All language subtitles for Reykjavik.112.S01E06.MULTi.720p.WEB-DL.x265.AAC-Ralf.pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:28,200 Dzi臋kuj臋. 2 00:00:34,960 --> 00:00:36,680 - Ogarnij balkon... - Cicho! 3 00:01:02,320 --> 00:01:03,320 Co masz? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,400 Telefon Freyji. 5 00:01:06,240 --> 00:01:10,030 Nie widz臋 艣lad贸w walki. Tylko drzwi zosta艂y otworzone si艂膮. 6 00:01:10,120 --> 00:01:11,680 OK. Gdzie technicy? 7 00:01:12,600 --> 00:01:13,600 W drodze. 8 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 A gdzie, do cholery, s膮 one? 9 00:01:21,920 --> 00:01:27,920 REYKJAVIK 112 ODCINEK SZ脫STY 10 00:01:32,080 --> 00:01:33,360 S艂uchaj, 11 00:01:33,440 --> 00:01:37,000 zdaniem informatyk贸w nie da si臋 bardziej wyostrzy膰 obrazu. 12 00:01:37,750 --> 00:01:40,030 Najgorzej, 偶e nie wida膰 rejestracji. 13 00:01:41,440 --> 00:01:43,840 W laptopie Larusa te偶 nic nie znale藕li. 14 00:01:44,400 --> 00:01:48,120 Pewnie u偶ywa艂 zewn臋trznego dysku, 偶eby nie zostawia膰 艣lad贸w. 15 00:01:49,520 --> 00:01:52,280 Powiedzia艂em im, 偶eby si臋 bardziej postarali. 16 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Cze艣膰, to ja. 17 00:02:15,080 --> 00:02:16,360 Mam nowe informacje. 18 00:02:17,000 --> 00:02:18,640 Freyja i Margret zagin臋艂y. 19 00:02:24,760 --> 00:02:26,840 Co robisz? To damska toaleta. 20 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 Przepraszam. 21 00:02:44,880 --> 00:02:49,440 艢ci膮gam posi艂ki z innych wydzia艂贸w. Gospodarczy da nam trzy osoby... 22 00:02:49,520 --> 00:02:53,400 Je艣li pojawi si臋 nowy przeciek b臋d臋 wiedzia艂, kto jest 藕r贸d艂em. 23 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 Co? 24 00:03:00,640 --> 00:03:04,440 - Co to by艂o, do cholery? - Newsroom co艣 pomiesza艂 25 00:03:04,520 --> 00:03:07,440 i za wcze艣nie wypu艣ci艂 artyku艂. Przepraszam. 26 00:03:07,520 --> 00:03:08,840 - Przepraszasz? - Tak. 27 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Freyja i Magga zagin臋艂y. 28 00:03:12,160 --> 00:03:14,440 Policja uwa偶a, 偶e morderca je dorwa艂. 29 00:03:15,880 --> 00:03:17,000 Szlag! 30 00:03:19,560 --> 00:03:20,560 Jak twoja mama? 31 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 Po co w艂a艣ciwie przyszed艂e艣? 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,200 Zaproponowa膰 ci prac臋. 33 00:03:26,600 --> 00:03:28,880 B臋dziemy mie膰 nowych inwestor贸w. 34 00:03:30,040 --> 00:03:32,720 Chcia艂bym, 偶eby艣 pokierowa艂a newsroomem. 35 00:03:33,880 --> 00:03:36,400 Na etacie, Rakel. Z dobr膮 sta艂膮 pensj膮. 36 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 Co ty na to? 37 00:04:03,040 --> 00:04:04,040 Huldar! 38 00:04:09,240 --> 00:04:10,320 Kolejny przeciek. 39 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 Zaczekaj. 40 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Co? 41 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 Co? 42 00:04:19,270 --> 00:04:21,510 S艂ysza艂em ci臋. Otw贸rz doln膮 szuflad臋. 43 00:04:21,600 --> 00:04:23,600 - Co? - Otw贸rz doln膮 szuflad臋! 44 00:04:23,960 --> 00:04:26,320 - Nie. - W tej chwili, Gudny. 45 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Dobra. 46 00:04:39,120 --> 00:04:42,480 - Po co ci telefon na kart臋? - Po co mi telefon? 47 00:04:45,520 --> 00:04:48,760 Sprawd藕 numer: 849 24 17. 48 00:04:49,150 --> 00:04:51,240 - To absurd. - Numer Rakel Jons? 49 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 Stul dzi贸b. 50 00:04:53,320 --> 00:04:56,840 Tak... Rakel Jonsdottir, dziennikarka. 51 00:05:00,080 --> 00:05:02,760 Idziesz na urlop, Gudny. Bez dyskusji! 52 00:05:03,440 --> 00:05:05,360 - I on b臋dzie...? - Natychmiast! 53 00:05:23,200 --> 00:05:24,360 Wracajmy do pracy. 54 00:05:26,400 --> 00:05:28,680 Nie mo偶emy zawie艣膰 Freyji i Margret. 55 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Cze艣膰. 56 00:07:05,560 --> 00:07:06,560 Jak tam? 57 00:07:07,960 --> 00:07:11,160 - Powiedzia艂e艣 jej tacie? - Wie, 偶e jest bezpieczna. 58 00:07:26,800 --> 00:07:28,320 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 59 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 Co? 60 00:07:31,800 --> 00:07:35,200 Nic, po prostu bardzo niefortunny moment. 61 00:07:37,680 --> 00:07:42,360 Powa偶nie? M贸wi艂e艣, 偶e mog臋 przyj艣膰, kiedy chc臋. 62 00:07:42,440 --> 00:07:46,440 Wiem, tylko... troch臋 si臋 to skomplikowa艂o, bo... 63 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 Cze艣膰. 