All language subtitles for Super Hornio Brothers 2 xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,590 --> 00:01:54,650
I don't know. It looks like a computer
overload or something.
2
00:01:54,950 --> 00:01:56,170
It's drawing too much power.
3
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
a little shocked.
4
00:02:44,420 --> 00:02:47,260
I've got to figure out how to get home.
In order to do that, I've got to figure
5
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
out where the hell we are.
6
00:02:48,640 --> 00:02:51,660
This place is as dark as a lawyer's
heart.
7
00:02:53,900 --> 00:02:54,920
The computer screen.
8
00:02:55,320 --> 00:02:56,380
I figured it out.
9
00:02:57,240 --> 00:03:01,900
Ornio, we are inside that black void
that exists in a computer monitor when
10
00:03:01,900 --> 00:03:02,900
computer is turned off.
11
00:03:05,200 --> 00:03:06,920
Holy chubby bonnets, bitches!
12
00:03:08,200 --> 00:03:09,200
Oh, she's greedy.
13
00:03:10,270 --> 00:03:12,570
Her name is Bondori. She's the bondage
queen.
14
00:03:13,050 --> 00:03:15,130
She's the guardian of the gateway that
leads into the game.
15
00:03:15,530 --> 00:03:18,110
In order to get to the first level,
you've got to get past her.
16
00:03:18,510 --> 00:03:23,110
I'm tied up and beat up, little boy. A
lot happens to me, little boy.
17
00:03:23,330 --> 00:03:25,290
Over there is a doorway, so try to make
it through it, okay?
18
00:03:25,710 --> 00:03:26,710
Ready?
19
00:03:27,010 --> 00:03:28,010
Go.
20
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
Who is he?
21
00:03:31,590 --> 00:03:34,530
Don't worry about it. Just go ahead. Go
ahead. Just hold the pants. Don't let
22
00:03:34,530 --> 00:03:35,189
him in.
23
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
Who is he?
24
00:03:36,630 --> 00:03:38,190
Hello. Who is he? I mean, will you
please?
25
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Time on medical insurance.
26
00:03:40,910 --> 00:03:42,950
Don't worry about the time on medical
insurance.
27
00:03:45,910 --> 00:03:46,910
That's pretty useful.
28
00:04:31,340 --> 00:04:32,580
Where and what the hell are you?
29
00:04:33,880 --> 00:04:36,480
I am for the real cheating America.
30
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
Oh, I see.
31
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
You have a name?
32
00:04:42,020 --> 00:04:44,860
Certainly I have a name. I am virus man.
33
00:04:45,360 --> 00:04:48,260
More specifically, a computer virus.
34
00:05:01,270 --> 00:05:02,270
Huh.
35
00:05:05,950 --> 00:05:06,950
Wow.
36
00:05:13,530 --> 00:05:17,050
This is better than listening to fiction
than any grassland breakfast.
37
00:05:19,790 --> 00:05:20,790
No,
38
00:05:21,290 --> 00:05:25,710
you can get me to stop right now,
Princess. But first, you've got to tell
39
00:05:25,710 --> 00:05:28,310
to cross the magnetic field into the
real...
40
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
You are so evil.
41
00:05:48,790 --> 00:05:53,530
Because you're such a beautiful, sweet
and good woman.
42
00:05:54,530 --> 00:05:55,950
I must know who she is.
43
00:06:18,670 --> 00:06:20,010
That's it. That's my bit.
44
00:06:24,530 --> 00:06:27,690
Oh, yeah.
45
00:06:28,250 --> 00:06:30,090
Oh, I don't think you'll laugh.
46
00:08:03,120 --> 00:08:04,500
She thinks he's good looking?
47
00:08:05,620 --> 00:08:07,180
Maybe she don't see him the way I do.
48
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Can you send me back?
49
00:11:49,020 --> 00:11:50,300
Yes, of course.
50
00:11:55,220 --> 00:11:56,720
Great. Leave me here.
51
00:11:57,400 --> 00:12:00,320
The genetic regenerator. You can send me
back, can't you?
52
00:12:00,540 --> 00:12:02,140
Come on, get me to the real world, will
you?
53
00:12:02,780 --> 00:12:04,180
Come on, I don't want to stay here.
54
00:12:06,260 --> 00:12:07,460
Get me out of here.
