Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,679 --> 00:00:55,591
Setelah 11 September 2001, pemerintah
federal membangun sistem peringatan berkode
2
00:00:55,615 --> 00:01:00,527
untuk menyampaikan informasi penting
kepada agen federal selama keadaan darurat.
3
00:01:00,551 --> 00:01:04,753
Tingkat notifikasi ancaman tertingginya adalah:
4
00:01:04,777 --> 00:01:09,901
WHISKEY, MIKE, DELTA.
5
00:01:09,925 --> 00:01:15,572
"SENJATA PEMUSNAH MASSAL"
6
00:01:15,596 --> 00:01:25,596
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
7
00:01:25,620 --> 00:01:35,620
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
8
00:01:35,621 --> 00:01:45,622
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
9
00:02:13,346 --> 00:02:16,146
Selamat pagi.
Saya Tracy Savage dari Wake Up, LA.
10
00:02:16,329 --> 00:02:20,062
Pagi ini, Wapres Davis kembali
berada di California Selatan.
11
00:02:20,614 --> 00:02:22,580
Apa agenda Wapres hari ini, Marty?
12
00:02:22,949 --> 00:02:25,783
Wapres punya jadwal
padat selama dia di sini.
13
00:02:26,019 --> 00:02:29,386
Acara pertama adalah
rapat umum di Balai Kota.
14
00:02:29,623 --> 00:02:32,489
Yang kedua adalah gala
penggalangan dana Hollywood
15
00:02:32,726 --> 00:02:36,661
di mana beberapa selebriti terbesar
di kota akan hadir mendukungnya
16
00:02:36,897 --> 00:02:40,397
dan presiden dalam upaya mereka
untuk ekonomi lebih bersih dan hijau.
17
00:02:45,706 --> 00:02:47,437
Aku tidak ingat masalah
tunawisma separah ini.
18
00:02:47,641 --> 00:02:50,775
Ya. Situasinya lumayan
berat bagi semua orang.
19
00:02:50,844 --> 00:02:52,476
Pemerintah kota sudah
mengerahkan yang terbaik.
20
00:02:52,679 --> 00:02:57,949
Menghabiskan sekitar 22 juta sejauh ini
dan baru memindahkan sekitar 18 orang.
21
00:02:58,151 --> 00:03:00,051
Kudengar DC juga cukup parah.
22
00:03:00,252 --> 00:03:00,963
Di sana kau ditempatkan, 'kan?
23
00:03:00,987 --> 00:03:02,053
Sudah hampir dua minggu.
24
00:03:03,522 --> 00:03:07,158
Mereka menarikku dari London,
padahal aku baru mulai suka.
25
00:03:07,359 --> 00:03:10,260
Ada sepeda.
Berkeliling di sekitar kanal.
26
00:03:12,364 --> 00:03:14,531
Apa yang bisa kau lakukan saat
Mercury 2 memintamu langsung?
27
00:03:14,735 --> 00:03:16,033
Kau diundang pribadi?
28
00:03:16,235 --> 00:03:18,002
Lihat dirimu, Tuan Kesayangan.
29
00:03:18,171 --> 00:03:20,303
Jelas bukan kesayangan.
30
00:03:20,506 --> 00:03:23,741
Cuma di tempat yang tepat,
waktu yang tepat, mungkin.
31
00:04:16,930 --> 00:04:17,930
Itu seperti perkiraanku?
32
00:04:22,002 --> 00:04:24,367
Gila, ini bisa lebih menegangkan
daripada pengawal presiden AS?
33
00:04:26,740 --> 00:04:27,772
Kenapa begitu?
34
00:04:27,974 --> 00:04:28,951
Sial, coba pikir.
35
00:04:28,975 --> 00:04:33,443
Kita melakukan pekerjaan yang sama,
jauh lebih banyak operasi, separuh staf,
36
00:04:33,647 --> 00:04:35,947
separuh dukungan, dan...
/ Separuh gaji.
37
00:04:36,116 --> 00:04:37,281
Tepat sekali.
38
00:05:20,459 --> 00:05:21,459
Pegang.
39
00:05:22,863 --> 00:05:24,494
Bicara.
40
00:05:24,731 --> 00:05:26,230
Agen Khusus Owens.
Perkiraan tiba, tiga menit.
41
00:05:26,465 --> 00:05:27,765
Bersiap untuk pertukaran.
42
00:05:28,001 --> 00:05:29,001
Waktu kita 30 detik.
43
00:05:45,185 --> 00:05:47,450
Hei! Mundur!
44
00:05:47,754 --> 00:05:49,020
Kalian tidak boleh di sini.
45
00:05:56,997 --> 00:05:58,696
Balik badan!
46
00:06:00,700 --> 00:06:03,334
Balik...
47
00:06:08,507 --> 00:06:09,484
Apa itu?
48
00:06:09,508 --> 00:06:10,508
Tersangka, sisi kiri.
49
00:06:11,477 --> 00:06:12,944
Ini serangan.
/ Jalan!
50
00:06:13,113 --> 00:06:14,113
Jalan.
/ Awas!
51
00:06:18,752 --> 00:06:19,752
Apa itu tadi?
/ Laporkan.
52
00:06:19,853 --> 00:06:21,152
Semua unit.
53
00:06:23,924 --> 00:06:24,989
Petugas tumbang.
54
00:06:25,392 --> 00:06:26,456
Mercury 2 diserang.
/ Relokasi.
55
00:06:26,693 --> 00:06:27,693
Butuh bantuan udara.
56
00:06:34,734 --> 00:06:35,734
Ini serangan profesional.
57
00:06:35,936 --> 00:06:36,936
Kita harus keluar dari mobil.
58
00:06:37,137 --> 00:06:39,236
Apa yang kau lakukan? Jalan!
59
00:06:44,744 --> 00:06:45,744
Jackson! Jackson!
60
00:06:49,282 --> 00:06:50,448
Reeves!
61
00:06:58,658 --> 00:06:59,957
Bertahanlah. Pegang.
62
00:07:00,160 --> 00:07:01,759
Ambil.
63
00:07:01,962 --> 00:07:03,394
Kau harus mengambilnya.
64
00:07:16,176 --> 00:07:18,376
Berdiri. Ayo.
65
00:07:18,611 --> 00:07:19,910
Ayo pergi.
66
00:07:20,146 --> 00:07:21,412
Aku tahu itu sakit.
67
00:07:21,648 --> 00:07:22,648
Ayo.
68
00:07:41,001 --> 00:07:42,299
Sial!
69
00:07:44,838 --> 00:07:45,838
Serang!
70
00:07:51,244 --> 00:07:52,910
Di mana dia?
71
00:07:53,146 --> 00:07:54,311
Pergi dari sini.
/ Dia tidak ada di sini.
72
00:07:54,546 --> 00:07:55,946
Tidak ada padanya. Periksa dia.
73
00:07:56,182 --> 00:07:56,926
Polisi 30 detik lagi sampai.
74
00:07:56,950 --> 00:07:58,015
Sial!
75
00:08:18,038 --> 00:08:19,837
Berita terkini untuk dilaporkan.
76
00:08:20,073 --> 00:08:23,841
Beberapa ledakan mengguncang
wilayah pusat kota Los Angeles.
77
00:08:24,077 --> 00:08:26,944
Laporan yang belum terkonfirmasi
mengatakan iring-iringan Wapres
78
00:08:27,180 --> 00:08:29,013
menjadi pusat dari
serangan-serangan ini.
79
00:08:29,249 --> 00:08:32,450
Dengan ledakan kedua
di dekat Balai Kota LA.
80
00:08:32,685 --> 00:08:35,352
Zat kimia mungkin digunakan
dalam serangan Balai Kota ini.
81
00:08:42,495 --> 00:08:43,495
Hei, hei, hei.
82
00:08:43,563 --> 00:08:44,206
Aku butuh ponselmu.
83
00:08:44,230 --> 00:08:45,230
Apa?
84
00:08:45,398 --> 00:08:46,564
Tolong.
/ Hei.
85
00:08:46,766 --> 00:08:48,099
Apa yang terjadi?
86
00:08:48,334 --> 00:08:49,334
Terima kasih.
/ Hei.
87
00:08:51,271 --> 00:08:54,371
RNGR1, ke pusat kota, mendekati
Ruang Konser. Wilson dan Grant.
88
00:08:54,607 --> 00:08:56,674
Perkiraan tiba, satu menit.
Beberapa ledakan.
89
00:08:56,876 --> 00:08:58,742
Iring-iringan Wapres.
Dalam perjalanan menuju tol 110.
90
00:09:00,680 --> 00:09:01,223
Identifikasi.
91
00:09:01,247 --> 00:09:03,013
45759 Charlie.
92
00:09:03,083 --> 00:09:04,548
Menghubungkan.
93
00:09:04,751 --> 00:09:05,850
Choi, ini Jenderal Marshall.
Apa yang terjadi?
94
00:09:06,052 --> 00:09:07,052
Kami dapat laporan.
95
00:09:07,187 --> 00:09:08,097
Iring-iringan kami disergap.
96
00:09:08,121 --> 00:09:10,321
Bahan peledak kelas tinggi,
operasi kelas tinggi.
97
00:09:10,523 --> 00:09:11,523
Dipikirkan dengan matang,
dieksekusi dengan baik.
98
00:09:11,791 --> 00:09:13,924
Cadillac One utuh,
tapi kami terpisah.
99
00:09:14,060 --> 00:09:15,493
Di mana? Jackson bersamamu?
100
00:09:15,728 --> 00:09:18,395
Kami kehilangan satu orang.
101
00:09:18,598 --> 00:09:20,264
Sopir terlibat.
Mereka menembaknya.
102
00:09:20,467 --> 00:09:22,733
Mereka membunuh Pearson,
dan hampir membunuhku juga.
103
00:09:22,936 --> 00:09:23,936
Astaga.
104
00:09:24,137 --> 00:09:25,604
Jackson membawa kopernya.
105
00:09:25,805 --> 00:09:26,837
Sudah kudapatkan.
106
00:09:31,244 --> 00:09:34,078
Tapi aku sendirian di sini.
107
00:09:34,280 --> 00:09:36,080
Kami sedang menginisialisasi protokol.
108
00:09:36,249 --> 00:09:37,915
Whiskey Mike Delta.
109
00:09:38,118 --> 00:09:40,251
Sudah dimulai.
110
00:09:40,420 --> 00:09:41,452
Apa ini?
111
00:09:45,492 --> 00:09:47,525
Ke mana aku harus pergi?
Apa yang harus kulakukan?
112
00:09:47,727 --> 00:09:49,894
Semua agen di pusat kota
diperintahkan ke rumah aman terdekat.
113
00:09:50,096 --> 00:09:52,530
Astaga. Aku butuh evakuasi.
Bukan rumah aman.
114
00:09:52,732 --> 00:09:54,765
Ke 22404 Wilshire Boulevard.
115
00:09:54,968 --> 00:09:56,467
Berlindung sampai ada
pemberitahuan lebih lanjut.
116
00:09:56,669 --> 00:09:59,270
Dan jaga koper baik-baik.
117
00:09:59,472 --> 00:10:01,640
Telepon dari saluran aman
begitu kau sampai di sana.
118
00:10:02,142 --> 00:10:04,008
Dan Choi, jangan percaya siapapun.
119
00:10:06,246 --> 00:10:08,746
Siap.
120
00:10:44,517 --> 00:10:45,517
Pengelola.
121
00:10:45,685 --> 00:10:46,951
Di sini Kendali.
122
00:10:47,187 --> 00:10:49,920
Apa otorisasi untuk
Rumah Aman 5102?
123
00:10:50,123 --> 00:10:51,555
Ini Anderson.
124
00:10:51,625 --> 00:10:54,058
Kode hari ini? Sial.
125
00:10:54,127 --> 00:10:55,392
Sebentar.
126
00:10:57,463 --> 00:10:59,196
Otorisasi Rumah Aman 5102?
127
00:10:59,399 --> 00:11:01,600
Ya, kudengar.
128
00:11:01,801 --> 00:11:05,336
Kode hari Ini Tango Charlie
Romeo Romeo Lima.
129
00:11:05,538 --> 00:11:08,005
Otorisasi diterima untuk
Rumah Aman 5102.
130
00:11:10,410 --> 00:11:12,576
Kami memulai perintah
berlindung di tempat.
