All language subtitles for Reykjavik.112.S01E06.MULTi.720p.WEB-DL.x265.AAC-Ralf.pol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:28,200
Dzi臋kuj臋.
2
00:00:34,960 --> 00:00:36,680
- Ogarnij balkon...
- Cicho!
3
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
Co masz?
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Telefon Freyji.
5
00:01:06,240 --> 00:01:10,030
Nie widz臋 艣lad贸w walki.
Tylko drzwi zosta艂y otworzone si艂膮.
6
00:01:10,120 --> 00:01:11,680
OK. Gdzie technicy?
7
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
W drodze.
8
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
A gdzie, do cholery, s膮 one?
9
00:01:21,920 --> 00:01:27,920
REYKJAVIK 112
ODCINEK SZ脫STY
10
00:01:32,080 --> 00:01:33,360
S艂uchaj,
11
00:01:33,440 --> 00:01:37,000
zdaniem informatyk贸w nie da si臋
bardziej wyostrzy膰 obrazu.
12
00:01:37,750 --> 00:01:40,030
Najgorzej, 偶e nie wida膰 rejestracji.
13
00:01:41,440 --> 00:01:43,840
W laptopie Larusa
te偶 nic nie znale藕li.
14
00:01:44,400 --> 00:01:48,120
Pewnie u偶ywa艂 zewn臋trznego dysku,
偶eby nie zostawia膰 艣lad贸w.
15
00:01:49,520 --> 00:01:52,280
Powiedzia艂em im,
偶eby si臋 bardziej postarali.
16
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
Cze艣膰, to ja.
17
00:02:15,080 --> 00:02:16,360
Mam nowe informacje.
18
00:02:17,000 --> 00:02:18,640
Freyja i Margret zagin臋艂y.
19
00:02:24,760 --> 00:02:26,840
Co robisz? To damska toaleta.
20
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
Przepraszam.
21
00:02:44,880 --> 00:02:49,440
艢ci膮gam posi艂ki z innych wydzia艂贸w.
Gospodarczy da nam trzy osoby...
22
00:02:49,520 --> 00:02:53,400
Je艣li pojawi si臋 nowy przeciek
b臋d臋 wiedzia艂, kto jest 藕r贸d艂em.
23
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
Co?
24
00:03:00,640 --> 00:03:04,440
- Co to by艂o, do cholery?
- Newsroom co艣 pomiesza艂
25
00:03:04,520 --> 00:03:07,440
i za wcze艣nie wypu艣ci艂 artyku艂.
Przepraszam.
26
00:03:07,520 --> 00:03:08,840
- Przepraszasz?
- Tak.
27
00:03:09,560 --> 00:03:11,400
Freyja i Magga zagin臋艂y.
28
00:03:12,160 --> 00:03:14,440
Policja uwa偶a,
偶e morderca je dorwa艂.
29
00:03:15,880 --> 00:03:17,000
Szlag!
30
00:03:19,560 --> 00:03:20,560
Jak twoja mama?
31
00:03:20,640 --> 00:03:22,360
Po co w艂a艣ciwie przyszed艂e艣?
32
00:03:23,800 --> 00:03:25,200
Zaproponowa膰 ci prac臋.
33
00:03:26,600 --> 00:03:28,880
B臋dziemy mie膰 nowych inwestor贸w.
34
00:03:30,040 --> 00:03:32,720
Chcia艂bym,
偶eby艣 pokierowa艂a newsroomem.
35
00:03:33,880 --> 00:03:36,400
Na etacie, Rakel.
Z dobr膮 sta艂膮 pensj膮.
36
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
Co ty na to?
37
00:04:03,040 --> 00:04:04,040
Huldar!
38
00:04:09,240 --> 00:04:10,320
Kolejny przeciek.
39
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
Zaczekaj.
40
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Co?
41
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Co?
42
00:04:19,270 --> 00:04:21,510
S艂ysza艂em ci臋.
Otw贸rz doln膮 szuflad臋.
43
00:04:21,600 --> 00:04:23,600
- Co?
- Otw贸rz doln膮 szuflad臋!
44
00:04:23,960 --> 00:04:26,320
- Nie.
- W tej chwili, Gudny.
45
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
Dobra.
46
00:04:39,120 --> 00:04:42,480
- Po co ci telefon na kart臋?
- Po co mi telefon?
47
00:04:45,520 --> 00:04:48,760
Sprawd藕 numer: 849 24 17.
48
00:04:49,150 --> 00:04:51,240
- To absurd.
- Numer Rakel Jons?
49
00:04:51,320 --> 00:04:52,320
Stul dzi贸b.
50
00:04:53,320 --> 00:04:56,840
Tak... Rakel Jonsdottir,
dziennikarka.
51
00:05:00,080 --> 00:05:02,760
Idziesz na urlop, Gudny.
Bez dyskusji!
52
00:05:03,440 --> 00:05:05,360
- I on b臋dzie...?
- Natychmiast!
53
00:05:23,200 --> 00:05:24,360
Wracajmy do pracy.
54
00:05:26,400 --> 00:05:28,680
Nie mo偶emy zawie艣膰 Freyji i Margret.
55
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
Cze艣膰.
56
00:07:05,560 --> 00:07:06,560
Jak tam?
57
00:07:07,960 --> 00:07:11,160
- Powiedzia艂e艣 jej tacie?
- Wie, 偶e jest bezpieczna.
58
00:07:26,800 --> 00:07:28,320
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
59
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
Co?
60
00:07:31,800 --> 00:07:35,200
Nic,
po prostu bardzo niefortunny moment.
61
00:07:37,680 --> 00:07:42,360
Powa偶nie? M贸wi艂e艣,
偶e mog臋 przyj艣膰, kiedy chc臋.
62
00:07:42,440 --> 00:07:46,440
Wiem, tylko...
troch臋 si臋 to skomplikowa艂o, bo...
63
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
Cze艣膰.
64
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
No tak...
65
00:07:53,240 --> 00:07:56,040
- Nikomu ani s艂owa.
-Wiem.
66
00:07:56,120 --> 00:07:58,320
- 呕adnych post贸w na TikToku.
- Tato!
67
00:08:01,080 --> 00:08:02,160
Jak masz na imi臋?
68
00:08:03,720 --> 00:08:05,160
Anna Lov铆sa, a ty?
69
00:08:05,640 --> 00:08:08,280
- Magga.
- Nie wiedzia艂am, 偶e masz c贸rk臋.
