All language subtitles for Super Hornio Brothers 2 xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,590 --> 00:01:54,650 I don't know. It looks like a computer overload or something. 2 00:01:54,950 --> 00:01:56,170 It's drawing too much power. 3 00:02:42,700 --> 00:02:43,700 a little shocked. 4 00:02:44,420 --> 00:02:47,260 I've got to figure out how to get home. In order to do that, I've got to figure 5 00:02:47,260 --> 00:02:48,260 out where the hell we are. 6 00:02:48,640 --> 00:02:51,660 This place is as dark as a lawyer's heart. 7 00:02:53,900 --> 00:02:54,920 The computer screen. 8 00:02:55,320 --> 00:02:56,380 I figured it out. 9 00:02:57,240 --> 00:03:01,900 Ornio, we are inside that black void that exists in a computer monitor when 10 00:03:01,900 --> 00:03:02,900 computer is turned off. 11 00:03:05,200 --> 00:03:06,920 Holy chubby bonnets, bitches! 12 00:03:08,200 --> 00:03:09,200 Oh, she's greedy. 13 00:03:10,270 --> 00:03:12,570 Her name is Bondori. She's the bondage queen. 14 00:03:13,050 --> 00:03:15,130 She's the guardian of the gateway that leads into the game. 15 00:03:15,530 --> 00:03:18,110 In order to get to the first level, you've got to get past her. 16 00:03:18,510 --> 00:03:23,110 I'm tied up and beat up, little boy. A lot happens to me, little boy. 17 00:03:23,330 --> 00:03:25,290 Over there is a doorway, so try to make it through it, okay? 18 00:03:25,710 --> 00:03:26,710 Ready? 19 00:03:27,010 --> 00:03:28,010 Go. 20 00:03:29,910 --> 00:03:30,910 Who is he? 21 00:03:31,590 --> 00:03:34,530 Don't worry about it. Just go ahead. Go ahead. Just hold the pants. Don't let 22 00:03:34,530 --> 00:03:35,189 him in. 23 00:03:35,190 --> 00:03:36,190 Who is he? 24 00:03:36,630 --> 00:03:38,190 Hello. Who is he? I mean, will you please? 25 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 Time on medical insurance. 26 00:03:40,910 --> 00:03:42,950 Don't worry about the time on medical insurance. 27 00:03:45,910 --> 00:03:46,910 That's pretty useful. 28 00:04:31,340 --> 00:04:32,580 Where and what the hell are you? 29 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 I am for the real cheating America. 30 00:04:38,880 --> 00:04:39,880 Oh, I see. 31 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 You have a name? 32 00:04:42,020 --> 00:04:44,860 Certainly I have a name. I am virus man. 33 00:04:45,360 --> 00:04:48,260 More specifically, a computer virus. 34 00:05:01,270 --> 00:05:02,270 Huh. 35 00:05:05,950 --> 00:05:06,950 Wow. 36 00:05:13,530 --> 00:05:17,050 This is better than listening to fiction than any grassland breakfast. 37 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 No, 38 00:05:21,290 --> 00:05:25,710 you can get me to stop right now, Princess. But first, you've got to tell 39 00:05:25,710 --> 00:05:28,310 to cross the magnetic field into the real... 40 00:05:47,530 --> 00:05:48,530 You are so evil. 41 00:05:48,790 --> 00:05:53,530 Because you're such a beautiful, sweet and good woman. 42 00:05:54,530 --> 00:05:55,950 I must know who she is. 43 00:06:18,670 --> 00:06:20,010 That's it. That's my bit. 44 00:06:24,530 --> 00:06:27,690 Oh, yeah. 45 00:06:28,250 --> 00:06:30,090 Oh, I don't think you'll laugh. 46 00:08:03,120 --> 00:08:04,500 She thinks he's good looking? 47 00:08:05,620 --> 00:08:07,180 Maybe she don't see him the way I do. 48 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 Can you send me back? 49 00:11:49,020 --> 00:11:50,300 Yes, of course. 