131
00:11:12,812 --> 00:11:15,913
Situasi Whiskey Mike Delta.
132
00:11:15,982 --> 00:11:18,282
WMD.
133
00:11:18,484 --> 00:11:20,351
Itu senjata pemusnah massal.
134
00:11:20,553 --> 00:11:22,519
Mohon siapkan untuk
tiga orang yang datang.
135
00:11:24,357 --> 00:11:26,123
Lanjutkan sesuai rencana.
136
00:11:26,359 --> 00:11:27,336
Kode kunci.
137
00:11:27,360 --> 00:11:28,525
Washington.
138
00:11:29,329 --> 00:11:30,928
Dimengerti.
139
00:11:35,435 --> 00:11:37,368
Pengelola.
140
00:11:37,571 --> 00:11:39,803
Tango Charlie Romeo Romeo Lima.
141
00:11:39,872 --> 00:11:41,538
Lagi.
142
00:11:41,741 --> 00:11:44,408
Tango Charlie Romeo Romeo Lima.
143
00:11:44,612 --> 00:11:45,876
Kode kunci.
Aku butuh kode kuncinya.
144
00:11:46,079 --> 00:11:47,144
Apa?
145
00:11:47,347 --> 00:11:48,445
Washington.
146
00:11:50,750 --> 00:11:51,727
Cepat, ada yang terluka di sini.
147
00:11:51,751 --> 00:11:52,850
Washington.
148
00:11:53,019 --> 00:11:54,019
Diterima.
149
00:12:01,461 --> 00:12:02,559
Baik.
150
00:12:06,866 --> 00:12:08,265
Kau bisa.
151
00:12:45,338 --> 00:12:48,205
Situasi bergerak amat cepat
di Washington, DC.
152
00:12:48,441 --> 00:12:52,409
Gedung Putih melaporkan presiden
telah dipindahkan ke lokasi aman.
153
00:12:52,646 --> 00:12:54,244
Di di Pesisir Barat sini,
154
00:12:54,480 --> 00:12:57,749
LAPD telah mengevakuasi
sebagian besar penduduk
155
00:12:57,984 --> 00:13:00,417
dan para pekerja dari
area pusat kota LA.
156
00:13:00,654 --> 00:13:02,620
Kami akan terhubung langsung
sekarang dengan Skye Matthews,
157
00:13:02,855 --> 00:13:04,121
yang melaporkan dari perimeter...
158
00:13:06,826 --> 00:13:07,826
Dia terluka.
159
00:13:08,027 --> 00:13:09,027
Hei, hei, hei.
160
00:13:09,095 --> 00:13:10,095
Hei. Pelan-pelan.
161
00:13:10,263 --> 00:13:11,263
Kamarnya di atas.
162
00:13:11,931 --> 00:13:12,931
Kau baik-baik saja?
163
00:13:15,703 --> 00:13:16,835
Aku butuh saluran telepon aman.
164
00:13:20,139 --> 00:13:21,372
Astaga. Hati-hati.
165
00:13:21,608 --> 00:13:22,674
Apa yang terjadi?
166
00:13:22,875 --> 00:13:25,175
Menunggu di luar Balai Kota
untuk Mercury 2.
167
00:13:25,378 --> 00:13:27,478
Ada ledakan.
Semacam bahan kimia.
168
00:13:27,715 --> 00:13:28,946
Bahan kimia?
169
00:13:29,148 --> 00:13:30,092
Kau punya alat pendeteksi?
170
00:13:30,116 --> 00:13:31,116
Ya.
171
00:13:41,795 --> 00:13:42,795
Gas CS.
172
00:13:43,863 --> 00:13:45,663
Tidak mematikan.
173
00:13:45,865 --> 00:13:46,865
Aku pernah melihat itu beraksi.
174
00:13:46,999 --> 00:13:48,800
Aku tahu tanda-tandanya.
175
00:13:49,001 --> 00:13:50,001
Aku tadi di atas angin, tapi dia yang
paling parah terkena dampaknya.
176
00:13:50,203 --> 00:13:52,169
Semakin lama kujelaskan ini,
semakin parah keadaannya.
177
00:13:52,338 --> 00:13:53,671
Aku butuh kotak P3K.
178
00:13:57,343 --> 00:13:58,509
Di mana?
179
00:13:58,679 --> 00:13:59,679
Kulkas.
180
00:14:18,766 --> 00:14:20,364
Ayo, terus pukul-pukul.
181
00:14:20,533 --> 00:14:21,932
Bagus, keluarkan.
182
00:14:28,842 --> 00:14:29,842
Kami aman di sini. Jawab itu.
183
00:14:35,348 --> 00:14:36,714
Tidak apa-apa.
184
00:14:38,619 --> 00:14:40,284
Tunggu apalagi?
185
00:14:42,388 --> 00:14:44,054
Aku cuma diberitahu tiga tamu.
186
00:14:49,462 --> 00:14:50,895
Otorisasi.
187
00:14:51,130 --> 00:14:54,131
Tango Charlie Romeo Romeo Lima!
188
00:14:55,301 --> 00:14:56,400
Kode kunci?
189
00:14:58,739 --> 00:15:02,072
Washington.
190
00:15:02,241 --> 00:15:03,574
Ayo.
191
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Ayo.
192
00:15:18,458 --> 00:15:19,458
Ada tamu baru mau masuk.
193
00:15:21,060 --> 00:15:22,627
Kau tadi di Balai Kota?
194
00:15:22,830 --> 00:15:24,328
Tunggu, tadi kau di mana?
Kau di iring-iringan mobil?
195
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Ya.
196
00:15:34,073 --> 00:15:35,073
Aku baik-baik saja. Pergi.
197
00:15:42,616 --> 00:15:43,781
Angkat tangan.
198
00:15:45,485 --> 00:15:49,019
Tidak, jangan bergerak.
199
00:15:53,326 --> 00:15:55,459
Aku Anderson.
200
00:15:55,662 --> 00:15:57,094
Aku pengelola di sini.
201
00:15:57,296 --> 00:15:59,396
Nyaris saja aku hancur
berkeping-keping tadi.
202
00:15:59,600 --> 00:16:03,300
Turunkan senjatamu.
203
00:16:08,007 --> 00:16:09,406
Aku melewati neraka di luar sana.
204
00:16:09,610 --> 00:16:11,508
Kami semua juga.
205
00:16:11,712 --> 00:16:14,111
Aku tahu kami semua
sama takutnya denganmu.
206
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Aku tidak takut.
207
00:16:15,381 --> 00:16:17,247
Aku sudah siap siaga.
208
00:16:17,450 --> 00:16:19,583
Siapapun harus takut.
Pada yang menyerang kita.
209
00:16:19,786 --> 00:16:21,819
Dan sampai aku tahu
persis siapa mereka...
210
00:16:24,323 --> 00:16:25,823
Dan siapa kau...
211
00:16:27,493 --> 00:16:29,827
Aku tetap menodongkan pistolku.
212
00:16:34,333 --> 00:16:35,333
Letakkan pistolnya.
213
00:16:38,471 --> 00:16:39,704
Letakkan pistolnya!
214
00:16:39,907 --> 00:16:40,907
Bagaimana kau bisa masuk kemari?
215
00:16:41,040 --> 00:16:42,272
Menggunakan izin aksesku.
216
00:16:47,848 --> 00:16:49,179
Siapa kau sebenarnya?
217
00:16:49,382 --> 00:16:50,848
Halton, CIA.
218
00:16:52,886 --> 00:16:55,152
Sorello, Keamanan Dalam Negeri.
Tunjukkan kredensialmu.
219
00:16:55,354 --> 00:16:57,021
Turunkan pistolmu, baru kutunjukkan.
220
00:16:57,223 --> 00:16:59,556
Dan sejak kapan pistol revolver jadi
standar di Keamanan Dalam Negeri?
221
00:16:59,760 --> 00:17:01,993
Semua hari ini tak standar.
222
00:17:02,194 --> 00:17:04,161
Aku ingin menyelesaikan
hari ini tanpa tertembak.
223
00:17:04,330 --> 00:17:05,529
Kau?
224
00:17:17,376 --> 00:17:19,777
Lihat betapa mudahnya semua kalau
kau bicara baik-baik kepada orang?
225
00:17:35,729 --> 00:17:38,029
Anderson. Pengelola.
226
00:17:38,230 --> 00:17:39,296
Siapa tamu-tamu kita?
227
00:17:40,701 --> 00:17:42,132
Mia Owens, Divisi Pertahanan.
228
00:17:43,737 --> 00:17:44,446
Rekanku, Reeves, terluka.
229
00:17:44,470 --> 00:17:45,603
Dia di atas.
230
00:17:49,542 --> 00:17:50,775
Choi.
231
00:17:53,245 --> 00:17:54,912
Kudengar kau adalah
bagian dari tim Mercury 2.
232
00:17:57,618 --> 00:17:58,618
Apa itu?
233
00:17:59,753 --> 00:18:00,918
Wapres.
234
00:18:05,424 --> 00:18:08,425
Cuma kau yang mengelola
tempat ini, Anderson?
235
00:18:08,662 --> 00:18:11,596
Ya, Pak.
/ Pekerjaan berat sendirian.
236
00:18:11,798 --> 00:18:15,066
Aku pernah menghabiskan
waktu di tempat ini dulu sekali.
237
00:18:15,267 --> 00:18:16,244
Kita punya alat komunikasi?
238
00:18:16,268 --> 00:18:17,268
Aman.
239
00:18:17,403 --> 00:18:18,936
Ya. Bagaimana dengan
jendela-jendela itu?
240
00:18:20,272 --> 00:18:21,338
Itu kaca satu arah.
241
00:18:23,409 --> 00:18:26,443
Seperti kata anak itu.
Kaca satu arah.
242
00:18:26,613 --> 00:18:27,645
Antipeluru.
243
00:18:29,983 --> 00:18:31,082
Apa lihat-lihat?
244
00:18:31,283 --> 00:18:32,950
Hei. Dia bukan masalah kita.
245
00:18:36,188 --> 00:18:37,454
Kau yang memimpin?
246
00:18:40,493 --> 00:18:41,959
Aku bahkan tidak di sini.
247
00:18:44,163 --> 00:18:47,098
Baik. Kugunakan wewenangku.
248
00:18:47,299 --> 00:18:49,366
Aku harus ke saluran
telepon aman. Sekarang.
249
00:18:51,470 --> 00:18:52,670
Ikut aku.
250
00:18:54,440 --> 00:18:57,108
Halton. Aku harus memeriksa Reeves.
251
00:18:57,309 --> 00:18:58,341
Biar aku melihatnya.
252
00:19:04,483 --> 00:19:05,483
Sendirian.
253
00:19:07,821 --> 00:19:08,986
Tentu.
254
00:19:10,523 --> 00:19:11,989
Tutup pintunya.
255
00:19:24,037 --> 00:19:25,302
Identifikasi?
256
00:19:25,504 --> 00:19:27,872
Choi. Kode sandi 45759.
257
00:19:28,075 --> 00:19:30,641
Untuk Marshall, kode sandi 20112.
258
00:19:30,877 --> 00:19:32,210
Izin layar. Tunggu.
259
00:19:34,081 --> 00:19:35,245
Agen Choi, senang mendengarmu.
260
00:19:36,515 --> 00:19:37,749
Ada info baru?
261
00:19:37,984 --> 00:19:40,118
Ada dua serangan serentak.
262
00:19:40,352 --> 00:19:42,120
Belum tahu jumlah korban tewas.
263
00:19:42,354 --> 00:19:44,689
Perkiraan awal bisa
mencapai ratusan.
264
00:19:44,925 --> 00:19:48,025
Ada tim melacak kemungkinan peledakan
jarak jauh dari serangan Balai Kota.
265
00:19:49,029 --> 00:19:50,029
Mercury 2?
266
00:19:50,097 --> 00:19:52,362
Mengudara sampai
kami tahu lebih banyak.
267
00:19:52,566 --> 00:19:54,031
Ada agen lain di dalam?
268
00:19:55,534 --> 00:19:57,168
Ya.
269
00:19:57,336 --> 00:19:58,336
Ada satu dari unit kita.
270
00:19:59,906 --> 00:20:01,639
Dua dari CIA.
271
00:20:01,842 --> 00:20:05,042
Satu dari DoD dan seorang bajingan
sok jago dari Keamanan Dalam Negeri.
