Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,910 --> 00:00:45,510
He's here today! I can't wait!
2
00:01:10,280 --> 00:01:11,740
Could you make mine out to Rosemary?
3
00:01:12,040 --> 00:01:13,980
Rosemary. Beautiful name.
4
00:01:14,280 --> 00:01:15,279
Thank you.
5
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
Any idea?
6
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
Do it again.
7
00:01:18,760 --> 00:01:20,300
Can you put it to Patty?
8
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
To Patty?
9
00:01:22,140 --> 00:01:24,840
Well, the cousin named Patty looks a bit
like you also.
10
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
There you are.
11
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
Hi,
12
00:01:29,920 --> 00:01:30,759
Mr. Brookfield.
13
00:01:30,760 --> 00:01:32,660
Hello. My name is Rachel.
14
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
That's your number.
15
00:01:35,680 --> 00:01:37,500
Thanks. Any idea?
16
00:01:41,040 --> 00:01:43,580
I love it. Oh, I'm sure you are.
17
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
Hi,
18
00:01:49,120 --> 00:01:50,380
I'm Chrissy Spears.
19
00:01:51,060 --> 00:01:53,400
Hi, my name's Mei -Ring.
20
00:01:53,640 --> 00:01:56,140
Ah, Mei -Ring. Korean, by the way.
21
00:01:56,440 --> 00:01:57,440
Wow, interesting.
22
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
Thank you.
23
00:02:02,720 --> 00:02:04,300
Hey, could you sing it, Laurel?
24
00:02:06,080 --> 00:02:08,259
What's that song you're humming, Mr.
Brickfield?
25
00:02:09,840 --> 00:02:16,800
It's a woman's dream if she'll just take
a
26
00:02:16,800 --> 00:02:17,900
chance.
27
00:02:20,500 --> 00:02:27,460
A woman's dream to return to romance.
28
00:02:30,340 --> 00:02:37,240
So tell me, why can't she see that this
29
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
dream...
30
00:02:41,680 --> 00:02:48,140
A woman's dream is more than it seems.
31
00:02:50,880 --> 00:02:54,220
It's a woman's dream.
32
00:02:55,040 --> 00:02:58,100
And for all we know.
33
00:03:26,410 --> 00:03:27,610
it come true.
34
00:03:56,650 --> 00:04:00,930
Fraction with this guy to me. He looks
like a fake schmuck
35
00:04:00,930 --> 00:04:17,630
My
36
00:04:17,630 --> 00:04:20,910
long long daddy
37
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Enjoy yourself.
38
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Well.
39
00:05:27,440 --> 00:05:33,700
It's a woman's dream, if she'll just
take a
40
00:05:33,700 --> 00:05:34,760
chance.
41
00:05:37,140 --> 00:05:43,460
A woman's dream, to return to romance.
42
00:05:46,200 --> 00:05:52,500
So tell me, why can't she see, that this
43
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
dream...
44
00:06:00,020 --> 00:06:02,960
It's her only chance.
45
00:06:05,580 --> 00:06:12,020
This woman's dream to return to Rome.
46
00:07:16,170 --> 00:07:17,170
Hi, Ben.
47
00:07:19,170 --> 00:07:20,810
I knew it would happen someday.
48
00:07:21,570 --> 00:07:22,890
I just didn't know when.
49
00:07:25,390 --> 00:07:28,450
The world's not big enough to bend
Brookfield anymore, is it?
50
00:07:30,330 --> 00:07:31,650
Once it's been since Whitestone.
51
00:07:33,230 --> 00:07:34,950
Oh, I don't know. Six years.
52
00:07:37,490 --> 00:07:39,470
We sure had it made back there, didn't
we?
53
00:07:41,130 --> 00:07:42,130
Sure did.
54
00:07:42,170 --> 00:07:44,270
I wish I was back there sometimes,
though.
55
00:07:45,330 --> 00:07:46,930
No worries, no cares.
56
00:07:47,690 --> 00:07:48,910
Plenty of time to just write.
57
00:07:49,710 --> 00:07:53,670
I didn't have to worry about agents or
movie deals or whether or not I was
58
00:07:53,670 --> 00:07:55,090
to be the book of the month club
selection.
59
00:07:55,590 --> 00:07:58,370
God, Ben, you sound like a Whitestone
publicity brochure.
60
00:07:58,650 --> 00:08:01,190
I was really gung -ho when I first
started there.
61
00:08:02,150 --> 00:08:06,190
I'd been chewing myself up for weeks
wondering if I was really Whitestone
62
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
material.
63
00:08:07,510 --> 00:08:11,490
Then when I got there and saw the
fanfare they were raising over me, I was
64
00:08:11,490 --> 00:08:12,490
astounded.
65
00:08:18,220 --> 00:08:22,820
be a part of our family here. Oh, Mr.
Tanner, I have to talk to you. Oh, I'll
66
00:08:22,820 --> 00:08:24,340
talk to you later. We'll take care of
that later.
67
00:08:24,840 --> 00:08:29,860
Old Burgess Tanner had me under his arm,
showing me off like a prized calf, and
68
00:08:29,860 --> 00:08:31,880
I guess I even felt like one. Hey, Mr.
69
00:08:32,100 --> 00:08:34,100
Tanner, I ran out of toilet paper two
days ago.
70
00:08:34,400 --> 00:08:37,440
Just go talk to the janitor and he'll
take care of everything. I'm sorry. I'll
71
00:08:37,440 --> 00:08:39,120
take care of that. Come right this way,
Ben.
72
00:08:39,840 --> 00:08:43,659
Yeah, I thought, Ben Brookfield, your
star is on the rise.
73
00:08:44,380 --> 00:08:47,780
It never occurred to me back then that
parading the new stock for those stuffy
74
00:08:47,780 --> 00:08:51,800
old money bags on the endowment fund was
part of the way that Tanner kept his
75
00:08:51,800 --> 00:08:53,120
job as director of the institute.
76
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
Oh, yes.
77
00:08:54,840 --> 00:08:56,080
Pleasure. How do you do?
78
00:08:56,620 --> 00:08:57,900
Pleasure to meet you.
79
00:08:58,160 --> 00:09:01,420
You'll be talking to them later? Much
later. Please don't forget, Mr. T. I
80
00:09:01,420 --> 00:09:04,460
promise you I won't forget. I promise
you. I promise you.
81
00:09:04,780 --> 00:09:07,340
Maybe you should take care of him. Oh,
he'll be all right. I'll take care of
82
00:09:07,340 --> 00:09:09,920
him. He has a little problem that can be
taken care of very easily. Oh, Mr.
83
00:09:10,060 --> 00:09:13,560
Sloan. I'd like you to meet Mr. Ben
Brookfield. This is Sloan. How are you?
84
00:09:13,920 --> 00:09:16,860
We'll have a lot in common. Really a
pleasure. Okay, we'll talk to you later.
85
00:09:17,680 --> 00:09:19,640
And then... She's a lovely young lady.