70
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Nie.
71
00:08:10,520 --> 00:08:11,640
Sam nie wiedzia艂.
72
00:08:11,720 --> 00:08:14,680
- Jak to?
- P贸藕niej ci opowiem.
73
00:08:15,520 --> 00:08:16,920
Nie mog臋 si臋 doczeka膰.
74
00:08:32,640 --> 00:08:33,880
Chryste Panie!
75
00:08:40,280 --> 00:08:41,280
Halo!
76
00:08:42,030 --> 00:08:45,760
W艂a艣nie wr贸ci艂em z nocnej zmiany
i chc臋 si臋 troch臋 przespa膰!
77
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
Rikki?
78
00:08:53,840 --> 00:08:56,000
- Cze艣膰.
- Dawno ci臋 nie widzia艂em.
79
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Tak.
80
00:08:59,320 --> 00:09:02,080
Ale w艂a艣nie...
dajemy sobie drug膮 szans臋.
81
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
Gratulacje.
82
00:09:04,920 --> 00:09:08,120
S艂uchaj, dochodzi od was
jaki艣 niezno艣ny ha艂as.
83
00:09:08,960 --> 00:09:11,240
Tak... To jest...
84
00:09:12,320 --> 00:09:15,440
Bo widzisz...
jeden grzejnik jest zepsuty.
85
00:09:16,760 --> 00:09:19,520
Ju偶 dzwoni艂em po hydraulika.
Wi臋c wiesz.
86
00:09:19,840 --> 00:09:21,240
Musz臋 troch臋 odpocz膮膰.
87
00:09:23,040 --> 00:09:25,880
Tak, pos艂uchaj, Sindri,
zaraz zakr臋c臋 zaw贸r.
88
00:09:25,960 --> 00:09:27,200
To na pewno pomo偶e.
89
00:09:27,280 --> 00:09:30,240
艢wietnie. Fajnie, 偶e wr贸ci艂e艣.
90
00:09:30,320 --> 00:09:32,560
Te偶 mi艂o ci臋 widzie膰. 艢pij dobrze.
91
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Przesta艅!
92
00:09:38,520 --> 00:09:40,160
Karlotta, mo偶esz przesta膰?
93
00:09:45,520 --> 00:09:46,560
No ju偶.
94
00:09:47,200 --> 00:09:48,720
Nie chc臋 ci臋 skrzywdzi膰.
95
00:09:54,640 --> 00:09:57,280
Teraz zamierzam zdj膮膰 ta艣m臋,
96
00:09:57,720 --> 00:10:00,680
ale musisz mi obieca膰,
偶e nie b臋dziesz krzycze膰.
97
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
OK?
98
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
OK.
99
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Ju偶.
100
00:10:15,480 --> 00:10:16,480
Tak lepiej.
101
00:10:29,880 --> 00:10:31,280
Widzisz, moja droga...
102
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
moja mi艂o艣ci...
103
00:10:35,120 --> 00:10:37,000
kiedy to wszystko si臋 sko艅czy,
104
00:10:37,320 --> 00:10:39,200
b臋dziemy mogli zacz膮膰 od nowa.
105
00:10:41,000 --> 00:10:42,120
Jako rodzina.
106
00:10:43,840 --> 00:10:45,280
B臋dziemy mieli dziecko.
107
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
Co?
108
00:10:49,720 --> 00:10:51,320
- Rikki...
- Tak?
109
00:10:52,840 --> 00:10:57,320
Jeste艣my... rodze艅stwem.
110
00:10:58,720 --> 00:11:01,640
- Nasze dzieci by艂yby zdeformowane.
- S艂uchaj...
111
00:11:04,040 --> 00:11:08,800
ten test DNA by艂o nielegalny,
bo nie wyrazi艂em na niego zgody.
112
00:11:10,920 --> 00:11:14,680
Gdyby Astros go nie przeprowadzi艂a,
byliby艣my szcz臋艣liwi.
113
00:11:16,160 --> 00:11:17,840
Co ty zrobi艂e艣?
114
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
Ja?
115
00:11:20,920 --> 00:11:22,000
Nic nie zrobi艂em.
116
00:11:25,320 --> 00:11:26,840
Tylko skorygowa艂em kurs.
117
00:11:28,400 --> 00:11:31,320
Ci ludzie i tak zmierzali
prosto do piek艂a.
118
00:11:32,560 --> 00:11:34,840
- 呕ona Sigvaldiego...
- Tak.
119
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
i...
120
00:11:38,400 --> 00:11:40,200
- Astros!
- Ju偶 cicho.
121
00:11:46,040 --> 00:11:48,960
Moja mi艂o艣ci,
tak w艂a艣nie dzia艂a karma.
122
00:11:49,920 --> 00:11:53,520
Ludzie sami kreuj膮 sw贸j los.
Rozumiesz?
123
00:11:55,480 --> 00:11:57,440
Wszystko ma przyczyn臋 i skutek.
124
00:12:01,760 --> 00:12:05,880
Trzeba by艂o kiedy艣 wyssa膰 偶ycie
z 偶ony Sigvaldiego,
125
00:12:05,960 --> 00:12:10,280
偶eby zobaczy艂, jak 艂atwo jest
wyssa膰 偶ycie z kobiety.
126
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
Rozumiesz?
127
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Rikki...
128
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
Tak?
129
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
Potrzebujesz pomocy.
130
00:12:42,960 --> 00:12:47,440
Nie, moja droga.
Nie potrzebuj臋 偶adnej pomocy.
131
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Nie.
132
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Kocham ci臋.
133
00:13:21,840 --> 00:13:23,720
- Tak?
- To ja.
134
00:13:26,240 --> 00:13:27,520
Mam co艣.
135
00:13:28,040 --> 00:13:29,120
Co?
136
00:13:29,200 --> 00:13:33,120
Informatyk dzwoni艂.
Znalaz艂 nazwisko w laptopie Larusa.
137
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Jakie?
138
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
Karl Steinsson. Brat Arnara.
139
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Co?
140
00:13:39,120 --> 00:13:40,760
Zgadnij, jaki ma samoch贸d.
141
00:13:41,480 --> 00:13:43,880
- Nie m贸w, 偶e czerwon膮 Fiest臋.
- Bingo.
142
00:13:59,400 --> 00:14:01,280
- Halo?
- Widzia艂e艣 wiadomo艣ci?