50 00:11:55,220 --> 00:11:56,720 Great. Leave me here. 51 00:11:57,400 --> 00:12:00,320 The genetic regenerator. You can send me back, can't you? 52 00:12:00,540 --> 00:12:02,140 Come on, get me to the real world, will you? 53 00:12:02,780 --> 00:12:04,180 Come on, I don't want to stay here. 54 00:12:06,260 --> 00:12:07,460 Get me out of here. 55 00:12:17,550 --> 00:12:18,710 Send me home. Get me out of this place. 56 00:12:19,230 --> 00:12:21,090 Come on. Come on. Come on. Come on. 57 00:12:21,370 --> 00:12:22,370 Come on. 58 00:12:22,530 --> 00:12:24,750 Oh good. I think I got it. I think I got it. 59 00:12:25,050 --> 00:12:27,350 Great. Great. Come on. Send me home. Send me home. 60 00:12:59,630 --> 00:13:01,830 I think I can wait a few minutes more, don't you think? 61 00:13:02,330 --> 00:13:04,850 Besides, I don't think we need an audience for this. 62 00:14:17,090 --> 00:14:19,570 Thank you. 63 00:17:31,069 --> 00:17:33,870 ah ah 64 00:18:20,010 --> 00:18:21,010 Ah! 65 00:19:13,790 --> 00:19:15,190 Shhh. 66 00:25:55,950 --> 00:25:58,070 Does the Earth really live inside your imagination? 67 00:25:58,810 --> 00:26:00,450 Yes, Roneo, right up here. 68 00:26:01,250 --> 00:26:02,250 Wow. 69 00:26:02,790 --> 00:26:07,670 I wonder whether if you guys like to overcrowd a place these days, then you 70 00:26:07,670 --> 00:26:12,850 decide how we will be, how we will act, how we will look, how we will perform in 71 00:26:12,850 --> 00:26:13,850 bed. 72 00:26:14,290 --> 00:26:18,450 You must also be the one to decide whether or not my brother Squeezy should 73 00:26:18,450 --> 00:26:19,570 a bath once a week or not. 74 00:26:20,650 --> 00:26:21,650 That's right, Roneo. 75 00:26:22,010 --> 00:26:24,830 The universe is a very empty place. 76 00:26:25,260 --> 00:26:26,640 I'll get you to the real world, will you? 77 00:26:27,240 --> 00:26:28,700 Come on, I don't want to stay here. 78 00:26:30,700 --> 00:26:32,040 Get me out of here. 79 00:26:39,780 --> 00:26:43,800 Squeezy is under the impression that he invented you. He designed a superhero 80 00:26:43,800 --> 00:26:44,940 brother's computer game. 81 00:26:45,960 --> 00:26:49,700 He got the idea for that game when he fell asleep next to his computer. 82 00:26:50,060 --> 00:26:53,080 You see, the magnetic field of the computer... 83 00:26:53,690 --> 00:26:55,550 affected his thought process while he slept. 84 00:26:55,870 --> 00:26:59,090 So, he didn't invent any of this stuff in the computer world? 85 00:26:59,550 --> 00:27:03,810 Unfortunately, he did come up with two creatures, the Mad King of Pooper and 86 00:27:03,810 --> 00:27:05,390 mistress of evil, Elaza. 87 00:27:06,070 --> 00:27:07,070 Ah. 88 00:27:07,250 --> 00:27:10,010 So we're lucky King Pooper drowned in his own bad achievement. 89 00:27:10,570 --> 00:27:11,630 Very lucky indeed. 90 00:27:12,150 --> 00:27:15,410 And now, Ornio, I think it's time for us to bring your brother back to this 91 00:27:15,410 --> 00:27:16,410 world. 92 00:27:18,750 --> 00:27:21,230 Great. Great. Come on. Send me home. Send me home. 93 00:27:21,470 --> 00:27:22,470 That's it. Ah! 94 00:27:22,949 --> 00:27:26,170 Sweetie, hurry up! I told you I'd be back! 95 00:27:26,890 --> 00:27:28,330 Oh, Jack! 96 00:27:33,210 --> 00:27:34,210 Oh, 97 00:27:35,750 --> 00:27:40,230 Jack! 98 00:27:44,370 --> 00:27:47,470 Ornio, help me! Help me! Ornio, look! It's King Pooper, and he's alive! 99 00:27:49,630 --> 00:27:51,890 Oh, this is terrible! This is what? 100 00:27:52,380 --> 00:27:55,360 This is just what he wanted. Now he can rule the world. 