86
00:09:19,840 --> 00:09:21,400
Oh, yeah, we'll introduce you to her
later.
87
00:09:21,800 --> 00:09:23,940
She's a very talented young lady.
88
00:09:24,640 --> 00:09:26,300
Sure. Among others, of course.
89
00:09:26,640 --> 00:09:29,000
But first, we want to get you settled
here, Ben.
90
00:09:29,640 --> 00:09:31,500
You've done some great work.
91
00:09:32,160 --> 00:09:35,340
We're very proud of you. Thank you very
much. We are proud of you.
92
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
Appreciate it, really.
93
00:09:37,420 --> 00:09:38,520
I just hope I fit in here.
94
00:09:38,820 --> 00:09:40,500
There's so much talent here.
95
00:09:40,700 --> 00:09:41,519
Oh, yes.
96
00:09:41,520 --> 00:09:43,640
Among many. Among you, especially.
97
00:09:46,400 --> 00:09:47,680
Humble writer of the moment.
98
00:09:47,880 --> 00:09:51,660
I'm trying hard. I know. You're doing a
wonderful job.
99
00:09:52,340 --> 00:09:53,340
Mr. and Mrs.
100
00:09:54,500 --> 00:09:57,520
Wiggins, I'd like to introduce you to
Ben Brookfield. I told you about him.
101
00:09:57,800 --> 00:10:00,300
We have great expectations.
102
00:10:00,780 --> 00:10:03,680
Thank you very much. I hope I've
fulfilled those expectations for you.
103
00:10:04,020 --> 00:10:05,240
You too, Mrs. Wiggins.
104
00:10:06,320 --> 00:10:09,260
nice to meet you again. Thank you very
much. We're very proud of you.
105
00:10:09,520 --> 00:10:10,600
Very, very proud indeed.
106
00:10:11,180 --> 00:10:12,500
Ah, where's Dana?
107
00:11:27,150 --> 00:11:31,910
Well, isn't it nice to see that we have
romantic poets visiting us at White
108
00:11:31,910 --> 00:11:32,910
Star?
109
00:11:33,270 --> 00:11:37,750
It's just amazing to me that we could
get people that continue to leech off
110
00:11:37,750 --> 00:11:39,950
path instead of coming up with some new
original stuff.
111
00:11:40,650 --> 00:11:43,310
Like, for instance...
112
00:11:43,310 --> 00:11:51,810
It's
113
00:11:51,810 --> 00:11:52,910
the Twilight Twinkles.
114
00:11:54,250 --> 00:12:00,690
Upon your repugnant visages, my bowels
stir in anticipation
115
00:12:00,690 --> 00:12:06,570
of the shit -encrusted values you will
rain upon my aura.
116
00:12:07,570 --> 00:12:13,810
But nay, I refuse to be flushed into the
abyss of upper -class
117
00:12:13,810 --> 00:12:19,490
sewage, for the scumbag of truth shields
my body.
118
00:12:20,750 --> 00:12:26,190
For the scumbag of truth shields my body
from the clapped, diseased minds that
119
00:12:26,190 --> 00:12:30,250
would render my life to a worthless pool
of pus.
120
00:12:32,110 --> 00:12:37,750
So do not tempt me with your cultured
cunts and assholes, for I will enter
121
00:12:37,750 --> 00:12:38,750
when I choose.
122
00:12:40,390 --> 00:12:47,290
And at the time our entities merge, your
lusty chamber is about to explode.
123
00:12:48,410 --> 00:12:49,590
I will withdraw.
124
00:12:50,220 --> 00:12:52,460
And puke on your pubes.
125
00:12:52,980 --> 00:12:59,580
Content that the bile of enlightened
wisdom will seep through to your
126
00:12:59,580 --> 00:13:01,540
brains and set you free.
127
00:13:06,660 --> 00:13:07,940
Very good, Lenny.
128
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Lenny.
129
00:13:26,250 --> 00:13:29,050
You know, Ben, it's good to see a more
conventional poet around here.
130
00:13:29,250 --> 00:13:31,350
Someone that can speak the English
language, articulate.
131
00:13:32,290 --> 00:13:35,670
Very nice. I'm more of the conventional
school myself, you know. Yeah, I feel
132
00:13:35,670 --> 00:13:36,670
the same way about that.
133
00:13:38,350 --> 00:13:41,090
I've been listening to this stuff that's
been going on around here for so long
134
00:13:41,090 --> 00:13:42,410
now. It's really been bad for me.
135
00:13:42,830 --> 00:13:44,110
I'm very delighted to have you here.
136
00:13:45,730 --> 00:13:47,130
Oh, yeah, Bubba. Liz.
137
00:13:47,870 --> 00:13:48,870
Have a good time, kids.
138
00:13:57,100 --> 00:14:00,480
Oh, well, they're into interpersonal
relationships. They're trying to develop
139
00:14:00,480 --> 00:14:01,760
the perfect relationship.
140
00:14:02,200 --> 00:14:04,580
You know, something that sub -rows the
comment between people.
141
00:14:04,860 --> 00:14:06,420
Something you can say without words.
142
00:14:06,760 --> 00:14:08,820
They seem to be doing quite well with
it. Oh, yes.
143
00:14:09,140 --> 00:14:12,060
I like what they're doing. They're more
fun to watch, I think, than most anybody
144
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
around here.
145
00:16:25,020 --> 00:16:28,540
I was so
146
00:16:28,540 --> 00:16:45,360
fortunate,
147
00:16:45,520 --> 00:16:48,900
Liz, that Whitestone allows us to work
out our relationship this way.
148
00:18:00,270 --> 00:18:01,970
They're really going to like it around
here at Whitestone.
149
00:18:02,290 --> 00:18:06,650
There's a lot of stuffed shirts around,
but you'll get used to them.
150
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Work around them.
151
00:18:08,090 --> 00:18:11,470
Well, they don't seem so bad, but there
are a few weird characters here.
152
00:18:11,730 --> 00:18:12,970
Can you talk to me now?
153
00:18:13,230 --> 00:18:14,710
Where's your jacket? Where are the
others?
154
00:18:14,950 --> 00:18:16,330
The others are in there rehearsing.
155
00:18:16,530 --> 00:18:19,870
Well, go get them. They just don't want
to contribute any more service to a
156
00:18:19,870 --> 00:18:23,370
Mickey Mouse outfit like this. Mickey
Mouse outfit? Do you realize who's here?
157
00:18:23,550 --> 00:18:24,049
It's like a circus.
158
00:18:24,050 --> 00:18:27,850
Mr. Stanford Wiggins is here. Don't you
realize who that is? Now go back and get
159
00:18:27,850 --> 00:18:29,210
them. What's the story with this?
160
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
Let's go here.
161
00:18:31,380 --> 00:18:32,380
That's Sondra Jo.
162
00:18:32,620 --> 00:18:33,780
She used to be a nun.
163
00:18:34,280 --> 00:18:35,640
She's real shy.
164
00:18:36,100 --> 00:18:37,500
She's here studying dressage.