64 00:07:47,600 --> 00:07:48,600 No tak... 65 00:07:53,240 --> 00:07:56,040 - Nikomu ani s艂owa. -Wiem. 66 00:07:56,120 --> 00:07:58,320 - 呕adnych post贸w na TikToku. - Tato! 67 00:08:01,080 --> 00:08:02,160 Jak masz na imi臋? 68 00:08:03,720 --> 00:08:05,160 Anna Lov铆sa, a ty? 69 00:08:05,640 --> 00:08:08,280 - Magga. - Nie wiedzia艂am, 偶e masz c贸rk臋. 70 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Nie. 71 00:08:10,520 --> 00:08:11,640 Sam nie wiedzia艂. 72 00:08:11,720 --> 00:08:14,680 - Jak to? - P贸藕niej ci opowiem. 73 00:08:15,520 --> 00:08:16,920 Nie mog臋 si臋 doczeka膰. 74 00:08:32,640 --> 00:08:33,880 Chryste Panie! 75 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 Halo! 76 00:08:42,030 --> 00:08:45,760 W艂a艣nie wr贸ci艂em z nocnej zmiany i chc臋 si臋 troch臋 przespa膰! 77 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 Rikki? 78 00:08:53,840 --> 00:08:56,000 - Cze艣膰. - Dawno ci臋 nie widzia艂em. 79 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 Tak. 80 00:08:59,320 --> 00:09:02,080 Ale w艂a艣nie... dajemy sobie drug膮 szans臋. 81 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 Gratulacje. 82 00:09:04,920 --> 00:09:08,120 S艂uchaj, dochodzi od was jaki艣 niezno艣ny ha艂as. 83 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 Tak... To jest... 84 00:09:12,320 --> 00:09:15,440 Bo widzisz... jeden grzejnik jest zepsuty. 85 00:09:16,760 --> 00:09:19,520 Ju偶 dzwoni艂em po hydraulika. Wi臋c wiesz. 86 00:09:19,840 --> 00:09:21,240 Musz臋 troch臋 odpocz膮膰. 87 00:09:23,040 --> 00:09:25,880 Tak, pos艂uchaj, Sindri, zaraz zakr臋c臋 zaw贸r. 88 00:09:25,960 --> 00:09:27,200 To na pewno pomo偶e. 89 00:09:27,280 --> 00:09:30,240 艢wietnie. Fajnie, 偶e wr贸ci艂e艣. 90 00:09:30,320 --> 00:09:32,560 Te偶 mi艂o ci臋 widzie膰. 艢pij dobrze. 91 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Przesta艅! 92 00:09:38,520 --> 00:09:40,160 Karlotta, mo偶esz przesta膰? 93 00:09:45,520 --> 00:09:46,560 No ju偶. 94 00:09:47,200 --> 00:09:48,720 Nie chc臋 ci臋 skrzywdzi膰. 95 00:09:54,640 --> 00:09:57,280 Teraz zamierzam zdj膮膰 ta艣m臋, 96 00:09:57,720 --> 00:10:00,680 ale musisz mi obieca膰, 偶e nie b臋dziesz krzycze膰. 97 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 OK? 98 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 OK. 99 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 Ju偶. 100 00:10:15,480 --> 00:10:16,480 Tak lepiej. 101 00:10:29,880 --> 00:10:31,280 Widzisz, moja droga... 102 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 moja mi艂o艣ci... 103 00:10:35,120 --> 00:10:37,000 kiedy to wszystko si臋 sko艅czy, 104 00:10:37,320 --> 00:10:39,200 b臋dziemy mogli zacz膮膰 od nowa. 105 00:10:41,000 --> 00:10:42,120 Jako rodzina. 106 00:10:43,840 --> 00:10:45,280 B臋dziemy mieli dziecko. 107 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 Co? 108 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 - Rikki... - Tak? 109 00:10:52,840 --> 00:10:57,320 Jeste艣my... rodze艅stwem. 110 00:10:58,720 --> 00:11:01,640 - Nasze dzieci by艂yby zdeformowane. - S艂uchaj... 111 00:11:04,040 --> 00:11:08,800 ten test DNA by艂o nielegalny, bo nie wyrazi艂em na niego zgody. 112 00:11:10,920 --> 00:11:14,680 Gdyby Astros go nie przeprowadzi艂a, byliby艣my szcz臋艣liwi. 113 00:11:16,160 --> 00:11:17,840 Co ty zrobi艂e艣? 114 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Ja? 115 00:11:20,920 --> 00:11:22,000 Nic nie zrobi艂em. 116 00:11:25,320 --> 00:11:26,840 Tylko skorygowa艂em kurs. 117 00:11:28,400 --> 00:11:31,320 Ci ludzie i tak zmierzali prosto do piek艂a. 118 00:11:32,560 --> 00:11:34,840 - 呕ona Sigvaldiego... - Tak. 119 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 i... 120 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 - Astros! - Ju偶 cicho. 121 00:11:46,040 --> 00:11:48,960 Moja mi艂o艣ci, tak w艂a艣nie dzia艂a karma. 122 00:11:49,920 --> 00:11:53,520 Ludzie sami kreuj膮 sw贸j los. Rozumiesz? 123 00:11:55,480 --> 00:11:57,440 Wszystko ma przyczyn臋 i skutek. 124 00:12:01,760 --> 00:12:05,880 Trzeba by艂o kiedy艣 wyssa膰 偶ycie z 偶ony Sigvaldiego, 125 00:12:05,960 --> 00:12:10,280 偶eby zobaczy艂, jak 艂atwo jest wyssa膰 偶ycie z kobiety. 126 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Rozumiesz? 127 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Rikki... 128 00:12:22,520 --> 00:12:23,520 Tak? 129 00:12:24,360 --> 00:12:26,840 Potrzebujesz pomocy. 