Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:05,422
" PRISON PLAYBOOK "
2
00:00:05,714 --> 00:00:09,426
KIM JE-HYEOK ANNOUNCES RETIREMENT
3
00:00:11,469 --> 00:00:12,679
A THOUGHT-THROUGH DECISION
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,432
KIM JE-HYEOK WHO ANNOUNCED
HIS RETIREMENT LOOKED CALM
5
00:00:15,515 --> 00:00:17,183
HE SAID HE WILL FOCUS
ON HIS LIFE IN PRISON
6
00:00:21,730 --> 00:00:24,524
Director Na, did you read this?
7
00:00:24,899 --> 00:00:26,818
"I'll focus on my life in prison."
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,154
"I'm doing fine in prison."
9
00:00:29,946 --> 00:00:33,241
It's not something a murderer should say.
10
00:00:35,243 --> 00:00:37,746
Hello, Je-hyeok. Come this way.
11
00:00:40,165 --> 00:00:41,958
-Why is he here?
-How would I know?
12
00:00:46,087 --> 00:00:49,007
You must have at least one favor to ask.
13
00:00:49,382 --> 00:00:51,593
Ask me anything.
14
00:00:52,093 --> 00:00:54,888
I'll do anything
except letting you break free.
15
00:00:55,221 --> 00:00:56,973
-What about mine?
-Get it yourself.
16
00:01:00,810 --> 00:01:03,938
Should I make you a place
where you can practice baseball?
17
00:01:04,230 --> 00:01:06,316
We have an empty greenhouse.
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,359
I'll have someone set things up.
19
00:01:08,443 --> 00:01:12,947
I'll make you a nice place
where you can practice baseball.
20
00:01:14,532 --> 00:01:16,159
I quit baseball.
21
00:01:16,284 --> 00:01:18,870
Come on, who would believe that?
22
00:01:18,953 --> 00:01:20,663
Warden Kim, it's time to lock the cells.
23
00:01:20,747 --> 00:01:22,207
Is there anything else?
24
00:01:22,499 --> 00:01:24,709
I'll do anything for you.
25
00:01:26,002 --> 00:01:27,337
Oh, come on!
26
00:01:27,796 --> 00:01:28,797
I'm the warden.
27
00:01:29,255 --> 00:01:31,674
I have the power
to grant my brother a wish.
28
00:01:32,092 --> 00:01:34,928
Je-hyeok has to go. That's my wish.
29
00:01:35,428 --> 00:01:37,514
When I come up with something,
30
00:01:38,264 --> 00:01:39,390
I'll tell you.
31
00:01:39,474 --> 00:01:41,059
Okay. Sure.
32
00:01:41,142 --> 00:01:43,311
Let's do that.
Promise me that you'll tell me.
33
00:01:43,978 --> 00:01:44,938
It's a promise.
34
00:01:45,605 --> 00:01:47,899
You'd better tell me.
Otherwise, I'll feel sad.
35
00:01:48,566 --> 00:01:51,111
What are brothers for? All right?
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,153
Warden Kim!
37
00:01:55,281 --> 00:01:57,575
It's late. Go and have dinner.
38
00:01:57,659 --> 00:01:58,701
Thank you.
39
00:01:59,369 --> 00:02:01,204
Officer Paeng, do you have a minute?
40
00:02:02,288 --> 00:02:03,248
For what?
41
00:02:03,414 --> 00:02:06,084
It's time for lockdown,
so I have to take him to his cell.
42
00:02:07,168 --> 00:02:08,211
Section Chief Shim.
43
00:02:08,920 --> 00:02:11,381
Please accompany Kim Je-hyeok
back to his cell.
44
00:02:20,640 --> 00:02:23,810
LEMONA, GREEN PLUM TEA
45
00:02:33,528 --> 00:02:36,739
Tonight's late-night snack,
raw squid with chojang, is ready.
46
00:02:38,032 --> 00:02:39,117
Your letters are here.
47
00:02:39,325 --> 00:02:40,285
What's that?
48
00:02:40,410 --> 00:02:41,995
Are they all for Je-hyeok?
49
00:02:42,537 --> 00:02:45,456
Je-hyeok, you're on a whole new level.
50
00:02:46,708 --> 00:02:48,209
Mr. Kim Je-hyeok!
51
00:02:48,626 --> 00:02:49,794
You startled me!
52
00:02:49,878 --> 00:02:51,045
I hope you return
53
00:02:51,921 --> 00:02:53,715
like a hero!
54
00:02:55,258 --> 00:02:56,885
Let's go, Kim Je-hyeok!
55
00:02:58,928 --> 00:02:59,971
That fool.
56
00:03:00,430 --> 00:03:02,724
He'll get scolded by Officer Paeng again.
57
00:03:03,057 --> 00:03:05,226
-Gosh.
-Why isn't Officer Paeng here yet?
58
00:03:05,643 --> 00:03:08,354
A day isn't complete without his nagging.
59
00:03:09,314 --> 00:03:10,481
WAITING LIST FOR EXTERIOR WORK
60
00:03:10,565 --> 00:03:13,818
How can an inmate
act as a guarantor for another inmate?
61
00:03:16,196 --> 00:03:17,572
I guess you didn't know.
62
00:03:18,948 --> 00:03:20,366
It happens sometimes.
63
00:03:22,702 --> 00:03:25,079
Sometimes, model inmates act as guarantors
64
00:03:25,330 --> 00:03:27,582
for those cut off from the list
due to overdue fines.
65
00:03:28,041 --> 00:03:30,668
Working outside doesn't mean
they can run away.
66
00:03:30,877 --> 00:03:32,587
If they can't go out due to fines,
67
00:03:32,670 --> 00:03:35,006
having a guarantor is good.
What's the problem?
68
00:03:35,965 --> 00:03:38,051
You work so carelessly.
69
00:03:40,553 --> 00:03:43,056
You can call me careless,
but I can handle it.
70
00:03:43,431 --> 00:03:44,599
Don't worry.
71
00:03:45,934 --> 00:03:47,018
You're a busy man.
72
00:03:47,685 --> 00:03:49,145
I can handle this on my own.
73
00:03:51,272 --> 00:03:54,442
Does that mean you're
going to let him work outside?
74
00:03:54,692 --> 00:03:56,110
The warden has
75
00:03:56,945 --> 00:03:58,238
already signed it.
76
00:04:02,075 --> 00:04:05,161
Well, his name is Lee Ju-hyung.
77
00:04:05,787 --> 00:04:09,624
I feel grateful to him
because he found my remote control.
78
00:04:10,458 --> 00:04:14,629
Besides, when an inmate wants to work,
we should let him.
79
00:04:15,004 --> 00:04:17,257
Don't you think he deserves it?
80
00:04:21,719 --> 00:04:22,679
Is that true?
81
00:04:22,762 --> 00:04:23,930
Yes, you punk.
82
00:04:24,847 --> 00:04:26,099
If you get in trouble,
83
00:04:26,182 --> 00:04:28,893
both Min-cheol and I
will be dead meat. Got it?
84
00:04:29,477 --> 00:04:30,561
Yes, sir.
85
00:04:30,645 --> 00:04:34,023
Gosh, I should know better
than to trust thieves like you.
86
00:04:35,984 --> 00:04:37,902
INTRODUCTION TO BUSINESS ADMINISTRATION
87
00:04:37,986 --> 00:04:40,154
Did you do this
because I'm about to get released?
88
00:04:40,405 --> 00:04:42,115
Yes, it's a gift.
89
00:04:42,865 --> 00:04:44,909
Don't get in trouble and make good money.
90
00:04:44,993 --> 00:04:48,121
INTRODUCTION TO PASTRY CHEF LICENSE EXAM
91
00:04:48,246 --> 00:04:49,330
Look at you.
92
00:05:04,804 --> 00:05:07,140
" PRISON PLAYBOOK "
93
00:05:07,974 --> 00:05:08,975
Yes.
94
00:05:09,434 --> 00:05:11,311
His lawyer failed to change his mind.