165
00:18:37,820 --> 00:18:42,220
Really into horses, and every time
anybody tries to get near her, they kind
166
00:18:42,220 --> 00:18:43,220
frighten her away.
167
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
Real shy.
168
00:18:46,300 --> 00:18:47,920
Look, maybe I'll go talk to her for a
minute.
169
00:18:48,660 --> 00:18:52,400
Hello. Okay, I'd probably scare her
away, but, yeah.
170
00:18:52,760 --> 00:18:54,360
I'll see what I can do. Sure.
171
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
See ya.
172
00:18:57,240 --> 00:18:58,240
Hi there.
173
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
Go on away.
174
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
Wait a minute.
175
00:19:04,160 --> 00:19:05,160
Uh, miss.
176
00:19:06,160 --> 00:19:07,340
Does this one fuck you?
177
00:19:13,860 --> 00:19:15,940
Sorry. Oh, my dear Dana.
178
00:19:16,200 --> 00:19:19,800
Dana. I've been talking to you about
Dana. I would like to introduce you to
179
00:19:19,940 --> 00:19:21,140
and Mrs. Stanford Wiggins.
180
00:19:21,560 --> 00:19:24,500
Oh, money bags.
181
00:19:27,240 --> 00:19:31,580
Our, uh, shall we say, uh, New wave
artist, right, dear?
182
00:19:31,800 --> 00:19:33,640
Well, you're a very unusual young lady.
183
00:19:33,860 --> 00:19:34,860
At least.
184
00:19:35,200 --> 00:19:38,320
And I've got someone else I want to
introduce you to, Mr. Ben Brookfield.
185
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
We'll get him. Ben?
186
00:19:40,520 --> 00:19:42,660
Ben? A new guy? Now, where did he go?
187
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Ben?
188
00:19:44,120 --> 00:19:46,680
Never mind, dear. We'll find him later.
New guy, huh?
189
00:19:46,960 --> 00:19:50,380
Some of them are, aren't they? There you
go.
190
00:19:51,160 --> 00:19:52,160
Lovely lady.
191
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
um
192
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
Mmm.
193
00:21:25,680 --> 00:21:29,120
Oh, Baba, wouldn't it be wonderful to
stay at Whitestone forever?
194
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
Oh.
195
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
Oh.
196
00:21:37,960 --> 00:21:39,300
Got to get used to it.
197
00:21:40,680 --> 00:21:41,820
They never stop.
198
00:21:42,720 --> 00:21:47,580
I was just looking for Sandra Jo. She
wandered through here, and I just
199
00:21:47,580 --> 00:21:48,580
where she went.
200
00:21:50,660 --> 00:21:51,720
Later for you, Dad.
201
00:22:25,870 --> 00:22:26,870
I don't know.
202
00:22:27,290 --> 00:22:31,170
I think it was the sight of you walking
back from that party with Jane for a
203
00:22:31,170 --> 00:22:32,170
sparkler out.
204
00:22:34,490 --> 00:22:35,650
Ben, you're blushing.
205
00:22:38,050 --> 00:22:39,770
You're not so shy, are you?
206
00:22:42,070 --> 00:22:45,450
I guess it's true what they say about
the little boy never leaving the man.
207
00:22:46,470 --> 00:22:51,090
Probably. I mean, intellectualizing your
emotions doesn't necessarily make them
208
00:22:51,090 --> 00:22:52,090
go away.
209
00:22:52,230 --> 00:22:54,470
Well, I was really shy then, too.
210
00:22:56,030 --> 00:22:57,810
Probably seemed like I was aloof.
211
00:22:59,270 --> 00:23:04,490
Always spending all that time by myself,
reading, sculpting.
212
00:23:05,730 --> 00:23:10,670
Let me tell you, from that day on, my
pencil moments took on a new and
213
00:23:10,670 --> 00:23:11,670
texture.
214
00:23:13,450 --> 00:23:16,030
Yes, I was definitely infatuated with
you, Ben.
215
00:23:18,230 --> 00:23:20,930
You were the centerpiece for my first
sexual awakening.
216
00:29:19,340 --> 00:29:20,500
Well, isn't this nice?
217
00:29:21,220 --> 00:29:26,240
Thoughts of a romantic. Well, we have
our own little Lord Byron right here at
218
00:29:26,240 --> 00:29:27,240
Weiser.
219
00:29:28,980 --> 00:29:32,300
How would you like to model for one of
my true -life paintings?
220
00:29:32,660 --> 00:29:33,800
Do you have the nerve?
221
00:29:35,940 --> 00:29:36,940
Dana, Dana.
222
00:29:38,280 --> 00:29:41,560
Who needs you anyway? I already have a
model.
223
00:29:52,180 --> 00:29:58,500
Everybody's going out having fun.
224
00:30:02,420 --> 00:30:04,080
I'm a fool.
225
00:30:51,790 --> 00:30:52,790
Come here, boy.
226
00:30:52,930 --> 00:30:53,930
Come on.
227
00:30:54,290 --> 00:30:55,690
Come on over here, White Stone. Come on.
228
00:30:57,230 --> 00:30:58,450
Come on. I got something for you.
229
00:30:58,730 --> 00:30:59,730
Come on, boy.
230
00:31:01,130 --> 00:31:01,869
That's it.
231
00:31:01,870 --> 00:31:02,870
Come on.
232
00:31:03,990 --> 00:31:04,990
Attaboy.
233
00:31:05,990 --> 00:31:07,370
Yeah, looks like it's me and you, buddy.
234
00:31:09,190 --> 00:31:11,290
Just don't seem to fit in here yet, you
know?
235
00:31:12,530 --> 00:31:13,530
Yeah, you know, huh?
236
00:31:14,710 --> 00:31:16,850
Sure got a bunch of strange people up
here, though.
237
00:31:18,150 --> 00:31:20,650
I should talk. I'm standing here talking
to you like an idiot.
238
00:31:23,450 --> 00:31:27,490
Well, at least you get to have Dana up
on top of you every once in a while.
239
00:31:27,490 --> 00:31:28,490
can't be too bad, huh?
240
00:31:30,590 --> 00:31:34,090
With all the money they got here, you'd
think old Tanner would get you a nicer
241
00:31:34,090 --> 00:31:35,090
setup than this.
242
00:31:36,050 --> 00:31:38,510
It's a little bit more like a pig pen
than a stable.
243
00:31:39,490 --> 00:31:44,610
The way he takes all his money and gets
his offices and his clothes and his cars
244
00:31:44,610 --> 00:31:45,610
and everything.
245
00:31:45,990 --> 00:31:50,130
The least he could do is get you a nice
custom stall or something.
246
00:31:54,140 --> 00:31:57,640
Yeah If we just have to go back to my
writing, you know see what I can come up
247
00:31:57,640 --> 00:32:02,680
with At least I got you for a friend.
Anyway, I do have to bribe you
248
00:32:02,680 --> 00:32:09,640
Yeah, I want you take some more of this
Go back up and see if I can
249
00:32:09,640 --> 00:32:11,060
come up with another masterpiece, huh?
