,130 Let go! 891 01:08:11,213 --> 01:08:13,132 Dammit! Let me go! 892 01:08:13,215 --> 01:08:14,799 You want to die too? 893 01:08:15,383 --> 01:08:17,427 Let go! Crap! 894 01:08:17,510 --> 01:08:18,720 Let go! 895 01:08:18,803 --> 01:08:20,055 I said let go! 896 01:08:20,931 --> 01:08:22,057 Dammit! Let go! 897 01:08:22,140 --> 01:08:23,683 I said let go! 898 01:08:25,393 --> 01:08:27,312 Let go of me. Dammit! 899 01:08:28,021 --> 01:08:29,565 You dirty skanks. 900 01:08:29,648 --> 01:08:32,860 All you two do is smooch around! 901 01:08:32,943 --> 01:08:34,403 Let me out of this! 902 01:08:34,486 --> 01:08:35,821 You damn wenches! 903 01:08:35,904 --> 01:08:38,698 Hey, prick, let me go! 904 01:08:40,367 --> 01:08:41,493 Dammit! 905 01:08:41,576 --> 01:08:42,577 I said let go! 906 01:08:52,337 --> 01:08:54,381 Dammit... Untie me! 907 01:08:54,464 --> 01:08:56,300 You damn wenches! 908 01:08:56,383 --> 01:08:57,259 I'm sorry! 909 01:08:57,342 --> 01:08:58,969 I messed up! I'm sorry. 910 01:08:59,052 --> 01:09:00,762 Please, just untie me! 911 01:09:08,103 --> 01:09:09,271 What the hell? 912 01:09:34,296 --> 01:09:35,088 Be careful. 913 01:09:35,586 --> 01:09:39,346 (Death, Sa) 914 01:09:58,153 --> 01:09:59,863 I'll check this way. 915 01:10:34,981 --> 01:10:36,149 Ja-young. 916 01:10:37,984 --> 01:10:40,696 The four rooms are exactly the same. 917 01:10:40,779 --> 01:10:41,863 In the corners... 918 01:10:41,946 --> 01:10:43,156 Death? 919 01:10:57,337 --> 01:10:59,005 The puddle and the reservoir... 920 01:10:59,631 --> 01:11:01,591 They have the same shape. 921 01:11:03,009 --> 01:11:04,844 Each corner has... 922 01:11:05,428 --> 01:11:06,971 the death character. 923 01:11:09,933 --> 01:11:12,060 This might not be a reservoir. 924 01:11:12,143 --> 01:11:13,269 What? 925 01:11:14,437 --> 01:11:17,941 It was built for the ritual from the start. 926 01:11:56,771 --> 01:11:58,898 Six hundred sixty-six. 927 01:12:15,874 --> 01:12:18,501 When five prophecies are fulfilled... 928 01:12:19,085 --> 01:12:21,504 and five lives are taken... 929 01:12:22,714 --> 01:12:24,716 a body is bestowed? 930 01:12:31,890 --> 01:12:33,475 Ja-young... 931 01:12:33,558 --> 01:12:35,435 Ja-young! 932 01:12:36,478 --> 01:12:37,687 Ja-young. 933 01:12:42,609 --> 01:12:43,443 Ja-young... 934 01:12:44,777 --> 01:12:46,029 Ja-young... 935 01:12:53,536 --> 01:12:55,663 Ja-young... 936 01:13:29,322 --> 01:13:30,824 Dong-joon. 937 01:13:30,907 --> 01:13:33,201 Do you want to try this together? 938 01:13:33,284 --> 01:13:35,787 Gi-ho wants to do this and is gathering people. 939 01:13:36,287 --> 01:13:38,414 I thought it'd be good if we did it together. 940 01:13:41,086 --> 01:13:43,916 (2024 YouTube Content Contest) 941 01:13:55,473 --> 01:13:59,143 Moon Gi-ho didn't gather everyone. 942 01:14:00,270 --> 01:14:01,104 It was you. 943 01:14:01,187 --> 01:14:02,689 Crap... 944 01:14:09,988 --> 01:14:11,739 But why us? 945 01:14:18,037 --> 01:14:20,123 Because I promised to protect my sister. 946 01:14:20,206 --> 01:14:22,625 Running away? Get back here. 947 01:14:26,087 --> 01:14:27,881 Did you just splash me? 948 01:14:27,964 --> 01:14:29,173 Get back here. 949 01:14:29,841 --> 01:14:32,176 You really think I can't catch you? 950 01:14:32,969 --> 01:14:35,055 Look. Mine's bigger. 