55
00:12:17,550 --> 00:12:18,710
Send me home. Get me out of this place.
56
00:12:19,230 --> 00:12:21,090
Come on. Come on. Come on. Come on.
57
00:12:21,370 --> 00:12:22,370
Come on.
58
00:12:22,530 --> 00:12:24,750
Oh good. I think I got it. I think I got
it.
59
00:12:25,050 --> 00:12:27,350
Great. Great. Come on. Send me home.
Send me home.
60
00:12:59,630 --> 00:13:01,830
I think I can wait a few minutes more,
don't you think?
61
00:13:02,330 --> 00:13:04,850
Besides, I don't think we need an
audience for this.
62
00:14:17,090 --> 00:14:19,570
Thank you.
63
00:17:31,069 --> 00:17:33,870
ah ah
64
00:18:20,010 --> 00:18:21,010
Ah!
65
00:19:13,790 --> 00:19:15,190
Shhh.
66
00:25:55,950 --> 00:25:58,070
Does the Earth really live inside your
imagination?
67
00:25:58,810 --> 00:26:00,450
Yes, Roneo, right up here.
68
00:26:01,250 --> 00:26:02,250
Wow.
69
00:26:02,790 --> 00:26:07,670
I wonder whether if you guys like to
overcrowd a place these days, then you
70
00:26:07,670 --> 00:26:12,850
decide how we will be, how we will act,
how we will look, how we will perform in
71
00:26:12,850 --> 00:26:13,850
bed.
72
00:26:14,290 --> 00:26:18,450
You must also be the one to decide
whether or not my brother Squeezy should
73
00:26:18,450 --> 00:26:19,570
a bath once a week or not.
74
00:26:20,650 --> 00:26:21,650
That's right, Roneo.
75
00:26:22,010 --> 00:26:24,830
The universe is a very empty place.
76
00:26:25,260 --> 00:26:26,640
I'll get you to the real world, will
you?
77
00:26:27,240 --> 00:26:28,700
Come on, I don't want to stay here.
78
00:26:30,700 --> 00:26:32,040
Get me out of here.
79
00:26:39,780 --> 00:26:43,800
Squeezy is under the impression that he
invented you. He designed a superhero
80
00:26:43,800 --> 00:26:44,940
brother's computer game.
81
00:26:45,960 --> 00:26:49,700
He got the idea for that game when he
fell asleep next to his computer.
82
00:26:50,060 --> 00:26:53,080
You see, the magnetic field of the
computer...
83
00:26:53,690 --> 00:26:55,550
affected his thought process while he
slept.
84
00:26:55,870 --> 00:26:59,090
So, he didn't invent any of this stuff
in the computer world?
85
00:26:59,550 --> 00:27:03,810
Unfortunately, he did come up with two
creatures, the Mad King of Pooper and
86
00:27:03,810 --> 00:27:05,390
mistress of evil, Elaza.
87
00:27:06,070 --> 00:27:07,070
Ah.
88
00:27:07,250 --> 00:27:10,010
So we're lucky King Pooper drowned in
his own bad achievement.
89
00:27:10,570 --> 00:27:11,630
Very lucky indeed.
90
00:27:12,150 --> 00:27:15,410
And now, Ornio, I think it's time for us
to bring your brother back to this
91
00:27:15,410 --> 00:27:16,410
world.
92
00:27:18,750 --> 00:27:21,230
Great. Great. Come on. Send me home.
Send me home.
93
00:27:21,470 --> 00:27:22,470
That's it. Ah!
94
00:27:22,949 --> 00:27:26,170
Sweetie, hurry up! I told you I'd be
back!
95
00:27:26,890 --> 00:27:28,330
Oh, Jack!
96
00:27:33,210 --> 00:27:34,210
Oh,
97
00:27:35,750 --> 00:27:40,230
Jack!
98
00:27:44,370 --> 00:27:47,470
Ornio, help me! Help me! Ornio, look!
It's King Pooper, and he's alive!
99
00:27:49,630 --> 00:27:51,890
Oh, this is terrible! This is what?
100
00:27:52,380 --> 00:27:55,360
This is just what he wanted. Now he can
rule the world.
101
00:27:55,720 --> 00:27:57,060
That's right, Princess Baby.