130 00:12:42,960 --> 00:12:47,440 Nie, moja droga. Nie potrzebuj臋 偶adnej pomocy. 131 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 Nie. 132 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 Kocham ci臋. 133 00:13:21,840 --> 00:13:23,720 - Tak? - To ja. 134 00:13:26,240 --> 00:13:27,520 Mam co艣. 135 00:13:28,040 --> 00:13:29,120 Co? 136 00:13:29,200 --> 00:13:33,120 Informatyk dzwoni艂. Znalaz艂 nazwisko w laptopie Larusa. 137 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Jakie? 138 00:13:34,720 --> 00:13:37,320 Karl Steinsson. Brat Arnara. 139 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Co? 140 00:13:39,120 --> 00:13:40,760 Zgadnij, jaki ma samoch贸d. 141 00:13:41,480 --> 00:13:43,880 - Nie m贸w, 偶e czerwon膮 Fiest臋. - Bingo. 142 00:13:59,400 --> 00:14:01,280 - Halo? - Widzia艂e艣 wiadomo艣ci? 143 00:14:01,360 --> 00:14:04,000 Tak. Zagin臋艂a psycholog i dziecko. 144 00:14:04,080 --> 00:14:06,160 Arnar si臋 odzywa艂? 145 00:14:06,240 --> 00:14:08,400 Pewnie policja go szuka. 146 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 I co robimy dalej? Kalli? 147 00:14:20,680 --> 00:14:22,120 - Gliny ju偶 tu s膮. - Co? 148 00:14:30,040 --> 00:14:31,200 Co si臋 tam dzieje? 149 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Kalli? 150 00:14:37,720 --> 00:14:39,400 Odezwij si臋. Kalli? 151 00:14:42,040 --> 00:14:46,640 Uzbrojona policja! 152 00:14:47,080 --> 00:14:49,160 - Teren zabezpieczony! - Czysto! 153 00:14:58,880 --> 00:15:01,480 Karl Steinsson! Otw贸rz! 154 00:15:15,240 --> 00:15:17,640 R臋ce do g贸ry! 155 00:15:17,720 --> 00:15:21,040 Od艂贸偶 no偶yczki! 156 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 Rzu膰 bro艅! 157 00:15:24,440 --> 00:15:25,600 Na kolana! 158 00:15:25,680 --> 00:15:28,000 - Po艂贸偶 si臋 na brzuchu! - Roz艂贸偶 r臋ce! 159 00:15:28,920 --> 00:15:29,920 Daj drug膮 r臋k臋! 160 00:15:30,520 --> 00:15:32,240 - Dalej czysto! - Nikogo! 161 00:16:50,680 --> 00:16:51,880 Huldar do Rikkiego. 162 00:16:53,320 --> 00:16:54,520 S艂ysz臋 ci臋. Odbi贸r! 163 00:16:55,000 --> 00:16:58,520 Zejd藕 do piwnicy. Id藕 do samego ko艅ca. 164 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 Id臋. 165 00:17:00,560 --> 00:17:02,160 - Psiakrew! - Co tam masz? 166 00:17:03,600 --> 00:17:04,590 Chod藕 tu szybko. 167 00:17:05,280 --> 00:17:06,280 Co jest? 168 00:17:08,310 --> 00:17:09,310 O偶 w mord臋! 169 00:17:10,590 --> 00:17:11,920 Czy to jest Larus? 170 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 Chyba tak. 171 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 Sp贸jrz tutaj. 172 00:17:19,200 --> 00:17:21,070 - I tutaj. - O rany! 173 00:17:22,070 --> 00:17:23,160 Bo偶e! 174 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Dobra robota. 175 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 Tam na dole. 176 00:17:51,120 --> 00:17:54,560 Schody s膮 strome. Uwa偶aj na ostatni stopie艅. 177 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 W porz膮dku? 178 00:18:12,920 --> 00:18:14,120 Mnie te偶 u艣ciskasz? 179 00:18:24,840 --> 00:18:27,720 Huldar! Mamy Arnara Steinssona. 180 00:18:30,120 --> 00:18:32,400 Dobra robota. Gdzie by艂? 181 00:18:33,160 --> 00:18:36,040 Znale藕li艣my go w domku letniskowym pod miastem. 182 00:18:36,440 --> 00:18:37,720 Nie chcia艂 prawnika. 183 00:18:38,560 --> 00:18:39,640 艢wietnie. 184 00:18:40,560 --> 00:18:41,880 Od kt贸rego zaczynamy? 185 00:18:43,080 --> 00:18:44,360 Od starszego brata. 186 00:18:52,880 --> 00:18:53,880 O co chodzi? 187 00:18:55,200 --> 00:18:56,480 Twoje nazwisko 188 00:18:56,560 --> 00:18:59,720 pojawi艂o si臋 w zwi膮zku z bielizn膮 Elizy Kowalskiej. 189 00:19:03,240 --> 00:19:04,800 M贸j brat do was dzwoni艂? 190 00:19:05,080 --> 00:19:07,520 - Wi臋c si臋 przyznajesz? - Nic podobnego. 191 00:19:07,600 --> 00:19:10,560 Kalli kompletnie straci艂 rozum przez te dragi. 192 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Jakie dragi? 193 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 Nie wiesz? 194 00:19:16,880 --> 00:19:18,840 On produkuje i sprzedaje speed. 195 00:19:21,760 --> 00:19:23,400 M贸wi艂em mu, 偶eby przesta艂. 196 00:19:25,760 --> 00:19:29,080 Ostatnio be艂kota艂 co艣 o bieli藕nie w swoim samochodzie. 197 00:19:29,720 --> 00:19:32,160 S艂uchajcie, nie mam z tym nic wsp贸lnego. 198 00:19:33,640 --> 00:19:36,520 Oczywi艣cie, ty jeste艣 艣wi臋ty. 