95
00:05:12,937 --> 00:05:17,025
His baseball team and agency
showed him support,
96
00:05:17,734 --> 00:05:19,569
but Je-hyeok firmly refused.
97
00:05:21,821 --> 00:05:23,406
All his cellmates are nice.
98
00:05:24,615 --> 00:05:26,743
Don't worry. I'm there for him.
99
00:05:29,871 --> 00:05:30,872
How is Je-hee?
100
00:05:33,624 --> 00:05:35,126
She's so softhearted.
101
00:05:36,961 --> 00:05:38,921
All right. Take care, ma'am.
102
00:05:40,631 --> 00:05:41,674
Jun-dol, what's this?
103
00:05:43,718 --> 00:05:44,594
PETITION AGAINST KIM'S RETIREMENT
104
00:05:44,677 --> 00:05:46,095
I'm circulating a petition.
105
00:05:50,224 --> 00:05:53,353
Je-hyeok is going through tough times.
106
00:05:54,103 --> 00:05:57,565
And that just caused him to forget
the love and support from his fans.
107
00:05:58,024 --> 00:06:00,360
I'll show him how much
his fans love and support him.
108
00:06:00,443 --> 00:06:03,196
Still, it'll be impossible
to get ten million people to sign.
109
00:06:04,155 --> 00:06:07,116
Why is it impossible?
I already got over a million to sign.
110
00:06:07,200 --> 00:06:10,119
-Je-hyeok doesn't want to play anymore.
-It's a lie.
111
00:06:10,203 --> 00:06:11,996
How is it a lie? He said so himself.
112
00:06:12,080 --> 00:06:13,790
He's just going through a hard time.
113
00:06:13,873 --> 00:06:16,209
Exactly. That's why he wants to quit.
114
00:06:17,335 --> 00:06:18,961
What do you know about Je-hyeok?
115
00:06:19,879 --> 00:06:20,797
Hey.
116
00:06:21,464 --> 00:06:25,009
Je-hyeok and I are friends.
117
00:06:25,510 --> 00:06:27,136
We've been friends since childhood.
118
00:06:27,387 --> 00:06:29,597
You guys may have been close
when you were young.
119
00:06:30,348 --> 00:06:32,308
But you didn't
stay in touch for ten years.
120
00:06:32,517 --> 00:06:34,143
And you call yourself his friend?
121
00:06:34,811 --> 00:06:37,355
Now, I know him better than you do.
122
00:06:37,438 --> 00:06:38,356
Admit it.
123
00:06:40,691 --> 00:06:43,194
You haven't even gone
to a sauna with him for ages.
124
00:06:47,365 --> 00:06:49,867
I got signatures from three bus drivers
who drive for the team.
125
00:06:49,951 --> 00:06:52,120
The security officers
at Gocheok Dome signed too.
126
00:06:54,580 --> 00:06:56,958
Why hasn't he responded yet?
127
00:06:57,458 --> 00:06:58,751
Do you know his phone number?
128
00:06:59,168 --> 00:07:00,128
Who?
129
00:07:00,211 --> 00:07:02,547
The doctor who operated
on Je-hyeok's shoulder
130
00:07:02,630 --> 00:07:04,257
after the car accident in 2005.
131
00:07:04,507 --> 00:07:05,800
Dr. Jung Dae-hyun.
132
00:07:06,676 --> 00:07:08,511
I need his medical data from back then.
133
00:07:08,928 --> 00:07:10,972
-What?
-To see how serious it was.
134
00:07:11,639 --> 00:07:13,433
To see if surgery is not an option.
135
00:07:14,058 --> 00:07:16,102
I must verify it and find a way.
136
00:07:16,644 --> 00:07:18,855
I sent him an email,
but he hasn't responded.
137
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
Do you know his number?
138
00:07:20,940 --> 00:07:23,359
How would I know?
We met that doctor ten years ago.
139
00:07:23,484 --> 00:07:25,903
Besides, doctors don't disclose
personal information to anyone.
140
00:07:26,279 --> 00:07:27,989
You're a reporter. You should know that.
141
00:07:28,614 --> 00:07:30,283
I told him I was a family member.
142
00:07:30,825 --> 00:07:33,536
That I'm his sister.
I told him I was Kim Je-hee.
143
00:07:34,328 --> 00:07:35,288
Gosh.
144
00:07:36,080 --> 00:07:38,708
Feigning one's identity is a crime.
145
00:07:39,167 --> 00:07:40,168
But I didn't.
146
00:07:43,838 --> 00:07:46,799
His fans are also his family.
Didn't you know?
147
00:07:52,180 --> 00:07:55,183
INTRODUCTION TO PASTRY CHEF LICENSE EXAM
148
00:07:58,436 --> 00:07:59,562
Are you interested?
149
00:08:02,106 --> 00:08:03,065
Is it difficult?
150
00:08:03,399 --> 00:08:04,400
Yes.
151
00:08:08,029 --> 00:08:09,030
Ask me a question.
152
00:08:10,948 --> 00:08:11,908
All right.
153
00:08:12,241 --> 00:08:17,330
"If you want to use 30 ppm of vitamin C
to bake a baguette,
154
00:08:17,413 --> 00:08:19,207
what would be the percentage of..."
155
00:08:26,589 --> 00:08:28,591
INTRODUCTION TO BUSINESS ADMINISTRATION
156
00:08:30,968 --> 00:08:32,720
Is it hard to get into an open university?
157
00:08:34,055 --> 00:08:35,264
It's not hard,
158
00:08:36,599 --> 00:08:38,684
but you need over two years
of remaining prison term.
159
00:08:39,519 --> 00:08:41,979
I see. Then forget it.
160
00:08:44,315 --> 00:08:47,026
I didn't think you liked me.
161
00:08:47,527 --> 00:08:48,611
I guess I was wrong.
162
00:08:50,071 --> 00:08:50,947
No.
163
00:08:51,822 --> 00:08:53,199
I don't really like you.
164
00:08:56,661 --> 00:08:57,662
He's a murderer.
165
00:08:58,412 --> 00:09:00,039
A guy with 30 criminal records is better.
166
00:09:00,289 --> 00:09:02,416
Isn't Inmate 4502 from a gang?
167
00:09:02,917 --> 00:09:03,876
Yes.
168
00:09:04,293 --> 00:09:06,128
He doesn't look like one at all.
169
00:09:06,963 --> 00:09:07,797
How's your hand?
170
00:09:11,634 --> 00:09:13,886
It'll get better. I'm not in a rush.
171
00:09:16,055 --> 00:09:19,016
Leader Yeom will be back
at the woodshop starting this week.
172
00:09:21,978 --> 00:09:23,479
I thought he'd be transferred,
173
00:09:23,813 --> 00:09:25,523
but only his underlings
got sent to Daejeon.
174
00:09:25,815 --> 00:09:27,817
Yeom got away with a few penalty points.
175
00:09:28,818 --> 00:09:30,236
He must have a lot of connections.
176
00:09:30,486 --> 00:09:33,030
Officer Lee is also busy
looking after him.
177
00:09:34,574 --> 00:09:35,449
That's impressive.
178
00:09:36,409 --> 00:09:38,202
You should be worried, you punk.
179
00:09:41,163 --> 00:09:43,624
All right. Staying quiet is easy.
180
00:09:46,127 --> 00:09:48,796
I'll just lay low and stay out of trouble.
181
00:09:52,091 --> 00:09:52,925
Also,
182
00:09:55,011 --> 00:09:57,513
the guys aren't used to it yet.
183
00:09:58,723 --> 00:09:59,765
This is all I have.
184
00:09:59,849 --> 00:10:00,808
TRANSIT CARD
185
00:10:01,225 --> 00:10:02,310
Keep them.
186
00:10:05,187 --> 00:10:06,355
Come on, Officer Lee.
187
00:10:08,941 --> 00:10:10,026
How could I?
188
00:10:12,278 --> 00:10:13,738
It's lunchtime. Let the guys eat.
189
00:10:14,238 --> 00:10:15,239
Yes, sir.