143
00:14:01,360 --> 00:14:04,000
Tak. Zagin臋艂a psycholog i dziecko.
144
00:14:04,080 --> 00:14:06,160
Arnar si臋 odzywa艂?
145
00:14:06,240 --> 00:14:08,400
Pewnie policja go szuka.
146
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
I co robimy dalej? Kalli?
147
00:14:20,680 --> 00:14:22,120
- Gliny ju偶 tu s膮.
- Co?
148
00:14:30,040 --> 00:14:31,200
Co si臋 tam dzieje?
149
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Kalli?
150
00:14:37,720 --> 00:14:39,400
Odezwij si臋. Kalli?
151
00:14:42,040 --> 00:14:46,640
Uzbrojona policja!
152
00:14:47,080 --> 00:14:49,160
- Teren zabezpieczony!
- Czysto!
153
00:14:58,880 --> 00:15:01,480
Karl Steinsson! Otw贸rz!
154
00:15:15,240 --> 00:15:17,640
R臋ce do g贸ry!
155
00:15:17,720 --> 00:15:21,040
Od艂贸偶 no偶yczki!
156
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
Rzu膰 bro艅!
157
00:15:24,440 --> 00:15:25,600
Na kolana!
158
00:15:25,680 --> 00:15:28,000
- Po艂贸偶 si臋 na brzuchu!
- Roz艂贸偶 r臋ce!
159
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
Daj drug膮 r臋k臋!
160
00:15:30,520 --> 00:15:32,240
- Dalej czysto!
- Nikogo!
161
00:16:50,680 --> 00:16:51,880
Huldar do Rikkiego.
162
00:16:53,320 --> 00:16:54,520
S艂ysz臋 ci臋. Odbi贸r!
163
00:16:55,000 --> 00:16:58,520
Zejd藕 do piwnicy.
Id藕 do samego ko艅ca.
164
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
Id臋.
165
00:17:00,560 --> 00:17:02,160
- Psiakrew!
- Co tam masz?
166
00:17:03,600 --> 00:17:04,590
Chod藕 tu szybko.
167
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
Co jest?
168
00:17:08,310 --> 00:17:09,310
O偶 w mord臋!
169
00:17:10,590 --> 00:17:11,920
Czy to jest Larus?
170
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Chyba tak.
171
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Sp贸jrz tutaj.
172
00:17:19,200 --> 00:17:21,070
- I tutaj.
- O rany!
173
00:17:22,070 --> 00:17:23,160
Bo偶e!
174
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
Dobra robota.
175
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
Tam na dole.
176
00:17:51,120 --> 00:17:54,560
Schody s膮 strome.
Uwa偶aj na ostatni stopie艅.
177
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
W porz膮dku?
178
00:18:12,920 --> 00:18:14,120
Mnie te偶 u艣ciskasz?
179
00:18:24,840 --> 00:18:27,720
Huldar! Mamy Arnara Steinssona.
180
00:18:30,120 --> 00:18:32,400
Dobra robota. Gdzie by艂?
181
00:18:33,160 --> 00:18:36,040
Znale藕li艣my go w domku letniskowym
pod miastem.
182
00:18:36,440 --> 00:18:37,720
Nie chcia艂 prawnika.
183
00:18:38,560 --> 00:18:39,640
艢wietnie.
184
00:18:40,560 --> 00:18:41,880
Od kt贸rego zaczynamy?
185
00:18:43,080 --> 00:18:44,360
Od starszego brata.
186
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
O co chodzi?
187
00:18:55,200 --> 00:18:56,480
Twoje nazwisko
188
00:18:56,560 --> 00:18:59,720
pojawi艂o si臋 w zwi膮zku
z bielizn膮 Elizy Kowalskiej.
189
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
M贸j brat do was dzwoni艂?
190
00:19:05,080 --> 00:19:07,520
- Wi臋c si臋 przyznajesz?
- Nic podobnego.
191
00:19:07,600 --> 00:19:10,560
Kalli kompletnie straci艂 rozum
przez te dragi.
192
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Jakie dragi?
193
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
Nie wiesz?
194
00:19:16,880 --> 00:19:18,840
On produkuje i sprzedaje speed.
195
00:19:21,760 --> 00:19:23,400
M贸wi艂em mu, 偶eby przesta艂.
196
00:19:25,760 --> 00:19:29,080
Ostatnio be艂kota艂 co艣
o bieli藕nie w swoim samochodzie.
197
00:19:29,720 --> 00:19:32,160
S艂uchajcie,
nie mam z tym nic wsp贸lnego.
198
00:19:33,640 --> 00:19:36,520
Oczywi艣cie, ty jeste艣 艣wi臋ty.
199
00:19:37,560 --> 00:19:38,840
- Tak?
- Tak.
200
00:19:40,640 --> 00:19:44,360
Tak, by艂em karany,
ale si臋 ogarn膮艂em.
201
00:19:44,920 --> 00:19:47,040
Gdzie by艂e艣 w nocy 20 czerwca?
202
00:19:48,080 --> 00:19:50,120
20 czerwca...
203
00:19:50,840 --> 00:19:53,280
Chodzi o noc ze 艣rody na czwartek.
204
00:19:53,360 --> 00:19:58,320
艢roda wieczorem? Poker z ch艂opakami.
Jak co tydzie艅.
205
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
Ca艂膮 noc?
206
00:19:59,960 --> 00:20:02,720
Tak, ca艂膮.
Nigdy nie gra艂e艣 w pokera?
207
00:20:04,160 --> 00:20:06,120
Do 5 albo 6 rano.
208
00:20:09,000 --> 00:20:10,320
Mam powiedzie膰 z kim?
209
00:20:19,200 --> 00:20:21,480
Nie ja wsadzi艂em Lalliego
do piwnicy.
210
00:20:25,000 --> 00:20:27,160
Nawet nie wiedzia艂em, 偶e tam jest.
211
00:20:27,680 --> 00:20:28,880
A co powiesz na to?
212
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
Co to jest?
213
00:20:33,320 --> 00:20:34,560
Rzeczy z piwnicy.
214
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
- Pierwszy raz je widz臋.
- Tak?
215
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
Nikogo nie zabi艂em.
216
00:20:43,800 --> 00:20:45,960
Czy zamierzasz r贸wnie偶 zaprzeczy膰,
217
00:20:46,040 --> 00:20:48,640
偶e by艂e艣 pod domami
dwu pozosta艂ych ofiar?