199 00:19:37,560 --> 00:19:38,840 - Tak? - Tak. 200 00:19:40,640 --> 00:19:44,360 Tak, by艂em karany, ale si臋 ogarn膮艂em. 201 00:19:44,920 --> 00:19:47,040 Gdzie by艂e艣 w nocy 20 czerwca? 202 00:19:48,080 --> 00:19:50,120 20 czerwca... 203 00:19:50,840 --> 00:19:53,280 Chodzi o noc ze 艣rody na czwartek. 204 00:19:53,360 --> 00:19:58,320 艢roda wieczorem? Poker z ch艂opakami. Jak co tydzie艅. 205 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 Ca艂膮 noc? 206 00:19:59,960 --> 00:20:02,720 Tak, ca艂膮. Nigdy nie gra艂e艣 w pokera? 207 00:20:04,160 --> 00:20:06,120 Do 5 albo 6 rano. 208 00:20:09,000 --> 00:20:10,320 Mam powiedzie膰 z kim? 209 00:20:19,200 --> 00:20:21,480 Nie ja wsadzi艂em Lalliego do piwnicy. 210 00:20:25,000 --> 00:20:27,160 Nawet nie wiedzia艂em, 偶e tam jest. 211 00:20:27,680 --> 00:20:28,880 A co powiesz na to? 212 00:20:31,120 --> 00:20:32,120 Co to jest? 213 00:20:33,320 --> 00:20:34,560 Rzeczy z piwnicy. 214 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 - Pierwszy raz je widz臋. - Tak? 215 00:20:41,800 --> 00:20:43,000 Nikogo nie zabi艂em. 216 00:20:43,800 --> 00:20:45,960 Czy zamierzasz r贸wnie偶 zaprzeczy膰, 217 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 偶e by艂e艣 pod domami dwu pozosta艂ych ofiar? 218 00:20:58,000 --> 00:21:01,880 Przyjaciele Arnara potwierdzili, 偶e gra艂 z nimi do pi膮tej rano. 219 00:21:04,920 --> 00:21:07,880 Czy by艂e艣 pod tymi dwoma domami? 220 00:21:11,960 --> 00:21:13,600 Kalli? Chcesz kontynuowa膰? 221 00:21:14,360 --> 00:21:16,280 Tak, by艂em w tych miejscach. 222 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 Dlaczego? 223 00:21:20,440 --> 00:21:23,160 - Kto艣 mi przys艂a艂 ich PESEL-e. - Ot贸偶 to! 224 00:21:23,240 --> 00:21:26,040 Przejrzeli艣my tw贸j kana艂 w darknecie, 225 00:21:26,120 --> 00:21:29,800 gdzie sprzedajesz prochy. By艂o tam pe艂no r贸偶nych numer贸w. 226 00:21:31,280 --> 00:21:34,960 Te same numery znaleziono przy wszystkich trzech ofiarach. 227 00:21:39,280 --> 00:21:41,120 Kalli, to by艂o w twoim wozie. 228 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Powiedz po prostu, co si臋 sta艂o. 229 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 To Arnar. 230 00:21:52,920 --> 00:21:55,360 - Pr贸buje zrzuci膰 win臋 na mnie. - Kalli. 231 00:21:56,320 --> 00:21:59,920 On zostawi艂 w piwnicy Lalliego i to ca艂e g贸wno. 232 00:22:00,000 --> 00:22:03,240 Kalli... Rozmawiali艣my z twoim bratem. 233 00:22:03,920 --> 00:22:06,920 M贸wi, 偶e ostatnio zachowujesz si臋 bardzo dziwnie. 234 00:22:07,000 --> 00:22:10,560 Zachowuj臋 si臋 dziwnie, bo nie wiem, co si臋 tu dzieje. 235 00:22:10,640 --> 00:22:12,280 - OK. - Rozumiesz? 236 00:22:12,360 --> 00:22:13,640 Zr贸bmy ma艂膮 przerw臋. 237 00:22:14,080 --> 00:22:18,600 Gdzie by艂e艣 w nocy 20 i 25 czerwca? 238 00:22:19,840 --> 00:22:20,960 - Tutaj. - Gdzie? 239 00:22:21,040 --> 00:22:22,640 By艂em tutaj... 240 00:22:24,080 --> 00:22:29,520 Najpierw Eliza Kowalska a potem Astros Einarsdottir. 241 00:22:30,080 --> 00:22:33,760 Kobiety w kwiecie wieku! Jakim trzeba by膰 zwyrodnialcem! 242 00:22:33,840 --> 00:22:37,400 - Nie wiem. - Czego? Nie wiesz, czy masz alibi? 243 00:22:37,480 --> 00:22:38,560 Czy masz siostr臋? 244 00:22:42,280 --> 00:22:43,880 - Na pewno? - Tak! 245 00:22:43,960 --> 00:22:47,440 To wiesz na pewno, ale nie wiesz, czy kogo艣 zabi艂e艣? 246 00:22:48,080 --> 00:22:49,200 Kalli! 247 00:22:52,640 --> 00:22:54,560 Po prostu powiedz prawd臋. 248 00:22:56,040 --> 00:22:58,960 Zamordowa艂e艣 ich wszystkich. Prawda? 249 00:23:29,840 --> 00:23:32,720 Najpierw odczytam kr贸tki komunikat. 250 00:23:33,400 --> 00:23:37,080 Dzi艣 rano sto艂eczna policja aresztowa艂a m臋偶czyzn臋, 251 00:23:37,160 --> 00:23:40,640 kt贸ry jest podejrzany o zab贸jstwo Elizy Kowalskiej 252 00:23:40,720 --> 00:23:42,280 i Astros Einarsdottir. 253 00:23:42,360 --> 00:23:47,200 Freyja Styrmisdottir i Margret Lena Sigvaldottir s膮 ca艂e i zdrowe. 254 00:23:47,280 --> 00:23:49,400 Pozostawa艂y pod ochron膮 policji. 255 00:23:50,120 --> 00:23:51,280 Larus Thordarson, 256 00:23:51,360 --> 00:23:54,840 kt贸rego policja poszukiwa艂a przez ostatnie kilka dni, 257 00:23:54,920 --> 00:23:57,920 zosta艂 odnaleziony martwy w domu podejrzanego. 258 00:23:58,440 --> 00:24:00,880 Podejrzany nie przyzna艂 si臋 do winy. 259 00:24:00,960 --> 00:24:04,720 Jego przes艂uchanie b臋dzie kontynuowane w najbli偶szych dniach. 260 00:24:07,600 --> 00:24:08,720 Pytania? 