272
00:20:11,084 --> 00:20:12,084
Jangan beritahu mereka
apa yang kau pegang.
273
00:20:12,251 --> 00:20:13,483
Kami akan mengirim tim
kepadamu segera.
274
00:20:15,254 --> 00:20:16,319
Kuat-kuatlah, Nak.
275
00:20:16,522 --> 00:20:17,522
Ya, Pak.
276
00:20:57,731 --> 00:20:58,731
Dia sepertinya baik-baik saja.
277
00:21:00,167 --> 00:21:02,099
Untung CS, bukan sarin.
278
00:21:03,603 --> 00:21:05,002
Apa kabarmu?
279
00:21:06,807 --> 00:21:08,105
Sedikit lebih baik.
280
00:21:09,743 --> 00:21:10,743
Harusnya aku lebih teliti.
281
00:21:10,944 --> 00:21:13,543
Hei. Tidak ada yang
menduga ini akan terjadi.
282
00:21:18,985 --> 00:21:20,651
Jangan menyalahkan dirimu.
283
00:21:20,854 --> 00:21:23,553
Ikuti saja protokol dan kita akan
keluar dari situasi ini selamat.
284
00:21:37,671 --> 00:21:39,337
Otorisasi Rumah Aman 5102.
285
00:21:39,538 --> 00:21:41,639
Tango Charlie Romeo Romeo Lima.
286
00:21:41,842 --> 00:21:43,341
Kau di pengeras suara.
287
00:21:43,542 --> 00:21:44,809
Saat ini ada lima tamu di rumah.
288
00:21:47,013 --> 00:21:48,279
Satu agen dalam pemulihan.
289
00:21:48,480 --> 00:21:49,614
Pengelola, bisa ulangi?
290
00:21:49,783 --> 00:21:51,215
Katamu lima tamu?
291
00:21:51,450 --> 00:21:53,150
Ya, Pak.
292
00:21:53,653 --> 00:21:54,986
Agen Choi di sini.
Ada informasi tentang
293
00:21:55,188 --> 00:21:56,754
kapan perintah berlindung
di tempat akan dicabut?
294
00:21:56,990 --> 00:21:58,322
Semua agen harus ikut protokol.
295
00:21:59,358 --> 00:22:00,591
Semua orang?
296
00:22:00,794 --> 00:22:02,660
Semua agen harus ikut protokol.
297
00:22:06,398 --> 00:22:07,765
Komando, ini Halton.
298
00:22:07,968 --> 00:22:09,834
Aku memimpin.
299
00:22:10,036 --> 00:22:11,802
Apa ada indikasi kapan
perintah akan dicabut?
300
00:22:12,038 --> 00:22:13,604
Tidak ada.
301
00:22:13,840 --> 00:22:16,607
LAPD dan Garda Nasional
dikerahkan mengevakuasi
302
00:22:16,843 --> 00:22:19,442
radius dua mil dari area
yang terdampak saat ini.
303
00:22:19,646 --> 00:22:20,811
Jadi kami terjebak di sini.
304
00:22:21,047 --> 00:22:21,991
Itu benar.
305
00:22:22,015 --> 00:22:23,147
Bagus sekali.
306
00:22:23,350 --> 00:22:25,383
Halton, bisa angkat teleponnya?
307
00:22:25,585 --> 00:22:27,184
Ada info baru yang
perlu kita diskusikan.
308
00:22:41,735 --> 00:22:42,735
Aku di sini.
309
00:22:56,082 --> 00:22:57,882
Bisa kau ulangi?
310
00:22:58,084 --> 00:22:59,317
Komando, itu sangat...
311
00:23:01,621 --> 00:23:02,621
Komando?
312
00:23:03,223 --> 00:23:04,223
Halo?
313
00:23:04,858 --> 00:23:05,858
Pengambilalihan sistem.
314
00:23:05,926 --> 00:23:06,926
Ini penguncian jarak jauh.
315
00:23:08,261 --> 00:23:09,071
Mereka mengunci kita di sini.
316
00:23:09,095 --> 00:23:10,127
Sial. Pergi.
317
00:23:10,363 --> 00:23:11,107
Cepat ke pintu!
318
00:23:11,131 --> 00:23:12,229
Pintunya.
319
00:23:12,464 --> 00:23:13,563
Cepat. ayo. Tarik.
320
00:23:15,068 --> 00:23:16,233
Mereka memutus aliran listrik.
321
00:23:16,435 --> 00:23:17,435
Pintunya terkunci.
322
00:23:17,637 --> 00:23:18,637
Tidak ada jalan masuk atau keluar.
323
00:23:19,639 --> 00:23:20,639
Sial.
324
00:23:21,274 --> 00:23:22,274
Apa katanya?
325
00:23:25,245 --> 00:23:26,811
Apa katanya?
326
00:23:34,788 --> 00:23:36,553
Bagaimana bisa kita kehilangan listrik
jika beberapa lampu ini masih menyala?
327
00:23:36,756 --> 00:23:38,189
Cadangan baterai.
328
00:23:38,391 --> 00:23:40,091
Tidak butuh banyak daya
untuk menyalakan bohlam.
329
00:23:40,293 --> 00:23:41,558
Ada jalan keluar lain?
/ Ini rumah aman.
330
00:23:41,761 --> 00:23:43,260
Menurutmu ada berapa
banyak pintu keluarnya?
331
00:23:46,933 --> 00:23:47,933
Tidak ada sinyal.
332
00:23:48,068 --> 00:23:49,068
Mereka mengacaknya.
333
00:23:50,770 --> 00:23:52,203
Protokol.
334
00:23:52,405 --> 00:23:53,471
Sepertinya mereka pikir
kitalah musuhnya.
335
00:24:01,147 --> 00:24:02,380
Mereka pikir kita musuhnya.
336
00:24:02,582 --> 00:24:03,582
Apa artinya itu?
337
00:24:05,285 --> 00:24:08,486
Komando melacak sinyal detonator
dari serangan hari ini dari tempat ini.
338
00:24:11,791 --> 00:24:13,290
Mereka pikir salah satu
dari kita adalah pembomnya.
339
00:24:15,295 --> 00:24:16,927
Tunggu.
340
00:24:17,130 --> 00:24:19,263
Kenapa pembom mau menyimpan
detonator pada dirinya?
341
00:24:19,432 --> 00:24:21,932
Untuk meledakkan bom berikutnya.
342
00:24:22,168 --> 00:24:24,435
Kita semua ditahan sampai
salah satu dari kita menyerah.
343
00:24:24,637 --> 00:24:26,337
Kau percaya itu?
344
00:24:26,538 --> 00:24:27,805
Mereka melacak sinyalnya kemari.
345
00:24:32,679 --> 00:24:33,811
Aku tertembak.
346
00:24:34,014 --> 00:24:35,246
Ya, kami juga.
347
00:24:35,448 --> 00:24:36,448
Aku di sini sepanjang waktu.
348
00:24:36,649 --> 00:24:37,748
Kalian bisa memeriksa kamera.
349
00:24:38,051 --> 00:24:39,582
Itu menguntungkanmu, 'kan?
350
00:24:39,786 --> 00:24:42,253
Listrik padam, jadi kami
tak bisa memeriksanya, 'kan?
351
00:24:42,455 --> 00:24:43,654
Aku cuma berusaha jujur.
352
00:24:43,857 --> 00:24:45,656
Dan mungkin itu sesuatu
yang harus kita lakukan.
353
00:24:45,859 --> 00:24:47,958
Apa yang kau bicarakan
di telepon tadi?
354
00:24:48,161 --> 00:24:49,927
Itu di luar kapasitasmu.
355
00:24:50,130 --> 00:24:51,130
Kau menyembunyikan sesuatu.
356
00:24:51,197 --> 00:24:53,330
Itu urusanku, bukan urusanmu.
357
00:24:56,569 --> 00:24:59,303
Mereka bilang
detonatornya masih di sini.
358
00:24:59,506 --> 00:25:00,506
Kita bisa menggeledah tempat ini, 'kan?
359
00:25:00,673 --> 00:25:01,673
Detonator bisa sekecil uang logam.
360
00:25:01,808 --> 00:25:03,474
Ya, lalu kita harus bagaimana?
361
00:25:03,643 --> 00:25:05,142
Aku tidak tahu.
362
00:25:05,345 --> 00:25:06,345
Mau mulai menembaki orang-orang?
363
00:25:06,379 --> 00:25:08,379
Mulai dengan dia.
364
00:25:08,882 --> 00:25:10,548
Jangan memancing emosiku sekarang.
365
00:25:10,750 --> 00:25:12,650
Kau menyembunyikan sesuatu,
366
00:25:12,852 --> 00:25:15,719
dan kami berhak tahu apa itu
sebelum kami terbunuh.
367
00:25:15,922 --> 00:25:18,355
Percayalah, jika aku musuhnya,
kalian semua sudah mati sekarang.
368
00:25:20,160 --> 00:25:21,358
Ada yang kulewatkan?
369
00:25:28,435 --> 00:25:29,435
Choi.
370
00:25:36,076 --> 00:25:37,374
Seperti kataku.
371
00:25:40,713 --> 00:25:42,379
Aku tidak ingin memergoki
siapapun sendirian di ruangan.
372
00:25:42,882 --> 00:25:44,748
Paham?
373
00:25:48,755 --> 00:25:50,654
Tidak ada kelompok teroris yang
mengaku bertanggung jawab
374
00:25:50,890 --> 00:25:54,792
atas serangan-serangan terkoordinasi,
yang diperhitungkan secara cermat ini.
375
00:25:55,028 --> 00:25:57,628
Tim penanggap pertama
di TKP mengonfirmasi
376
00:25:57,864 --> 00:26:00,464
bahan kimia digunakan
dalam serangan Balai Kota.
377
00:26:00,700 --> 00:26:05,069
Di seberang jalan, kulihat petugas
memakai pakaian anti zat berbahaya,
378
00:26:05,305 --> 00:26:07,538
dan beberapa regu dari
penjinak bom telah dikirim
379
00:26:07,774 --> 00:26:10,074
untuk terus mencari
lebih banyak perangkat.
380
00:26:10,310 --> 00:26:12,476
Polisi menyisir sisa-sisa kejadian
381
00:26:12,745 --> 00:26:15,346
dan mencari bahan
peledak tambahan.
382
00:26:23,890 --> 00:26:24,890
Pupilmu terlihat lebih baik.
383
00:26:28,094 --> 00:26:31,729
Ya.
384
00:26:31,931 --> 00:26:33,297
Tapi semua masih kabur.
385
00:26:37,170 --> 00:26:39,970
Ini gila.
386
00:26:40,173 --> 00:26:42,573
Kita di bawah perintah berlindung di tempat
karena ancaman senjata pemusnah massal.
387
00:26:42,742 --> 00:26:44,008
Kita tidak ada listrik.
388
00:26:44,177 --> 00:26:45,177
Ya, kita celaka di sini.
389
00:26:48,248 --> 00:26:49,614
Apa yang kau ingat?
390
00:26:51,484 --> 00:26:54,585
Aku ingat siuman.
391
00:26:54,821 --> 00:26:56,687
Dan kita berdua gugup
tentang tugas ini.
392
00:27:02,996 --> 00:27:04,461
Perjalanan sunyi ke Mercury 2.
393
00:27:08,168 --> 00:27:10,100
Lalu aku ingat kau menerima telepon
dan memisahkan diri dari kelompok.
394
00:27:10,170 --> 00:27:14,606
Lalu aku berbalik dan gas
menyemprot ke mana-mana.
395
00:27:17,710 --> 00:27:18,742
Lalu sisanya cuma kabur.
396
00:27:20,446 --> 00:27:21,478
Tapi aku ingat suaramu.
397
00:27:23,550 --> 00:27:25,883
Ayo, Reeves.
398
00:27:26,119 --> 00:27:27,119
Aku melindungimu.
399
00:27:35,795 --> 00:27:36,994
Lalu kita di sini.
400
00:27:44,137 --> 00:27:45,803
Aku bisa saja kehilanganmu.
401
00:27:45,972 --> 00:27:47,071
Hei, aku masih hidup.
402
00:27:49,542 --> 00:27:53,510
Aku di sini, dan kau di sini.
403
00:27:56,049 --> 00:27:57,181
Kau masih petarung?