250
00:32:13,860 --> 00:32:18,440
I'll see you buddy Be a good boy now,
huh?
251
00:32:27,530 --> 00:32:30,170
Well, just strip and get in there or no
20 bucks.
252
00:32:32,150 --> 00:32:34,410
Oh, Dana, do I have to?
253
00:32:38,850 --> 00:32:41,170
All right, Dana. Stop bitching.
254
00:32:41,790 --> 00:32:42,890
Get in there.
255
00:32:45,710 --> 00:32:52,550
From the beginning of time, ancient
Rome, Greece, Africa, there was never
256
00:32:52,550 --> 00:32:55,150
anything that man did.
257
00:33:12,840 --> 00:33:15,020
of the art of creation.
258
00:34:29,190 --> 00:34:30,190
I can hear.
259
00:34:31,230 --> 00:34:32,489
Oh, yeah.
260
00:34:36,170 --> 00:34:38,110
Suck it. Suck it.
261
00:34:39,150 --> 00:34:44,130
Men and women have lusted with sex in
their hearts.
262
00:34:44,350 --> 00:34:50,989
And what have they created? Nothing. But
nothing like what I feel
263
00:34:50,989 --> 00:34:52,030
right here.
264
00:35:13,320 --> 00:35:14,820
Thank you.
265
00:38:37,410 --> 00:38:38,470
Cataclysms of time.
266
00:38:41,050 --> 00:38:42,050
I think it's great.
267
00:38:42,870 --> 00:38:43,870
It's fantastic.
268
00:38:44,650 --> 00:38:45,710
Great piece of art.
269
00:38:48,990 --> 00:38:49,990
Uh -huh.
270
00:38:52,670 --> 00:38:54,570
Let's bring out the artist, huh?
271
00:38:54,870 --> 00:38:56,450
Dana, come out here.
272
00:38:57,010 --> 00:38:58,010
Take a bow.
273
00:39:00,330 --> 00:39:03,350
It's people like you that keep this
institution alive. Do you know that?
274
00:39:04,230 --> 00:39:05,830
That and the endowment fund?
275
00:39:06,570 --> 00:39:07,850
Yes, my dear, yes, yes.
276
00:39:08,190 --> 00:39:10,070
But how about a nice little hand for the
lady, huh?
277
00:39:11,790 --> 00:39:16,490
I think it's a wonderful, wonderful,
wonderful idea. So proud of you, my
278
00:39:16,550 --> 00:39:17,550
so proud of you.
279
00:39:18,230 --> 00:39:19,230
Keep up the good work.
280
00:39:35,340 --> 00:39:37,480
So this is the pride of the institution,
huh?
281
00:39:40,340 --> 00:39:42,660
It's real good, babe. I'm telling you,
real good.
282
00:39:46,060 --> 00:39:48,460
Hey, what kind of watercolor is this,
Dana?
283
00:39:50,340 --> 00:39:55,360
What a nasty little boy you are, Lenny.
No wonder you write such dirty poems.
284
00:39:56,960 --> 00:40:03,300
Why don't you use your creative talents
to bring a little flower like this into
285
00:40:03,300 --> 00:40:04,300
bloom?
286
00:40:08,110 --> 00:40:10,470
That's one of the things that always
fascinated me about Dana.
287
00:40:12,230 --> 00:40:15,370
Brushes and paints were just secondary
tools for her.
288
00:40:15,810 --> 00:40:17,210
People were a real medium.
289
00:40:17,590 --> 00:40:19,130
Yeah, and life was her canvas.
290
00:40:20,050 --> 00:40:21,610
Is, was, you mean.
291
00:40:22,430 --> 00:40:26,510
No. No matter where she wound up, I'm
sure she's not manipulating people the
292
00:40:26,510 --> 00:40:27,510
she used to.
293
00:40:28,250 --> 00:40:29,250
Funny.
294
00:40:29,590 --> 00:40:35,290
No matter what her subject matter was,
she usually just painted trouble.
295
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
He should talk.
296
00:40:39,680 --> 00:40:43,780
I guess she did manage to plant some
interesting ideas into Lenny's burnt
297
00:40:43,840 --> 00:40:44,840
though.
298
00:40:45,180 --> 00:40:49,920
Once she got his mind onto sex and off
those filthy poems he used to write, he
299
00:40:49,920 --> 00:40:50,920
was a different person.
300
00:41:36,880 --> 00:41:37,880
Hey, Sandra Jo.
301
00:41:38,340 --> 00:41:39,340
What's happening?
302
00:41:40,240 --> 00:41:43,080
Um... So nice to see you. Wow, you know,
you're looking great.
303
00:41:43,940 --> 00:41:47,500
Um... Um... I'm taking a bath.
304
00:41:47,940 --> 00:41:50,840
Hey, you know, like when I was reading
my poem yesterday, I noticed that you
305
00:41:50,840 --> 00:41:53,840
left. That really upset me a lot. You
know, that came from the heart.
306
00:41:54,240 --> 00:41:57,820
Well, uh... I mean, what's the matter? I
mean, did something upset you about it?
307
00:41:57,880 --> 00:42:01,100
I mean... Um... I'm taking a bath.
308
00:42:01,480 --> 00:42:04,940
Hey, you... Uh, no, nobody's ever seen
me naked before.
309
00:42:05,560 --> 00:42:08,220
Hey, you know, that's a great idea to
take a bath, Sandra Jo.
310
00:42:08,700 --> 00:42:10,300
My hands need cleaning themselves.
311
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Oops.
312
00:47:45,680 --> 00:47:46,519
I'm sorry.
313
00:47:46,520 --> 00:47:47,780
I thought I heard you screaming.
314
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
I'm sorry.
315
00:48:10,250 --> 00:48:11,250
woman, Sandra Jo.
316
00:48:11,410 --> 00:48:12,750
Oh, yeah.
317
00:48:45,290 --> 00:48:46,290
Pussy, Sandra.
318
00:48:48,070 --> 00:48:49,070
Babe,
319
00:48:55,350 --> 00:48:58,090
take that cock and put it in me. Oh,
baby, yeah.
320
00:48:58,450 --> 00:48:59,450
I want it.
321
00:51:58,890 --> 00:52:02,270
Sorry, I was just looking through the
library. Not at all. I'm glad to show
322
00:52:02,270 --> 00:52:03,410
what's happening here. How are you?
323
00:52:03,610 --> 00:52:04,610
Very well, indeed.
324
00:52:05,170 --> 00:52:06,170
Interesting, you know.
325
00:52:06,750 --> 00:52:09,890
We're doing a hot bath and a cold blunt
for Burgess.
326
00:52:10,610 --> 00:52:13,910
Oh, you are? He likes to travel a lot,
and this is going to go behind the
327
00:52:13,910 --> 00:52:15,250
that you've seen outside.