261 00:24:08,800 --> 00:24:12,200 Rakel Jonsdottir, szefowa redakcji internetowej. 262 00:24:12,280 --> 00:24:16,240 Zatrzymywali艣cie ju偶 osoby, kt贸re okazywa艂y si臋 niewinne. 263 00:24:16,320 --> 00:24:18,320 Czy teraz mo偶e by膰 tak samo? 264 00:24:18,400 --> 00:24:21,840 艢ledztwo jest w toku, ale tym razem mog臋 powiedzie膰, 265 00:24:21,920 --> 00:24:24,880 偶e materia艂 dowodowy jest bardzo przekonuj膮cy. 266 00:24:24,960 --> 00:24:27,840 W poprzednich przypadkach te偶 by艂 przekonuj膮cy. 267 00:24:27,920 --> 00:24:28,920 Owszem. 268 00:24:29,000 --> 00:24:33,400 - Dlatego podejrzewali艣my te osoby. - Tak jak zatrzymanego dzisiaj. 269 00:24:33,880 --> 00:24:35,560 Tak. Nast臋pne pytanie? 270 00:24:35,640 --> 00:24:38,680 Czy podejrzany przetrzymywa艂 Freyj臋 i Margret? 271 00:24:39,200 --> 00:24:41,800 Nie, ca艂y czas by艂y bezpieczne. 272 00:24:42,400 --> 00:24:44,080 Jaki motyw mia艂 sprawca? 273 00:24:44,160 --> 00:24:48,600 Agnes? Czy mo偶na by艂o zapobiec 艣mierci Astros i Larusa, 274 00:24:48,680 --> 00:24:51,200 gdyby 艣ledczy mia艂 wi臋ksze do艣wiadczenie? 275 00:24:51,280 --> 00:24:53,120 Mo偶e ju偶 daj spok贸j? 276 00:24:53,200 --> 00:24:54,720 To jest zasadne pytanie. 277 00:24:54,800 --> 00:24:57,800 Bezpodstawne oskar偶enia, napi臋cia na tle rasowym 278 00:24:57,880 --> 00:25:00,960 i morderca grasuj膮cy dwa tygodnie po mie艣cie. 279 00:25:01,520 --> 00:25:05,000 Nigdy nie w膮tpi艂a艣, czy Huldar podo艂a tak z艂o偶onej sprawie? 280 00:25:05,080 --> 00:25:06,520 Huldar Traustason 281 00:25:06,600 --> 00:25:10,360 poradzi艂 sobie wyj膮tkowo dobrze z bezprecedensowym 艣ledztwem. 282 00:25:10,440 --> 00:25:13,240 Od samego pocz膮tku mia艂 moje pe艂ne poparcie. 283 00:25:13,720 --> 00:25:14,800 Nast臋pne pytanie. 284 00:25:14,880 --> 00:25:17,200 Czy jeste艣cie pewni winy podejrzanego? 285 00:25:17,840 --> 00:25:21,400 Tak, ale wszystko wyja艣ni si臋 w nadchodz膮cych dniach. 286 00:25:32,960 --> 00:25:36,960 Nie przejmuj si臋. Rakel plecie, co jej 艣lina na j臋zyk przyniesie. 287 00:25:39,920 --> 00:25:43,680 S艂uchaj, nie m贸w, 偶e wci膮偶 my艣lisz o tej siostrze sprawcy. 288 00:25:44,440 --> 00:25:48,360 Nie, ale dziewczynka powiedzia艂a, 偶e zab贸jca m贸wi艂 o siostrze. 289 00:25:48,440 --> 00:25:49,440 Huldar! 290 00:25:49,520 --> 00:25:54,600 To 偶e Freyja 艣lepo wierzy w hipnoz臋, nie znaczy, 偶e i ty musisz. 291 00:25:55,720 --> 00:25:58,040 Ma艂a mog艂a si臋 przes艂ysze膰. 292 00:25:58,120 --> 00:26:01,560 Zw艂aszcza, 偶e by艂a w szoku, a matka ca艂y czas krzycza艂a. 293 00:26:02,720 --> 00:26:06,680 Karl jest morderc膮, wszystkie dowody wskazuj膮 na niego. 294 00:26:08,920 --> 00:26:12,640 Wiem, po prostu mam ju偶 totalnie do艣膰 tego wszystkiego. 295 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 Rozumiem. 296 00:26:17,680 --> 00:26:20,760 S艂uchaj, chod藕my do baru, 297 00:26:20,840 --> 00:26:23,440 wypijemy par臋 piw i uczcimy nasz sukces. 298 00:26:23,520 --> 00:26:27,600 Jad臋 do koni, zaniedba艂em je. Przewietrz臋 troch臋 艂eb. 299 00:26:27,680 --> 00:26:29,480 Samotny je藕dziec ukara艂 zb贸ja 300 00:26:29,560 --> 00:26:32,000 i odjecha艂 w stron臋 zachodz膮cego s艂o艅ca. 301 00:26:32,080 --> 00:26:33,760 Jed藕 ze mn膮, za godzin臋. 302 00:26:35,000 --> 00:26:36,400 - Zapraszasz? - Tak. 303 00:26:37,400 --> 00:26:39,800 Dzi臋ki. Przyjad臋. 304 00:26:39,880 --> 00:26:40,880 To um贸wieni. 305 00:26:41,600 --> 00:26:45,720 Huldar? Zawsze wiedzia艂em, 偶e rozwi膮偶esz t臋 spraw臋. 306 00:26:46,840 --> 00:26:48,160 Jeste艣 najlepszy. 307 00:26:48,240 --> 00:26:49,960 - Przesta艅. - G艂owa do g贸ry! 308 00:26:50,680 --> 00:26:51,680 OK. 309 00:26:59,960 --> 00:27:02,200 Cze艣膰, nie mog臋 teraz odebra膰... 310 00:27:09,880 --> 00:27:11,080 - Co tam? - Cze艣膰. 311 00:27:11,560 --> 00:27:14,880 Nie mog臋 z艂apa膰 Karlotty, by艂ej 偶ony Rikkiego. 312 00:27:16,080 --> 00:27:17,480 Ca艂y czas nie odbiera. 313 00:27:18,200 --> 00:27:21,200 Mo偶esz spr贸bowa膰 j膮 odnale藕膰? Dziwne to. 314 00:27:21,280 --> 00:27:23,720 By艂em nawet u niej w domu i nic. 315 00:27:23,800 --> 00:27:25,200 Mo偶e zapytaj Rikkiego? 316 00:27:26,720 --> 00:27:28,000 To delikatna sprawa. 317 00:27:30,040 --> 00:27:32,720 Huldar? Co ty znowu nawywija艂e艣? 318 00:27:32,800 --> 00:27:34,960 Lina, mog艂aby艣 to dla mnie zrobi膰? 319 00:27:36,240 --> 00:27:38,680 Dobra. Zajm臋 si臋 tym. 320 00:27:38,760 --> 00:27:39,760 Dzi臋ki. 321 00:27:56,000 --> 00:27:57,240 Nienawidzisz mnie? 322 00:27:58,520 --> 00:28:01,000 Nie. Ale to ju偶 koniec. 