404
00:27:59,852 --> 00:28:01,218
Selalu.
405
00:28:01,421 --> 00:28:02,820
Masih ada?
406
00:28:02,989 --> 00:28:04,689
Hei. Halton ingin aku memberitahu...
407
00:28:08,161 --> 00:28:09,193
Ya.
408
00:28:13,066 --> 00:28:14,531
Ya. Kuamankan.
409
00:28:16,836 --> 00:28:19,403
Baik. Itu serangan ditargetkan.
410
00:28:21,040 --> 00:28:21,717
Berarti mereka pasti tahu
kenapa kita ada di sana.
411
00:28:21,741 --> 00:28:23,040
Itu rahasia.
412
00:28:23,176 --> 00:28:24,743
Kita harus beritahu yang lain.
413
00:28:24,911 --> 00:28:26,745
Tidak.
414
00:28:26,980 --> 00:28:30,147
Hei. Aku tahu ini berbahaya.
415
00:28:30,350 --> 00:28:31,548
Yakin?
416
00:28:34,387 --> 00:28:39,189
Tidak. Sama sekali tidak.
417
00:28:39,392 --> 00:28:42,559
Tapi jika kita sedang diburu,
kita butuh sekutu di ruangan ini.
418
00:28:47,635 --> 00:28:49,333
Semoga ini tidak memburuk.
419
00:28:52,472 --> 00:28:53,472
Kami berdua hampir mati hari ini.
420
00:28:53,641 --> 00:28:54,673
Aku juga.
421
00:28:54,874 --> 00:28:56,573
Aku tahu kita semua dicurigai.
422
00:28:58,911 --> 00:29:01,178
Ini pertama kalinya aku kembali
ke lapangan setelah tiga tahun.
423
00:29:04,450 --> 00:29:08,787
Aku bekerja di bidang pengembangan,
di Proyek Khusus Divisi Pertahanan.
424
00:29:08,988 --> 00:29:10,321
Yang mana?
425
00:29:10,490 --> 00:29:12,523
Divisi kreatif DoD.
426
00:29:12,726 --> 00:29:16,060
Aku pengembang, dan Reeves
adalah rekanku di Dinas Rahasia.
427
00:29:16,229 --> 00:29:19,096
Jadi kau Q dan dia Bond.
428
00:29:19,299 --> 00:29:23,133
Kami bekerja bersama 9 bulan
terakhir dalam penugasan baru.
429
00:29:23,336 --> 00:29:26,036
Kami di Los Angeles untuk
menyerahkannya ke Mercury 2.
430
00:29:26,272 --> 00:29:27,605
Karena itu kau di luar Balai Kota?
431
00:29:37,016 --> 00:29:40,584
Kami mau menyerahkan proyek
khusus dengan nama kode C49.
432
00:29:40,754 --> 00:29:41,820
Kotaknya rusak.
433
00:29:43,323 --> 00:29:44,955
Apa itu? Monokular?
434
00:29:45,158 --> 00:29:48,492
Yang ini cuma bisa diaktifkan
memakai tanda pengenalku.
435
00:29:48,696 --> 00:29:49,696
Salah satu mataku.
436
00:29:51,765 --> 00:29:53,631
Kami mau menyerahkannya
hari ini kepada Mercury 2.
437
00:29:55,368 --> 00:29:57,468
Untuk menguncinya kepadanya.
438
00:29:57,671 --> 00:30:00,170
Ada sistem pengaman bawaan
jika subjek juga meninggal.
439
00:30:00,373 --> 00:30:05,309
Jika aku mati, alat ini akan mengenali
jika pupil mataku melebar sedang.
440
00:30:05,478 --> 00:30:07,612
Posisi jenazah.
441
00:30:07,815 --> 00:30:11,482
Itu alat yang melindungi diri sendiri.
Tapi tidak penggunanya.
442
00:30:11,685 --> 00:30:13,117
Apa gunanya ini?
443
00:30:13,319 --> 00:30:14,786
Kami tidak diizinkan...
/ Omong kosong. Apa...
444
00:30:15,188 --> 00:30:17,756
Kami tidak diizinkan
mengungkapkan itu.
445
00:30:17,957 --> 00:30:20,658
Tapi jika ini yang mereka incar,
446
00:30:22,128 --> 00:30:23,795
kami akan butuh bantuan kalian
untuk menjaganya tetap aman.
447
00:30:23,996 --> 00:30:27,264
Alat ini cuma di antara aku dan
Reeves dan tidak ada orang lain.
448
00:30:35,875 --> 00:30:36,875
Itu berjalan lancar.
449
00:30:37,210 --> 00:30:38,509
Kita harus menahan beberapa hal.
450
00:30:39,379 --> 00:30:41,545
Begitu caranya.
451
00:30:41,749 --> 00:30:43,046
Kita sudah beritahu mereka secukupnya
agar mereka tidak mengusik kita lagi.
452
00:30:43,249 --> 00:30:46,283
Ya.
453
00:30:48,321 --> 00:30:49,553
Aku baik-baik saja.
454
00:30:49,757 --> 00:30:53,524
Awasi mereka, terutama si brengsek
dari Keamanan Dalam Negeri itu.
455
00:31:07,574 --> 00:31:09,573
Sudah waktunya kau jujur padaku.
456
00:31:09,777 --> 00:31:12,543
Aku menghargai masa lalu kita.
457
00:31:12,713 --> 00:31:14,545
Sungguh.
/ Menghargainya?
458
00:31:14,715 --> 00:31:17,014
Kau perlu mengingatnya.
459
00:31:17,216 --> 00:31:19,617
Aku mengurus jalur Moskow
saat kau masih cukup baru.
460
00:31:20,086 --> 00:31:23,420
Aku mengekstraksi aset Soviet
ke rumah aman yang sama ini.
461
00:31:23,624 --> 00:31:25,222
Hari setiap orang akan
menjadi jauh lebih rumit
462
00:31:25,425 --> 00:31:27,024
kalau kita tidak bekerja sama.
463
00:31:27,226 --> 00:31:29,526
Kau ada pertanyaan, Halton?
464
00:31:29,763 --> 00:31:31,995
Choi, kalau aku jadi kau,
jangan jadikan diriku musuh.
465
00:31:32,198 --> 00:31:33,198
Kau bisa membuat
kita semua terbunuh.
466
00:31:33,433 --> 00:31:34,766
Aku berusaha menyelamatkan
kalian semua.
467
00:31:34,967 --> 00:31:35,967
Sial, Choi.
468
00:31:36,035 --> 00:31:37,035
Apa masalahnya?
469
00:31:39,372 --> 00:31:41,004
Dia akhirnya memberitahumu kalau
dia bekerja sama dengan Korea Utara?
470
00:31:41,207 --> 00:31:42,874
Ya.
471
00:31:43,075 --> 00:31:44,709
Aku Cina-Amerika, keparat bodoh.
472
00:31:44,912 --> 00:31:45,912
Tidak membuatku merasa lebih baik.
473
00:31:46,078 --> 00:31:47,110
Hei, ayolah, Sorello.
474
00:31:47,313 --> 00:31:48,813
Tidak apa-apa.
475
00:31:48,948 --> 00:31:49,859
Kau mau? Ayo.
476
00:31:49,883 --> 00:31:50,526
Ya, aku mau sekali.
/ Ya?
477
00:31:50,550 --> 00:31:52,249
Kau keparat paranoid.
478
00:31:52,452 --> 00:31:54,786
Di rumah ini, kau rantai
makanan terbawah.
479
00:31:54,987 --> 00:31:56,821
Tidak ada seorang pun
di sini tahu siapa kau.
480
00:31:56,890 --> 00:31:57,890
Kenapa kau di sini...
/ Aku berhak tahu...
481
00:31:58,124 --> 00:31:59,034
Kau bisa saja...
/ Apapun yang terjadi di sini.
482
00:31:59,058 --> 00:32:00,524
Bahkan, tugasku untuk tahu.
483
00:32:00,727 --> 00:32:02,894
Dan jika kau berpikir sesaat
kalau aku mau menunggu
484
00:32:03,095 --> 00:32:04,963
sampai seseorang menembak
di belakang kepalaku ini
485
00:32:05,164 --> 00:32:08,298
karena apapun rahasia yang
kau simpan, kau salah besar.
486
00:32:08,501 --> 00:32:11,335
Aku bisa menjaminmu, tidak ada yang
akan menembak belakang kepalamu.
487
00:32:13,841 --> 00:32:15,607
Ini bukan saatnya menahan informasi.
488
00:32:15,809 --> 00:32:17,642
Bukan juga saatnya berbagi informasi.
489
00:32:17,845 --> 00:32:18,943
Tadi aku sudah memberimu
satu peringatan.
490
00:32:19,178 --> 00:32:20,310
Dan ini peringatanmu.
491
00:32:20,546 --> 00:32:21,256
Ya?
/ Kalian.
492
00:32:21,280 --> 00:32:22,479
Jujurlah sekarang.
493
00:32:22,683 --> 00:32:23,683
Ada seseorang di jendela!
494
00:32:39,165 --> 00:32:40,832
Berlindung.
/ Pergi!
495
00:32:44,203 --> 00:32:45,203
Sial.
496
00:33:10,530 --> 00:33:11,530
Owens, bergerak!
497
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Tidak.
498
00:33:51,705 --> 00:33:52,873
Pembobolan.
499
00:33:52,897 --> 00:34:02,897
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
500
00:34:02,921 --> 00:34:12,921
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
501
00:34:12,922 --> 00:34:22,923
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
502
00:35:27,801 --> 00:35:28,966
Amunisi.
503
00:35:38,645 --> 00:35:39,645
Tunduk.
504
00:35:41,048 --> 00:35:42,048
Awas!
505
00:35:47,286 --> 00:35:48,986
Reeves.
506
00:35:50,556 --> 00:35:52,456
Ayo.
507
00:35:52,626 --> 00:35:53,626
Tidak, lihat aku.
508
00:35:55,327 --> 00:35:58,228
Lihat aku, tolong.
509
00:35:58,464 --> 00:36:00,965
Tidak.
510
00:36:01,134 --> 00:36:02,134
Ayo.
511
00:36:05,038 --> 00:36:06,204
Astaga. Ayo.
512
00:36:06,405 --> 00:36:07,405
Jangan tinggalkan aku.
513
00:36:07,574 --> 00:36:09,006
Kumohon.
514
00:36:17,349 --> 00:36:18,349
Aman.
515
00:36:26,893 --> 00:36:28,059
Sekarang kita aman.
516
00:36:31,898 --> 00:36:33,030
Tadi itu apa?
517
00:36:44,343 --> 00:36:46,043
Bisa minta kain untuknya?
518
00:37:00,093 --> 00:37:01,324
Tali-talinya hilang.
519
00:37:01,561 --> 00:37:02,561
Begitu cara mereka kabur.
520
00:37:05,397 --> 00:37:08,431
Hei. Di dalam sini.
521
00:37:10,103 --> 00:37:13,905
Ayolah. Bagaimana ini bisa terjadi?
522
00:37:15,374 --> 00:37:17,241
Kutembak kepala pria itu.
523
00:37:17,543 --> 00:37:19,010
Dia pasti meledak.
524
00:37:19,246 --> 00:37:22,180
Pria yang dilempar Choi
keluar jendela juga meledak.
525
00:37:22,414 --> 00:37:24,381
Dan yang satunya kabur.
526
00:37:43,970 --> 00:37:44,970
RPG! Awas.
527
00:37:45,172 --> 00:37:46,737
Serangan!
528
00:37:54,547 --> 00:37:55,390
Tembakan keluar!
529
00:37:55,414 --> 00:37:56,914
Kontak kanan!
530
00:37:57,150 --> 00:37:58,683
Bergerak.
531
00:37:58,919 --> 00:37:59,762
Lindungi aku.
532
00:37:59,786 --> 00:38:01,418
Garcia!
533
00:38:05,357 --> 00:38:06,958
Aku tertembak!
534
00:38:49,636 --> 00:38:50,801
Kau tahu yang sedang
kucoba pecahkan?
535
00:38:51,037 --> 00:38:53,838
Jika salah satu dari kita pembomnya,
lantas kenapa kita baru saja diserang?
536
00:38:57,476 --> 00:38:59,143
Kenapa itu masih menyala?