328
00:52:16,110 --> 00:52:19,770
Mr. Wilson, is all this for Burgess
Tanner's personal use? Well, of course,
329
00:52:19,770 --> 00:52:23,270
all part of the Whitestone Project. We
have an opportunity to do the kind of
330
00:52:23,270 --> 00:52:26,090
work like this that we wouldn't
ordinarily have.
331
00:52:26,730 --> 00:52:28,050
So we're glad to be involved.
332
00:52:28,330 --> 00:52:29,330
Yeah, Dana.
333
00:52:30,130 --> 00:52:32,230
Life was a scroll upon the beach.
334
00:52:32,470 --> 00:52:34,650
It was near the ocean's edge she could
go.
335
00:52:36,870 --> 00:52:38,370
Well, Thoreau.
336
00:52:39,330 --> 00:52:43,290
At least she wasn't a common whore,
unlike certain other budding artists of
337
00:52:43,290 --> 00:52:46,030
time. Common whore? What do you mean?
338
00:52:47,490 --> 00:52:48,490
Oh, Ben.
339
00:52:48,590 --> 00:52:52,610
Quit acting like you never compromised
that well -documented Brookfield
340
00:52:52,610 --> 00:52:53,610
integrity.
341
00:52:54,190 --> 00:52:56,230
Burgess Tanner was no more than a pimp.
342
00:52:57,130 --> 00:53:00,510
He offered you up to that horrible Mrs.
Wiggins like a temple sacrifice.
343
00:53:01,970 --> 00:53:05,610
Now, don't tell me you did anything
other than trot meekly along to the
344
00:53:05,610 --> 00:53:06,610
slaughter.
345
00:53:07,750 --> 00:53:12,250
But had you... I mean, I'd always
thought you were oblivious to
346
00:53:12,250 --> 00:53:16,530
those lifeless statues of yours... God,
I must have been naive.
347
00:53:17,450 --> 00:53:18,710
How did you ever find out?
348
00:53:19,070 --> 00:53:21,750
You forget, Ben, that I was at
Whitestone before you were.
349
00:53:23,080 --> 00:53:27,180
I'd watched that Mrs. Stanford Wiggins
in action on previous occasions.
350
00:53:29,620 --> 00:53:33,480
She made it perfectly clear to everyone
that her husband was in charge of the
351
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
endowment fund.
352
00:53:34,880 --> 00:53:37,680
The White Stones' very existence could
cease at her whim.
353
00:53:38,940 --> 00:53:41,760
She seemed to specialize in young poets
like herself.
354
00:53:42,080 --> 00:53:46,320
She must have sensed my interest in you
because part of her game was to stir my
355
00:53:46,320 --> 00:53:47,660
emotions to the boiling point.
356
00:53:51,330 --> 00:53:52,550
That's very nice, Emily.
357
00:53:55,910 --> 00:53:57,130
That's really very nice.
358
00:53:57,390 --> 00:53:58,530
Thank you, Mrs. Wiggins.
359
00:53:59,870 --> 00:54:01,790
You know, you really have talent, Emily.
360
00:54:02,010 --> 00:54:05,430
I'd like to see you work and develop
that talent.
361
00:54:05,750 --> 00:54:09,550
A young girl with talent like yours
could really go far in the field of art.
362
00:54:11,150 --> 00:54:17,970
If you concentrate on your work,
practice, practice makes perfect,
363
00:54:18,030 --> 00:54:18,868
you know.
364
00:54:18,870 --> 00:54:19,870
You think so?
365
00:54:22,160 --> 00:54:27,320
Absolutely. Of course, the important
thing to remember here is not to ever
366
00:54:27,320 --> 00:54:31,460
yourself to become distracted from your
work, you know.
367
00:54:33,980 --> 00:54:40,940
Distractions like, oh, boys, for
instance, can be very harmful for your
368
00:54:40,940 --> 00:54:41,940
work.
369
00:54:43,320 --> 00:54:45,400
You know, I couldn't help but notice
you...
370
00:54:46,230 --> 00:54:48,590
watching that young boy the other day.
371
00:54:48,970 --> 00:54:49,970
What's his name?
372
00:54:50,370 --> 00:54:53,290
I think he's a writer or something like
that.
373
00:54:53,590 --> 00:54:56,370
Ben? I don't know what you're talking
about.
374
00:54:57,010 --> 00:55:02,750
Well, anyway, we wouldn't want Ben to
interfere with your sculpting. You
375
00:55:02,750 --> 00:55:04,730
do such a lovely job, my dear.
376
00:55:05,190 --> 00:55:09,470
And, of course, I know you'd never want
to interfere with his work either.
377
00:55:10,270 --> 00:55:13,510
No, I wouldn't want to do a thing like
that, would you?
378
00:55:15,210 --> 00:55:17,050
You know, he really is a talented boy.
379
00:55:18,430 --> 00:55:23,390
He could really become a successful
writer as long as no one distracts him.
380
00:55:24,490 --> 00:55:26,190
I'm sure you wouldn't want to do that.
381
00:55:27,830 --> 00:55:30,210
You really do a lovely job, my dear.
382
00:55:30,550 --> 00:55:31,610
Keep up the good work.
383
00:55:46,480 --> 00:55:49,660
There you are. I've been looking all
over for you. How are you? Fine, how are
384
00:55:49,660 --> 00:55:51,340
you? You're looking very well. Thank
you.
385
00:55:51,560 --> 00:55:53,800
Listen, I want you to know something
about Mrs.
386
00:55:54,020 --> 00:55:56,780
Stanford Wiggins. Mrs. Stanford Wiggins?
Sure, I know her.
387
00:55:57,080 --> 00:55:57,999
Endowment fund?
388
00:55:58,000 --> 00:56:01,680
Of course. Okay, well, I've taken the
liberty to let her read some of your
389
00:56:01,680 --> 00:56:05,520
poems. Mr. Tanner, you didn't... No, no,
no. She's very impressed. Very
390
00:56:05,520 --> 00:56:07,580
impressed. Yeah, but that's my personal
work. You don't understand.
391
00:56:08,020 --> 00:56:11,220
So impressed, as a matter of fact, that
she wants to see you in my office right
392
00:56:11,220 --> 00:56:14,380
now. I'm still rewriting them. How could
you possibly do that to me? I know, I
393
00:56:14,380 --> 00:56:17,540
know. She's very impressed.
Nevertheless, she wants to see you.
394
00:56:17,900 --> 00:56:20,240
Listen, she's done a lot of work for
poets.
395
00:56:20,720 --> 00:56:23,700
Don't believe me. I'm not prepared to
see her now. I'm still...
396
00:56:23,920 --> 00:56:28,440
That doesn't matter. She knows what
she's doing. She knows what she's
397
00:56:28,580 --> 00:56:31,320
She is impressed with you. What does she
know about poetry?
398
00:56:31,540 --> 00:56:34,000
She is a patron of the arts. That's what
she knows.
399
00:56:34,300 --> 00:56:37,640
And she's helped a lot of young poets.
Now go up there and do your thing.