190
00:10:16,532 --> 00:10:17,742
By the way,
191
00:10:18,534 --> 00:10:20,411
when is Je-hyeok coming back?
192
00:10:24,999 --> 00:10:26,792
I'm just curious. That's all.
193
00:10:27,793 --> 00:10:29,920
I'll leave him alone.
I need to survive too.
194
00:10:32,548 --> 00:10:33,799
Don't worry.
195
00:10:35,635 --> 00:10:36,927
I won't mess with him.
196
00:10:39,305 --> 00:10:40,598
Did she dump you?
197
00:10:41,390 --> 00:10:42,350
Yes.
198
00:10:43,017 --> 00:10:44,018
Why?
199
00:10:44,852 --> 00:10:46,187
I know you don't care.
200
00:10:46,854 --> 00:10:47,813
Right.
201
00:10:48,522 --> 00:10:49,774
It was her birthday.
202
00:10:50,733 --> 00:10:53,444
I baked a cake
and brought it to her house.
203
00:10:54,111 --> 00:10:57,239
I baked a brownie cake,
which is very difficult to make.
204
00:10:59,909 --> 00:11:01,243
Do you know what a brownie is?
205
00:11:01,577 --> 00:11:02,536
Of course.
206
00:11:04,664 --> 00:11:05,748
It's a TV show character.
207
00:11:07,124 --> 00:11:09,210
Anyway, I baked an amazing cake
208
00:11:09,293 --> 00:11:12,046
and went to her place to surprise her.
209
00:11:12,129 --> 00:11:14,382
Then she started crying her eyes out.
210
00:11:14,757 --> 00:11:16,801
She even kissed me in front of her place.
211
00:11:17,009 --> 00:11:18,761
I told her,
"Hurry and blow out the candles."
212
00:11:18,844 --> 00:11:22,014
She blew them out with tears falling down.
Then said this.
213
00:11:22,348 --> 00:11:24,642
"Hye-rin, happy birthday."
214
00:11:24,725 --> 00:11:25,935
I said it like a man.
215
00:11:27,436 --> 00:11:29,355
And that's when she dumped me.
216
00:11:32,108 --> 00:11:33,693
You were with a crazy woman.
217
00:11:34,902 --> 00:11:36,070
She was Seon-ah.
218
00:11:36,320 --> 00:11:37,154
What?
219
00:11:37,697 --> 00:11:40,866
Her name was Seon-ah,
and Hye-rin was my ex.
220
00:11:41,826 --> 00:11:42,785
They are friends.
221
00:11:43,327 --> 00:11:44,328
You piece of trash.
222
00:11:44,412 --> 00:11:47,289
Gosh, I never cheated.
223
00:11:47,873 --> 00:11:50,501
I was done with Hye-rin
when I started seeing Seon-ah.
224
00:11:50,918 --> 00:11:53,671
You should've seen the way
Seon-ah looked at me.
225
00:11:54,296 --> 00:11:56,173
I felt like I was some kind of...
226
00:11:59,260 --> 00:12:00,177
Hello, sir.
227
00:12:01,429 --> 00:12:04,140
Je-hyeok is in my ward.
Why do you keep calling him out?
228
00:12:04,223 --> 00:12:05,850
We had something to talk about.
229
00:12:07,351 --> 00:12:09,437
Je-hyeok, I signed.
230
00:12:09,520 --> 00:12:10,813
So did Section Chief Shim.
231
00:12:11,355 --> 00:12:12,189
Pardon?
232
00:12:12,565 --> 00:12:13,774
You don't need to know.
233
00:12:14,567 --> 00:12:16,944
I didn't know you guys talked
without honorifics.
234
00:12:21,490 --> 00:12:22,450
We're close.
235
00:12:22,783 --> 00:12:24,034
-What?
-What?
236
00:12:25,077 --> 00:12:26,078
How should I put it?
237
00:12:27,329 --> 00:12:31,500
Star athletes have to be nice
to die-hard fans like Officer Lee.
238
00:12:32,334 --> 00:12:34,879
He came all the way here for me.
239
00:12:36,005 --> 00:12:36,964
Right?
240
00:12:37,339 --> 00:12:39,800
I was wondering
why you were suddenly transferred.
241
00:12:40,468 --> 00:12:43,554
Officer Lee, you're such a dedicated fan.
242
00:12:45,473 --> 00:12:48,225
I'm a staff member of his fan club.
It's the least I can do.
243
00:12:48,934 --> 00:12:52,271
From now on, let me know
if you need anything from Je-hyeok.
244
00:12:52,354 --> 00:12:53,898
I'll help you take care of it.
245
00:12:53,981 --> 00:12:55,566
Just transfer to Ward Two.
246
00:12:56,317 --> 00:12:58,736
Officer Song talks too much.
It's annoying.
247
00:12:59,653 --> 00:13:02,364
-Gosh.
-Goodness, Officer Paeng.
248
00:13:02,615 --> 00:13:04,784
Why are you here
when it's time for your shift?
249
00:13:04,867 --> 00:13:07,495
You should be in the office.
Don't you know the time?
250
00:13:07,787 --> 00:13:09,497
Hello, Section Chief Shim.
251
00:13:10,247 --> 00:13:11,499
Je-hyeok.
252
00:13:12,958 --> 00:13:15,836
I also signed it.
You're going to play again, right?
253
00:13:15,920 --> 00:13:19,256
You can play again
once your hand heals after a few months.
254
00:13:19,340 --> 00:13:22,343
Je-hyeok, you're a phoenix.
255
00:13:23,636 --> 00:13:25,012
Oh, right. Officer Paeng.
256
00:13:25,095 --> 00:13:27,056
Is Jean Valjean really working outside?
257
00:13:27,139 --> 00:13:28,849
Kim Min-cheol is a great man.
258
00:13:29,183 --> 00:13:31,435
It's like he doesn't know
how to stop talking.
259
00:13:31,685 --> 00:13:34,021
Officer Lee, can I see you for a minute?
260
00:13:34,814 --> 00:13:35,648
Pardon?
261
00:13:35,731 --> 00:13:37,775
I'll take Je-hyeok back to his cell.
You two can talk.
262
00:13:39,735 --> 00:13:40,820
Wow.
263
00:13:42,279 --> 00:13:44,824
When did you put this together?
264
00:13:44,907 --> 00:13:46,325
It only took three days.
265
00:13:46,784 --> 00:13:48,577
We just needed a few big pieces.
266
00:13:50,204 --> 00:13:51,330
I'll bring you a new bowl.
267
00:13:51,413 --> 00:13:52,706
Gosh, what's up with you?
268
00:13:53,541 --> 00:13:56,836
I'm very sick.
Please give me some cold medicine.
269
00:13:57,294 --> 00:13:58,254
We're not allowed.
270
00:13:58,838 --> 00:14:00,089
Why not?
271
00:14:00,464 --> 00:14:01,632
I have a cold.
272
00:14:02,675 --> 00:14:05,553
See? I might really die.
273
00:14:05,636 --> 00:14:07,555
Yesterday, you received a week's worth.
274
00:14:07,805 --> 00:14:09,431
I did? No way.
275
00:14:09,807 --> 00:14:11,475
When? No, I didn't.
276
00:14:11,892 --> 00:14:13,519
Everyone here is a witness.
277
00:14:13,602 --> 00:14:15,479
Yes, I definitely saw it.
278
00:14:18,774 --> 00:14:19,817
What, you punk?
279
00:14:20,901 --> 00:14:24,363
He's trying to stock up on the medicine
so he can take it all at once.
280
00:14:24,738 --> 00:14:27,575
We have a truckload of druggies here.
281
00:14:28,158 --> 00:14:30,077
Stop trying to pull tricks and move.
282
00:14:30,160 --> 00:14:32,079
The news is about to start.
283
00:14:34,456 --> 00:14:35,916
Can I see you for a second?
284
00:14:37,293 --> 00:14:38,669
You're looking at me right now.
285
00:14:38,961 --> 00:14:40,504
They're both so immature.