951 01:14:35,138 --> 01:14:36,389 No, mine's bigger! 952 01:14:36,472 --> 01:14:38,224 No way, mine's bigger. 953 01:14:38,766 --> 01:14:40,727 It was bigger earlier. 954 01:14:40,810 --> 01:14:42,270 Because... 955 01:14:42,937 --> 01:14:44,523 I'm the big sis. 956 01:14:44,606 --> 01:14:46,899 Ugh, you always say that. 957 01:14:49,235 --> 01:14:50,946 Then do you want to be the big sis? 958 01:14:51,029 --> 01:14:52,989 But a big sis has to protect her younger sibling. 959 01:14:53,072 --> 01:14:54,783 Yeah, I'll be the big sis. 960 01:14:54,866 --> 01:14:57,118 And I'll protect you forever. 961 01:14:57,201 --> 01:14:58,912 Promise me. 962 01:14:58,995 --> 01:15:00,372 I promise! 963 01:15:00,455 --> 01:15:03,375 Even when we're old ladies, I'll protect you. 964 01:15:03,458 --> 01:15:05,460 From now on, I'm the big sis. 965 01:15:07,003 --> 01:15:09,631 Losing my sister ruined my life. 966 01:15:10,256 --> 01:15:12,759 But you guys were always laughing. 967 01:15:13,259 --> 01:15:15,261 As if you were mocking me. 968 01:15:19,849 --> 01:15:22,561 You all told me to just forget about my sister. 969 01:15:22,644 --> 01:15:23,853 To let her go. 970 01:15:24,937 --> 01:15:26,939 That forgetting is the only way forward. 971 01:15:28,775 --> 01:15:30,777 That's the only way to be happy. 972 01:15:30,860 --> 01:15:34,239 You all kept spouting nonsense, telling me to give up on her. 973 01:15:34,322 --> 01:15:36,866 You knew nothing. It was annoying. 974 01:15:39,410 --> 01:15:41,538 Sis, help me! 975 01:15:41,621 --> 01:15:43,498 Ja-young, what's wrong? 976 01:15:56,761 --> 01:15:59,931 Because of me, she died and everyone became unhappy. 977 01:16:00,014 --> 01:16:01,849 So, I had to find a way. 978 01:16:03,351 --> 01:16:04,728 Ugh, I told you not to drink so much. 979 01:16:04,811 --> 01:16:06,271 Why do you always do this? 980 01:16:06,354 --> 01:16:07,772 We hadn't seen each other in six months. 981 01:16:07,855 --> 01:16:09,232 Just drop it, will you? 982 01:16:09,315 --> 01:16:11,067 Ugh, look at this mess. 983 01:16:11,150 --> 01:16:12,193 Ja-young! 984 01:16:12,276 --> 01:16:13,820 Oh, my pretty girl! 985 01:16:13,903 --> 01:16:16,197 Here, this is for you. 986 01:16:16,989 --> 01:16:18,116 Where's your sister? 987 01:16:19,075 --> 01:16:20,994 In-young, we brought gifts! 988 01:16:21,077 --> 01:16:22,912 Ja-young, where is she? 989 01:16:24,372 --> 01:16:25,540 In the bathroom. 990 01:16:25,623 --> 01:16:28,627 Then you give this to In-young, okay? 991 01:16:28,710 --> 01:16:29,711 Here. 992 01:16:29,794 --> 01:16:31,003 In-young. 993 01:16:41,848 --> 01:16:42,892 How many times did I tell you 994 01:16:42,975 --> 01:16:44,225 we should've come home earlier? 995 01:16:44,308 --> 01:16:45,894 And yet, was that so hard for you? 996 01:16:45,977 --> 01:16:47,604 - Huh? - I get it, just stop. 997 01:16:47,687 --> 01:16:48,897 This is why everything ended up like this. 998 01:16:48,980 --> 01:16:50,815 What the hell do you want me to do? 999 01:16:50,898 --> 01:16:51,650 What do you expect me to do now? 1000 01:16:51,733 --> 01:16:52,609 That's for you to figure out! 1001 01:16:52,692 --> 01:16:55,070 A way my family could be happy again. 