218
00:20:58,000 --> 00:21:01,880
Przyjaciele Arnara potwierdzili,
偶e gra艂 z nimi do pi膮tej rano.
219
00:21:04,920 --> 00:21:07,880
Czy by艂e艣 pod tymi dwoma domami?
220
00:21:11,960 --> 00:21:13,600
Kalli? Chcesz kontynuowa膰?
221
00:21:14,360 --> 00:21:16,280
Tak, by艂em w tych miejscach.
222
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
Dlaczego?
223
00:21:20,440 --> 00:21:23,160
- Kto艣 mi przys艂a艂 ich PESEL-e.
- Ot贸偶 to!
224
00:21:23,240 --> 00:21:26,040
Przejrzeli艣my tw贸j kana艂
w darknecie,
225
00:21:26,120 --> 00:21:29,800
gdzie sprzedajesz prochy.
By艂o tam pe艂no r贸偶nych numer贸w.
226
00:21:31,280 --> 00:21:34,960
Te same numery znaleziono
przy wszystkich trzech ofiarach.
227
00:21:39,280 --> 00:21:41,120
Kalli, to by艂o w twoim wozie.
228
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Powiedz po prostu, co si臋 sta艂o.
229
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
To Arnar.
230
00:21:52,920 --> 00:21:55,360
- Pr贸buje zrzuci膰 win臋 na mnie.
- Kalli.
231
00:21:56,320 --> 00:21:59,920
On zostawi艂 w piwnicy Lalliego
i to ca艂e g贸wno.
232
00:22:00,000 --> 00:22:03,240
Kalli...
Rozmawiali艣my z twoim bratem.
233
00:22:03,920 --> 00:22:06,920
M贸wi, 偶e ostatnio zachowujesz si臋
bardzo dziwnie.
234
00:22:07,000 --> 00:22:10,560
Zachowuj臋 si臋 dziwnie,
bo nie wiem, co si臋 tu dzieje.
235
00:22:10,640 --> 00:22:12,280
- OK.
- Rozumiesz?
236
00:22:12,360 --> 00:22:13,640
Zr贸bmy ma艂膮 przerw臋.
237
00:22:14,080 --> 00:22:18,600
Gdzie by艂e艣 w nocy 20 i 25 czerwca?
238
00:22:19,840 --> 00:22:20,960
- Tutaj.
- Gdzie?
239
00:22:21,040 --> 00:22:22,640
By艂em tutaj...
240
00:22:24,080 --> 00:22:29,520
Najpierw Eliza Kowalska
a potem Astros Einarsdottir.
241
00:22:30,080 --> 00:22:33,760
Kobiety w kwiecie wieku!
Jakim trzeba by膰 zwyrodnialcem!
242
00:22:33,840 --> 00:22:37,400
- Nie wiem.
- Czego? Nie wiesz, czy masz alibi?
243
00:22:37,480 --> 00:22:38,560
Czy masz siostr臋?
244
00:22:42,280 --> 00:22:43,880
- Na pewno?
- Tak!
245
00:22:43,960 --> 00:22:47,440
To wiesz na pewno,
ale nie wiesz, czy kogo艣 zabi艂e艣?
246
00:22:48,080 --> 00:22:49,200
Kalli!
247
00:22:52,640 --> 00:22:54,560
Po prostu powiedz prawd臋.
248
00:22:56,040 --> 00:22:58,960
Zamordowa艂e艣 ich wszystkich. Prawda?
249
00:23:29,840 --> 00:23:32,720
Najpierw odczytam kr贸tki komunikat.
250
00:23:33,400 --> 00:23:37,080
Dzi艣 rano sto艂eczna policja
aresztowa艂a m臋偶czyzn臋,
251
00:23:37,160 --> 00:23:40,640
kt贸ry jest podejrzany
o zab贸jstwo Elizy Kowalskiej
252
00:23:40,720 --> 00:23:42,280
i Astros Einarsdottir.
253
00:23:42,360 --> 00:23:47,200
Freyja Styrmisdottir i Margret Lena
Sigvaldottir s膮 ca艂e i zdrowe.
254
00:23:47,280 --> 00:23:49,400
Pozostawa艂y pod ochron膮 policji.
255
00:23:50,120 --> 00:23:51,280
Larus Thordarson,
256
00:23:51,360 --> 00:23:54,840
kt贸rego policja poszukiwa艂a
przez ostatnie kilka dni,
257
00:23:54,920 --> 00:23:57,920
zosta艂 odnaleziony martwy
w domu podejrzanego.
258
00:23:58,440 --> 00:24:00,880
Podejrzany nie przyzna艂 si臋 do winy.
259
00:24:00,960 --> 00:24:04,720
Jego przes艂uchanie b臋dzie
kontynuowane w najbli偶szych dniach.
260
00:24:07,600 --> 00:24:08,720
Pytania?
261
00:24:08,800 --> 00:24:12,200
Rakel Jonsdottir,
szefowa redakcji internetowej.
262
00:24:12,280 --> 00:24:16,240
Zatrzymywali艣cie ju偶 osoby,
kt贸re okazywa艂y si臋 niewinne.
263
00:24:16,320 --> 00:24:18,320
Czy teraz mo偶e by膰 tak samo?
264
00:24:18,400 --> 00:24:21,840
艢ledztwo jest w toku,
ale tym razem mog臋 powiedzie膰,
265
00:24:21,920 --> 00:24:24,880
偶e materia艂 dowodowy jest
bardzo przekonuj膮cy.
266
00:24:24,960 --> 00:24:27,840
W poprzednich przypadkach
te偶 by艂 przekonuj膮cy.
267
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
Owszem.
268
00:24:29,000 --> 00:24:33,400
- Dlatego podejrzewali艣my te osoby.
- Tak jak zatrzymanego dzisiaj.
269
00:24:33,880 --> 00:24:35,560
Tak. Nast臋pne pytanie?
270
00:24:35,640 --> 00:24:38,680
Czy podejrzany przetrzymywa艂
Freyj臋 i Margret?
271
00:24:39,200 --> 00:24:41,800
Nie, ca艂y czas by艂y bezpieczne.
272
00:24:42,400 --> 00:24:44,080
Jaki motyw mia艂 sprawca?
273
00:24:44,160 --> 00:24:48,600
Agnes? Czy mo偶na by艂o zapobiec
艣mierci Astros i Larusa,
274
00:24:48,680 --> 00:24:51,200
gdyby 艣ledczy mia艂
wi臋ksze do艣wiadczenie?