286
00:14:42,131 --> 00:14:45,301
Watch carefully. I'll do it only once.
287
00:15:02,109 --> 00:15:04,570
AN HONEST AND COMMUNICATIVE
CORRECTIONAL PROGRAM
288
00:15:08,490 --> 00:15:12,161
The final trial for Captain Yu,
a suspect who beat one of his men to death
289
00:15:12,244 --> 00:15:16,248
and enraged the nation,
will take place tomorrow.
290
00:15:16,999 --> 00:15:19,919
People call it the Devil Captain Yu Case
because he beat up
291
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
a fellow soldier and caused him to die.
292
00:15:22,087 --> 00:15:24,298
In his first trial,
he was sentenced to three years,
293
00:15:24,381 --> 00:15:26,967
and then five years in his second trial.
294
00:15:27,801 --> 00:15:29,845
The prosecution who appealed
to the higher court...
295
00:15:29,929 --> 00:15:31,931
That's definitely three years.
296
00:15:32,014 --> 00:15:33,265
No, five years.
297
00:15:33,766 --> 00:15:34,975
He beat a man to death.
298
00:15:35,059 --> 00:15:35,935
Five years.
299
00:15:36,602 --> 00:15:39,063
He deserves to rot in prison all his life.
300
00:15:39,229 --> 00:15:40,064
Three years.
301
00:15:40,731 --> 00:15:41,565
Five years.
302
00:15:42,358 --> 00:15:44,652
How about a bet? Let's bet all our money.
303
00:15:45,277 --> 00:15:46,111
Are you in?
304
00:15:48,113 --> 00:15:49,281
Put that knife down.
305
00:15:50,866 --> 00:15:54,495
Why do you keep wielding that thing?
306
00:15:54,870 --> 00:15:56,664
Do you have a problem?
307
00:15:57,873 --> 00:15:59,083
Of course not.
308
00:15:59,625 --> 00:16:00,542
Then what?
309
00:16:02,461 --> 00:16:03,462
Today,
310
00:16:03,879 --> 00:16:06,048
I'm offering you a chance
311
00:16:06,423 --> 00:16:07,716
to turn your cheap watches
312
00:16:07,800 --> 00:16:10,678
into luxury brand watches
that reflect your personality.
313
00:16:11,512 --> 00:16:13,722
Rolex, Gucci, and Casio.
314
00:16:14,014 --> 00:16:17,726
You can get Jesus, Buddha, Allah,
or even Dangun in the background.
315
00:16:17,810 --> 00:16:19,937
If you give me a photo,
316
00:16:20,020 --> 00:16:22,982
I'll put whatever that's on the photo
into your watch.
317
00:16:23,065 --> 00:16:25,567
You can get it for just one transit card.
318
00:16:26,944 --> 00:16:27,778
Anyone?
319
00:16:34,284 --> 00:16:37,037
For our customer here today,
I'll give him a free chance
320
00:16:37,204 --> 00:16:39,957
to meet Jesus every day.
321
00:16:40,040 --> 00:16:41,583
You can count on me.
322
00:16:45,879 --> 00:16:47,089
THE HOLY BIBLE
323
00:16:48,132 --> 00:16:50,259
Don't joke around.
You'd better do it well.
324
00:16:52,553 --> 00:16:54,304
Of course, sir.
325
00:16:56,390 --> 00:16:57,349
Do you want to try?
326
00:17:01,729 --> 00:17:04,148
Can I borrow your watch?
327
00:17:05,482 --> 00:17:07,609
This is from my father.
328
00:17:10,112 --> 00:17:11,739
I'd like Da-hyun of TWICE.
329
00:17:35,763 --> 00:17:36,805
You've got talent.
330
00:17:37,681 --> 00:17:39,641
He's better than KAIST.
331
00:17:57,409 --> 00:17:58,660
Just play baseball again.
332
00:17:59,787 --> 00:18:02,289
Revoking retirement is nothing these days.
333
00:18:02,372 --> 00:18:03,832
People won't badmouth you.
334
00:18:04,291 --> 00:18:05,292
Hey, guys.
335
00:18:06,085 --> 00:18:09,505
General Provisions for the Administration
and Treatment of Inmates Act say
336
00:18:10,172 --> 00:18:15,010
it's forbidden for inmates to manufacture
or alter items without permission.
337
00:18:17,096 --> 00:18:19,431
Sharpening a pen into a forbidden object,
338
00:18:19,515 --> 00:18:21,266
such as a knife,
339
00:18:21,558 --> 00:18:22,810
is a serious offense...
340
00:18:24,478 --> 00:18:28,148
You really need to watch
what comes out of that mouth of yours!
341
00:18:28,232 --> 00:18:30,984
Ju-hyung, I'll put that screw back in.
342
00:18:31,860 --> 00:18:33,403
No, it's okay.
343
00:18:33,487 --> 00:18:35,322
I can ask KAIST to do it.
344
00:18:35,405 --> 00:18:36,698
He's busy right now.
345
00:18:37,449 --> 00:18:38,575
Give me a minute.
346
00:18:38,659 --> 00:18:39,535
You punk!
347
00:18:39,618 --> 00:18:40,577
All right.
348
00:18:43,038 --> 00:18:45,582
Until when
is he going to the medical ward?
349
00:18:46,959 --> 00:18:48,085
This week.
350
00:18:49,461 --> 00:18:50,671
We don't have much time.
351
00:18:51,672 --> 00:18:53,757
How is his left hand? Can he eat?
352
00:18:55,134 --> 00:18:57,177
We normally eat with our right hand.
353
00:18:57,761 --> 00:18:59,721
I need to eat too. Give me food.
354
00:19:00,722 --> 00:19:03,600
Come on. I'm on night duty tonight.
355
00:19:14,153 --> 00:19:16,488
Stop bothering her and come back inside.
356
00:19:21,869 --> 00:19:24,288
I SIGN THIS PETITION
357
00:19:25,038 --> 00:19:25,873
Done.
358
00:19:26,957 --> 00:19:28,000
Thank you.
359
00:19:28,375 --> 00:19:29,209
Here you go.
360
00:19:29,459 --> 00:19:31,587
I will see you tomorrow at the same time.
361
00:19:31,920 --> 00:19:33,297
Okay. Thank you.
362
00:19:33,505 --> 00:19:34,423
Goodbye.
363
00:19:43,056 --> 00:19:44,099
Do you think Je-hyeok
364
00:19:44,558 --> 00:19:46,393
is really going to quit baseball?
365
00:19:46,852 --> 00:19:48,020
Why can't he?
366
00:19:49,104 --> 00:19:50,772
Do you not care
about your own brother?
367
00:19:53,692 --> 00:19:54,902
Did you really break up
368
00:19:55,402 --> 00:19:56,862
-with Hye-rin?
-Seon-ah.
369
00:20:00,741 --> 00:20:01,575
Why?
370
00:20:02,409 --> 00:20:03,785
I have a close colleague.
371
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
She has a nice personality.
She's also pretty and cute.
372
00:20:09,625 --> 00:20:10,459
Sounds good.
373
00:20:11,543 --> 00:20:12,920
You can set me up with her.
374
00:20:16,632 --> 00:20:19,676
I want to work with her for a long time.
She's very competent.
375
00:20:24,348 --> 00:20:25,974
I'll decide based on how you treat me.
376
00:20:26,808 --> 00:20:30,562
I'll take you to work every day
and pick you up when you work late.
377
00:20:34,566 --> 00:20:35,609
You don't have a car.
378
00:20:36,318 --> 00:20:37,277
I'll take the bus.
379
00:20:37,611 --> 00:20:40,989
I'll take you to work
and pick you up by bus every day.
380
00:20:43,367 --> 00:20:44,201
Eat up.
381
00:20:50,791 --> 00:20:52,751
The previous medicine was a strong one.
382
00:20:53,085 --> 00:20:53,919
Take it.
383
00:20:59,591 --> 00:21:00,592
No.
384
00:21:01,176 --> 00:21:02,344
Open your mouth.