1002 01:16:55,153 --> 01:16:56,071 You figure it out! 1003 01:16:56,154 --> 01:16:57,781 Fine! Then let's just go our separate ways! 1004 01:16:57,864 --> 01:16:58,740 Ja-young. 1005 01:16:59,699 --> 01:17:01,034 From today... 1006 01:17:01,117 --> 01:17:03,244 She's your new mom. 1007 01:17:03,327 --> 01:17:04,954 And this is... 1008 01:17:05,037 --> 01:17:06,873 your little sister, Seo-woo. 1009 01:17:07,582 --> 01:17:10,502 Hi, Sis. 1010 01:17:10,585 --> 01:17:12,170 Why am I your sister? 1011 01:17:13,421 --> 01:17:16,048 A way I could protect my dead sister. 1012 01:17:17,842 --> 01:17:18,760 You know what? 1013 01:17:20,803 --> 01:17:23,139 I need my sister to be happy. 1014 01:17:24,265 --> 01:17:26,101 'O spirits of the five directions, 1015 01:17:26,184 --> 01:17:27,686 The ghost seeks a life, 1016 01:17:27,769 --> 01:17:29,145 Grant it a vessel.' 1017 01:17:29,228 --> 01:17:31,731 When five prophecies are fulfilled 1018 01:17:31,814 --> 01:17:33,900 and five lives are taken... 1019 01:17:34,734 --> 01:17:37,320 the dead will come back to life. 1020 01:17:39,071 --> 01:17:40,823 The spell of Gamigin. 1021 01:17:41,741 --> 01:17:44,160 It requires a keepsake of the deceased. 1022 01:17:45,661 --> 01:17:47,122 Once the prophecy is fulfilled, 1023 01:17:47,205 --> 01:17:49,624 you must give the command to leave. 1024 01:17:49,707 --> 01:17:53,006 (The dead will revive) 1025 01:17:56,088 --> 01:17:58,758 So, I decided to bring her back to life. 1026 01:18:02,720 --> 01:18:05,640 Then, my family will be reunited. 1027 01:18:06,682 --> 01:18:09,602 And I'll be able to keep my promise. 1028 01:18:12,104 --> 01:18:13,606 It's your turn. 1029 01:18:14,106 --> 01:18:15,483 Dong-joon. 1030 01:18:35,086 --> 01:18:36,337 Hands off! 1031 01:18:57,525 --> 01:18:58,860 Die! 1032 01:19:19,672 --> 01:19:21,007 Sis... 1033 01:19:26,846 --> 01:19:28,180 Seo-woo. 1034 01:19:33,519 --> 01:19:35,229 It's just a dream. 1035 01:19:35,813 --> 01:19:37,648 What do you mean? 1036 01:19:38,441 --> 01:19:39,525 Just lie down. 1037 01:19:43,738 --> 01:19:45,740 I said, stay down! 1038 01:19:45,823 --> 01:19:48,117 If you're really my sister, you have to listen to me. 1039 01:19:48,200 --> 01:19:49,827 Why are you acting like this? 1040 01:19:51,120 --> 01:19:52,372 Stay down! 1041 01:19:52,455 --> 01:19:54,916 You're scaring me, Sis! 1042 01:19:59,211 --> 01:20:01,047 Sis... 1043 01:20:01,130 --> 01:20:03,090 I can't move. 1044 01:20:03,591 --> 01:20:04,926 Sis... 1045 01:20:06,260 --> 01:20:08,220 Why are you doing this to me? 1046 01:20:12,433 --> 01:20:13,893 Sis... 1047 01:20:14,393 --> 01:20:15,853 Sis... 1048 01:20:18,189 --> 01:20:19,899 Why would I be your sister? 1049 01:20:23,611 --> 01:20:25,196 Sis... 1050 01:20:27,239 --> 01:20:29,617 Please untie me. 1051 01:20:33,037 --> 01:20:34,538 Sis... 1052 01:20:37,708 --> 01:20:39,710 Why are you doing this? 1053 01:21:09,223 --> 01:21:12,866 (Does my sister truly love me?) 1054 01:21:15,705 --> 01:21:17,039 Sis... 1055 01:21:19,709 --> 01:21:21,752 Do you truly love me? 1056 01:21:24,171 --> 01:21:25,131 Yes. 1057 01:21:26,632 --> 01:21:29,218 Then stay still and let me be happy. 