275
00:24:51,280 --> 00:24:53,120
Mo偶e ju偶 daj spok贸j?
276
00:24:53,200 --> 00:24:54,720
To jest zasadne pytanie.
277
00:24:54,800 --> 00:24:57,800
Bezpodstawne oskar偶enia,
napi臋cia na tle rasowym
278
00:24:57,880 --> 00:25:00,960
i morderca grasuj膮cy dwa tygodnie
po mie艣cie.
279
00:25:01,520 --> 00:25:05,000
Nigdy nie w膮tpi艂a艣, czy Huldar
podo艂a tak z艂o偶onej sprawie?
280
00:25:05,080 --> 00:25:06,520
Huldar Traustason
281
00:25:06,600 --> 00:25:10,360
poradzi艂 sobie wyj膮tkowo dobrze
z bezprecedensowym 艣ledztwem.
282
00:25:10,440 --> 00:25:13,240
Od samego pocz膮tku
mia艂 moje pe艂ne poparcie.
283
00:25:13,720 --> 00:25:14,800
Nast臋pne pytanie.
284
00:25:14,880 --> 00:25:17,200
Czy jeste艣cie pewni winy
podejrzanego?
285
00:25:17,840 --> 00:25:21,400
Tak, ale wszystko wyja艣ni si臋
w nadchodz膮cych dniach.
286
00:25:32,960 --> 00:25:36,960
Nie przejmuj si臋. Rakel plecie,
co jej 艣lina na j臋zyk przyniesie.
287
00:25:39,920 --> 00:25:43,680
S艂uchaj, nie m贸w, 偶e wci膮偶 my艣lisz
o tej siostrze sprawcy.
288
00:25:44,440 --> 00:25:48,360
Nie, ale dziewczynka powiedzia艂a,
偶e zab贸jca m贸wi艂 o siostrze.
289
00:25:48,440 --> 00:25:49,440
Huldar!
290
00:25:49,520 --> 00:25:54,600
To 偶e Freyja 艣lepo wierzy w hipnoz臋,
nie znaczy, 偶e i ty musisz.
291
00:25:55,720 --> 00:25:58,040
Ma艂a mog艂a si臋 przes艂ysze膰.
292
00:25:58,120 --> 00:26:01,560
Zw艂aszcza, 偶e by艂a w szoku,
a matka ca艂y czas krzycza艂a.
293
00:26:02,720 --> 00:26:06,680
Karl jest morderc膮,
wszystkie dowody wskazuj膮 na niego.
294
00:26:08,920 --> 00:26:12,640
Wiem, po prostu mam ju偶
totalnie do艣膰 tego wszystkiego.
295
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
Rozumiem.
296
00:26:17,680 --> 00:26:20,760
S艂uchaj, chod藕my do baru,
297
00:26:20,840 --> 00:26:23,440
wypijemy par臋 piw
i uczcimy nasz sukces.
298
00:26:23,520 --> 00:26:27,600
Jad臋 do koni, zaniedba艂em je.
Przewietrz臋 troch臋 艂eb.
299
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
Samotny je藕dziec ukara艂 zb贸ja
300
00:26:29,560 --> 00:26:32,000
i odjecha艂 w stron臋 zachodz膮cego
s艂o艅ca.
301
00:26:32,080 --> 00:26:33,760
Jed藕 ze mn膮, za godzin臋.
302
00:26:35,000 --> 00:26:36,400
- Zapraszasz?
- Tak.
303
00:26:37,400 --> 00:26:39,800
Dzi臋ki. Przyjad臋.
304
00:26:39,880 --> 00:26:40,880
To um贸wieni.
305
00:26:41,600 --> 00:26:45,720
Huldar? Zawsze wiedzia艂em,
偶e rozwi膮偶esz t臋 spraw臋.
306
00:26:46,840 --> 00:26:48,160
Jeste艣 najlepszy.
307
00:26:48,240 --> 00:26:49,960
- Przesta艅.
- G艂owa do g贸ry!
308
00:26:50,680 --> 00:26:51,680
OK.
309
00:26:59,960 --> 00:27:02,200
Cze艣膰, nie mog臋 teraz odebra膰...
310
00:27:09,880 --> 00:27:11,080
- Co tam?
- Cze艣膰.
311
00:27:11,560 --> 00:27:14,880
Nie mog臋 z艂apa膰 Karlotty,
by艂ej 偶ony Rikkiego.
312
00:27:16,080 --> 00:27:17,480
Ca艂y czas nie odbiera.
313
00:27:18,200 --> 00:27:21,200
Mo偶esz spr贸bowa膰 j膮 odnale藕膰?
Dziwne to.
314
00:27:21,280 --> 00:27:23,720
By艂em nawet u niej w domu i nic.
315
00:27:23,800 --> 00:27:25,200
Mo偶e zapytaj Rikkiego?
316
00:27:26,720 --> 00:27:28,000
To delikatna sprawa.
317
00:27:30,040 --> 00:27:32,720
Huldar? Co ty znowu nawywija艂e艣?
318
00:27:32,800 --> 00:27:34,960
Lina, mog艂aby艣 to dla mnie zrobi膰?
319
00:27:36,240 --> 00:27:38,680
Dobra. Zajm臋 si臋 tym.
320
00:27:38,760 --> 00:27:39,760
Dzi臋ki.
321
00:27:56,000 --> 00:27:57,240
Nienawidzisz mnie?
322
00:27:58,520 --> 00:28:01,000
Nie. Ale to ju偶 koniec.
323
00:28:01,960 --> 00:28:04,000
Tylko wykonuj臋 swoj膮 prac臋.
324
00:28:04,080 --> 00:28:05,760
Mog艂y przez to zgin膮膰.
325
00:28:05,840 --> 00:28:09,080
To wina Thora,
obieca艂 zaczeka膰 z publikacj膮.
326
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
Nie powinna艣 by艂a tego pisa膰.
327
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
Ja...
328
00:28:15,800 --> 00:28:18,320
Nigdy wi臋cej mnie nie dotykaj.
329
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
- Cze艣膰.
- Cze艣膰,
330
00:29:07,720 --> 00:29:09,280
- Co tam?
- W porz膮dku.
331
00:29:10,640 --> 00:29:12,160
Musz臋 ci臋 o co艣 zapyta膰.
332
00:29:13,840 --> 00:29:15,680
Czy jeste艣 ca艂kowicie pewien?