101 00:27:55,720 --> 00:27:57,060 That's right, Princess Baby. 102 00:27:57,320 --> 00:28:01,560 And the world is going to be one big toilet for King Pooper the First. 103 00:28:01,800 --> 00:28:04,600 Out of the way, fat boy. 104 00:28:05,620 --> 00:28:08,840 The First, is that where he's going to breathe? 105 00:28:09,200 --> 00:28:10,440 That's always been his plan. 106 00:28:10,700 --> 00:28:13,620 That's why he saved all the exactly what it seemed on that top. 107 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 He dreams of... 108 00:28:19,660 --> 00:28:21,900 Oh, gee, it sounds like what the blood in the crypts do already. 109 00:28:22,140 --> 00:28:25,340 It'll be even worse. It'll be even worse than that common gangbanger. 110 00:28:25,720 --> 00:28:29,940 Because we all know he's got the power for the genetic degenerator machine. 111 00:28:30,440 --> 00:28:32,780 Oh, I experienced that genetic degenerator machine. 112 00:28:33,000 --> 00:28:34,240 That was a horrible experience. 113 00:28:34,680 --> 00:28:37,980 I could feel my mind being drained as my intelligence was being reduced to that 114 00:28:37,980 --> 00:28:39,140 of a pound of calf's liver. 115 00:28:39,440 --> 00:28:41,240 And that's the worst thing that could happen to me. 116 00:28:41,600 --> 00:28:44,280 Why? Because you guys wouldn't be able to tell the difference, that's why. 117 00:28:45,340 --> 00:28:46,920 Oh, Princess Felina. 118 00:28:47,360 --> 00:28:49,820 Can't you send a pooper back into the computer world? 119 00:28:50,020 --> 00:28:54,080 No, I am bound by the stupid rules of this stupid screen, play it at you or to 120 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 you. 121 00:28:55,260 --> 00:28:57,880 Besides, this is his imagination, not mine. 122 00:28:59,320 --> 00:29:01,840 Ah, Greg, on it, squeegee. 123 00:29:02,380 --> 00:29:05,420 That's the biggest mistake next to time. We run those double dates and you fart 124 00:29:05,420 --> 00:29:06,440 in the back seat, man. 125 00:29:07,520 --> 00:29:08,520 Buttered popcorn. 126 00:29:09,060 --> 00:29:10,060 Man, 127 00:29:10,340 --> 00:29:11,340 what do we do? 128 00:29:20,330 --> 00:29:21,330 Procreation began. 129 00:29:23,410 --> 00:29:27,750 Man, oh man, are all the rooms in your world where people procreate this small 130 00:29:27,750 --> 00:29:31,930 and confining? Small and confining? You ought to try doing it in the backseat of 131 00:29:31,930 --> 00:29:32,930 a Yugo sometime. 132 00:29:33,650 --> 00:29:38,090 Yes, but this room is so small and tacky, it's hardly befitting of a man 133 00:29:38,090 --> 00:29:39,090 called King. 134 00:29:39,990 --> 00:29:44,390 In this city, they beat men with names like King, so quit your complaining. 135 00:29:44,390 --> 00:29:45,930 all in a day's rate, isn't it? 136 00:29:47,050 --> 00:29:48,050 Yes, 137 00:29:48,230 --> 00:29:51,840 this day... Hey, Ray, I don't understand these things. Or this money business 138 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 you talk about. 139 00:29:53,040 --> 00:29:56,860 You should be honored to date the sperm of the great King Pooper. 140 00:29:57,700 --> 00:29:59,900 I just don't understand. 141 00:30:01,080 --> 00:30:02,500 Well, lay down. 142 00:30:05,500 --> 00:30:08,100 Yes. Yes, I don't have to understand. 143 00:30:08,560 --> 00:30:11,500 I'm from the other side, inside the computer world. 