102
00:27:57,320 --> 00:28:01,560
And the world is going to be one big
toilet for King Pooper the First.
103
00:28:01,800 --> 00:28:04,600
Out of the way, fat boy.
104
00:28:05,620 --> 00:28:08,840
The First, is that where he's going to
breathe?
105
00:28:09,200 --> 00:28:10,440
That's always been his plan.
106
00:28:10,700 --> 00:28:13,620
That's why he saved all the exactly what
it seemed on that top.
107
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
He dreams of...
108
00:28:19,660 --> 00:28:21,900
Oh, gee, it sounds like what the blood
in the crypts do already.
109
00:28:22,140 --> 00:28:25,340
It'll be even worse. It'll be even worse
than that common gangbanger.
110
00:28:25,720 --> 00:28:29,940
Because we all know he's got the power
for the genetic degenerator machine.
111
00:28:30,440 --> 00:28:32,780
Oh, I experienced that genetic
degenerator machine.
112
00:28:33,000 --> 00:28:34,240
That was a horrible experience.
113
00:28:34,680 --> 00:28:37,980
I could feel my mind being drained as my
intelligence was being reduced to that
114
00:28:37,980 --> 00:28:39,140
of a pound of calf's liver.
115
00:28:39,440 --> 00:28:41,240
And that's the worst thing that could
happen to me.
116
00:28:41,600 --> 00:28:44,280
Why? Because you guys wouldn't be able
to tell the difference, that's why.
117
00:28:45,340 --> 00:28:46,920
Oh, Princess Felina.
118
00:28:47,360 --> 00:28:49,820
Can't you send a pooper back into the
computer world?
119
00:28:50,020 --> 00:28:54,080
No, I am bound by the stupid rules of
this stupid screen, play it at you or to
120
00:28:54,080 --> 00:28:55,080
you.
121
00:28:55,260 --> 00:28:57,880
Besides, this is his imagination, not
mine.
122
00:28:59,320 --> 00:29:01,840
Ah, Greg, on it, squeegee.
123
00:29:02,380 --> 00:29:05,420
That's the biggest mistake next to time.
We run those double dates and you fart
124
00:29:05,420 --> 00:29:06,440
in the back seat, man.
125
00:29:07,520 --> 00:29:08,520
Buttered popcorn.
126
00:29:09,060 --> 00:29:10,060
Man,
127
00:29:10,340 --> 00:29:11,340
what do we do?
128
00:29:20,330 --> 00:29:21,330
Procreation began.
129
00:29:23,410 --> 00:29:27,750
Man, oh man, are all the rooms in your
world where people procreate this small
130
00:29:27,750 --> 00:29:31,930
and confining? Small and confining? You
ought to try doing it in the backseat of
131
00:29:31,930 --> 00:29:32,930
a Yugo sometime.
132
00:29:33,650 --> 00:29:38,090
Yes, but this room is so small and
tacky, it's hardly befitting of a man
133
00:29:38,090 --> 00:29:39,090
called King.
134
00:29:39,990 --> 00:29:44,390
In this city, they beat men with names
like King, so quit your complaining.
135
00:29:44,390 --> 00:29:45,930
all in a day's rate, isn't it?
136
00:29:47,050 --> 00:29:48,050
Yes,
137
00:29:48,230 --> 00:29:51,840
this day... Hey, Ray, I don't understand
these things. Or this money business
138
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
you talk about.
139
00:29:53,040 --> 00:29:56,860
You should be honored to date the sperm
of the great King Pooper.
140
00:29:57,700 --> 00:29:59,900
I just don't understand.
141
00:30:01,080 --> 00:30:02,500
Well, lay down.
142
00:30:05,500 --> 00:30:08,100
Yes. Yes, I don't have to understand.
143
00:30:08,560 --> 00:30:11,500
I'm from the other side, inside the
computer world.
144
00:30:11,900 --> 00:30:15,660
That's right. I can do any goddamn thing
I want to.
145
00:30:17,000 --> 00:30:18,260
Yes, lay down.
146
00:30:18,850 --> 00:30:19,769
That's good.
147
00:30:19,770 --> 00:30:20,990
Spread your legs now.
148
00:30:21,470 --> 00:30:24,850
When we're having sex, I want you to do
me a big favor.