333
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
Czego?
334
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
Winy Karla.
335
00:29:19,320 --> 00:29:20,920
Dowody wskazuj膮 na niego.
336
00:29:22,120 --> 00:29:25,400
A motyw?
Dla mnie to si臋 kupy nie trzyma.
337
00:29:25,480 --> 00:29:26,880
Nie zawsze jest motyw,
338
00:29:26,960 --> 00:29:30,600
zw艂aszcza je艣li kto艣 produkuje
i sprzedaje narkotyki.
339
00:29:31,600 --> 00:29:33,720
- Ale dlaczego on...?
- Freyja.
340
00:29:35,480 --> 00:29:37,200
W piwnicy znaleziono cia艂o.
341
00:29:38,000 --> 00:29:41,800
W艂a艣nie.
Nie wydaje ci si臋 to dziwne?
342
00:29:41,880 --> 00:29:44,080
Dot膮d by艂 taki ostro偶ny.
343
00:29:44,160 --> 00:29:45,240
Anno, jedziemy!
344
00:29:45,560 --> 00:29:48,000
Kto艣,
kto tak doprowadza dom do ruiny,
345
00:29:48,080 --> 00:29:51,320
wyczy艣ci艂by tak pedantycznie
miejsca zbrodni?
346
00:29:51,400 --> 00:29:54,120
Poza tym Magga s艂ysza艂a,
jak m贸wi o siostrze.
347
00:29:54,200 --> 00:29:55,440
Czy Karl ma siostr臋?
348
00:29:55,520 --> 00:29:58,360
Nie mo偶na bazowa膰
na jednej hipnozie.
349
00:29:58,440 --> 00:30:02,520
By艂e艣 tam, widzia艂e艣 i s艂ysza艂e艣
dok艂adnie to samo co ja.
350
00:30:02,600 --> 00:30:06,000
Jeste艣 bardzo inteligentna,
ale nie jeste艣 detektywem.
351
00:30:07,280 --> 00:30:09,440
OK. Wi臋c wyja艣nij mi to.
352
00:30:09,800 --> 00:30:12,320
Od ka偶dej regu艂y s膮 odst臋pstwa.
353
00:30:12,400 --> 00:30:15,480
Wa偶ny jest szerszy obraz,
a ten wskazuje na Karla.
354
00:30:17,360 --> 00:30:20,320
Czy denerwuje ci臋 to,
偶e si臋 z tob膮 nie zgadzam,
355
00:30:20,400 --> 00:30:22,640
czy to, 偶e jest co艣 w tym,
co m贸wi臋?
356
00:30:27,480 --> 00:30:30,000
Czy Magga mog艂aby pos艂ucha膰
nagrania Karla?
357
00:30:30,080 --> 00:30:32,800
Chc臋 tylko wiedzie膰,
czy rozpozna jego g艂os.
358
00:30:32,880 --> 00:30:34,520
Nie masz nic do stracenia.
359
00:30:36,840 --> 00:30:40,320
Poprosz臋 o nagranie
z tego przes艂uchania
360
00:30:41,440 --> 00:30:42,720
i zaraz ci je wy艣l臋.
361
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
Dzi臋kuj臋.
362
00:30:45,000 --> 00:30:48,440
Przes艂uchamy go ponownie
i jestem pewien, 偶e si臋 przyzna.
363
00:30:51,080 --> 00:30:53,800
Dok膮d jedziecie?
364
00:30:54,720 --> 00:30:57,440
Na przeja偶d偶k臋 konn膮.
Trzeba oczy艣ci膰 umys艂.
365
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
OK.
366
00:31:10,240 --> 00:31:11,840
O, rany!
367
00:31:26,040 --> 00:31:27,360
No c贸偶, moja droga...
368
00:31:32,560 --> 00:31:33,800
Zaraz ci臋 uwolni臋.
369
00:31:39,640 --> 00:31:40,640
Tak.
370
00:31:47,520 --> 00:31:51,600
Dobrze, kochanie,
musisz napi膰 si臋 wody.
371
00:32:06,640 --> 00:32:10,480
Bardzo dobrze, moja mi艂o艣ci.
Teraz nie masz si臋 ju偶 czego ba膰.
372
00:32:16,640 --> 00:32:17,640
Chod藕 do mnie.
373
00:32:32,200 --> 00:32:33,280
呕egnaj, kochanie.
374
00:32:36,680 --> 00:32:40,560
Kiedy艣 zn贸w si臋 spotkamy.
Tak bardzo ci臋 kocham.
375
00:32:49,200 --> 00:32:50,280
Gdzie jest Molly?
376
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
Zosta艂a w domu.
377
00:32:53,080 --> 00:32:54,440
Zobacz臋 j膮 jeszcze?
378
00:32:54,520 --> 00:32:57,880
Oczywi艣cie. My艣l臋,
偶e bardzo za tob膮 t臋skni.
379
00:32:59,520 --> 00:33:00,520
Na pewno.
380
00:33:01,520 --> 00:33:04,920
Magga, pami臋tasz,
jak s艂uchali艣my g艂os贸w z telefonu
381
00:33:05,000 --> 00:33:06,400
i rozpozna艂a艣 Huldara?
382
00:33:07,520 --> 00:33:09,880
Chcia艂abym ci znowu co艣 pu艣ci膰.
383
00:33:10,680 --> 00:33:14,440
Powiedz mi, je艣li kogo艣 rozpoznasz.
Zgoda?
384
00:33:18,240 --> 00:33:21,040
- Pr贸buje zrzuci膰 win臋 na mnie.
- Kalli?
385
00:33:21,120 --> 00:33:24,360
On zostawi艂 w piwnicy Lalliego
i to ca艂e g贸wno.
386
00:33:24,440 --> 00:33:26,400
Rozmawiali艣my z twoim bratem...
387
00:33:26,480 --> 00:33:30,680
- Powiedzia艂 "g贸wno".
- Tak, bardzo nie艂adnie.
388
00:33:32,160 --> 00:33:33,680
Rozpoznajesz ten g艂os?
389
00:33:34,520 --> 00:33:38,200
Jeste艣 pewna?
Nigdy wcze艣niej go nie s艂ysza艂a艣?
390
00:33:38,280 --> 00:33:39,760
My艣l臋, 偶e jest pewna.
391
00:33:41,240 --> 00:33:45,120
Dobrze,
pos艂uchamy jeszcze troch臋, OK?