144 00:30:11,900 --> 00:30:15,660 That's right. I can do any goddamn thing I want to. 145 00:30:17,000 --> 00:30:18,260 Yes, lay down. 146 00:30:18,850 --> 00:30:19,769 That's good. 147 00:30:19,770 --> 00:30:20,990 Spread your legs now. 148 00:30:21,470 --> 00:30:24,850 When we're having sex, I want you to do me a big favor. 149 00:30:25,470 --> 00:30:31,090 The favor is, every time I put my doobie winky in you, I want you to call it 150 00:30:31,090 --> 00:30:32,090 big. 151 00:30:32,170 --> 00:30:33,730 Big. Say it again and again. 152 00:30:34,010 --> 00:30:35,010 Big. Say it for me. 153 00:30:35,030 --> 00:30:38,270 Big. No, I want you to tell me, you've got a big thing. 154 00:30:38,650 --> 00:30:43,250 You've got a big thing. Oh, this is going to be great. I can do anything I 155 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 to in this world. 156 00:30:50,920 --> 00:30:51,519 That's good. 157 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Oh! 158 00:30:53,080 --> 00:30:55,160 Oh, they look a little different over here. 159 00:31:02,520 --> 00:31:04,900 Yes, but I think they caused the same reaction. 160 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 voices again, huh? 161 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 Yeah. 162 00:35:43,480 --> 00:35:44,660 That's good. Come here. 163 00:40:18,570 --> 00:40:21,930 There are dangers in their frame. Bondora could flush your penis until 164 00:40:21,930 --> 00:40:25,430 gets in. That's okay. I like blowjobs. Saved on child support. 165 00:40:25,670 --> 00:40:26,670 I'm not afraid. 166 00:40:26,970 --> 00:40:30,630 Paulina, if we don't go back to the computer world and destroy that genetic 167 00:40:30,630 --> 00:40:35,210 degenerative, Hooper, he will destroy everything on Earth we hold dear to us. 168 00:40:35,330 --> 00:40:36,330 Yeah, like the IRS. 169 00:40:36,750 --> 00:40:39,690 Yeah, and the guy that hosts America's Funniest Home Videos. 170 00:40:40,010 --> 00:40:41,010 Or lawyers. 171 00:40:41,850 --> 00:40:43,570 Religious rights. Crowded freeways. 172 00:40:44,110 --> 00:40:45,890 Or city hall audiences. 173 00:40:46,390 --> 00:40:47,590 No, the guy has to go, Hooper. 174 00:40:50,760 --> 00:40:53,840 Think about it. Perhaps we should destroy this world after all. No, no, 175 00:40:53,840 --> 00:40:55,000 can't. You can't do that. 176 00:40:55,280 --> 00:40:59,000 What happened with all the good things that you might miss in life, like a walk 177 00:40:59,000 --> 00:41:00,820 on a beach during sunset? 178 00:41:01,820 --> 00:41:02,960 A book of poetry? 179 00:41:03,580 --> 00:41:05,060 Or a bubble bath? 180 00:41:06,620 --> 00:41:09,840 Okay, Frank, are American potatoes with crackers on top? 181 00:41:10,800 --> 00:41:12,080 Now you're talking. 182 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 Okay, fine. 183 00:41:14,960 --> 00:41:18,640 Only if you would destroy King Pooper's genetic degenerating machine. 184 00:41:20,170 --> 00:41:21,169 Consider it done. 185 00:41:21,170 --> 00:41:23,470 Oh, massive, massive. 186 00:41:25,130 --> 00:41:26,130 Yes. 187 00:41:28,150 --> 00:41:29,150 Yes. 188 00:41:29,650 --> 00:41:33,190 You're going to lay right there, and I'm going to stand up and come right in 189 00:41:33,190 --> 00:41:34,190 your mouth. 190 00:41:34,670 --> 00:41:35,670 Yes. 191 00:41:37,650 --> 00:41:39,510 First, I'm going to make you come again. 192 00:41:44,190 --> 00:41:45,190 That's it, baby. 193 00:41:46,050 --> 00:41:48,090 Don't you push and make yourself come. 194 00:43:06,540 --> 00:43:07,540 to the computer last time. 195 00:43:10,300 --> 00:43:11,540 Yeah, I'm getting it. I'm getting it. 196 00:43:12,160 --> 00:43:14,820 Oh, my. Does that mean I have to fill my pants again, sweetie? 