149
00:30:25,470 --> 00:30:31,090
The favor is, every time I put my doobie
winky in you, I want you to call it
150
00:30:31,090 --> 00:30:32,090
big.
151
00:30:32,170 --> 00:30:33,730
Big. Say it again and again.
152
00:30:34,010 --> 00:30:35,010
Big. Say it for me.
153
00:30:35,030 --> 00:30:38,270
Big. No, I want you to tell me, you've
got a big thing.
154
00:30:38,650 --> 00:30:43,250
You've got a big thing. Oh, this is
going to be great. I can do anything I
155
00:30:43,250 --> 00:30:44,250
to in this world.
156
00:30:50,920 --> 00:30:51,519
That's good.
157
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Oh!
158
00:30:53,080 --> 00:30:55,160
Oh, they look a little different over
here.
159
00:31:02,520 --> 00:31:04,900
Yes, but I think they caused the same
reaction.
160
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
voices again, huh?
161
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
Yeah.
162
00:35:43,480 --> 00:35:44,660
That's good. Come here.
163
00:40:18,570 --> 00:40:21,930
There are dangers in their frame.
Bondora could flush your penis until
164
00:40:21,930 --> 00:40:25,430
gets in. That's okay. I like blowjobs.
Saved on child support.
165
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
I'm not afraid.
166
00:40:26,970 --> 00:40:30,630
Paulina, if we don't go back to the
computer world and destroy that genetic
167
00:40:30,630 --> 00:40:35,210
degenerative, Hooper, he will destroy
everything on Earth we hold dear to us.
168
00:40:35,330 --> 00:40:36,330
Yeah, like the IRS.
169
00:40:36,750 --> 00:40:39,690
Yeah, and the guy that hosts America's
Funniest Home Videos.
170
00:40:40,010 --> 00:40:41,010
Or lawyers.
171
00:40:41,850 --> 00:40:43,570
Religious rights. Crowded freeways.
172
00:40:44,110 --> 00:40:45,890
Or city hall audiences.
173
00:40:46,390 --> 00:40:47,590
No, the guy has to go, Hooper.
174
00:40:50,760 --> 00:40:53,840
Think about it. Perhaps we should
destroy this world after all. No, no,
175
00:40:53,840 --> 00:40:55,000
can't. You can't do that.
176
00:40:55,280 --> 00:40:59,000
What happened with all the good things
that you might miss in life, like a walk
177
00:40:59,000 --> 00:41:00,820
on a beach during sunset?
178
00:41:01,820 --> 00:41:02,960
A book of poetry?
179
00:41:03,580 --> 00:41:05,060
Or a bubble bath?
180
00:41:06,620 --> 00:41:09,840
Okay, Frank, are American potatoes with
crackers on top?
181
00:41:10,800 --> 00:41:12,080
Now you're talking.
182
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
Okay, fine.
183
00:41:14,960 --> 00:41:18,640
Only if you would destroy King Pooper's
genetic degenerating machine.
184
00:41:20,170 --> 00:41:21,169
Consider it done.
185
00:41:21,170 --> 00:41:23,470
Oh, massive, massive.
186
00:41:25,130 --> 00:41:26,130
Yes.
187
00:41:28,150 --> 00:41:29,150
Yes.
188
00:41:29,650 --> 00:41:33,190
You're going to lay right there, and I'm
going to stand up and come right in
189
00:41:33,190 --> 00:41:34,190
your mouth.
190
00:41:34,670 --> 00:41:35,670
Yes.
191
00:41:37,650 --> 00:41:39,510
First, I'm going to make you come again.
192
00:41:44,190 --> 00:41:45,190
That's it, baby.
193
00:41:46,050 --> 00:41:48,090
Don't you push and make yourself come.
194
00:43:06,540 --> 00:43:07,540
to the computer last time.
195
00:43:10,300 --> 00:43:11,540
Yeah, I'm getting it. I'm getting it.
196
00:43:12,160 --> 00:43:14,820
Oh, my. Does that mean I have to fill my
pants again, sweetie?
197
00:43:15,160 --> 00:43:16,640
Hell, yes. That's the best part.
198
00:43:38,830 --> 00:43:40,770
There are kiddies paid to do this, and
worse.