385
00:21:03,762 --> 00:21:05,013
No, that's not enough.
386
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
-Gosh.
-Gosh.
387
00:21:09,893 --> 00:21:11,603
Swallow it.
388
00:21:11,937 --> 00:21:13,814
-I'll swallow it in my cell.
-Nonsense.
389
00:21:14,189 --> 00:21:16,191
Swallow it in front of me. Go on.
390
00:21:16,275 --> 00:21:17,818
Please hurry up.
391
00:21:22,114 --> 00:21:23,240
Let him be.
392
00:21:23,740 --> 00:21:26,159
I'll give him zero points
on the upcoming assessment.
393
00:21:27,494 --> 00:21:28,495
Take a look at him.
394
00:21:28,954 --> 00:21:31,915
He says he can't see
because his eyes are bloodshot.
395
00:21:31,999 --> 00:21:34,835
What should I do? I can't see anything.
396
00:21:35,252 --> 00:21:37,421
What if I go blind?
397
00:21:37,504 --> 00:21:39,214
Please let me out. Now.
398
00:21:39,298 --> 00:21:40,841
Let me take a look.
399
00:21:41,341 --> 00:21:42,259
Hold on.
400
00:21:55,230 --> 00:21:56,231
LIQUID PAINKILLER
401
00:21:56,315 --> 00:21:57,399
-Officer Song.
-Yes?
402
00:21:57,733 --> 00:22:00,485
Take him with you.
I'll give both of them zero points.
403
00:22:00,777 --> 00:22:01,987
-I'm sorry.
-I swallowed it.
404
00:22:02,070 --> 00:22:03,780
-I'm sorry.
-I swallowed it.
405
00:22:03,864 --> 00:22:05,365
-Please forgive me.
-Look.
406
00:22:05,449 --> 00:22:07,617
-Forgive me just this once.
-I swallowed it.
407
00:22:07,701 --> 00:22:10,454
-Officer!
-Officer Paeng. Let me go.
408
00:22:10,537 --> 00:22:12,331
Officer Paeng!
409
00:22:13,373 --> 00:22:14,207
Those punks.
410
00:22:14,291 --> 00:22:17,252
He says his stomach started to hurt
after he had lunch at the woodshop.
411
00:22:17,544 --> 00:22:18,920
Maybe it's because he's new.
412
00:22:20,297 --> 00:22:22,299
-Is it bad?
-No, it just hurts a little.
413
00:22:23,133 --> 00:22:24,801
I'm all right. It's bearable.
414
00:22:24,885 --> 00:22:26,345
So you have a stomachache?
415
00:22:28,430 --> 00:22:29,264
Hello.
416
00:22:29,598 --> 00:22:31,433
-It's been a long time.
-Right.
417
00:22:33,602 --> 00:22:35,520
Behave, all right?
418
00:22:35,937 --> 00:22:37,481
-Take this.
-Okay.
419
00:22:38,523 --> 00:22:41,026
-Do you know each other?
-We met at Daejeon Prison.
420
00:22:42,611 --> 00:22:43,445
Officer Lee.
421
00:22:44,279 --> 00:22:46,782
Why don't you just live here?
422
00:22:47,324 --> 00:22:48,617
I was reading his file.
423
00:22:49,534 --> 00:22:50,369
Have a good day.
424
00:22:50,452 --> 00:22:51,495
-Bye.
-Let's go.
425
00:22:52,204 --> 00:22:53,789
-Goodbye.
-Bye.
426
00:22:55,165 --> 00:22:56,458
He looks the most normal
427
00:22:57,250 --> 00:22:59,002
among all the guys who came today.
428
00:23:01,046 --> 00:23:02,798
We have ourselves a troublemaker.
429
00:23:04,007 --> 00:23:06,676
He stabbed a few men in Daejeon for money.
430
00:23:07,386 --> 00:23:08,678
Normally, he looks fine.
431
00:23:09,012 --> 00:23:11,973
He's a carpenter,
and he's got amazing skills.
432
00:23:13,517 --> 00:23:14,476
However,
433
00:23:14,768 --> 00:23:16,978
he loses it whenever money is involved.
434
00:23:19,064 --> 00:23:20,774
Who isn't tempted by money?
435
00:23:21,817 --> 00:23:23,360
Everyone's tempted by money.
436
00:23:25,028 --> 00:23:26,571
Shall we wrap up?
437
00:23:26,655 --> 00:23:28,532
REAL ESTATE LICENSE EXAM PREP
438
00:23:35,747 --> 00:23:38,834
We're having
a woodwork contest next week.
439
00:23:39,626 --> 00:23:41,753
Clean up the mess when you have time.
440
00:23:42,254 --> 00:23:43,422
Mop the floor, too.
441
00:23:44,005 --> 00:23:45,298
-Yes, sir.
-Yes, sir.
442
00:23:46,425 --> 00:23:48,844
I can't hear you. Let's try that again.
443
00:23:49,511 --> 00:23:50,595
Understood?
444
00:23:50,887 --> 00:23:52,139
-Yes, sir!
-Yes, sir!
445
00:24:00,397 --> 00:24:01,231
Excuse me.
446
00:24:02,274 --> 00:24:03,775
What do you get if you win?
447
00:24:04,067 --> 00:24:04,901
Five million won.
448
00:24:05,527 --> 00:24:06,361
Five million?
449
00:24:06,695 --> 00:24:07,696
Do you want to enter?
450
00:24:07,779 --> 00:24:10,031
It's full of aces.
You won't stand a chance.
451
00:24:10,323 --> 00:24:11,908
One guy used to be a carpenter.
452
00:24:18,498 --> 00:24:20,333
I'm not aiming for first place.
453
00:24:20,417 --> 00:24:22,210
I was asking for the prize
for third place.
454
00:24:22,961 --> 00:24:24,296
I think it was 100,000 won.
455
00:24:24,963 --> 00:24:26,673
Either way, it won't be easy.
456
00:24:28,133 --> 00:24:29,092
Five million.
457
00:24:32,220 --> 00:24:33,680
Access granted.
458
00:24:37,100 --> 00:24:39,102
WOODWORK CONTEST
459
00:24:40,729 --> 00:24:43,315
Is the prize five million won?
460
00:24:45,609 --> 00:24:47,527
Why? Don't you have money?
461
00:24:48,487 --> 00:24:49,446
Should I lend you some?
462
00:24:50,906 --> 00:24:53,492
I know you have three million won
in your account.
463
00:24:54,618 --> 00:24:58,079
Only big names have that much money.
464
00:24:58,538 --> 00:25:00,081
Everyone is very poor.
465
00:25:01,666 --> 00:25:04,920
Will the winner get the money right away?
466
00:25:05,003 --> 00:25:06,046
What's wrong?
467
00:25:06,421 --> 00:25:07,547
Do you really need money?
468
00:25:07,631 --> 00:25:10,300
No, I'm just curious.
469
00:25:10,383 --> 00:25:12,969
It gets wired to your account right away.
It's a lot of money.
470
00:25:14,679 --> 00:25:17,974
Gosh, it would've been great
if Jean Valjean had learned carpentry.
471
00:25:20,435 --> 00:25:22,854
The warden at two o'clock.
Let's go this way.
472
00:25:40,664 --> 00:25:42,541
This is Kim Hyun-cheol
on Afternoon Discovery.
473
00:25:42,958 --> 00:25:45,752
Rapeseeds are already
starting to bloom on Jeju Island.
474
00:25:45,961 --> 00:25:49,965
But it's still very cold
and chilly in Seoul.
475
00:25:51,007 --> 00:25:53,343
Once the spring frost is over,
476
00:25:53,426 --> 00:25:56,137
the warmth of spring will finally come.
477
00:26:01,685 --> 00:26:02,894
Make sure it's straight.
478
00:26:17,200 --> 00:26:20,704
What's the daily wage for this work?
479
00:26:21,746 --> 00:26:24,416
Once I pay the agency fees,
I get about 200,000 won.
480
00:26:24,666 --> 00:26:26,251
What? 200,000 won?