323 00:28:01,960 --> 00:28:04,000 Tylko wykonuj臋 swoj膮 prac臋. 324 00:28:04,080 --> 00:28:05,760 Mog艂y przez to zgin膮膰. 325 00:28:05,840 --> 00:28:09,080 To wina Thora, obieca艂 zaczeka膰 z publikacj膮. 326 00:28:12,040 --> 00:28:13,880 Nie powinna艣 by艂a tego pisa膰. 327 00:28:14,320 --> 00:28:15,320 Ja... 328 00:28:15,800 --> 00:28:18,320 Nigdy wi臋cej mnie nie dotykaj. 329 00:29:06,240 --> 00:29:07,240 - Cze艣膰. - Cze艣膰, 330 00:29:07,720 --> 00:29:09,280 - Co tam? - W porz膮dku. 331 00:29:10,640 --> 00:29:12,160 Musz臋 ci臋 o co艣 zapyta膰. 332 00:29:13,840 --> 00:29:15,680 Czy jeste艣 ca艂kowicie pewien? 333 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 Czego? 334 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 Winy Karla. 335 00:29:19,320 --> 00:29:20,920 Dowody wskazuj膮 na niego. 336 00:29:22,120 --> 00:29:25,400 A motyw? Dla mnie to si臋 kupy nie trzyma. 337 00:29:25,480 --> 00:29:26,880 Nie zawsze jest motyw, 338 00:29:26,960 --> 00:29:30,600 zw艂aszcza je艣li kto艣 produkuje i sprzedaje narkotyki. 339 00:29:31,600 --> 00:29:33,720 - Ale dlaczego on...? - Freyja. 340 00:29:35,480 --> 00:29:37,200 W piwnicy znaleziono cia艂o. 341 00:29:38,000 --> 00:29:41,800 W艂a艣nie. Nie wydaje ci si臋 to dziwne? 342 00:29:41,880 --> 00:29:44,080 Dot膮d by艂 taki ostro偶ny. 343 00:29:44,160 --> 00:29:45,240 Anno, jedziemy! 344 00:29:45,560 --> 00:29:48,000 Kto艣, kto tak doprowadza dom do ruiny, 345 00:29:48,080 --> 00:29:51,320 wyczy艣ci艂by tak pedantycznie miejsca zbrodni? 346 00:29:51,400 --> 00:29:54,120 Poza tym Magga s艂ysza艂a, jak m贸wi o siostrze. 347 00:29:54,200 --> 00:29:55,440 Czy Karl ma siostr臋? 348 00:29:55,520 --> 00:29:58,360 Nie mo偶na bazowa膰 na jednej hipnozie. 349 00:29:58,440 --> 00:30:02,520 By艂e艣 tam, widzia艂e艣 i s艂ysza艂e艣 dok艂adnie to samo co ja. 350 00:30:02,600 --> 00:30:06,000 Jeste艣 bardzo inteligentna, ale nie jeste艣 detektywem. 351 00:30:07,280 --> 00:30:09,440 OK. Wi臋c wyja艣nij mi to. 352 00:30:09,800 --> 00:30:12,320 Od ka偶dej regu艂y s膮 odst臋pstwa. 353 00:30:12,400 --> 00:30:15,480 Wa偶ny jest szerszy obraz, a ten wskazuje na Karla. 354 00:30:17,360 --> 00:30:20,320 Czy denerwuje ci臋 to, 偶e si臋 z tob膮 nie zgadzam, 355 00:30:20,400 --> 00:30:22,640 czy to, 偶e jest co艣 w tym, co m贸wi臋? 356 00:30:27,480 --> 00:30:30,000 Czy Magga mog艂aby pos艂ucha膰 nagrania Karla? 357 00:30:30,080 --> 00:30:32,800 Chc臋 tylko wiedzie膰, czy rozpozna jego g艂os. 358 00:30:32,880 --> 00:30:34,520 Nie masz nic do stracenia. 359 00:30:36,840 --> 00:30:40,320 Poprosz臋 o nagranie z tego przes艂uchania 360 00:30:41,440 --> 00:30:42,720 i zaraz ci je wy艣l臋. 361 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 Dzi臋kuj臋. 362 00:30:45,000 --> 00:30:48,440 Przes艂uchamy go ponownie i jestem pewien, 偶e si臋 przyzna. 363 00:30:51,080 --> 00:30:53,800 Dok膮d jedziecie? 364 00:30:54,720 --> 00:30:57,440 Na przeja偶d偶k臋 konn膮. Trzeba oczy艣ci膰 umys艂. 365 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 OK. 366 00:31:10,240 --> 00:31:11,840 O, rany! 367 00:31:26,040 --> 00:31:27,360 No c贸偶, moja droga... 368 00:31:32,560 --> 00:31:33,800 Zaraz ci臋 uwolni臋. 369 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Tak. 370 00:31:47,520 --> 00:31:51,600 Dobrze, kochanie, musisz napi膰 si臋 wody. 371 00:32:06,640 --> 00:32:10,480 Bardzo dobrze, moja mi艂o艣ci. Teraz nie masz si臋 ju偶 czego ba膰. 372 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 Chod藕 do mnie. 373 00:32:32,200 --> 00:32:33,280 呕egnaj, kochanie. 374 00:32:36,680 --> 00:32:40,560 Kiedy艣 zn贸w si臋 spotkamy. Tak bardzo ci臋 kocham. 375 00:32:49,200 --> 00:32:50,280 Gdzie jest Molly? 376 00:32:50,800 --> 00:32:51,800 Zosta艂a w domu. 377 00:32:53,080 --> 00:32:54,440 Zobacz臋 j膮 jeszcze? 378 00:32:54,520 --> 00:32:57,880 Oczywi艣cie. My艣l臋, 偶e bardzo za tob膮 t臋skni. 379 00:32:59,520 --> 00:33:00,520 Na pewno. 380 00:33:01,520 --> 00:33:04,920 Magga, pami臋tasz, jak s艂uchali艣my g艂os贸w z telefonu 381 00:33:05,000 --> 00:33:06,400 i rozpozna艂a艣 Huldara? 382 00:33:07,520 --> 00:33:09,880 Chcia艂abym ci znowu co艣 pu艣ci膰. 383 00:33:10,680 --> 00:33:14,440 Powiedz mi, je艣li kogo艣 rozpoznasz. Zgoda? 384 00:33:18,240 --> 00:33:21,040 - Pr贸buje zrzuci膰 win臋 na mnie. - Kalli? 385 00:33:21,120 --> 00:33:24,360 On zostawi艂 w piwnicy Lalliego i to ca艂e g贸wno. 386 00:33:24,440 --> 00:33:26,400 Rozmawiali艣my z twoim bratem... 