400
00:56:38,300 --> 00:56:42,040
She's waiting in my office. Five minutes
of your time won't... What does she
401
00:56:42,040 --> 00:56:43,040
want to talk about?
402
00:56:43,140 --> 00:56:44,920
You and your poems.
403
00:56:45,460 --> 00:56:47,620
Believe me, you will not disappoint her.
404
00:56:48,100 --> 00:56:52,000
Now be a good man. Well, I suppose I
could spend a few minutes, but...
405
00:56:52,400 --> 00:56:54,400
You really shouldn't have showed my
poems to her.
406
00:56:55,100 --> 00:56:56,100
You'll find out.
407
00:56:56,860 --> 00:56:57,860
That's a boy.
408
00:57:38,049 --> 00:57:39,049
Come in, Ben.
409
00:57:40,610 --> 00:57:41,610
Hello, Mrs. Wiggins.
410
00:57:43,810 --> 00:57:45,170
I've been reading your poetry.
411
00:57:46,170 --> 00:57:48,350
Yes, I know. I just came to collect it.
412
00:57:49,330 --> 00:57:50,790
You know, it's really very good.
413
00:57:51,590 --> 00:57:56,350
Thank you very much. I'm not done yet,
but Mr. Tanner did say he wanted to see
414
00:57:56,350 --> 00:57:57,710
me, and I thought I'd come up.
415
00:58:00,350 --> 00:58:01,450
We'll have it all here.
416
00:58:02,620 --> 00:58:05,780
Yes, Ben, there's something I wanted to
talk to you about. Why don't you sit
417
00:58:05,780 --> 00:58:07,780
down, Ben? Well, I'm running kind of
late now.
418
00:58:08,440 --> 00:58:10,440
Just sit down for just a minute.
419
00:58:11,800 --> 00:58:12,900
About a minute, I guess.
420
00:58:14,360 --> 00:58:19,340
You know, Ben, I don't know if Mr.
Tanner told you or not, but I've helped
421
00:58:19,340 --> 00:58:21,880
several of the young poets here at the
Institute.
422
00:58:22,720 --> 00:58:29,680
Really? That's quite nice to hear. I'm
sure when I'm finished with my poetry,
423
00:58:29,820 --> 00:58:32,020
I'll be able to use it.
424
00:58:32,300 --> 00:58:33,380
all the help I can get.
425
00:58:34,140 --> 00:58:40,360
Mrs. Wiggins, I really don't have that
much time. I just have so many things to
426
00:58:40,360 --> 00:58:46,740
work on now, and I think maybe perhaps
we'd be better off if we had
427
00:58:46,740 --> 00:58:53,420
some kind of meeting later, really. I
have many things I have to go over,
428
00:58:53,480 --> 00:58:55,120
and I just hate to have...
429
00:59:10,299 --> 00:59:15,420
Mrs. Wiggins, is this the type of talk
that Mr. Tanner had in mind when he sent
430
00:59:15,420 --> 00:59:16,420
me up here?
431
00:59:41,800 --> 00:59:45,760
Mrs. Wiggins, what if Mr. Wiggins finds
out about this?
432
00:59:46,500 --> 00:59:49,300
I'd really like to stay at Whitestone,
you know.
433
01:00:22,280 --> 01:00:25,000
I appreciate you helping me out.
434
01:00:26,700 --> 01:00:31,760
I don't know if this will really inspire
me to the work that I aspire towards,
435
01:00:31,880 --> 01:00:32,640
but...
436
01:00:32,640 --> 01:00:40,760
I
437
01:00:40,760 --> 01:00:43,400
suppose any help you can give me, I
appreciate.
438
01:00:46,140 --> 01:00:48,240
I've had worse treatment.
439
01:00:50,270 --> 01:00:56,610
I would really like to stay at
Whitestone's. If this will help, I
440
01:00:56,610 --> 01:00:58,490
finish it out.
441
01:02:07,440 --> 01:02:10,760
Yes, I seem to be meeting your
expectations.
442
01:02:11,720 --> 01:02:14,920
I hope I can meet your husband's
expectations.
443
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
Oh.
444
01:02:20,660 --> 01:02:21,660
Oh.
445
01:02:23,320 --> 01:02:24,320
Oh.
446
01:02:25,520 --> 01:02:27,040
Further education.
447
01:02:28,220 --> 01:02:29,220
Yes.
448
01:02:40,720 --> 01:02:42,300
Let's take these pants down.
449
01:02:44,140 --> 01:02:46,240
Do we have to?
450
01:02:46,700 --> 01:02:47,700
No.
451
01:03:11,340 --> 01:03:15,480
Mrs. Wiggins, I think you're getting
your point across.
452
01:03:15,760 --> 01:03:20,360
Oh, God.
453
01:03:22,540 --> 01:03:23,860
Oh, Mrs. Wiggins.
454
01:03:25,680 --> 01:03:26,680
Oh.
455
01:03:31,560 --> 01:03:33,600
Oh. Oh, yeah.
456
01:03:59,080 --> 01:03:59,859
Very enlightened.
457
01:03:59,860 --> 01:04:01,680
Sizzling with wild talk after all.
458
01:04:22,480 --> 01:04:24,020
It's the juice of knowledge.
459
01:04:48,490 --> 01:04:51,430
Why, Emily, my dear, what happened to
your statue?
460
01:04:52,350 --> 01:04:54,150
It was so lovely before.
461
01:04:56,050 --> 01:04:59,970
You know, sweetheart, you're going to
have to concentrate a lot more on your
462
01:04:59,970 --> 01:05:00,970
work.
463
01:05:02,430 --> 01:05:03,430
Yes,
464
01:05:04,570 --> 01:05:05,570
I can see that.
465
01:05:05,710 --> 01:05:08,430
That's the key word here, concentration,
honey.
466
01:05:09,330 --> 01:05:10,330
Concentrate.
467
01:05:47,180 --> 01:05:48,240
What fools men be.
468
01:05:49,480 --> 01:05:52,580
I remember thinking that Tanner would be
horrified if he ever knew what was
469
01:05:52,580 --> 01:05:53,580
going on in his office.
470
01:05:54,360 --> 01:05:56,440
Little did I know that he arranged
everything.
471
01:05:59,520 --> 01:06:02,420
You were aware of a lot more than I gave
you credit for, Emily.
472
01:06:03,600 --> 01:06:06,140
Well, it wasn't hard to maintain a
little profile.
473
01:06:06,800 --> 01:06:10,360
Half the school stood in the shadow of
Dana. Yeah, you're right about that.
474
01:06:12,240 --> 01:06:15,300
She always had the presence of someone
who knew.
475
01:06:17,290 --> 01:06:19,790
So I've always wondered what happened to
her after they shut the school down.
476
01:06:21,370 --> 01:06:23,710
She was always pushing the rules to the
limit.
477
01:06:24,690 --> 01:06:27,150
Always trying to see just how far she
could go.
478
01:06:28,490 --> 01:06:30,570
I'll never forget how far she went on
that last day.