199
00:43:58,650 --> 00:44:00,910
Won't you step into my web, my pretties?
200
00:44:01,930 --> 00:44:03,010
It's Spider -Woman.
201
00:44:03,250 --> 00:44:07,270
She's worse at entangling me in her web
than an unwed mother of thieves.
202
00:44:09,200 --> 00:44:10,200
Don't worry, I can handle it.
203
00:44:10,640 --> 00:44:12,140
You guys go destroy that machine.
204
00:44:13,100 --> 00:44:16,760
Listen, audio, whatever you do, don't
propose to her.
205
00:44:17,180 --> 00:44:19,420
Yeah, don't worry. Get out of here,
squeezy. Go.
206
00:44:25,600 --> 00:44:26,640
Take your woman now.
207
00:45:09,130 --> 00:45:10,130
Oh yeah.
208
00:50:48,720 --> 00:50:49,720
Oh, Spider -Man.
209
00:51:20,080 --> 00:51:23,200
of family, mother, and mother.
210
00:52:05,770 --> 00:52:10,130
Wow Wow Wow
211
00:52:28,620 --> 00:52:29,620
Oh, Spiderman.
212
00:52:29,900 --> 00:52:30,900
Oh,
213
00:52:33,320 --> 00:52:57,260
Spiderman.
214
00:53:09,430 --> 00:53:10,550
Oh, yeah.
215
00:53:13,730 --> 00:53:15,310
Oh, that feels right.
216
00:54:52,240 --> 00:54:53,240
It feels nice.
217
00:55:46,640 --> 00:55:49,160
No pain.
218
00:55:49,540 --> 00:55:50,540
No pain.
219
00:55:50,760 --> 00:55:52,240
No pain. No pain.
220
00:55:54,280 --> 00:55:56,660
No pain.
221
00:55:58,020 --> 00:55:59,460
No pain.
222
00:56:48,010 --> 00:56:50,170
Oh, baby.
223
00:56:55,550 --> 00:57:00,550
Oh, my God.
224
00:57:06,230 --> 00:57:07,930
Oh, my God.
225
00:57:39,530 --> 00:57:40,530
Yeah.
226
01:04:17,740 --> 01:04:19,540
The genetic generator machine right
here.
227
01:04:21,720 --> 01:04:23,700
Yes. Who is this?
228
01:04:25,360 --> 01:04:27,500
That's Princess Polina kissing that guy.
229
01:04:28,280 --> 01:04:29,580
I don't understand this.
230
01:04:30,240 --> 01:04:33,000
She's supposed to be on the other side
of the magnetic field right now.
231
01:04:33,340 --> 01:04:36,720
And even if she wasn't, she wouldn't be
kissing that guy knowing who he is.
232
01:04:37,180 --> 01:04:39,040
Especially because she's in love with my
brother, Romeo.
233
01:11:15,660 --> 01:11:16,660
Beep.
234
01:15:36,720 --> 01:15:39,060
because of the energy drain because of
this machine.
235
01:15:39,700 --> 01:15:42,020
Therefore, let me know where I'm going
to reach whatever takes place at this
236
01:15:42,020 --> 01:15:43,020
point on.
237
01:15:43,800 --> 01:15:45,420
Okay. What's the other scenario?
238
01:15:46,580 --> 01:15:50,000
The other scenario is that the writer of
this video ran out of ideas. They were
239
01:15:50,000 --> 01:15:51,520
having characters talk to each other at
random.
240
01:15:52,600 --> 01:15:53,680
I take the first one.
241
01:15:53,940 --> 01:15:56,180
Yeah, me too. Listen, I need your help.
You got to put this thing out of
242
01:15:56,180 --> 01:15:58,480
commission. Run against it. Gum it up.
Do something.
243
01:15:58,780 --> 01:16:00,540
Make it run like a 76 Ford Tinto.
244
01:16:00,960 --> 01:16:02,580
Screw it up. Come on, please. I got it,
buddy.
245
01:16:02,840 --> 01:16:04,100
Gum it up. Gum it up. Do it again.
246
01:16:04,320 --> 01:16:05,820
Get it. Come on. Get it. Stop. Stop.
247
01:16:07,660 --> 01:16:08,659
I'm just working.
248
01:16:08,660 --> 01:16:10,480
You did it! I'm coming, I'm coming!