481
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
-That's a lot of money.
-How much time do you have left?
482
00:26:31,881 --> 00:26:32,799
Two weeks.
483
00:26:34,134 --> 00:26:35,927
-Congratulations.
-Thank you.
484
00:26:36,845 --> 00:26:39,764
By the way, where's the restroom?
485
00:26:40,015 --> 00:26:41,891
The restroom? There's no restroom.
486
00:26:42,976 --> 00:26:44,811
Just go around the back and do it.
487
00:26:45,562 --> 00:26:46,646
All right.
488
00:26:48,064 --> 00:26:50,900
Gosh, I don't expect anything from him.
489
00:26:51,735 --> 00:26:53,778
He's just nice and adorable.
490
00:26:54,571 --> 00:26:56,323
"Nice and adorable"?
491
00:26:57,532 --> 00:26:59,409
Jean Valjean is a hoodlum.
492
00:26:59,993 --> 00:27:01,578
He may act that way,
493
00:27:02,078 --> 00:27:03,163
but he's a good kid.
494
00:27:03,413 --> 00:27:06,750
If Jean Valjean is a good kid,
then I'm Jesus.
495
00:27:06,833 --> 00:27:07,917
How can you trust him?
496
00:27:08,960 --> 00:27:11,254
Let's just hope
he doesn't cause trouble today.
497
00:27:13,590 --> 00:27:15,675
I knew this would happen.
498
00:27:15,759 --> 00:27:18,553
We shouldn't have hired thieves.
499
00:27:20,096 --> 00:27:22,182
Are you sure your wallet was in the truck?
500
00:27:24,392 --> 00:27:26,394
Why would he make that up?
501
00:27:26,645 --> 00:27:28,605
Whose side are you on?
502
00:27:28,938 --> 00:27:30,065
Goodness.
503
00:27:31,900 --> 00:27:34,194
It wasn't me. Are you kidding?
504
00:27:35,362 --> 00:27:37,781
Who else besides you would steal a wallet?
505
00:27:38,490 --> 00:27:41,534
Tell me the truth.
Then I'll take care of the rest.
506
00:27:41,701 --> 00:27:43,244
It wasn't me.
507
00:27:43,662 --> 00:27:44,871
It really wasn't me.
508
00:27:45,372 --> 00:27:46,539
Do you think I'm crazy?
509
00:27:46,706 --> 00:27:50,210
Why would I steal someone's wallet
when I'll be released in two weeks?
510
00:27:50,460 --> 00:27:52,921
Also, do you have proof that it's me?
511
00:27:53,505 --> 00:27:54,714
Do you have proof?
512
00:27:55,215 --> 00:27:56,341
Take off your clothes.
513
00:27:57,384 --> 00:27:59,636
-Pardon?
-Take off your clothes.
514
00:27:59,719 --> 00:28:02,931
I didn't steal it!
Why won't you believe me?
515
00:28:03,014 --> 00:28:04,474
It really wasn't me!
516
00:28:04,557 --> 00:28:06,935
Are you embarrassed?
Then why did you do it?
517
00:28:07,018 --> 00:28:09,104
If you're innocent,
strip down and show us.
518
00:28:09,604 --> 00:28:11,064
Hurry up so we can settle this.
519
00:28:12,315 --> 00:28:13,608
It must be tough.
520
00:28:15,193 --> 00:28:16,444
This is unbelievable.
521
00:28:17,070 --> 00:28:18,029
I'm sorry.
522
00:28:18,405 --> 00:28:19,656
I'm not talking to you.
523
00:28:20,156 --> 00:28:22,158
It must be tough for this young man.
524
00:28:23,451 --> 00:28:26,830
Why would you suspect him
when you have no proof?
525
00:28:28,039 --> 00:28:29,374
How do you know it was him?
526
00:28:29,457 --> 00:28:31,501
It could've been another worker.
527
00:28:32,794 --> 00:28:34,295
I'll search for it a bit more.
528
00:28:34,379 --> 00:28:37,799
If I still can't find it,
then we can do a body search.
529
00:28:52,063 --> 00:28:53,523
Gosh, it's hot.
530
00:28:55,066 --> 00:28:57,652
What are you doing? Have a drink.
531
00:28:57,902 --> 00:28:59,446
He's not allowed alcohol.
532
00:28:59,612 --> 00:29:00,989
It's only juice.
533
00:29:01,698 --> 00:29:02,574
It's juice!
534
00:29:10,999 --> 00:29:13,168
The hand is quicker than the eye.
535
00:29:14,294 --> 00:29:15,253
Drink up.
536
00:29:21,259 --> 00:29:23,595
We have no snacks. I'll go bring some.
537
00:29:23,678 --> 00:29:25,388
Here's our last song.
538
00:29:26,055 --> 00:29:29,017
Unlike "The Private's Letter"
and "Around Thirty,"
539
00:29:29,601 --> 00:29:32,937
this a song about
the life of an average man
540
00:29:33,021 --> 00:29:35,732
who comes and goes alone,
just like everybody else.
541
00:29:36,858 --> 00:29:39,527
Here's "Unfortunate Guy"
by Kim Kwang-seok
542
00:29:40,028 --> 00:29:42,530
who will forever remain in our hearts.
543
00:29:42,614 --> 00:29:45,658
Take welding seriously
and make a lot of money.
544
00:29:45,825 --> 00:29:47,076
You seem talented.
545
00:29:47,827 --> 00:29:50,246
You know how to work with your hands.
546
00:29:52,415 --> 00:29:55,376
You're tall and handsome.
547
00:29:56,252 --> 00:29:57,086
How old are you?
548
00:29:58,296 --> 00:29:59,130
I'm 21.
549
00:29:59,714 --> 00:30:00,757
My gosh.
550
00:30:01,633 --> 00:30:02,550
I envy you.
551
00:30:03,927 --> 00:30:04,928
I really do.
552
00:30:06,095 --> 00:30:07,555
It's nice to be young.
553
00:30:08,431 --> 00:30:09,682
Being young is
554
00:30:10,558 --> 00:30:12,310
so beautiful.
555
00:30:40,129 --> 00:30:40,964
Sir.
556
00:30:41,464 --> 00:30:43,383
-I need to go pee.
-Okay.
557
00:30:47,303 --> 00:30:49,013
Pee over there.
558
00:30:49,097 --> 00:30:50,807
Don't go anywhere near the truck.
559
00:31:23,673 --> 00:31:25,174
Food is here!
560
00:31:26,050 --> 00:31:27,927
Your dinner is here!
561
00:31:29,012 --> 00:31:30,013
WOODWORK
562
00:31:31,139 --> 00:31:33,182
WOODWORK DIY
563
00:31:34,058 --> 00:31:36,227
Are you entering the woodwork contest?
564
00:31:36,936 --> 00:31:39,647
No, I'm going to be Mr. Go's assistant.
565
00:31:41,858 --> 00:31:43,359
Aren't you going to play baseball?
566
00:31:45,320 --> 00:31:46,321
No.
567
00:31:47,697 --> 00:31:50,199
I guess you could use this time
to take a break.
568
00:31:52,327 --> 00:31:53,661
There will be a lot of aces
569
00:31:53,953 --> 00:31:56,414
at the woodwork contest.
You won't be able to win.
570
00:32:00,585 --> 00:32:01,878
With that attitude,
571
00:32:02,378 --> 00:32:04,589
Mr. Go will definitely win something.
572
00:32:05,673 --> 00:32:08,384
"Mr. Go"? Aren't you two the same age?
573
00:32:09,719 --> 00:32:10,678
It's all right.
574
00:32:12,180 --> 00:32:13,014
Right.
575
00:32:13,932 --> 00:32:16,976
He used to be in a gang,
so I bet you're scared.
576
00:32:18,353 --> 00:32:20,480
He's a lot more gentle now.
577
00:32:20,813 --> 00:32:23,024
Jean Valjean talks to him
without honorifics.
578
00:32:24,108 --> 00:32:25,401
I'm not scared of him.