479
01:06:31,930 --> 01:06:35,950
Old Tanner was out in Washington trying
to coax more money from Wiggins.
480
01:06:37,090 --> 01:06:40,350
I think he wanted a new wing or a larger
personal staff.
481
01:06:41,710 --> 01:06:45,050
Anyway, it was a perfect opportunity for
Dana to create her greatest work.
482
01:06:45,950 --> 01:06:46,950
Everybody, come on in.
483
01:06:47,490 --> 01:06:50,050
Bring it on in, all of you, on the
steps.
484
01:06:50,390 --> 01:06:53,850
Dana, where am I supposed to be? On the
steps. Just alternate.
485
01:06:54,130 --> 01:06:57,050
That's right. Oh, yeah, that's right.
Move on in.
486
01:06:57,550 --> 01:06:59,250
Get your bodies together.
487
01:06:59,510 --> 01:07:01,790
There. It's beautiful. Okay.
488
01:07:02,070 --> 01:07:04,490
Get your head down by here. Come on,
Dana.
489
01:07:05,050 --> 01:07:06,050
Love it.
490
01:07:06,250 --> 01:07:09,010
Come on in. I'm glad you suggested it.
491
01:07:14,280 --> 01:07:15,580
Dana, Harvey's blocking me.
492
01:07:15,780 --> 01:07:17,580
Dana, my knees are killing me.
493
01:07:17,980 --> 01:07:19,040
This is ridiculous.
494
01:07:19,480 --> 01:07:25,200
How long do you want us here? How long
are we going to have to be here?
495
01:07:29,160 --> 01:07:30,160
Still,
496
01:07:32,440 --> 01:07:35,980
life's just so boring.
497
01:07:39,640 --> 01:07:40,640
Mosquitoes are biting.
498
01:07:44,790 --> 01:07:46,170
Can't we change positions?
499
01:07:47,790 --> 01:07:50,390
I can't get it up without a drink.
500
01:07:51,150 --> 01:07:53,350
At least I can unflex my knees.
501
01:07:53,730 --> 01:07:55,630
It's got to be perfect, Kitty.
502
01:07:56,330 --> 01:07:57,330
Perfect.
503
01:07:57,730 --> 01:07:58,730
Okay, Lily.
504
01:07:58,910 --> 01:08:00,970
Now you're getting it.
505
01:08:01,190 --> 01:08:03,510
Now you're getting it. Now I can block
you.
506
01:08:05,030 --> 01:08:06,070
Can't do anything.
507
01:08:07,250 --> 01:08:10,600
Fuck Dana, just do it. Where am I? I
don't care what she wants.
508
01:08:10,940 --> 01:08:13,260
We could fuck on a bucket.
509
01:08:13,920 --> 01:08:14,920
Okay.
510
01:08:15,680 --> 01:08:16,880
This is harder on the back.
511
01:08:17,880 --> 01:08:19,979
This is a screwy idea.
512
01:08:20,319 --> 01:08:21,319
It really is.
513
01:08:21,740 --> 01:08:24,020
Get on in there. She's not even looking.
514
01:08:24,340 --> 01:08:26,520
We're trying to contribute in our own
little way, Dana.
515
01:08:28,220 --> 01:08:29,520
Liz, you'll love it.
516
01:08:30,640 --> 01:08:32,899
I'm telling you it won't hurt. That's
hard on your knees, isn't it?
517
01:08:33,399 --> 01:08:36,939
This is not going to ruin your
relationship.
518
01:08:42,370 --> 01:08:45,649
I'm telling you, nothing will happen to
your relationship.
519
01:08:46,069 --> 01:08:50,069
Now, don't jostle, you guys. I know
you're here to work things out with each
520
01:08:50,069 --> 01:08:54,310
other. Just move on in. You're going to
love it. You're going to love it.
521
01:08:54,990 --> 01:08:57,149
I'd really rather not, Dana.
522
01:08:57,810 --> 01:09:03,450
I mean, I think this is... You know, Liz
and I are in this together, and we want
523
01:09:03,450 --> 01:09:04,450
to stay together.
524
01:09:04,910 --> 01:09:06,010
Oh, quit complaining.
525
01:09:11,210 --> 01:09:12,210
It's not going to be that long.
526
01:09:13,010 --> 01:09:19,189
All you fellas, all the fellas on your
backs with those nice little tripping
527
01:09:19,189 --> 01:09:21,229
hands. Those tongues just out.
528
01:09:21,430 --> 01:09:23,990
Get them out. Come on, guys and girls.
529
01:09:24,290 --> 01:09:26,109
Snake right over the top.
530
01:09:27,210 --> 01:09:28,609
I just got comfortable.
531
01:09:29,109 --> 01:09:31,689
All right, boys, down on your back.
532
01:09:31,890 --> 01:09:32,890
Let's go.
533
01:09:33,649 --> 01:09:35,090
We have to do this too?
534
01:09:35,670 --> 01:09:36,670
Bubba, Lynn.
535
01:09:36,850 --> 01:09:39,410
You don't expect me to take part in
this, do you, Dana?
536
01:09:41,229 --> 01:09:42,390
Just another minute.
537
01:09:43,310 --> 01:09:43,790
Just
538
01:09:43,790 --> 01:09:50,750
join
539
01:09:50,750 --> 01:09:53,430
in. It won't take long. It's got to be
perfect.
540
01:09:53,670 --> 01:09:54,670
You'll love it.
541
01:10:26,210 --> 01:10:27,290
Just simmer down.
542
01:10:27,510 --> 01:10:30,150
Just get your arm out of the way. Can I
eat her, please?
543
01:10:30,430 --> 01:10:31,430
That's what they want.
544
01:10:31,550 --> 01:10:31,990
This
545
01:10:31,990 --> 01:10:41,570
is
546
01:10:41,570 --> 01:10:42,570
ridiculous.
547
01:10:44,090 --> 01:10:45,470
Ladies, keep moving.
548
01:10:45,870 --> 01:10:46,870
That's right.
549
01:10:49,230 --> 01:10:50,650
When you get to the end, start again.
550
01:10:52,150 --> 01:10:53,150
That's right.
551
01:10:53,210 --> 01:10:56,510
Just like leapfroggies. Keep going.
552
01:10:56,770 --> 01:11:01,990
Keep going. Once you're at the end, just
start again. That's right. Keep going.
553
01:11:02,570 --> 01:11:04,970
Little leapfroggies. Don't be afraid.
554
01:11:05,930 --> 01:11:08,810
Lenny, get your head in there, Lenny.
Tongue is out.
555
01:11:09,490 --> 01:11:13,950
Dana, I have a school of ants here who
are trying to make my penis their home.
556
01:11:13,990 --> 01:11:14,990
Can we please leave?
557
01:11:18,570 --> 01:11:19,570
in the cushions.
558
01:11:19,670 --> 01:11:21,270
Bring in the cushions.
559
01:11:21,890 --> 01:11:23,150
That's really easy.