387 00:33:26,480 --> 00:33:30,680 - Powiedzia艂 "g贸wno". - Tak, bardzo nie艂adnie. 388 00:33:32,160 --> 00:33:33,680 Rozpoznajesz ten g艂os? 389 00:33:34,520 --> 00:33:38,200 Jeste艣 pewna? Nigdy wcze艣niej go nie s艂ysza艂a艣? 390 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 My艣l臋, 偶e jest pewna. 391 00:33:41,240 --> 00:33:45,120 Dobrze, pos艂uchamy jeszcze troch臋, OK? 392 00:33:45,960 --> 00:33:48,600 Nie wiem, co si臋 tu dzieje. Rozumiesz? 393 00:33:49,160 --> 00:33:50,160 Zr贸bmy przerw臋. 394 00:33:50,600 --> 00:33:55,320 Gdzie by艂e艣 w nocy 20 i 25 czerwca? 395 00:33:56,600 --> 00:33:58,160 - Tutaj. - Gdzie? 396 00:33:58,440 --> 00:34:01,400 Co si臋 dzieje, skarbie? Wszystko dobrze? 397 00:34:01,960 --> 00:34:03,040 Eliza Kowalska... 398 00:34:03,120 --> 00:34:07,200 Nic si臋 nie sta艂o. Nie przejmuj si臋. Tata jest z tob膮, kochanie. 399 00:34:08,280 --> 00:34:12,040 Magga, pozna艂a艣 ten g艂os? Ten cz艂owiek skrzywdzi艂 mam臋? 400 00:34:12,880 --> 00:34:14,190 Ju偶 dobrze, kochanie. 401 00:34:16,630 --> 00:34:20,710 Od trzech dni nikt nie widzia艂 Karlotty. Namierzy艂am jej kom贸rk臋 402 00:34:20,800 --> 00:34:24,710 i wygl膮da na to, 偶e jest w domu. Mo偶e zapomnia艂a telefonu. 403 00:34:25,120 --> 00:34:26,400 Musisz tam pojecha膰. 404 00:34:26,800 --> 00:34:29,080 - Dobrze. - Wejd藕 do 艣rodka. 405 00:34:29,150 --> 00:34:32,360 - Co艣 jest ewidentnie nie tak. - Dobra. W kontakcie. 406 00:34:34,120 --> 00:34:35,120 Cze艣膰. 407 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 Cze艣膰. 408 00:34:40,480 --> 00:34:42,560 - Co艣 nie tak? - Dlaczego? 409 00:34:43,600 --> 00:34:46,440 Wydawa艂o mi si臋, 偶e tak do kogo艣 powiedzia艂e艣. 410 00:34:46,840 --> 00:34:50,360 Tak, nie. To nic takiego, czym nale偶a艂oby si臋 przejmowa膰. 411 00:34:51,040 --> 00:34:52,080 B臋dziemy je藕dzi膰? 412 00:34:54,000 --> 00:34:56,440 - Tak, czekam na ciebie. - OK. 413 00:34:56,520 --> 00:34:57,520 - Gotowa? - Tak. 414 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 Upij szybko. 415 00:35:07,200 --> 00:35:08,480 - Zdrowie. - Zdrowie. 416 00:35:11,000 --> 00:35:12,840 I co o tym wszystkim my艣lisz? 417 00:35:13,200 --> 00:35:15,120 ciesz臋 si臋, 偶e to ju偶 koniec, 418 00:35:15,200 --> 00:35:17,640 Tak. Freyja w ko艅cu si臋 ze mn膮 zgodzi艂a. 419 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Serio? 420 00:35:19,560 --> 00:35:21,760 Ale to wszystko jest do艣膰 dziwne. 421 00:35:24,240 --> 00:35:27,160 Brak motywu, brak siostry... 422 00:35:27,960 --> 00:35:30,280 Wys艂a艂em jej nagranie z przes艂uchania. 423 00:35:30,360 --> 00:35:34,760 Niech Magga go pos艂ucha. Zobaczymy, czy rozpozna g艂os Karla. 424 00:35:36,040 --> 00:35:38,400 Nie ma znaczenia, co powie. 425 00:35:39,280 --> 00:35:41,680 Dowody wskazuj膮 na Karla, to oczywiste. 426 00:35:43,440 --> 00:35:45,640 Mia艂e艣 ostatnio kontakt z Karlott膮? 427 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 Nie. 428 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 Dlaczego pytasz? 429 00:35:51,240 --> 00:35:55,320 Pr贸bowa艂em si臋 z ni膮 skontaktowa膰, ale nie uda艂o mi si臋 dodzwoni膰. 430 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 Dziwne. 431 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 Tak. 432 00:36:00,600 --> 00:36:03,920 Jak j膮 wtedy widzia艂e艣, by艂a w bardzo kiepskim stanie. 433 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Moment. 434 00:36:12,720 --> 00:36:14,960 - Cze艣膰? - Magga s艂ucha艂a nagrania 435 00:36:15,040 --> 00:36:18,160 i rozpozna艂a g艂os Rikkiego. 436 00:36:18,240 --> 00:36:21,680 Zapyta艂am j膮, czy to ten m臋偶czyzna skrzywdzi艂 jej matk臋, 437 00:36:21,760 --> 00:36:24,800 a ona skin臋艂a g艂ow膮 i ca艂a si臋 trz臋s艂a. 438 00:36:24,880 --> 00:36:26,280 By艂a w totalnym szoku. 439 00:36:26,360 --> 00:36:28,280 Huldar, ona si臋 zsika艂a. 440 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 Jeste艣 w stadninie? 441 00:36:31,080 --> 00:36:32,080 Tak. 442 00:36:33,080 --> 00:36:34,080 On jest tutaj. 443 00:36:36,160 --> 00:36:38,680 - Dzwo艅 do Liny, ona wie, co robi膰. - OK. 444 00:36:42,720 --> 00:36:46,840 M贸wisz? OK, no to fajnie, Zgadza si臋. Na razie. 445 00:36:49,480 --> 00:36:50,800 - Freyja? - Tak. 446 00:36:53,440 --> 00:36:54,880 I co m贸wi ta ma艂a? 447 00:36:56,480 --> 00:36:57,800 Co艣 si臋 uda艂o ustali膰? 448 00:36:59,880 --> 00:37:01,200 Nie, nic. 449 00:37:03,200 --> 00:37:04,200 Nic? 450 00:37:05,160 --> 00:37:07,560 Zadzwoni艂a, 偶eby nic nie powiedzie膰? 