579
00:32:26,110 --> 00:32:27,862
Of course, you're not.
580
00:32:28,404 --> 00:32:30,281
He's gotten powerless with time.
581
00:32:30,949 --> 00:32:33,868
Right now, I'm probably
the scariest person in this cell.
582
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
Self-defense. Damn it.
583
00:32:44,545 --> 00:32:46,798
You're dead meat, you punk!
584
00:32:47,465 --> 00:32:48,633
You jerk!
585
00:32:48,716 --> 00:32:51,010
-What's wrong with you?
-How could you break
586
00:32:51,094 --> 00:32:52,428
eggs on my head?
587
00:32:52,512 --> 00:32:54,305
Crack an egg on my head too.
588
00:32:54,389 --> 00:32:56,432
-What did you say?
-A hard-boiled one.
589
00:33:15,660 --> 00:33:18,621
I heard that you ran into trouble today.
590
00:33:20,248 --> 00:33:23,543
My gosh, Officer Paeng told you already?
591
00:33:24,085 --> 00:33:25,294
You didn't do it, did you?
592
00:33:25,586 --> 00:33:27,005
No, I didn't.
593
00:33:28,673 --> 00:33:29,507
Good.
594
00:33:36,556 --> 00:33:37,390
Father.
595
00:33:38,182 --> 00:33:40,601
I heard a really nice song today.
596
00:33:41,394 --> 00:33:43,521
It's a really old song.
597
00:33:44,731 --> 00:33:46,816
It was my first time hearing it.
It was nice.
598
00:33:47,442 --> 00:33:48,401
What was the song?
599
00:33:48,484 --> 00:33:50,486
It was called
600
00:33:51,446 --> 00:33:52,405
"Unfortunate Guy."
601
00:33:55,575 --> 00:33:58,202
It was as if the song
was talking about my life.
602
00:33:58,578 --> 00:33:59,912
Do you know that song?
603
00:34:00,872 --> 00:34:04,751
Apparently, the singer also sang
"The Private's Letter."
604
00:34:05,752 --> 00:34:06,753
I don't know.
605
00:34:07,587 --> 00:34:10,548
I listened to it for the first time,
and it was really nice.
606
00:34:15,261 --> 00:34:16,888
You're unbelievable.
607
00:34:18,598 --> 00:34:19,515
Why?
608
00:34:19,682 --> 00:34:21,267
How was I supposed to know the song?
609
00:34:21,809 --> 00:34:23,686
The song was released a long time ago.
610
00:34:26,314 --> 00:34:27,523
That's not what I mean.
611
00:34:30,985 --> 00:34:33,696
It's just that you said
exactly the same thing he did.
612
00:34:46,334 --> 00:34:49,420
WINTER OF 1995
613
00:34:53,549 --> 00:34:54,383
You punk.
614
00:34:55,510 --> 00:34:56,469
What have you done?
615
00:34:57,929 --> 00:34:59,764
What have you done, you bastard?
616
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
I'm sorry.
617
00:35:03,518 --> 00:35:04,352
Forget it.
618
00:35:05,394 --> 00:35:06,604
Don't be sorry.
619
00:35:07,647 --> 00:35:08,856
Just go home.
620
00:35:09,982 --> 00:35:10,817
Go back home.
621
00:35:12,360 --> 00:35:14,779
If you're going to be a wimp
every time we fight,
622
00:35:14,862 --> 00:35:16,572
just go home and sleep.
623
00:35:17,156 --> 00:35:19,617
Don't come here and put our boss to shame.
624
00:35:19,700 --> 00:35:22,036
Don't ruin Min-cheol's future either.
625
00:35:24,247 --> 00:35:25,206
Jong-won.
626
00:35:27,917 --> 00:35:29,043
Just go home.
627
00:35:29,877 --> 00:35:31,003
I'll buy you a ticket.
628
00:35:31,629 --> 00:35:32,672
I'm sorry, sir!
629
00:35:33,297 --> 00:35:35,967
This will never happen again.
630
00:35:36,843 --> 00:35:37,677
Of course not.
631
00:35:38,803 --> 00:35:40,513
It will never happen again.
632
00:35:44,809 --> 00:35:45,685
Goodbye.
633
00:35:46,310 --> 00:35:47,520
You damn wimp.
634
00:35:55,278 --> 00:35:58,114
I'm not going home.
Why are you doing this to me?
635
00:36:00,074 --> 00:36:01,951
Didn't you want to be a teacher?
636
00:36:02,785 --> 00:36:03,995
Go home and study.
637
00:36:04,704 --> 00:36:05,663
Become a teacher.
638
00:36:05,746 --> 00:36:08,791
This is what I want to do.
I'm not going back home.
639
00:36:09,750 --> 00:36:12,628
I don't care if I die tomorrow.
I want to live a cool life.
640
00:36:12,837 --> 00:36:13,671
Hey!
641
00:36:14,714 --> 00:36:17,884
Your mother called me again today.
642
00:36:18,384 --> 00:36:20,970
I'm too ashamed to face your mother.
643
00:36:22,513 --> 00:36:25,016
Come on. You're supposed to have my back.
644
00:36:25,683 --> 00:36:28,811
I'm not going home
until I succeed as a gangster here.
645
00:36:31,647 --> 00:36:32,607
By the way,
646
00:36:33,399 --> 00:36:34,400
did our boss
647
00:36:34,901 --> 00:36:35,943
give you this car?
648
00:36:37,069 --> 00:36:38,029
What is it?
649
00:36:38,613 --> 00:36:39,739
Is it a Grendizer?
650
00:36:40,656 --> 00:36:42,867
Yes, it's the new Grendizer model.
651
00:36:43,910 --> 00:36:46,787
What a beauty!
652
00:36:48,581 --> 00:36:50,333
It's not secondhand, is it?
653
00:36:51,083 --> 00:36:51,918
You punk.
654
00:36:52,335 --> 00:36:55,338
Why would our boss buy me
a secondhand car?
655
00:36:55,421 --> 00:36:56,505
The car is new.
656
00:36:58,716 --> 00:36:59,550
Min-cheol.
657
00:37:00,051 --> 00:37:04,722
Since I'm not having a good day,
shall we go for a drive to Haeundae?
658
00:37:07,308 --> 00:37:10,061
Sure. Why not?
659
00:37:11,938 --> 00:37:12,939
Min-cheol.
660
00:37:13,773 --> 00:37:14,732
Start driving.
661
00:37:15,691 --> 00:37:19,153
Are you out of your mind?
Did you speak to me without honorifics?
662
00:37:19,237 --> 00:37:20,529
-You punk.
-I'm sorry.
663
00:37:20,613 --> 00:37:22,823
What should I do with this adorable boy?
664
00:37:22,907 --> 00:37:23,741
Stop it.
665
00:37:23,824 --> 00:37:24,784
I apologize, sir.
666
00:37:24,867 --> 00:37:26,494
-Please start driving.
-All right.
667
00:37:26,577 --> 00:37:29,163
Haeundae Beach is too close. How about...
668
00:37:30,206 --> 00:37:31,666
It's Bae Yong-joon.
669
00:37:31,832 --> 00:37:33,042
DONGHWANG CONSTRUCTIONS
670
00:37:33,209 --> 00:37:35,378
Your name is also Yong-joon,
but you look so different.
671
00:37:36,420 --> 00:37:38,297
You're also different
from Actor Lee Jong-won.
672
00:37:38,673 --> 00:37:40,424
You're even worse, you punk.
673
00:37:41,008 --> 00:37:43,094
Goodness. All right.
674
00:37:43,886 --> 00:37:45,471
I'll bring the guys and stop by.
675
00:37:46,722 --> 00:37:49,016
Don't be scared. Listen, Madam Lee.
676
00:37:49,767 --> 00:37:51,894
How many are left
in the Yeokjeon Rotary Gang?
677
00:37:52,311 --> 00:37:55,898
Last year, our boss beat all of them up
and sent them home.
678
00:37:57,149 --> 00:37:59,068
Gosh, don't be scared.