Stop!
249
01:16:10,760 --> 01:16:11,760
You gulped it up!
250
01:16:15,100 --> 01:16:16,620
We did it!
251
01:16:16,860 --> 01:16:17,860
Your life has reason.
252
01:16:20,320 --> 01:16:22,240
My life has reason.
253
01:16:22,520 --> 01:16:23,520
There's a way.
254
01:16:23,720 --> 01:16:26,020
I make a difference. I do, I do.
255
01:16:27,600 --> 01:16:28,840
Thank you. Don't get carried away.
256
01:16:29,740 --> 01:16:33,760
So then I had to point this spider woman
to squeegee and the virus made her get
257
01:16:33,760 --> 01:16:34,679
away.
258
01:16:34,680 --> 01:16:39,060
Right and virus later myself blew up
King Pooper's machine sending him into
259
01:16:39,060 --> 01:16:43,860
limbo forever So
260
01:16:43,860 --> 01:16:51,740
I
261
01:16:51,740 --> 01:16:53,560
knew the video was gonna wind up ending
this way
262
01:17:28,240 --> 01:17:31,120
Are you looking for somebody fun and
exciting to talk to?
263
01:17:31,860 --> 01:17:34,760
Are you looking for somebody to share
your desires with?
264
01:17:35,220 --> 01:17:40,580
Well, you can call me 24 hours a day
through over 100 girls to choose from.
265
01:17:41,100 --> 01:17:42,680
This is not a party line.
266
01:17:42,940 --> 01:17:46,920
It's just one -on -one conversation the
way you like it.
267
01:17:47,460 --> 01:17:48,460
Call me.
268
01:17:48,600 --> 01:17:50,280
It's just $3 a minute.
269
01:17:50,640 --> 01:17:53,420
But remember, you must be 18 or over.
270
01:17:53,900 --> 01:17:55,380
I'll be waiting for your call.
271
01:17:56,950 --> 01:18:02,990
Whisper in my ear, tell me your secrets,
all your thoughts, all your fantasies,
272
01:18:02,990 --> 01:18:04,230
and I'll tell you mine.
273
01:18:04,470 --> 01:18:08,950
It's live, up close and personal, 24
hours a day.
274
01:18:09,470 --> 01:18:14,850
But you must be 18 years of age or
older, and it's only $3 a minute.
275
01:18:15,170 --> 01:18:16,250
What a bargain.
276
01:18:16,490 --> 01:18:17,490
Just call.
277
01:18:17,790 --> 01:18:20,330
Pick up the phone and dial my number.
278
01:18:20,550 --> 01:18:21,930
I'm waiting for you.
279
01:18:22,470 --> 01:18:23,930
Just call me now.
280
01:18:24,620 --> 01:18:29,960
Want someone to talk to? It's up close
and one -on -one, and it's live 24 hours
281
01:18:29,960 --> 01:18:30,519
a day.
282
01:18:30,520 --> 01:18:32,240
We can share fantasies.
283
01:18:32,680 --> 01:18:33,880
We can share desires.
284
01:18:34,620 --> 01:18:38,600
Up close, one -on -one, with your choice
of over 100 girls.
285
01:18:38,960 --> 01:18:42,160
And if you're over 18, it's just $3 a
minute.
286
01:18:42,900 --> 01:18:43,900
Call me.
287
01:19:01,900 --> 01:19:05,540
that little dove, and this is Danielle,
and she would like to talk to you.
288
01:19:07,020 --> 01:19:08,560
Hello there, this is Danielle.
289
01:19:09,140 --> 01:19:14,440
Would you like me to fuck her for you
with this hard cock, this beautiful
290
01:19:14,440 --> 01:19:16,480
I know you want me to give it to her,
baby.
291
01:19:18,200 --> 01:19:22,740
Hi. We're just gonna, we're just gonna
put the phone down. We want you to
292
01:19:22,740 --> 01:19:24,900
to us and watch us while she fucks me.
293
01:19:25,400 --> 01:19:26,400
Hold on.
294
01:19:35,180 --> 01:19:36,240
So big.
295
01:20:23,400 --> 01:20:24,600
Call me.
296
01:20:25,200 --> 01:20:28,400
Oh, fuck on the phone. I'll make you
come.
20902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.