392
00:33:45,960 --> 00:33:48,600
Nie wiem, co si臋 tu dzieje.
Rozumiesz?
393
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
Zr贸bmy przerw臋.
394
00:33:50,600 --> 00:33:55,320
Gdzie by艂e艣 w nocy 20 i 25 czerwca?
395
00:33:56,600 --> 00:33:58,160
- Tutaj.
- Gdzie?
396
00:33:58,440 --> 00:34:01,400
Co si臋 dzieje, skarbie?
Wszystko dobrze?
397
00:34:01,960 --> 00:34:03,040
Eliza Kowalska...
398
00:34:03,120 --> 00:34:07,200
Nic si臋 nie sta艂o. Nie przejmuj si臋.
Tata jest z tob膮, kochanie.
399
00:34:08,280 --> 00:34:12,040
Magga, pozna艂a艣 ten g艂os?
Ten cz艂owiek skrzywdzi艂 mam臋?
400
00:34:12,880 --> 00:34:14,190
Ju偶 dobrze, kochanie.
401
00:34:16,630 --> 00:34:20,710
Od trzech dni nikt nie widzia艂
Karlotty. Namierzy艂am jej kom贸rk臋
402
00:34:20,800 --> 00:34:24,710
i wygl膮da na to, 偶e jest w domu.
Mo偶e zapomnia艂a telefonu.
403
00:34:25,120 --> 00:34:26,400
Musisz tam pojecha膰.
404
00:34:26,800 --> 00:34:29,080
- Dobrze.
- Wejd藕 do 艣rodka.
405
00:34:29,150 --> 00:34:32,360
- Co艣 jest ewidentnie nie tak.
- Dobra. W kontakcie.
406
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
Cze艣膰.
407
00:34:36,920 --> 00:34:37,920
Cze艣膰.
408
00:34:40,480 --> 00:34:42,560
- Co艣 nie tak?
- Dlaczego?
409
00:34:43,600 --> 00:34:46,440
Wydawa艂o mi si臋,
偶e tak do kogo艣 powiedzia艂e艣.
410
00:34:46,840 --> 00:34:50,360
Tak, nie. To nic takiego,
czym nale偶a艂oby si臋 przejmowa膰.
411
00:34:51,040 --> 00:34:52,080
B臋dziemy je藕dzi膰?
412
00:34:54,000 --> 00:34:56,440
- Tak, czekam na ciebie.
- OK.
413
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
- Gotowa?
- Tak.
414
00:35:03,760 --> 00:35:04,880
Upij szybko.
415
00:35:07,200 --> 00:35:08,480
- Zdrowie.
- Zdrowie.
416
00:35:11,000 --> 00:35:12,840
I co o tym wszystkim my艣lisz?
417
00:35:13,200 --> 00:35:15,120
ciesz臋 si臋, 偶e to ju偶 koniec,
418
00:35:15,200 --> 00:35:17,640
Tak.
Freyja w ko艅cu si臋 ze mn膮 zgodzi艂a.
419
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
Serio?
420
00:35:19,560 --> 00:35:21,760
Ale to wszystko jest do艣膰 dziwne.
421
00:35:24,240 --> 00:35:27,160
Brak motywu, brak siostry...
422
00:35:27,960 --> 00:35:30,280
Wys艂a艂em jej nagranie
z przes艂uchania.
423
00:35:30,360 --> 00:35:34,760
Niech Magga go pos艂ucha.
Zobaczymy, czy rozpozna g艂os Karla.
424
00:35:36,040 --> 00:35:38,400
Nie ma znaczenia, co powie.
425
00:35:39,280 --> 00:35:41,680
Dowody wskazuj膮 na Karla,
to oczywiste.
426
00:35:43,440 --> 00:35:45,640
Mia艂e艣 ostatnio kontakt z Karlott膮?
427
00:35:46,080 --> 00:35:47,080
Nie.
428
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
Dlaczego pytasz?
429
00:35:51,240 --> 00:35:55,320
Pr贸bowa艂em si臋 z ni膮 skontaktowa膰,
ale nie uda艂o mi si臋 dodzwoni膰.
430
00:35:56,920 --> 00:35:57,920
Dziwne.
431
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
Tak.
432
00:36:00,600 --> 00:36:03,920
Jak j膮 wtedy widzia艂e艣,
by艂a w bardzo kiepskim stanie.
433
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Moment.
434
00:36:12,720 --> 00:36:14,960
- Cze艣膰?
- Magga s艂ucha艂a nagrania
435
00:36:15,040 --> 00:36:18,160
i rozpozna艂a g艂os Rikkiego.
436
00:36:18,240 --> 00:36:21,680
Zapyta艂am j膮, czy to ten m臋偶czyzna
skrzywdzi艂 jej matk臋,
437
00:36:21,760 --> 00:36:24,800
a ona skin臋艂a g艂ow膮
i ca艂a si臋 trz臋s艂a.
438
00:36:24,880 --> 00:36:26,280
By艂a w totalnym szoku.
439
00:36:26,360 --> 00:36:28,280
Huldar, ona si臋 zsika艂a.
440
00:36:29,600 --> 00:36:31,000
Jeste艣 w stadninie?
441
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Tak.
442
00:36:33,080 --> 00:36:34,080
On jest tutaj.
443
00:36:36,160 --> 00:36:38,680
- Dzwo艅 do Liny, ona wie, co robi膰.
- OK.
444
00:36:42,720 --> 00:36:46,840
M贸wisz? OK, no to fajnie,
Zgadza si臋. Na razie.
445
00:36:49,480 --> 00:36:50,800
- Freyja?
- Tak.
446
00:36:53,440 --> 00:36:54,880
I co m贸wi ta ma艂a?
447
00:36:56,480 --> 00:36:57,800
Co艣 si臋 uda艂o
ustali膰?
448
00:36:59,880 --> 00:37:01,200
Nie, nic.
449
00:37:03,200 --> 00:37:04,200
Nic?
450
00:37:05,160 --> 00:37:07,560
Zadzwoni艂a, 偶eby nic nie powiedzie膰?
451
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Zupe艂nie nic?
452
00:37:17,160 --> 00:37:18,880
Spokojnie, zostaw j膮.
453
00:37:18,960 --> 00:37:21,280
Co powiedzia艂a? M贸w!
454
00:37:22,440 --> 00:37:26,160
- Ju偶 doje偶d偶am.
- Nie wchod藕 do 艣rodka.