537
00:38:59,312 --> 00:39:01,045
Ada baterai cadangan.
538
00:39:01,248 --> 00:39:03,480
Banyak obat di dalamnya.
Menjaga agar tetap segar.
539
00:39:03,683 --> 00:39:05,650
Obat? Ada ransum di sini?
540
00:39:05,852 --> 00:39:06,852
Ya.
541
00:39:07,020 --> 00:39:08,219
Sisi kiri.
542
00:39:21,433 --> 00:39:22,433
Kukira jendela-jendela ini antipeluru.
543
00:39:24,070 --> 00:39:26,103
Antipeluru, bukan antiledak.
544
00:39:28,842 --> 00:39:29,842
Belum pernah lihat jalanan sesepi ini.
545
00:39:32,078 --> 00:39:34,378
Ya, begitu yang terjadi saat
kau evakuasi sebuah kota.
546
00:39:34,648 --> 00:39:37,048
Pusat kota Los Angeles dievakuasi.
547
00:39:43,690 --> 00:39:45,488
Yurisdiksi pusat kota.
548
00:39:45,725 --> 00:39:49,026
Atas perintah gubernur,
darurat militer diumumkan
549
00:39:49,262 --> 00:39:52,029
untuk Los Angeles dan
kota-kota sekitarnya.
550
00:39:52,265 --> 00:39:55,666
Dengan risiko ancaman berkelanjutan
dan penggunaan senjata kimia,
551
00:39:55,902 --> 00:39:57,902
daerah ini zona karantina.
552
00:39:58,104 --> 00:40:02,306
Untuk memastikan keamanan,
seluruh warga di area terdekat
553
00:40:02,541 --> 00:40:06,610
dan sekitarnya berhasil dievakuasi
sementara investigasi berlanjut.
554
00:40:14,788 --> 00:40:16,354
Yakin mau melakukan itu?
555
00:40:16,555 --> 00:40:18,322
Dia belum meledak.
Kita akan baik-baik saja.
556
00:40:33,573 --> 00:40:35,239
Mereka bahkan tidak repot-repot
menyembunyikan wajah mereka.
557
00:40:35,442 --> 00:40:37,742
Saat kau mengenakan pemicu mati,
tidak peduli siapa yang melihatmu.
558
00:40:37,811 --> 00:40:38,811
Ada yang mengenalinya?
559
00:40:38,845 --> 00:40:39,845
Dia mati.
560
00:40:39,946 --> 00:40:42,346
Kenapa dia tidak meledak?
561
00:40:42,582 --> 00:40:44,081
Mekanisme pemicunya rusak.
562
00:40:44,150 --> 00:40:46,117
Ini semacam taktik gerilya.
563
00:40:46,319 --> 00:40:47,885
Saat jantungnya berhenti...
564
00:40:47,954 --> 00:40:49,120
Ada sesuatu padanya?
565
00:40:52,792 --> 00:40:54,392
Dia bersih.
566
00:40:54,594 --> 00:40:56,994
Kecuali bongkahan C4 di anusnya.
567
00:40:57,197 --> 00:40:58,197
Kau melihat sesuatu di tablet itu?
568
00:41:02,769 --> 00:41:04,769
Aku tidak ingat.
Semua terjadi begitu cepat, dan...
569
00:41:04,971 --> 00:41:07,271
Kau bekerja di bagian pengembangan,
dan yang terbaik yang kau punya cuma,
570
00:41:07,474 --> 00:41:08,839
"Aku tidak tahu.
Semua terjadi begitu..."
571
00:41:09,042 --> 00:41:12,843
Ada ledakan, maaf jika aku agak
samar-samar tentang detailnya.
572
00:41:13,046 --> 00:41:14,779
Detail itu menyebabkan
rekanmu terbunuh.
573
00:41:14,948 --> 00:41:16,147
Persetan kau, Choi!
574
00:41:16,349 --> 00:41:18,149
Bukan aku yang
menyembunyikan info.
575
00:41:18,351 --> 00:41:19,884
Mereka sepertinya
lebih tertarik padamu.
576
00:41:20,053 --> 00:41:20,663
Hei.
577
00:41:20,687 --> 00:41:21,986
Jangan!
578
00:41:22,188 --> 00:41:24,188
Kau tidak mau melakukan itu.
579
00:41:24,391 --> 00:41:26,323
Lepaskan saja dia.
/ Jangan ikut campur.
580
00:41:26,525 --> 00:41:30,294
Baik.
581
00:41:30,463 --> 00:41:31,829
Aku cuma bilang, satu-satunya cara kita
bisa melewati ini jika kita bekerja sama.
582
00:41:35,502 --> 00:41:36,479
Satu gerakan lagi, kutantang kau.
583
00:41:36,503 --> 00:41:37,668
Aku...
/ Choi, biarkan dia berdiri!
584
00:41:37,737 --> 00:41:38,836
Beraninya kau.
585
00:41:41,408 --> 00:41:45,342
Itu peringatanku terakhir
untuk semua orang di sini.
586
00:41:57,390 --> 00:41:58,390
Jangan cengeng.
587
00:41:58,491 --> 00:42:00,357
Tidak.
/ Baik, biar kuselesaikan.
588
00:42:08,768 --> 00:42:12,203
Aku turut berduka soal rekanmu.
589
00:42:18,678 --> 00:42:20,211
Andai aku bisa berbuat lebih.
590
00:42:25,718 --> 00:42:26,984
Itu pertama kalinya kau
kehilangan seseorang?
591
00:42:30,723 --> 00:42:33,991
Aku bertugas di Irak
sebelum gabung DoD.
592
00:42:34,060 --> 00:42:35,659
Memanfaatkan gelarku.
593
00:42:37,097 --> 00:42:38,395
Kau juga bertugas?
594
00:42:39,466 --> 00:42:40,466
Marinir.
595
00:42:43,436 --> 00:42:44,603
Bagaimana bisa kau lolos dari itu?
596
00:42:46,706 --> 00:42:47,706
Jangan tanya.
597
00:42:48,808 --> 00:42:49,808
Ranger.
598
00:42:51,277 --> 00:42:52,277
Jelas.
599
00:42:52,445 --> 00:42:53,944
Untuk sementara waktu.
600
00:42:54,147 --> 00:42:58,415
Aku di Irak.
Dan pletonku terhantam IED.
601
00:42:59,919 --> 00:43:01,685
Itu-itu saja. Kau sudah
pernah mendengarnya.
602
00:43:04,824 --> 00:43:05,824
Ceritakan.
603
00:43:09,329 --> 00:43:11,428
Konvoi kami hancur lebur.
604
00:43:13,066 --> 00:43:14,431
Dan penembak keduaku,
605
00:43:15,935 --> 00:43:21,438
Garcia, kulihat dari jendela mobil,
dan dia sekitar 91 meter jauhnya,
606
00:43:21,941 --> 00:43:23,574
dan dia tumbang.
607
00:43:23,776 --> 00:43:24,875
Jadi aku meninggalkan konvoi,
608
00:43:26,846 --> 00:43:29,013
dan hampir sampai ke Garcia,
609
00:43:32,152 --> 00:43:36,754
lalu tiba-tiba kurasakan sensasi
terbakar di sisi... / Kau tak apa?
610
00:43:39,092 --> 00:43:40,891
Aku tak sadarkan diri.
611
00:43:42,328 --> 00:43:43,460
Kurasa aku sudah mati.
612
00:43:45,999 --> 00:43:48,465
Konvoi yang melintas datang
dan menyelamatkan kami.
613
00:43:52,172 --> 00:43:53,337
Ya Tuhan, aku tidak bisa
menyelamatkannya.
614
00:43:57,343 --> 00:43:58,475
Kau tidak bisa
menyelamatkan semua orang.
615
00:44:05,151 --> 00:44:06,784
Aku kehilangan saudariku juga.
616
00:44:20,333 --> 00:44:24,034
Saat kembali, aku mengalami
hal yang biasa. Mimpi buruk...
617
00:44:24,237 --> 00:44:28,607
Sesak napas. Pikiran-pikiran itu...
618
00:44:28,808 --> 00:44:33,344
Lalu bekerja di bidang pengembangan teknologi
dan kutemukan cara menyibukkan pikiranku.
619
00:44:33,513 --> 00:44:36,981
Menyibukkan...
/ Kau menemukan gairah baru.
620
00:44:37,183 --> 00:44:39,116
Kutemukan sesuatu di mana
aku bisa selamatkan nyawa.
621
00:44:43,356 --> 00:44:44,555
Bahkan nyawaku sendiri.
622
00:44:47,260 --> 00:44:48,170
Apa itu?
623
00:44:48,194 --> 00:44:49,293
Pergi.
624
00:44:53,366 --> 00:44:55,966
Ruang penahanan! Pergi!
625
00:45:01,441 --> 00:45:03,374
Sial.
626
00:45:03,577 --> 00:45:04,975
Baik, mereka pasti
sudah meretas sistemnya.
627
00:45:05,211 --> 00:45:06,211
Kenapa?
628
00:45:06,279 --> 00:45:07,279
Apa gunanya itu?
629
00:45:07,447 --> 00:45:08,647
Mengepung kita untuk
memaksa kita bergerak.
630
00:45:08,881 --> 00:45:10,080
Lihat posisi kita.
631
00:45:10,283 --> 00:45:12,783
Kita seperti ikan di...
/ Tong.
632
00:45:14,622 --> 00:45:16,053
Apa itu?
633
00:45:18,424 --> 00:45:19,424
Mundur.
634
00:45:29,369 --> 00:45:30,401
Gudang.
635
00:45:30,604 --> 00:45:32,202
Itu asap pengecoh.
636
00:45:32,272 --> 00:45:33,272
Harus bergerak. Lindungi mulutmu.
637
00:45:36,476 --> 00:45:38,042
Owens, ayo.
638
00:45:38,278 --> 00:45:39,810
Tutup pintunya. Ayo.
639
00:45:39,879 --> 00:45:41,145
Aku ke sayap kanan.
640
00:46:08,241 --> 00:46:09,241
Anderson, tunggu.
641
00:46:41,642 --> 00:46:42,642
Kena kau.
642
00:46:56,522 --> 00:46:57,522
Ya Tuhan!
643
00:47:02,528 --> 00:47:03,528
Halton.
644
00:47:54,748 --> 00:47:55,914
Dia hidup.
645
00:47:57,550 --> 00:47:58,716
Ada bahan peledak?
646
00:48:07,594 --> 00:48:08,594
Aman.
647
00:48:09,228 --> 00:48:10,427
Borgol dia.
648
00:48:13,966 --> 00:48:15,365
Mari periksa tempatnya.
649
00:48:15,602 --> 00:48:17,134
Mereka mungkin masih di sini.
650
00:48:17,203 --> 00:48:18,203
Kau baik-baik saja?
651
00:48:20,540 --> 00:48:21,739
Ya.
652
00:48:29,583 --> 00:48:30,748
Ini.
653
00:49:43,891 --> 00:49:45,122
Ke mana mereka pergi?
654
00:49:45,358 --> 00:49:46,358
Di dalam sini.
655
00:50:03,844 --> 00:50:04,876
Sial.
656
00:50:05,077 --> 00:50:06,343
Mau kubantu naik?
657
00:50:10,684 --> 00:50:11,849
Biar aku saja.
658
00:50:12,853 --> 00:50:13,853
Pegang ini.
659
00:50:25,699 --> 00:50:26,864
Hati-hati.
660
00:50:43,917 --> 00:50:45,449
Astaga, jebakan.
661
00:50:53,760 --> 00:50:55,459
Semtexnya cukup untuk
meruntuhkan seluruh gedung.
662
00:50:57,798 --> 00:51:00,098
Kita tidak akan keluar
dari sini dalam waktu dekat.
663
00:51:00,299 --> 00:51:04,234
Anderson, kenapa kau tidak dengar
sesuatu terjadi di atas kepalamu?
664
00:51:06,405 --> 00:51:08,906
Itu tugasmu.
Menjaga tempat ini aman.
665
00:51:15,247 --> 00:51:18,049
Apa pekerjaanmu, Sorello?
666
00:51:18,250 --> 00:51:19,583
Kau masih belum beritahu
kami kenapa kau ada di sini.
667
00:51:19,786 --> 00:51:22,185
Keamanan Dalam Negeri.