560
01:11:24,990 --> 01:11:25,990
Okay,
561
01:11:29,190 --> 01:11:40,450
Sondra
562
01:11:40,450 --> 01:11:41,450
Jo.
563
01:11:41,670 --> 01:11:45,130
Would you, Sondra Jo, stay in one, just
for a few minutes.
564
01:12:15,430 --> 01:12:16,730
relationship with Liz, Dana.
565
01:12:17,110 --> 01:12:18,910
It'll be on your head if it does.
566
01:12:19,670 --> 01:12:24,330
He's so uptight about this thing. We
should offer him counseling or
567
01:12:24,490 --> 01:12:25,490
He's so worried.
568
01:12:25,510 --> 01:12:28,070
Oh, this is great.
569
01:12:29,350 --> 01:12:30,490
That's not right.
570
01:12:32,110 --> 01:12:33,110
Liz.
571
01:12:33,550 --> 01:12:35,530
Liz. You don't want her.
572
01:12:35,790 --> 01:12:38,830
Oh, don't worry. Listen. Liz.
573
01:12:39,270 --> 01:12:40,270
Liz.
574
01:12:45,420 --> 01:12:46,279
That's it, Dana.
575
01:12:46,280 --> 01:12:47,360
Little lovebirds.
576
01:12:47,780 --> 01:12:50,640
I can't do any more with these other
people.
577
01:13:25,100 --> 01:13:26,100
Get inside, Joe.
578
01:16:18,860 --> 01:16:20,560
You can't separate artists from reality.
579
01:16:20,780 --> 01:16:22,060
They lose their inspiration.
580
01:16:23,520 --> 01:16:26,380
On white stone clothes, it was the best
thing that ever happened to me.
581
01:16:27,180 --> 01:16:30,480
I buckled down, got to work, wrote my
book.
582
01:16:30,880 --> 01:16:31,880
Here I am.
583
01:16:33,400 --> 01:16:36,080
I feel kind of bad that we all got
parted in the rush, though.
584
01:16:38,800 --> 01:16:41,020
Should I kiss you goodnight here?
585
01:17:06,530 --> 01:17:08,090
Sherry, it's good to see you again, Ben.
586
01:17:08,690 --> 01:17:09,690
Good to see you, Emily.
587
01:17:18,890 --> 01:17:19,290
Why
588
01:17:19,290 --> 01:17:26,550
don't
589
01:17:26,550 --> 01:17:27,550
you pour us a sherry?
590
01:17:29,450 --> 01:17:32,390
There's some glasses in the cupboard and
the sherry's on the counter.
591
01:17:32,950 --> 01:17:33,950
Okay.
592
01:17:35,240 --> 01:17:36,440
Meet me outside, okay?
593
01:17:36,640 --> 01:17:37,640
Mm -hmm.
594
01:17:41,820 --> 01:17:43,940
Um, bring an extra glass.
595
01:17:46,500 --> 01:17:47,980
Extra glass.
596
01:17:58,100 --> 01:17:59,420
Extra glass.
597
01:19:16,000 --> 01:19:17,400
Dana.
598
01:19:32,810 --> 01:19:33,810
I should have known.
599
01:20:19,500 --> 01:20:22,360
Unbelievable. So this is why you're so
vague about Dana, huh?
600
01:20:24,180 --> 01:20:25,180
That's a nice surprise.
601
01:20:45,580 --> 01:20:46,760
Why don't you join us?
602
01:20:47,290 --> 01:20:48,290
Not in, Ben.
603
01:20:50,730 --> 01:20:52,710
Come on, take your clothes off.
604
01:20:53,290 --> 01:20:55,690
Emily, I never thought you'd see it this
well.
605
01:20:57,530 --> 01:20:58,830
But I will join you.
606
01:21:03,010 --> 01:21:06,070
After six years, I finally returned to
romance.
607
01:21:11,070 --> 01:21:12,070
Going down?
608
01:21:12,990 --> 01:21:15,030
You've gotten so mature over the years.
609
01:22:09,200 --> 01:22:11,260
Oh, look what we've got here. A little
submarine.
610
01:22:12,540 --> 01:22:13,800
What have we got?
611
01:22:14,160 --> 01:22:15,680
A periscope.
612
01:22:23,200 --> 01:22:25,320
I bet
613
01:22:25,320 --> 01:22:32,960
Mrs.
614
01:22:33,020 --> 01:22:35,520
Wiggins was never this hot. Oh, no, no.
615
01:22:35,760 --> 01:22:37,700
She wasn't bad for a...
616
01:22:42,059 --> 01:22:46,740
I wouldn't quite go that far. But this
way, I'm sure Tanner would have kept you
617
01:22:46,740 --> 01:22:48,580
two after class, had he known.
618
01:22:48,940 --> 01:22:50,400
Hey, I would have touched that puppy.
619
01:22:52,320 --> 01:22:58,440
I just think they should have had that
course in sexual awareness, you know?
620
01:22:58,440 --> 01:23:01,360
definitely. Not that I wasn't aware of
you two sexually.
621
01:23:02,900 --> 01:23:03,900
No way.
622
01:23:04,040 --> 01:23:07,580
I don't know what grade I would have
gave you.
623
01:23:30,340 --> 01:23:32,400
Ew, you seem to have mellowed right out,
Dana.
624
01:23:32,940 --> 01:23:35,760
Don't believe it. She used to be quieter
than her own body.
625
01:23:36,520 --> 01:23:36,960
Of
626
01:23:36,960 --> 01:23:46,940
course,
627
01:23:47,000 --> 01:23:48,440
Emily's no stick in the mud either.
628
01:23:49,100 --> 01:23:53,720
As serious as she was and as loose as
she was. I never was, and you're giving
629
01:23:53,720 --> 01:23:54,900
a chance. Serious little artiste.
630
01:23:55,560 --> 01:23:59,160
You know, she was a wonderful person.
631
01:23:59,880 --> 01:24:01,160
I was busy. Jeez.
632
01:24:01,760 --> 01:24:04,060
And you, I was evil can evil.
633
01:24:04,400 --> 01:24:06,100
Oh, God.
634
01:24:08,460 --> 01:24:09,460
Oh, God.
635
01:24:10,540 --> 01:24:12,460
Oh, doubleheader. Oh,
636
01:24:16,580 --> 01:24:17,580
yes.
637
01:24:19,840 --> 01:24:22,680
You guys are so beautiful.
638
01:24:24,200 --> 01:24:27,140
Antonio, I am so glad I returned to
romance.
639
01:24:37,980 --> 01:24:42,840
I can see you two have been busy the
past six years.
640
01:27:00,900 --> 01:27:07,480
It's a woman's dream if she'll just take
a
641
01:27:07,480 --> 01:27:08,500
chance.
642
01:27:10,760 --> 01:27:17,300
A woman's dream to return to romance.
643
01:27:19,840 --> 01:27:26,400
So tell me, why can't she see that this
644
01:27:26,400 --> 01:27:27,400
dream...
645
01:27:44,460 --> 01:27:45,520
To return to...
46390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.