1058 01:21:29,969 --> 01:21:31,346 Why are you doing this? 1059 01:21:31,429 --> 01:21:33,431 Stop messing around! 1060 01:21:33,514 --> 01:21:35,516 Don't be scared. 1061 01:21:35,599 --> 01:21:37,935 You're just letting my sister borrow your body. 1062 01:21:41,105 --> 01:21:42,356 See you soon. 1063 01:21:57,455 --> 01:21:58,915 Sis... 1064 01:21:58,998 --> 01:22:00,624 Sis! 1065 01:22:19,512 --> 01:22:21,854 (Right, Ga) 1066 01:22:21,937 --> 01:22:23,064 The door... 1067 01:22:23,147 --> 01:22:24,524 has opened. 1068 01:22:24,607 --> 01:22:26,192 It has opened. 1069 01:22:26,275 --> 01:22:27,359 It has opened. 1070 01:22:27,943 --> 01:22:29,570 It has opened. 1071 01:22:29,653 --> 01:22:31,155 It has opened. 1072 01:22:31,238 --> 01:22:33,157 Please come in. 1073 01:22:33,240 --> 01:22:34,366 Please come in. 1074 01:22:35,117 --> 01:22:36,160 Please come in. 1075 01:22:36,744 --> 01:22:38,120 Please come in. 1076 01:23:02,503 --> 01:23:03,816 (Right, Ga) 1077 01:23:05,606 --> 01:23:07,692 We offer five souls. 1078 01:23:07,775 --> 01:23:09,819 Take an eternal body. 1079 01:23:09,902 --> 01:23:12,404 The great being shall grant us... 1080 01:23:51,235 --> 01:23:52,444 Please... 1081 01:23:53,154 --> 01:23:54,738 In-young... 1082 01:24:38,073 --> 01:24:39,617 In-young? 1083 01:25:03,390 --> 01:25:05,142 Who are you? 1084 01:25:05,976 --> 01:25:07,519 In-young... 1085 01:25:08,771 --> 01:25:10,189 Are you back to your senses? 1086 01:25:13,901 --> 01:25:15,402 It's me, Ja-young. 1087 01:25:17,112 --> 01:25:19,031 I came too late, didn't I? 1088 01:25:20,658 --> 01:25:21,951 I'm sorry. 1089 01:25:24,203 --> 01:25:25,955 It's all my fault. 1090 01:25:29,124 --> 01:25:30,709 Ja-young? 1091 01:25:32,670 --> 01:25:34,922 Ja-young, you said? 1092 01:25:35,005 --> 01:25:35,965 In-young... 1093 01:25:39,051 --> 01:25:41,095 How much time... 1094 01:25:42,054 --> 01:25:44,431 has passed? 1095 01:25:46,392 --> 01:25:48,143 I missed you. 1096 01:25:52,439 --> 01:25:53,941 No... 1097 01:25:54,024 --> 01:25:56,027 I remember falling in the bathroom. 1098 01:25:56,110 --> 01:25:58,237 You woke up in the hospital. 1099 01:25:58,946 --> 01:25:59,905 Hospital? 1100 01:26:02,074 --> 01:26:03,242 Then... 1101 01:26:04,076 --> 01:26:05,953 Where are we now? 1102 01:26:06,620 --> 01:26:08,122 I'll explain everything. 1103 01:26:08,205 --> 01:26:09,707 First, let's get out of here. 1104 01:26:09,790 --> 01:26:12,126 - I'm scared. - Let's go home. 1105 01:26:12,209 --> 01:26:13,794 I'll protect you forever. 1106 01:26:32,896 --> 01:26:34,189 In-young... 1107 01:26:54,626 --> 01:26:55,461 No... 1108 01:26:59,840 --> 01:27:01,258 - Ja-young. - Ja-young. 1109 01:27:07,306 --> 01:27:09,141 - Why did you kill us? - Why did you kill us? 1110 01:27:11,310 --> 01:27:12,269 - Why? - Why? 1111 01:27:12,936 --> 01:27:14,522 - Why? - Why? 1112 01:27:14,605 --> 01:27:15,273 - Why? - Why? 1113 01:27:15,356 --> 01:27:17,358 - Why, why, why! - Why, why, why! 1114 01:27:27,117 --> 01:27:28,536 What's wrong with this thing? 1115 01:27:28,619 --> 01:27:29,453 Damn it. 1116 01:27:31,372 --> 01:27:33,082 You saw your sister, didn't you? 1117 01:27:34,249 --> 01:27:35,626 You're next. 1118 01:28:00,234 --> 01:28:02,694 Thanks for pulling me out of hell. 1119 01:28:04,405 --> 01:28:05,489 In-young... 