451 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 Zupe艂nie nic? 452 00:37:17,160 --> 00:37:18,880 Spokojnie, zostaw j膮. 453 00:37:18,960 --> 00:37:21,280 Co powiedzia艂a? M贸w! 454 00:37:22,440 --> 00:37:26,160 - Ju偶 doje偶d偶am. - Nie wchod藕 do 艣rodka. 455 00:37:26,240 --> 00:37:27,880 Pospieszcie si臋. 456 00:37:27,960 --> 00:37:29,040 Widz臋 stajnie. 457 00:37:29,680 --> 00:37:33,560 Si艂y specjalne s膮 ju偶 w drodze, nie wchod藕 do stajni. S艂yszysz? 458 00:37:42,640 --> 00:37:47,360 Rikki. Porozmawiajmy. spokojnie. OK? 459 00:37:49,000 --> 00:37:51,920 Ja jestem spokojny i ty te偶. Pogadamy, dobrze? 460 00:37:52,000 --> 00:37:54,520 Nie podchod藕! 461 00:38:00,480 --> 00:38:01,680 Spokojnie. 462 00:38:07,760 --> 00:38:10,840 Ona nic ci nie zrobi艂a. Jest niewinna, zostaw j膮. 463 00:38:10,920 --> 00:38:14,920 Nikt z was nie jest niewinny! 464 00:38:15,560 --> 00:38:17,280 A ju偶 najmniej ty. 465 00:38:18,440 --> 00:38:21,520 Rikki. Pos艂uchaj. 466 00:38:23,120 --> 00:38:26,040 - Karlotta przysz艂a do mnie, OK? - Zamknij si臋! 467 00:38:28,800 --> 00:38:31,760 Dobrze, ale pos艂uchaj. Spokojnie. Porozmawiajmy. 468 00:38:31,840 --> 00:38:36,640 To ty mnie s艂uchaj! Bo zabij臋 was oboje! 469 00:38:36,720 --> 00:38:41,240 OK! Ju偶 s艂ucham. 470 00:38:43,240 --> 00:38:46,720 Nasza mi艂o艣膰, by艂a 艣wi臋ta. By艂a czysta i nieskalana, 471 00:38:46,800 --> 00:38:49,840 a ty j膮 zbezcze艣ci艂e艣. Napawasz mnie wstr臋tem! 472 00:38:53,080 --> 00:38:55,400 - Gdzie jest Karlotta? - Bez obaw. 473 00:38:57,800 --> 00:39:00,280 Karlotta i ja spotkamy si臋 znowu. 474 00:39:05,040 --> 00:39:06,040 Karlotta? 475 00:39:06,760 --> 00:39:08,080 Karlotta, tu policja! 476 00:39:11,400 --> 00:39:13,760 Ledwie si臋 uspokoi艂o, zn贸w ha艂asujecie? 477 00:39:14,240 --> 00:39:15,640 By艂o g艂o艣no? 478 00:39:15,720 --> 00:39:18,360 No troch臋 stuka艂o w grzejniku, 479 00:39:18,440 --> 00:39:21,840 ale tw贸j kolega policjant to ogarn膮艂. 480 00:39:21,920 --> 00:39:23,280 Jaki policjant? 481 00:39:24,720 --> 00:39:27,160 Rikki. Mieszka tu. 482 00:39:27,840 --> 00:39:28,880 Jasne. 483 00:39:32,120 --> 00:39:37,120 Byli艣my nie tylko par膮, o艣le. 484 00:39:38,560 --> 00:39:40,520 Czekaj, co masz na my艣li? 485 00:39:41,720 --> 00:39:43,720 艁膮czy艂y nas nierozerwalne wi臋zy. 486 00:39:51,120 --> 00:39:54,680 Wy... jeste艣cie rodze艅stwem? 487 00:40:03,760 --> 00:40:06,080 Zostali艣my rozdzieleni w dzieci艅stwie. 488 00:40:06,160 --> 00:40:07,880 Nic o tym nie wiedz膮c. 489 00:40:09,000 --> 00:40:12,520 Spotkali艣my si臋 dopiero po latach i zakochali艣my w sobie. 490 00:40:15,640 --> 00:40:16,960 To przeznaczenie! 491 00:40:18,360 --> 00:40:19,520 Zamknij si臋! 492 00:40:21,280 --> 00:40:23,560 Nie widzisz, jakie to jest pi臋kne? 493 00:40:41,840 --> 00:40:45,280 Karlotta! M贸wi policja. Jeste艣 tam? 494 00:40:57,560 --> 00:40:58,800 Pu艣膰 go! 495 00:41:01,800 --> 00:41:02,800 Wsta艅! 496 00:41:04,120 --> 00:41:05,120 Rzu膰 bro艅! 497 00:41:07,520 --> 00:41:09,600 Od艂贸偶 ten rewolwer, bo go zabij臋! 498 00:41:12,240 --> 00:41:13,240 Strzelam! 499 00:41:14,800 --> 00:41:16,000 Od艂贸偶 bro艅! 500 00:41:27,320 --> 00:41:28,320 Pu艣膰 go! 501 00:41:31,040 --> 00:41:32,160 Puszczaj! 502 00:43:18,760 --> 00:43:20,720 Dobry wiecz贸r. Sto艂eczna policja 503 00:43:20,800 --> 00:43:24,960 zatrzyma艂a jednego z najbardziej do艣wiadczonych detektyw贸w w kraju. 504 00:43:25,040 --> 00:43:26,640 M臋偶czyzna jest podejrzany 505 00:43:26,720 --> 00:43:29,720 o zab贸jstwa Elizy Kowalskiej, Astros Einarsdottir 506 00:43:29,800 --> 00:43:31,360 i Larusa Thordarsona. 507 00:43:31,440 --> 00:43:34,640 Jak ustali艂a agencja informacyjna Media News Agency, 508 00:43:34,720 --> 00:43:38,920 policjant dokona艂 serii morderstw, kiedy jego ci臋偶arna 偶ona odkry艂a, 509 00:43:39,000 --> 00:43:41,600 偶e para jest w rzeczywisto艣ci rodze艅stwem. 510 00:43:43,480 --> 00:43:45,080 Kobieta dokona艂a aborcji, 511 00:43:45,160 --> 00:43:48,040 a m臋偶czyzna z zemsty zamordowa艂 Eliz臋 Kowalsk膮, 512 00:43:48,120 --> 00:43:51,560 偶on臋 lekarza, kt贸ry przeprowadzi艂 zabieg. 513 00:43:52,280 --> 00:43:54,880 Nast臋pnie zabi艂 biolog Astros Einarsdottir, 514 00:43:54,960 --> 00:43:57,680 kt贸ra potwierdzi艂a, 偶e para jest rodze艅stwem. 515 00:46:15,120 --> 00:46:21,120 wersja polska CANAL+ tekst Dariusz Rogalski 34187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.