197 00:43:15,160 --> 00:43:16,640 Hell, yes. That's the best part. 198 00:43:38,830 --> 00:43:40,770 There are kiddies paid to do this, and worse. 199 00:43:58,650 --> 00:44:00,910 Won't you step into my web, my pretties? 200 00:44:01,930 --> 00:44:03,010 It's Spider -Woman. 201 00:44:03,250 --> 00:44:07,270 She's worse at entangling me in her web than an unwed mother of thieves. 202 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 Don't worry, I can handle it. 203 00:44:10,640 --> 00:44:12,140 You guys go destroy that machine. 204 00:44:13,100 --> 00:44:16,760 Listen, audio, whatever you do, don't propose to her. 205 00:44:17,180 --> 00:44:19,420 Yeah, don't worry. Get out of here, squeezy. Go. 206 00:44:25,600 --> 00:44:26,640 Take your woman now. 207 00:45:09,130 --> 00:45:10,130 Oh yeah. 208 00:50:48,720 --> 00:50:49,720 Oh, Spider -Man. 209 00:51:20,080 --> 00:51:23,200 of family, mother, and mother. 210 00:52:05,770 --> 00:52:10,130 Wow Wow Wow 211 00:52:28,620 --> 00:52:29,620 Oh, Spiderman. 212 00:52:29,900 --> 00:52:30,900 Oh, 213 00:52:33,320 --> 00:52:57,260 Spiderman. 214 00:53:09,430 --> 00:53:10,550 Oh, yeah. 215 00:53:13,730 --> 00:53:15,310 Oh, that feels right. 216 00:54:52,240 --> 00:54:53,240 It feels nice. 217 00:55:46,640 --> 00:55:49,160 No pain. 218 00:55:49,540 --> 00:55:50,540 No pain. 219 00:55:50,760 --> 00:55:52,240 No pain. No pain. 220 00:55:54,280 --> 00:55:56,660 No pain. 221 00:55:58,020 --> 00:55:59,460 No pain. 222 00:56:48,010 --> 00:56:50,170 Oh, baby. 223 00:56:55,550 --> 00:57:00,550 Oh, my God. 224 00:57:06,230 --> 00:57:07,930 Oh, my God. 225 00:57:39,530 --> 00:57:40,530 Yeah. 226 01:04:17,740 --> 01:04:19,540 The genetic generator machine right here. 227 01:04:21,720 --> 01:04:23,700 Yes. Who is this? 228 01:04:25,360 --> 01:04:27,500 That's Princess Polina kissing that guy. 229 01:04:28,280 --> 01:04:29,580 I don't understand this. 230 01:04:30,240 --> 01:04:33,000 She's supposed to be on the other side of the magnetic field right now. 231 01:04:33,340 --> 01:04:36,720 And even if she wasn't, she wouldn't be kissing that guy knowing who he is. 232 01:04:37,180 --> 01:04:39,040 Especially because she's in love with my brother, Romeo. 233 01:11:15,660 --> 01:11:16,660 Beep. 234 01:15:36,720 --> 01:15:39,060 because of the energy drain because of this machine. 235 01:15:39,700 --> 01:15:42,020 Therefore, let me know where I'm going to reach whatever takes place at this 236 01:15:42,020 --> 01:15:43,020 point on. 237 01:15:43,800 --> 01:15:45,420 Okay. What's the other scenario? 238 01:15:46,580 --> 01:15:50,000 The other scenario is that the writer of this video ran out of ideas. They were 239 01:15:50,000 --> 01:15:51,520 having characters talk to each other at random. 240 01:15:52,600 --> 01:15:53,680 I take the first one. 241 01:15:53,940 --> 01:15:56,180 Yeah, me too. Listen, I need your help. You got to put this thing out of 242 01:15:56,180 --> 01:15:58,480 commission. Run against it. Gum it up. Do something. 243 01:15:58,780 --> 01:16:00,540 Make it run like a 76 Ford Tinto. 244 01:16:00,960 --> 01:16:02,580 Screw it up. Come on, please. I got it, buddy. 245 01:16:02,840 --> 01:16:04,100 Gum it up. Gum it up. Do it again. 246 01:16:04,320 --> 01:16:05,820 Get it. Come on. Get it. Stop. Stop. 247 01:16:07,660 --> 01:16:08,659 I'm just working. 