1120 01:28:06,573 --> 01:28:08,242 It was all my fault. 1121 01:28:10,577 --> 01:28:11,870 Please... 1122 01:28:12,538 --> 01:28:15,416 Let's just go home, okay? 1123 01:28:16,250 --> 01:28:18,502 Let's blow bubbles again... 1124 01:28:19,670 --> 01:28:21,505 I won't play any pranks anymore. 1125 01:28:23,340 --> 01:28:25,134 Don't feel bad. 1126 01:28:26,385 --> 01:28:28,053 We'll see each other soon. 1127 01:28:39,773 --> 01:28:40,774 In-young... 1128 01:29:41,335 --> 01:29:42,128 Excuse me... 1129 01:29:42,211 --> 01:29:43,254 Hello? 1130 01:29:43,337 --> 01:29:44,255 Hey... 1131 01:29:44,338 --> 01:29:45,798 There's someone here! 1132 01:29:45,881 --> 01:29:46,965 Hello? 1133 01:29:47,633 --> 01:29:48,634 Here... 1134 01:29:48,717 --> 01:29:50,094 In-young... 1135 01:29:50,177 --> 01:29:51,387 In-young. 1136 01:29:51,470 --> 01:29:52,263 In-young. 1137 01:29:52,346 --> 01:29:53,639 In-young! 1138 01:29:54,640 --> 01:29:55,641 Where are you? 1139 01:29:55,724 --> 01:29:57,101 I'm sorry. 1140 01:29:57,184 --> 01:29:59,437 It's all my fault. 1141 01:29:59,520 --> 01:30:00,396 In-young! 1142 01:30:00,479 --> 01:30:02,440 I'm so sorry. 1143 01:30:02,523 --> 01:30:04,483 In-young! 1144 01:30:17,872 --> 01:30:23,626 (Will I be able to see my sister again?) 1145 01:30:42,437 --> 01:30:43,189 Alright. 1146 01:30:43,272 --> 01:30:46,400 Hi, Konnichiwa, Nihao! 1147 01:30:46,483 --> 01:30:50,988 I'm Moon Gi-ho, a senior at Gyesang High School. 1148 01:30:51,071 --> 01:30:56,202 I planned this video to find out if seance rituals are real. 1149 01:30:56,285 --> 01:30:59,246 My dream is to become a global YouTube star. 1150 01:30:59,788 --> 01:31:03,792 Hello, I'm Seo Mi-yeon, a senior at Gyesang High School. 1151 01:31:03,875 --> 01:31:05,168 What's your dream? 1152 01:31:07,170 --> 01:31:08,506 Getting into Seoul National University. 1153 01:31:08,589 --> 01:31:09,715 Hello. 1154 01:31:09,798 --> 01:31:11,301 I'm Choi Dong-joon 1155 01:31:11,384 --> 01:31:12,718 from the Gyesang High School baseball team. 1156 01:31:12,801 --> 01:31:16,054 My dream is to take over Korean baseball. 1157 01:31:16,638 --> 01:31:17,598 Oh! 1158 01:31:17,681 --> 01:31:18,766 Hi! 1159 01:31:18,849 --> 01:31:22,144 I'm Ji Ye-eun, a senior at Gyesang High School. 1160 01:31:22,227 --> 01:31:26,273 I've got some questions about love. 1161 01:31:26,356 --> 01:31:27,816 Hello. 1162 01:31:27,899 --> 01:31:31,529 I'm Park Ja-young, a senior at Gyesang High School. 1163 01:31:31,612 --> 01:31:32,571 Hi! 1164 01:31:32,654 --> 01:31:35,074 I'm Park Seo-woo, Ja-young's younger sister! 1165 01:31:35,157 --> 01:31:36,700 My dream is... 1166 01:31:36,783 --> 01:31:38,827 for my sister to be happy. 1167 01:31:38,910 --> 01:31:40,037 I want... 1168 01:31:40,912 --> 01:31:42,689 to ask about family. 1169 01:31:43,540 --> 01:31:45,083 My dream is... 1170 01:31:48,003 --> 01:31:50,464 to live happily with my family. 1171 01:31:55,548 --> 01:31:58,764 (Ja-young: Kim Ye Rim, Dong-joon: Lee Chanhyeong) 1172 01:31:59,764 --> 01:32:02,764 (Gi-ho: Suh Dong Hyun, Ye-eun: Oh Sohyun) 1173 01:32:03,585 --> 01:32:07,585 (Mi-yeon: Kim Eun-Bi, Seo-woo: Park Seo-Yeon) 67079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.