455
00:37:26,240 --> 00:37:27,880
Pospieszcie si臋.
456
00:37:27,960 --> 00:37:29,040
Widz臋 stajnie.
457
00:37:29,680 --> 00:37:33,560
Si艂y specjalne s膮 ju偶 w drodze,
nie wchod藕 do stajni. S艂yszysz?
458
00:37:42,640 --> 00:37:47,360
Rikki. Porozmawiajmy. spokojnie. OK?
459
00:37:49,000 --> 00:37:51,920
Ja jestem spokojny i ty te偶.
Pogadamy, dobrze?
460
00:37:52,000 --> 00:37:54,520
Nie podchod藕!
461
00:38:00,480 --> 00:38:01,680
Spokojnie.
462
00:38:07,760 --> 00:38:10,840
Ona nic ci nie zrobi艂a.
Jest niewinna, zostaw j膮.
463
00:38:10,920 --> 00:38:14,920
Nikt z was nie jest niewinny!
464
00:38:15,560 --> 00:38:17,280
A ju偶 najmniej ty.
465
00:38:18,440 --> 00:38:21,520
Rikki. Pos艂uchaj.
466
00:38:23,120 --> 00:38:26,040
- Karlotta przysz艂a do mnie, OK?
- Zamknij si臋!
467
00:38:28,800 --> 00:38:31,760
Dobrze, ale pos艂uchaj. Spokojnie.
Porozmawiajmy.
468
00:38:31,840 --> 00:38:36,640
To ty mnie s艂uchaj!
Bo zabij臋 was oboje!
469
00:38:36,720 --> 00:38:41,240
OK! Ju偶 s艂ucham.
470
00:38:43,240 --> 00:38:46,720
Nasza mi艂o艣膰, by艂a 艣wi臋ta.
By艂a czysta i nieskalana,
471
00:38:46,800 --> 00:38:49,840
a ty j膮 zbezcze艣ci艂e艣.
Napawasz mnie wstr臋tem!
472
00:38:53,080 --> 00:38:55,400
- Gdzie jest Karlotta?
- Bez obaw.
473
00:38:57,800 --> 00:39:00,280
Karlotta i ja spotkamy si臋 znowu.
474
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
Karlotta?
475
00:39:06,760 --> 00:39:08,080
Karlotta, tu policja!
476
00:39:11,400 --> 00:39:13,760
Ledwie si臋 uspokoi艂o,
zn贸w ha艂asujecie?
477
00:39:14,240 --> 00:39:15,640
By艂o g艂o艣no?
478
00:39:15,720 --> 00:39:18,360
No troch臋 stuka艂o w grzejniku,
479
00:39:18,440 --> 00:39:21,840
ale tw贸j kolega policjant
to ogarn膮艂.
480
00:39:21,920 --> 00:39:23,280
Jaki policjant?
481
00:39:24,720 --> 00:39:27,160
Rikki. Mieszka tu.
482
00:39:27,840 --> 00:39:28,880
Jasne.
483
00:39:32,120 --> 00:39:37,120
Byli艣my nie tylko par膮, o艣le.
484
00:39:38,560 --> 00:39:40,520
Czekaj, co masz na my艣li?
485
00:39:41,720 --> 00:39:43,720
艁膮czy艂y nas nierozerwalne wi臋zy.
486
00:39:51,120 --> 00:39:54,680
Wy... jeste艣cie rodze艅stwem?
487
00:40:03,760 --> 00:40:06,080
Zostali艣my rozdzieleni
w dzieci艅stwie.
488
00:40:06,160 --> 00:40:07,880
Nic o tym nie wiedz膮c.
489
00:40:09,000 --> 00:40:12,520
Spotkali艣my si臋 dopiero po latach
i zakochali艣my w sobie.
490
00:40:15,640 --> 00:40:16,960
To przeznaczenie!
491
00:40:18,360 --> 00:40:19,520
Zamknij si臋!
492
00:40:21,280 --> 00:40:23,560
Nie widzisz, jakie to jest pi臋kne?
493
00:40:41,840 --> 00:40:45,280
Karlotta! M贸wi policja. Jeste艣 tam?
494
00:40:57,560 --> 00:40:58,800
Pu艣膰 go!
495
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
Wsta艅!
496
00:41:04,120 --> 00:41:05,120
Rzu膰 bro艅!
497
00:41:07,520 --> 00:41:09,600
Od艂贸偶 ten rewolwer, bo go zabij臋!
498
00:41:12,240 --> 00:41:13,240
Strzelam!
499
00:41:14,800 --> 00:41:16,000
Od艂贸偶 bro艅!
500
00:41:27,320 --> 00:41:28,320
Pu艣膰 go!
501
00:41:31,040 --> 00:41:32,160
Puszczaj!
502
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
Dobry wiecz贸r.
Sto艂eczna policja
503
00:43:20,800 --> 00:43:24,960
zatrzyma艂a jednego z najbardziej
do艣wiadczonych detektyw贸w w kraju.
504
00:43:25,040 --> 00:43:26,640
M臋偶czyzna jest podejrzany
505
00:43:26,720 --> 00:43:29,720
o zab贸jstwa Elizy Kowalskiej,
Astros Einarsdottir
506
00:43:29,800 --> 00:43:31,360
i Larusa Thordarsona.
507
00:43:31,440 --> 00:43:34,640
Jak ustali艂a agencja informacyjna
Media News Agency,
508
00:43:34,720 --> 00:43:38,920
policjant dokona艂 serii morderstw,
kiedy jego ci臋偶arna 偶ona odkry艂a,
509
00:43:39,000 --> 00:43:41,600
偶e para jest w rzeczywisto艣ci
rodze艅stwem.
510
00:43:43,480 --> 00:43:45,080
Kobieta dokona艂a aborcji,
511
00:43:45,160 --> 00:43:48,040
a m臋偶czyzna z zemsty zamordowa艂
Eliz臋 Kowalsk膮,
512
00:43:48,120 --> 00:43:51,560
偶on臋 lekarza,
kt贸ry przeprowadzi艂 zabieg.
513
00:43:52,280 --> 00:43:54,880
Nast臋pnie zabi艂 biolog
Astros Einarsdottir,
514
00:43:54,960 --> 00:43:57,680
kt贸ra potwierdzi艂a,
偶e para jest rodze艅stwem.
515
00:46:15,120 --> 00:46:21,120
wersja polska CANAL+
tekst Dariusz Rogalski
34187