248 01:16:08,660 --> 01:16:10,480 You did it! I'm coming, I'm coming! Stop! 249 01:16:10,760 --> 01:16:11,760 You gulped it up! 250 01:16:15,100 --> 01:16:16,620 We did it! 251 01:16:16,860 --> 01:16:17,860 Your life has reason. 252 01:16:20,320 --> 01:16:22,240 My life has reason. 253 01:16:22,520 --> 01:16:23,520 There's a way. 254 01:16:23,720 --> 01:16:26,020 I make a difference. I do, I do. 255 01:16:27,600 --> 01:16:28,840 Thank you. Don't get carried away. 256 01:16:29,740 --> 01:16:33,760 So then I had to point this spider woman to squeegee and the virus made her get 257 01:16:33,760 --> 01:16:34,679 away. 258 01:16:34,680 --> 01:16:39,060 Right and virus later myself blew up King Pooper's machine sending him into 259 01:16:39,060 --> 01:16:43,860 limbo forever So 260 01:16:43,860 --> 01:16:51,740 I 261 01:16:51,740 --> 01:16:53,560 knew the video was gonna wind up ending this way 262 01:17:28,240 --> 01:17:31,120 Are you looking for somebody fun and exciting to talk to? 263 01:17:31,860 --> 01:17:34,760 Are you looking for somebody to share your desires with? 264 01:17:35,220 --> 01:17:40,580 Well, you can call me 24 hours a day through over 100 girls to choose from. 265 01:17:41,100 --> 01:17:42,680 This is not a party line. 266 01:17:42,940 --> 01:17:46,920 It's just one -on -one conversation the way you like it. 267 01:17:47,460 --> 01:17:48,460 Call me. 268 01:17:48,600 --> 01:17:50,280 It's just $3 a minute. 269 01:17:50,640 --> 01:17:53,420 But remember, you must be 18 or over. 270 01:17:53,900 --> 01:17:55,380 I'll be waiting for your call. 271 01:17:56,950 --> 01:18:02,990 Whisper in my ear, tell me your secrets, all your thoughts, all your fantasies, 272 01:18:02,990 --> 01:18:04,230 and I'll tell you mine. 273 01:18:04,470 --> 01:18:08,950 It's live, up close and personal, 24 hours a day. 274 01:18:09,470 --> 01:18:14,850 But you must be 18 years of age or older, and it's only $3 a minute. 275 01:18:15,170 --> 01:18:16,250 What a bargain. 276 01:18:16,490 --> 01:18:17,490 Just call. 277 01:18:17,790 --> 01:18:20,330 Pick up the phone and dial my number. 278 01:18:20,550 --> 01:18:21,930 I'm waiting for you. 279 01:18:22,470 --> 01:18:23,930 Just call me now. 280 01:18:24,620 --> 01:18:29,960 Want someone to talk to? It's up close and one -on -one, and it's live 24 hours 281 01:18:29,960 --> 01:18:30,519 a day. 282 01:18:30,520 --> 01:18:32,240 We can share fantasies. 283 01:18:32,680 --> 01:18:33,880 We can share desires. 284 01:18:34,620 --> 01:18:38,600 Up close, one -on -one, with your choice of over 100 girls. 285 01:18:38,960 --> 01:18:42,160 And if you're over 18, it's just $3 a minute. 286 01:18:42,900 --> 01:18:43,900 Call me. 287 01:19:01,900 --> 01:19:05,540 that little dove, and this is Danielle, and she would like to talk to you. 288 01:19:07,020 --> 01:19:08,560 Hello there, this is Danielle. 289 01:19:09,140 --> 01:19:14,440 Would you like me to fuck her for you with this hard cock, this beautiful 290 01:19:14,440 --> 01:19:16,480 I know you want me to give it to her, baby. 291 01:19:18,200 --> 01:19:22,740 Hi. We're just gonna, we're just gonna put the phone down. We want you to 292 01:19:22,740 --> 01:19:24,900 to us and watch us while she fucks me. 293 01:19:25,400 --> 01:19:26,400 Hold on. 294 01:19:35,180 --> 01:19:36,240 So big. 295 01:20:23,400 --> 01:20:24,600 Call me. 296 01:20:25,200 --> 01:20:28,400 Oh, fuck on the phone. I'll make you come. 20902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.