668
00:51:22,388 --> 00:51:27,058
Tugasku memastikan tidak ada
ancaman teror di transportasi umum.
669
00:51:27,259 --> 00:51:28,760
Itu berhasil untuk semua orang.
670
00:51:31,999 --> 00:51:34,464
Satu-satunya yang tahu
apapun adalah bajingan ini.
671
00:51:34,668 --> 00:51:36,233
Mari kita berdirikan dia dan
korek beberapa jawaban.
672
00:51:36,435 --> 00:51:38,603
Aku ingin satu agen di jendela.
673
00:51:38,772 --> 00:51:40,270
Sorello, kau yang bertugas.
674
00:51:40,473 --> 00:51:42,040
Kenapa aku?
675
00:51:42,274 --> 00:51:45,143
Karena kau satu-satunya yang tega
menembak dulu lalu tanya kemudian.
676
00:52:04,798 --> 00:52:05,798
Akseleran.
677
00:52:16,043 --> 00:52:19,342
Jangan khawatir. Aku cuma
akan memberinya beberapa cc.
678
00:52:22,248 --> 00:52:23,480
Lebih dari cukup untuk
membuatnya bicara.
679
00:52:37,831 --> 00:52:39,262
Apa-apaan, Sorello?
680
00:52:39,498 --> 00:52:41,264
Apa?
681
00:52:41,333 --> 00:52:43,333
Anderson, jaga jendela-jendela.
682
00:52:43,402 --> 00:52:45,203
Sorello, tetap di sini
sampai dia siuman.
683
00:52:45,404 --> 00:52:46,570
Aku pengasuh sekarang?
684
00:52:48,474 --> 00:52:49,451
Sekitar 5 sampai 10 menit.
685
00:52:49,475 --> 00:52:50,675
Bagus.
686
00:52:50,877 --> 00:52:52,275
Aku ingin bicara duluan.
687
00:53:17,738 --> 00:53:19,369
Hei, Halton.
Unit baterai cadangan ini.
688
00:53:19,573 --> 00:53:20,573
Aku bisa melepasnya, 'kan?
689
00:53:21,742 --> 00:53:22,907
Sepertinya.
690
00:53:24,878 --> 00:53:27,044
Kurasa aku bisa menyambungkannya
ke sistem kelistrikan di ruang persediaan.
691
00:53:28,915 --> 00:53:31,682
Ide bagus, Owens.
692
00:53:31,885 --> 00:53:33,050
Aku akan lihat apa
yang bisa kulakukan.
693
00:53:40,894 --> 00:53:42,160
Kau tahu? Gula darahku turun.
694
00:53:42,361 --> 00:53:44,095
Biar kuambil sedikit pizza ini.
695
00:53:50,904 --> 00:53:53,004
Sayang sekali peluru itu
cuma menyerempetnya.
696
00:53:53,206 --> 00:53:54,404
Sulit dipercaya orang ini.
697
00:53:54,608 --> 00:53:56,406
Apa? Mau pesan antar?
698
00:53:56,610 --> 00:53:58,812
Bilang padanya cari pria itu
di trotoar yang tanpa badan.
699
00:53:58,836 --> 00:54:08,836
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
700
00:54:08,860 --> 00:54:18,860
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
701
00:54:18,861 --> 00:54:27,862
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
702
00:54:28,507 --> 00:54:30,208
Kau pernah melakukan ini.
703
00:54:30,409 --> 00:54:33,410
Ya, aku pernah sedikit
di teknik kelistrikan dulu.
704
00:54:33,647 --> 00:54:35,112
Hei, dia sudah siuman.
705
00:55:04,945 --> 00:55:05,945
Siapa kau?
706
00:55:11,685 --> 00:55:12,850
Siapa kau?
707
00:55:16,990 --> 00:55:18,823
Ada apa?
708
00:55:19,025 --> 00:55:20,590
Kau tidak mengerti bahasa Inggris?
709
00:55:23,897 --> 00:55:25,763
Atau mungkin kau
tidak bisa mendengarku?
710
00:55:37,811 --> 00:55:38,843
Meronta-rontalah sesuka...
711
00:55:39,012 --> 00:55:40,012
Kau tidak akan ke mana-mana.
712
00:55:43,016 --> 00:55:44,181
Jadi kau memahamiku.
713
00:55:47,220 --> 00:55:48,220
Bisa bicara?
714
00:55:50,690 --> 00:55:52,256
Bisa bicara?!
715
00:55:55,161 --> 00:55:57,194
Mungkin kau akan bicara sedikit
lebih mudah dengan lebih sedikit gigi.
716
00:56:03,570 --> 00:56:04,635
Sorello.
717
00:56:39,372 --> 00:56:42,073
Kau bekerja untuk siapa?
718
00:56:42,275 --> 00:56:45,710
Itu untuk semua orang
yang kau bunuh hari ini.
719
00:56:45,879 --> 00:56:46,879
Yang ini dendam.
720
00:57:01,962 --> 00:57:03,894
Mau kupatahkan yang lain?
721
00:57:04,130 --> 00:57:06,764
Kau masih punya sembilan lagi,
dasar bajingan rusia keparat...
722
00:57:08,902 --> 00:57:10,101
Kau siapa?
723
00:57:10,270 --> 00:57:11,902
Jangan mengujiku.
724
00:57:12,138 --> 00:57:13,704
Aku menantangmu.
725
00:57:16,676 --> 00:57:17,842
Ini protokol?
726
00:57:24,684 --> 00:57:25,950
Kau akan membiarkan ini terjadi?
727
00:57:26,186 --> 00:57:27,163
Ini sedang terjadi.
728
00:57:27,187 --> 00:57:28,285
Bajingan.
729
00:57:30,489 --> 00:57:31,889
Ada yang istimewa untukmu.
730
00:57:35,428 --> 00:57:37,895
Owens, katakan sesuatu.
731
00:57:41,634 --> 00:57:42,800
Kembali ke posmu.
732
00:57:50,977 --> 00:57:52,176
Untuk siapa kau bekerja?
733
00:57:54,513 --> 00:57:56,013
Bicara.
734
00:58:03,356 --> 00:58:04,356
Ayo!
735
00:58:05,392 --> 00:58:06,556
Kita harus lebih baik dari ini.
736
00:58:08,728 --> 00:58:10,428
Saat kembali ke lapangan,
kau akan mengerti.
737
00:58:10,630 --> 00:58:14,031
Aku tidak perlu berada di lapangan
untuk mengerti yang benar dan salah.
738
00:58:15,735 --> 00:58:18,035
Bicara!
739
00:58:18,238 --> 00:58:20,171
Rasakan itu, keparat.
740
00:58:20,373 --> 00:58:22,006
Apa yang kau sembunyikan?
741
00:58:22,175 --> 00:58:23,119
Halton, biarkan aku masuk.
742
00:58:23,143 --> 00:58:24,675
Tidak.
743
00:58:24,878 --> 00:58:26,977
Dia akan membunuhnya
sebelum mendapatkan info.
744
00:58:29,416 --> 00:58:31,348
Mati, bajingan keparat.
745
00:58:32,852 --> 00:58:33,984
Mati kau!
746
00:58:34,187 --> 00:58:36,053
Sorello. Istirahat.
747
00:58:38,158 --> 00:58:40,357
Mau lagi?
748
00:58:40,559 --> 00:58:42,359
Dia bilang istirahat, Sorello.
749
00:58:49,769 --> 00:58:52,036
Dia sangat luluh padamu.
750
00:59:20,033 --> 00:59:21,033
Siapa kau?
751
00:59:24,804 --> 00:59:25,970
Bukan siapa-siapa.
752
00:59:28,108 --> 00:59:29,540
Jawaban salah.
753
00:59:33,446 --> 00:59:34,478
Dia polisi yang baik.
754
00:59:36,049 --> 00:59:38,415
Baik.
755
00:59:41,754 --> 00:59:46,123
Misiku adalah namaku.
/ Namaku adalah misi.
756
00:59:48,094 --> 00:59:49,426
Apa misimu?
757
00:59:51,498 --> 00:59:53,097
Ada lagi serangan terencana?
758
01:00:03,076 --> 01:00:07,845
Kau, Daniel Reeves,
Agen Choi, Anderson,
759
01:00:09,282 --> 01:00:11,448
kalian di sini karena suatu alasan.
760
01:00:12,852 --> 01:00:16,487
Kami tidak bisa menyelesaikan
apa yang kami mulai di Balai Kota.
761
01:00:20,628 --> 01:00:25,095
Kami memisahkan kalian
di sini untuk menahan kalian.
762
01:00:25,298 --> 01:00:27,898
Apa ungkapan Amerika-nya?
763
01:00:28,101 --> 01:00:34,939
Ya. Kalian ikan dalam tong.
764
01:00:40,513 --> 01:00:45,816
Bahkan kau, Mia Angelica Owens.
765
01:00:46,019 --> 01:00:46,996
Tiga puluh dua.
766
01:00:47,020 --> 01:00:51,455
Spesialis senjata, sedang main gila
dengan pasangannya, Daniel Reeves.
767
01:00:51,659 --> 01:00:56,560
Sembilan bulan untuk kasus ini
untuk melihat kekasihmu mati.
768
01:01:02,902 --> 01:01:03,902
Bunuh dia.
769
01:01:08,408 --> 01:01:11,442
Tidak mau memberitahuku? Baik.
770
01:01:11,645 --> 01:01:15,746
Bagaimana kalau kau
kuberi dosis penuh?
771
01:01:15,815 --> 01:01:17,581
Apa rencanamu?!
772
01:01:17,651 --> 01:01:19,651
Rencana.
773
01:01:21,921 --> 01:01:22,921
Beritahu aku!
774
01:01:23,523 --> 01:01:27,057
Gadis malang, sudah berjalan.
775
01:01:27,260 --> 01:01:29,193
Kau segera bersama kekasihmu.
776
01:01:29,395 --> 01:01:30,995
Bajingan!
777
01:01:31,164 --> 01:01:32,196
Ini bukan tentangmu.
778
01:01:32,365 --> 01:01:33,797
Ini bukan tentangmu!
779
01:01:34,000 --> 01:01:35,099
Owens!
780
01:01:37,837 --> 01:01:38,837
Kau tidak perlu melakukan ini.
781
01:01:39,839 --> 01:01:40,938
Kau tidak perlu melakukan ini.
782
01:01:46,246 --> 01:01:47,511
Kau tak bisa selamatkan siapapun.
783
01:01:47,681 --> 01:01:52,016
Itu sianida!
784
01:01:52,218 --> 01:01:54,018
Kau sudah mati.
785
01:01:54,220 --> 01:01:55,220
Apa yang kau lakukan?
786
01:01:55,355 --> 01:01:56,232
Dia akan bicara.
787
01:01:56,256 --> 01:01:58,657
Aku cuma...
/ Dia tadi bicara.
788
01:01:58,858 --> 01:02:00,024
Cuma mencoba membantu.
789
01:02:00,193 --> 01:02:01,458
Mencoba membantu?
790
01:02:05,566 --> 01:02:06,765
Sorello, periksa dia.
791
01:02:09,802 --> 01:02:11,035
Astaga. Terpasang bom.
792
01:02:11,237 --> 01:02:12,436
Anderson, kau menggeledahnya.
793
01:02:12,640 --> 01:02:13,772
Aku pasti terlalu buru-buru.
794
01:02:13,973 --> 01:02:15,139
Semua keluar! Sekarang!
795
01:02:33,259 --> 01:02:35,459
Baik.
796
01:02:35,663 --> 01:02:36,960
Aku tahu yang terjadi di sini.
797
01:02:39,299 --> 01:02:41,365
Aku sudah tahu.
798
01:02:41,568 --> 01:02:43,601
Aku tahu siapa yang
bekerja dengan mereka.
799
01:02:50,276 --> 01:02:51,942
Singkirkan itu.
800
01:02:52,145 --> 01:02:53,911
Kenapa kau lari ke sana tepat
sebelum dia mengorek darinya?
801
01:02:54,080 --> 01:02:55,379
Dia mau membunuhnya.
802
01:02:55,582 --> 01:02:56,748
Tidak, dia mau buka mulut.
803
01:02:56,983 --> 01:02:58,515
Kau tidak tahu itu.
804
01:02:58,585 --> 01:02:59,818
Kau tidak tahu apa
yang akan dia lakukan.
805
01:03:00,019 --> 01:03:01,485
Kau yang geledah tubuhnya.
806
01:03:01,689 --> 01:03:03,020
Semua tubuh lainnya meledak.
807
01:03:03,089 --> 01:03:05,055
Kau seharusnya tidak
berada di ruangan itu.
808
01:03:05,258 --> 01:03:08,926
Dan kau, yang tenang,
berpikiran jernih, dan diam,
809
01:03:09,128 --> 01:03:11,830
tidak dengar yang terjadi
tepat di atas kepalamu.
810
01:03:13,333 --> 01:03:15,132
Jawab pertanyaannya.
811
01:03:15,301 --> 01:03:16,634
Serius?
812
01:03:16,836 --> 01:03:19,103
Kami belum dengar sepatah kata pun
dari mereka sejak mereka di atas sana.
813
01:03:19,272 --> 01:03:20,938
Tak ada satu pun dari kami.
814
01:03:21,140 --> 01:03:25,075
Orang Rusia itu menguncimu mati
di salju itu, dan aku menyelamatkanmu.
815
01:03:25,278 --> 01:03:26,477
Kau pasti sudah mati
jika bukan karena aku.
816
01:03:26,680 --> 01:03:29,346
Bajingan itu menusukku di bahu,
kau masih tidak percaya padaku?
817
01:03:30,883 --> 01:03:31,915
Sorello, tunggu.
818
01:03:33,353 --> 01:03:37,554
Aku tidak percaya butuh waktu
selama ini memahami semua ini.
819
01:03:40,393 --> 01:03:41,959
Kau pengkhianat bajingan.
820
01:03:42,161 --> 01:03:43,394
Dengar.
821
01:03:43,564 --> 01:03:46,997
Namaku Nathan Anderson.
822
01:03:47,200 --> 01:03:49,366
Aku sudah memberi peringatan
jika mereka ada di luar jendela.
823
01:03:49,570 --> 01:03:51,535
Aku menyelamatkan
nyawa kalian semua.
824
01:03:52,205 --> 01:03:55,539
Tapi semua orang
berpikir aku buangan?
825
01:03:55,743 --> 01:03:57,675
Aku kesalahan?
826
01:03:57,877 --> 01:03:59,611
Itu yang terjadi, 'kan?
827
01:03:59,813 --> 01:04:01,578
Saat kau veteran, kau cuma
membuat beberapa kesalahan.
828
01:04:04,752 --> 01:04:06,116
Kau ingin menembak
seseorang hari ini?
829
01:04:07,387 --> 01:04:08,720
Tembak aku, bajingan.
830
01:04:08,921 --> 01:04:10,254
Tembak aku!
831
01:04:14,927 --> 01:04:17,896
Kita akan mulai
tegakkan ketertiban di sini.
832
01:04:18,097 --> 01:04:22,065
Pertama, Sorello, jauhkan
senjatamu dari wajah kami.
833
01:04:25,839 --> 01:04:29,641
Kedua, Owens,
ambil senjata Anderson.
834
01:04:29,843 --> 01:04:32,744
Bawa dia ke atas dan borgol dia.
835
01:04:44,023 --> 01:04:45,790
Kau tidak harus melakukan ini.
836
01:04:48,796 --> 01:04:51,428
Kita berdua kehilangan
orang-orang dalam perang.
837
01:04:51,632 --> 01:04:55,432
Aku cuma tidak sanggup
menghadapinya sebaik dirimu.
838
01:04:55,636 --> 01:04:56,868
Jangan jadikan ini tentangku.
839
01:04:57,069 --> 01:04:58,101
Bukan.
840
01:05:00,406 --> 01:05:01,406
Ini tentang mereka.
841
01:05:04,210 --> 01:05:05,210
Mereka mati, tapi...
842
01:05:06,546 --> 01:05:08,880
...mereka tetap bersama kita.
843
01:05:09,081 --> 01:05:12,149
Wajah mereka, suara mereka...
844
01:05:15,455 --> 01:05:16,654
...kata-kata terakhir mereka.
845
01:05:20,159 --> 01:05:21,159
Semua itu tetap bersama kita.
846
01:05:27,634 --> 01:05:28,967
Terserah kita untuk
melakukan yang lebih baik...
847
01:05:30,436 --> 01:05:31,636
...untuk mereka.
848
01:05:40,581 --> 01:05:41,613
Sorello benar.
849
01:05:43,917 --> 01:05:45,683
Aku hampir menghancurkannya.
850
01:06:06,038 --> 01:06:12,644
Choi. Teroris-teroris ini,
atau siapapun mereka,
851
01:06:12,846 --> 01:06:16,480
tahu sangat banyak tentang kita.
Dan yang kita tahu tentang mereka
852
01:06:16,683 --> 01:06:20,150
adalah mereka menyelundupkan
bom-bom di punggung mereka.
853
01:06:20,353 --> 01:06:22,252
Waktunya kau beritahu semua orang
apa yang sebenarnya kita hadapi.
854
01:06:26,225 --> 01:06:28,660
Orang-orang mati hari ini karena...
/ Berapa banyak lagi harus mati
855
01:06:28,829 --> 01:06:30,028
sebelum hari ini berakhir?
856
01:06:30,229 --> 01:06:31,963
Aku tidak ingin mencari tahu.
857
01:06:32,164 --> 01:06:35,499
Mau selamatkan nyawa?
Mulai dari kami.
858
01:06:35,669 --> 01:06:37,501
Beritahu mereka tentang nuklir itu.
859
01:06:39,505 --> 01:06:40,505
Sudah kuduga.
860
01:06:43,042 --> 01:06:48,278
Dengar, Reeves benar tadi.
861
01:06:48,347 --> 01:06:51,348
Jangan sampai sesuatu terjadi
pada salah satu dari kita.
862
01:06:51,551 --> 01:06:53,116
Mereka harus tahu
yang sedang terjadi.
863
01:07:05,197 --> 01:07:06,197
Sial.
864
01:07:12,071 --> 01:07:14,072
Ada dua kotak kendali
nuklir aktif di planet ini
865
01:07:14,273 --> 01:07:18,542
yang akses operasional langsung
ke gudang senjata nuklir Amerika.
866
01:07:18,745 --> 01:07:21,578
Salah satunya di Presiden AS,
yang satunya di Wapres.
867
01:07:24,250 --> 01:07:26,884
Tadi pagi, saat iring-iringan
kami diserang,
868
01:07:29,355 --> 01:07:31,789
agen Dinas Rahasia yang
bertanggung jawab membawa ini...
869
01:07:35,461 --> 01:07:41,766
tewas, dan kuambil ini darinya
untuk menjaganya tetap aman.
870
01:07:41,969 --> 01:07:44,234
Itu yang kuduga?
871
01:07:44,437 --> 01:07:48,338
Ini berfungsi sebagai hub seluler
dalam sistem pertahanan strategis kita.
872
01:07:53,379 --> 01:07:56,748
Seberapa operasional
yang kita bicarakan?
873
01:07:56,817 --> 01:08:01,085
Peluncuran, peledakan,
penarikan kembali. Semua.
874
01:08:01,287 --> 01:08:03,921
Secara teknis, kita bisa menangkan
Perang Dunia Ketiga dari sofa kita.
875
01:08:03,991 --> 01:08:05,555
Apa titik-titik merah kecil itu?
876
01:08:05,792 --> 01:08:07,759
Lokasi setiap silo rudal di Amerika.
877
01:08:07,961 --> 01:08:09,894
Tapi kita punya pengaman, 'kan?
878
01:08:10,063 --> 01:08:11,063
Kode emas.
879
01:08:15,401 --> 01:08:17,200
Mau tahu apa fungsi benda ini?
880
01:08:30,416 --> 01:08:33,151
Menghasilkan kodenya.
/ Kau serius?
881
01:08:33,352 --> 01:08:34,986
Aku bahkan tidak terlatih
untuk membawa benda ini.
882
01:08:35,187 --> 01:08:36,721
Kau benar menyembunyikannya hari ini.
883
01:08:36,923 --> 01:08:39,289
Kenapa kami harus
memercayai kalian berdua?
884
01:08:39,492 --> 01:08:41,893
Mereka pasti tahu Reeves dan aku
885
01:08:42,095 --> 01:08:43,795
harusnya mengantarkan ini
kepada Wapres hari ini.
886
01:08:46,133 --> 01:08:48,432
Dan saat mereka gagal, mereka
manfaatkan protokol kita sendiri
887
01:08:48,602 --> 01:08:49,967
untuk menjebak kita di sini.
888
01:08:52,204 --> 01:08:54,772
Semua ini bukan kebetulan.
889
01:08:54,975 --> 01:08:56,440
Mereka permainkan kita selama ini.
890
01:08:56,509 --> 01:08:58,208
Wapres bukan targetnya.
891
01:09:00,312 --> 01:09:01,411
Kita targetnya.
892
01:09:23,704 --> 01:09:24,704
Ayo.
893
01:09:46,525 --> 01:09:47,859
Tidak ada sinyal?
/ Tidak ada apa-apa.
894
01:09:48,929 --> 01:09:50,360
Sudah coba pintunya?
895
01:09:50,597 --> 01:09:51,597
Ya, sudah.
896
01:09:56,335 --> 01:09:58,535
Baik. Sepertinya kita
kembali aktif di sini.
897
01:09:58,739 --> 01:10:01,038
Coba akses rekaman CCTV.
898
01:10:01,240 --> 01:10:02,305
Kapan?
899
01:10:02,508 --> 01:10:04,307
Sebelum kita tiba. 24 jam terakhir.
900
01:10:06,179 --> 01:10:07,310
Kuurus.
901
01:10:11,985 --> 01:10:13,751
Listrik menyala di ruang pengawas.
902
01:10:13,954 --> 01:10:15,620
Setidaknya ada satu yang lancar.
903
01:10:17,124 --> 01:10:19,891
Masih tidak ada sinyal internet.
Tapi kita punya monitor.
904
01:10:33,539 --> 01:10:34,539
Suara bip apa itu?
905
01:10:40,046 --> 01:10:41,046
Dari pintu?
906
01:10:45,551 --> 01:10:46,751
Bukan.
907
01:10:46,953 --> 01:10:47,953
Mereka di luar!
908
01:10:52,424 --> 01:10:54,357
Terus cari, bagaimanapun juga.
909
01:10:54,560 --> 01:10:55,993
Pastikan saja dekoder itu
tidak jatuh ke tangan mereka.
910
01:10:56,229 --> 01:10:57,229
Kuurus.
911
01:11:04,905 --> 01:11:06,003
Sial!
912
01:11:08,141 --> 01:11:09,141
Cepat!
913
01:11:09,341 --> 01:11:10,341
Bergerak!
914
01:11:11,477 --> 01:11:12,542
Aman.
915
01:11:18,551 --> 01:11:19,684
Ayo, Ayo, ayo.
916
01:11:37,204 --> 01:11:38,204
Sorello.
917
01:11:40,006 --> 01:11:41,172
Aku bisa membantumu.
/ Ambil kuncinya.
918
01:11:41,373 --> 01:11:42,673
Di mana kuncinya?
919
01:11:42,876 --> 01:11:44,175
Kuncinya di rak sana.
920
01:11:44,376 --> 01:11:45,508
Lepaskan borgol ini dariku.
921
01:11:47,379 --> 01:11:48,514
Berdiri. Ayo.
922
01:11:48,538 --> 01:11:58,538
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
923
01:11:58,562 --> 01:12:08,562
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
924
01:12:08,563 --> 01:12:18,564
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
925
01:12:21,248 --> 01:12:22,579
Siapa kau sebenarnya?
926
01:12:24,550 --> 01:12:25,750
Ayo. Cepat!
927
01:12:27,020 --> 01:12:28,185
Aku bisa membantumu, Sorello.
928
01:12:28,387 --> 01:12:29,387
Berikan kuncinya padaku.
929
01:12:30,824 --> 01:12:33,624
Cepat. Buruan!
930
01:12:33,827 --> 01:12:34,827
Lemparkan kuncinya padaku.
931
01:12:36,696 --> 01:12:37,795
Percayalah padaku.
932
01:13:09,863 --> 01:13:10,863
Ayo!
933
01:13:13,432 --> 01:13:15,532
Tolong aku.
934
01:13:15,702 --> 01:13:16,901
Tolong. Bantu aku.
935
01:13:17,103 --> 01:13:18,103
Akan kubuatkan torniket.
936
01:13:19,873 --> 01:13:20,873
Ini akan sakit.
937
01:13:20,907 --> 01:13:21,907
Baik. Kau siap?
938
01:13:22,108 --> 01:13:23,274
Satu, dua...
939
01:13:48,601 --> 01:13:49,700
Tekan.
940
01:13:49,903 --> 01:13:51,702
Letakkan pistolnya.
941
01:13:51,905 --> 01:13:52,970
Percayalah padaku.
942
01:13:56,910 --> 01:13:57,975
Terima kasih.
943
01:14:02,415 --> 01:14:03,714
Sudah kubilang tembak aku.
944
01:14:12,192 --> 01:14:13,424
Ya Tuhan.
945
01:14:13,593 --> 01:14:15,292
Itu bukan Anderson!
946
01:14:15,527 --> 01:14:16,761
Bangsat kau.
947
01:14:16,963 --> 01:14:17,995
Itu bukan Anderson!
948
01:14:30,310 --> 01:14:31,709
Sudah saatnya, saudara.
949
01:14:44,457 --> 01:14:47,358
Kau akan membuat
hidup jauh lebih mudah
950
01:14:47,559 --> 01:14:50,294
andai mati di jalanan hari ini.
951
01:14:50,463 --> 01:14:52,229
Maaf mengecewakan.
952
01:15:01,041 --> 01:15:05,676
Pintar. Seperti itu.
953
01:15:05,845 --> 01:15:06,845
Bernapaslah.
954
01:15:25,999 --> 01:15:27,031
Ambil dekodernya.
955
01:15:38,344 --> 01:15:43,080
Kau terlihat seperti orang yang
baru saja melihat temannya mati.
956
01:15:43,283 --> 01:15:46,717
Percayalah, aku tahu perasaan itu.
957
01:15:46,886 --> 01:15:49,987
Anderson. Kenapa?
958
01:15:50,190 --> 01:15:51,822
Namanya bukan Anderson.
959
01:15:52,025 --> 01:15:53,591
Itu benar.
960
01:15:57,130 --> 01:15:58,996
Karena kubunuh Anderson pagi ini.
961
01:15:59,199 --> 01:16:01,565
Kuambil lencananya.
962
01:16:01,768 --> 01:16:05,336
Kau tahu berapa banyak
orang kau bunuh hari ini?
963
01:16:05,538 --> 01:16:07,104
Kau pikir negara ini peduli?
964
01:16:11,579 --> 01:16:16,280
Berapa banyak anak-anak tewas
bertempur di Afghanistan, di Irak,
965
01:16:16,483 --> 01:16:20,351
karena narkoba milik imigran?
966
01:16:20,553 --> 01:16:22,987
Negara ini hancur berantakan,
967
01:16:25,725 --> 01:16:28,993
dan cuma mereka yang peduli pada
Amerika bisa menyelamatkan Amerika.
968
01:16:29,162 --> 01:16:30,106
Apa?
969
01:16:30,130 --> 01:16:31,729
Ini perang salib, Owens.
970
01:16:31,898 --> 01:16:33,430
Ini perang salib.
971
01:16:35,935 --> 01:16:38,637
Sudah terlalu lama,
orang Amerika sejati disisihkan
972
01:16:38,838 --> 01:16:41,005
dan dibuat menderita
sementara yang lain makmur.
973
01:16:43,409 --> 01:16:46,744
27 veteran bunuh diri setiap hari.
974
01:16:46,946 --> 01:16:48,946
Hampir 10.000 setahun.
975
01:16:49,149 --> 01:16:51,282
Ini bukan perang salib.
976
01:16:51,484 --> 01:16:54,351
Ini omong kosong nasionalis.
977
01:16:57,157 --> 01:16:58,489
Tapi orang Rusia?
978
01:17:00,827 --> 01:17:03,894
Tidak. Aksen Rusia saudaraku...
979
01:17:06,600 --> 01:17:09,133
Itu cuma permainan anak-anak.
980
01:17:09,335 --> 01:17:11,603
Pengalihan.
981
01:17:11,804 --> 01:17:15,472
Dan sementara kau dan
Pentagon sangat khawatir
982
01:17:15,675 --> 01:17:18,108
tentang Muhammad dan Karlsruhe,
983
01:17:18,311 --> 01:17:20,844
kalian lupa mencemaskan
Smith dan Johnson.
984
01:17:23,149 --> 01:17:25,316
Kau salah, Nak.
985
01:17:25,518 --> 01:17:27,918
Kita berdua bertempur
untuk negara yang sama.
986
01:17:28,121 --> 01:17:30,421
Memang tidak sempurna
saat kau pulang,
987
01:17:30,624 --> 01:17:32,356
tapi bukan begini
cara menghadapinya.
988
01:17:35,828 --> 01:17:39,496
Bagian tersulit dari semua ini
989
01:17:42,168 --> 01:17:45,637
menahan senyum di wajahku
saat Owens dan Choi
990
01:17:45,838 --> 01:17:48,505
membawa kedua alatnya kemari.
991
01:17:51,645 --> 01:17:54,211
Kami mungkin gagal pagi ini,
992
01:17:54,414 --> 01:17:58,182
tapi dengan memanfaatkan info
ancaman agensi terhadapmu?
993
01:17:58,384 --> 01:18:03,520
Itu berhasil sempurna.
994
01:18:07,093 --> 01:18:08,425
Maaf, Owens.
995
01:18:10,930 --> 01:18:12,096
Sungguh.
996
01:18:15,001 --> 01:18:19,403
Setidaknya kau mati memicu revolusi.
997
01:18:19,607 --> 01:18:22,106
Aku akan membawa nama
kalian berdua bersamaku.
998
01:18:29,182 --> 01:18:30,182
Tidak!
/ Kemari.
999
01:18:30,250 --> 01:18:31,250
Jangan sentuh aku!
1000
01:18:41,394 --> 01:18:42,459
Berdiri.
1001
01:18:45,599 --> 01:18:47,398
Buka matamu!
/ Persetan kau.
1002
01:18:47,601 --> 01:18:49,867
Buka matamu.
/ Tidak, persetan kau!
1003
01:18:50,036 --> 01:18:52,503
Buka matamu!
1004
01:18:52,706 --> 01:18:53,706
Kau harus membunuhku.
1005
01:18:56,577 --> 01:18:57,808
Ayo.
/ Tidak!
1006
01:18:58,044 --> 01:18:59,044
Tunjukkan mata itu.
/ Tidak.
1007
01:19:03,483 --> 01:19:08,585
010110.
1008
01:19:08,821 --> 01:19:10,087
Aktivasi suara dimulai.
1009
01:19:10,256 --> 01:19:12,022
Akses diberikan.
1010
01:19:27,307 --> 01:19:30,775
Tujuan, 38 derajat lintang utara,
77 derajat bujur barat.
1011
01:19:41,287 --> 01:19:43,320
Cuma butuh cuma satu rudal
untuk menghancurkan DC.
1012
01:19:43,624 --> 01:19:44,656
Kau akan membunuh ribuan orang.
1013
01:19:44,857 --> 01:19:46,725
Tidak, menyelamatkan jutaan orang.
1014
01:19:46,926 --> 01:19:50,027
Kami harus mengoperasikan
kantor di setiap negara bagian.
1015
01:19:50,096 --> 01:19:52,229
Begitu kami merebut kembali Amerika,
akan kami perkuat, lebih baik dari dulu.
1016
01:19:52,298 --> 01:19:55,165
Siapa yang meracuni pikiranmu?
1017
01:19:55,368 --> 01:19:57,167
Aku tahu kau sangat kacau.
1018
01:19:57,370 --> 01:19:59,470
Aku bisa membantumu
keluar dari semua ini.
1019
01:19:59,707 --> 01:20:00,707
Kita bisa memperbaiki ini.
1020
01:20:00,840 --> 01:20:01,840
Kau tidak mengerti!
1021
01:20:03,476 --> 01:20:06,477
Aku tidak mau keluar dari ini.
Untuk orang-orang yang telah mati.
1022
01:20:08,114 --> 01:20:11,014
Kulakukan ini untuk saudariku.
1023
01:20:16,356 --> 01:20:17,356
Kau mengingatkanku padanya.
1024
01:20:20,159 --> 01:20:23,160
Dan nama asliku Elijah King.
1025
01:20:23,363 --> 01:20:24,696
Aku tidak bisa menyelamatkannya.
1026
01:20:26,532 --> 01:20:28,767
Tapi aku bisa menyelamatkan mereka.
1027
01:20:28,968 --> 01:20:30,835
Jadi anak berikutnya yang mendaftar
mendapatkan yang lebih baik dariku.
1028
01:20:40,913 --> 01:20:43,247
Kau kira saudarimu bangga padamu?
1029
01:20:45,385 --> 01:20:46,684
Kau bukan pahlawan.
1030
01:20:48,488 --> 01:20:52,055
Kau bajingan gila.
1031
01:21:01,200 --> 01:21:02,700
Dia sepenuhnya milikmu.
1032
01:21:02,902 --> 01:21:04,101
Luncurkan.
1033
01:21:04,337 --> 01:21:05,603
Terkonfirmasi. 60 detik.
1034
01:21:12,613 --> 01:21:14,077
Ayo, Sayang.
1035
01:21:15,548 --> 01:21:16,614
Tidak.
1036
01:21:21,354 --> 01:21:22,921
Bersyukurlah.
1037
01:21:23,122 --> 01:21:24,622
Setidaknya kau bisa mati
di samping pacar kecilmu.
1038
01:21:31,364 --> 01:21:32,364
Pergi ke neraka!
1039
01:21:52,452 --> 01:21:54,619
Elijah, matikan.
1040
01:21:56,757 --> 01:21:58,455
Mau menyelamatkan nyawa?
1041
01:21:58,659 --> 01:22:00,324
Sepertiku?
1042
01:23:56,175 --> 01:23:57,775
Rumah Aman 5102. Kau dengar?
1043
01:24:00,747 --> 01:24:02,947
Rumah Aman 5102. Kau dengar?
1044
01:24:07,286 --> 01:24:08,552
Copperhead, kau dengar?
1045
01:24:18,397 --> 01:24:20,798
Rumah Aman 5102, kau dengar?
1046
01:24:24,905 --> 01:24:25,905
Copperhead, kau dengar?
1047
01:24:31,812 --> 01:24:33,310
Elijah, kau dengar?
1048
01:24:35,882 --> 01:24:36,882
Sial, Elijah, angkat teleponnya.
1049
01:24:39,218 --> 01:24:41,418
Elijah, angkat teleponnya!
1050
01:24:51,397 --> 01:24:52,562
Dia sudah tiada.
1051
01:24:52,633 --> 01:24:53,576
Amankan materi sensitif.
1052
01:24:53,600 --> 01:24:54,600
Matikan daya.
1053
01:24:56,335 --> 01:24:57,635
Menghapus semua hard drive.
1054
01:24:57,838 --> 01:25:00,004
Dia meninggal seperti
saat dia hidup, berjuang.
1055
01:25:00,073 --> 01:25:02,140
Begitu kita akan mengenangnya.
1056
01:25:02,341 --> 01:25:04,942
Kita akan berkumpul kembali
di markas pukul 08:00, Minggu.
1057
01:25:05,411 --> 01:25:06,944
Kita baru saja memulai.
1058
01:25:08,147 --> 01:25:09,747
Mari beralih ke Rencana B.
1059
01:25:09,983 --> 01:25:10,927
Semua lewat tangga belakang.
1060
01:25:10,951 --> 01:25:11,928
Operasi Rencana B.
1061
01:25:11,952 --> 01:25:13,383
Bergerak, sekarang!
1062
01:25:16,590 --> 01:25:17,655
Jenderal.
1063
01:25:17,858 --> 01:25:18,858
Aku siap untuk evakuasi.
1064
01:25:19,092 --> 01:25:20,625
Dimengerti. Perkiraan tiba, 5 menit.
1065
01:25:20,794 --> 01:25:21,859
Sampai jumpa di sana.
1066
01:26:21,471 --> 01:26:31,471
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
1067
01:26:31,495 --> 01:26:41,495
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
1068
01:26:41,496 --> 01:26:51,497
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
74113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.