679
00:38:00,027 --> 00:38:00,903
All right.
680
00:38:01,862 --> 00:38:03,572
We'll spend a lot of money today.
681
00:38:05,533 --> 00:38:06,659
All right.
682
00:38:08,995 --> 00:38:09,829
Min-cheol.
683
00:38:12,039 --> 00:38:14,375
Let's hit Songjin Hall tonight.
684
00:38:15,584 --> 00:38:20,089
But that district belongs
to Yeokjeon Rotary Gang.
685
00:38:20,673 --> 00:38:22,216
Soon, that won't be the case.
686
00:38:23,551 --> 00:38:25,845
Plus, we're taking all our men,
so don't worry.
687
00:38:44,947 --> 00:38:45,781
What's going on?
688
00:38:47,533 --> 00:38:49,118
Nothing's going on.
689
00:38:49,493 --> 00:38:51,370
Go to another bathroom.
This place is occupied.
690
00:38:56,917 --> 00:38:59,003
You must be out of your minds.
691
00:39:05,801 --> 00:39:07,887
Guys, come on out!
692
00:39:08,596 --> 00:39:10,931
The Yeokjeon boys want a fight!
693
00:39:13,100 --> 00:39:13,934
Damn you.
694
00:39:14,018 --> 00:39:15,770
-You bastards!
-Come here!
695
00:39:16,812 --> 00:39:18,814
Come here, you scum!
696
00:39:27,823 --> 00:39:29,617
You bastard! Damn it!
697
00:39:33,412 --> 00:39:35,206
Come here, you scum.
698
00:40:10,741 --> 00:40:12,701
The suspects of the Songjin Hall murder
699
00:40:12,785 --> 00:40:15,788
that shocked the entire nation
have been arrested
700
00:40:15,871 --> 00:40:18,124
in Nampo-dong, Busan.
701
00:40:19,083 --> 00:40:22,670
It was a power struggle
over the nightlife district in Busan.
702
00:40:22,753 --> 00:40:25,840
Two gang members were
brutally stabbed to death.
703
00:40:26,549 --> 00:40:30,344
The police found that most members
responsible for the incident
704
00:40:30,428 --> 00:40:34,557
were from the local area
and were regulars at Songjin Hall.
705
00:40:35,724 --> 00:40:38,310
Meanwhile, the prosecution has announced
706
00:40:38,394 --> 00:40:40,688
that strong measures
will take place for the murder.
707
00:40:41,689 --> 00:40:42,815
DEFENDANT
708
00:40:42,982 --> 00:40:45,276
Shim Tae-hyun and Lee Jong-won.
709
00:40:45,526 --> 00:40:46,485
Sentenced to death.
710
00:40:49,488 --> 00:40:52,032
Song Sang-guk, Bae Chil-sung,
and Kim Min-cheol.
711
00:40:52,658 --> 00:40:54,660
Sentenced to life.
712
00:41:17,183 --> 00:41:18,893
Did I get a reply yet?
713
00:41:19,226 --> 00:41:21,437
Was my message delivered to Jong-won?
714
00:41:22,730 --> 00:41:23,772
There's no reply yet.
715
00:41:24,398 --> 00:41:26,567
You're not allowed to exchange messages.
716
00:41:28,319 --> 00:41:30,696
But if a letter arrives,
I'll bring it to you.
717
00:41:30,988 --> 00:41:32,615
Thank you so much.
718
00:41:35,075 --> 00:41:35,910
Food is here.
719
00:41:43,000 --> 00:41:44,752
Thank you for the food.
720
00:42:15,324 --> 00:42:16,659
Take it easy.
721
00:42:17,034 --> 00:42:18,744
No one checks it anyway.
722
00:43:24,226 --> 00:43:25,269
Lord.
723
00:43:26,687 --> 00:43:27,688
I'm sorry.
724
00:43:34,653 --> 00:43:37,531
I'm sorry for ending up in prison.
725
00:43:55,382 --> 00:43:57,635
COUNSELING ROOM
726
00:43:57,760 --> 00:43:59,261
NO SMOKING
CLEAN APPEARANCE
727
00:44:02,598 --> 00:44:03,682
The reason why students...
728
00:44:03,766 --> 00:44:06,101
Hello, sir. I'm Inmate 4458.
I came to clean.
729
00:44:06,185 --> 00:44:07,019
Gosh.
730
00:44:07,645 --> 00:44:11,523
Min-cheol, you're here.
I can finally get some rest.
731
00:44:13,192 --> 00:44:14,777
-Thanks in advance.
-Yes, sir.
732
00:44:14,860 --> 00:44:17,988
The government is
planning to introduce annual leaves
733
00:44:18,072 --> 00:44:21,283
so that civil servants can
go on leaves whenever they want.
734
00:44:21,742 --> 00:44:24,411
It won't be long
until schools and companies adopt
735
00:44:24,495 --> 00:44:25,913
a five-day work week.
736
00:44:31,543 --> 00:44:33,337
DEATH SENTENCE EXECUTION ORDER
737
00:44:34,338 --> 00:44:35,756
OFFENDERS OF THE SONGJIN HALL MURDER
738
00:44:35,881 --> 00:44:37,174
DATE OF EXECUTION: JANUARY 6, 1996
739
00:44:37,257 --> 00:44:38,509
SHIM TAE-HYUN
LEE JONG-WON
740
00:45:10,374 --> 00:45:11,417
Hey, Min-cheol.
741
00:45:17,005 --> 00:45:17,923
Today,
742
00:45:18,966 --> 00:45:20,592
your accomplices went to heaven.
743
00:45:21,677 --> 00:45:23,220
It was going to happen one day.
744
00:45:24,763 --> 00:45:25,848
Thanks for telling me.
745
00:45:27,558 --> 00:45:28,600
I almost forgot.
746
00:45:32,187 --> 00:45:33,564
It arrived this morning.
747
00:45:34,773 --> 00:45:36,692
It looks like it was sent a while ago.
748
00:45:36,859 --> 00:45:38,944
But it must've taken a while to get here
749
00:45:39,319 --> 00:45:41,196
since it goes through so many people.
750
00:45:45,409 --> 00:45:49,830
TO KIM MIN-CHEOL
FROM LEE JONG-WON
751
00:45:57,087 --> 00:45:58,088
Dear Min-cheol,
752
00:45:58,756 --> 00:46:00,841
I think this is going to be
my last letter.
753
00:46:02,009 --> 00:46:03,927
I was beaten a lot here,
754
00:46:04,470 --> 00:46:06,764
but the guards
stopped beating me a week ago.
755
00:46:06,847 --> 00:46:08,640
-They even gave me gukbap.
-Goodness.
756
00:46:09,850 --> 00:46:12,102
I guess the execution date is coming up.
757
00:46:15,522 --> 00:46:17,232
As I'm writing this,
758
00:46:17,691 --> 00:46:20,068
Kim Kwang-seok's song is on the radio.
759
00:46:22,029 --> 00:46:25,824
He's singing about his parents, siblings,
and old friends that he misses.
760
00:46:25,908 --> 00:46:27,409
I'm so sorry.
761
00:46:27,493 --> 00:46:29,536
It's like he's singing about my life.
762
00:46:30,579 --> 00:46:33,707
I wish I could drink soju with you
while listening to this song.
763
00:46:35,334 --> 00:46:36,293
Min-cheol.
764
00:46:37,211 --> 00:46:38,670
Don't waste your life.
765
00:46:39,755 --> 00:46:40,839
I'll be going first.
766
00:46:42,049 --> 00:46:42,883
Min-cheol.
767
00:46:43,842 --> 00:46:45,385
Live your life to the fullest.
768
00:46:50,682 --> 00:46:52,893
Something unimaginable happened
769
00:46:53,435 --> 00:46:55,437
early this morning.
770
00:46:56,522 --> 00:47:01,610
Kim Kwang-seok, who always comforted
and embraced us with his songs,
771
00:47:01,902 --> 00:47:03,529
has passed away.
772
00:47:04,696 --> 00:47:09,535
The next song is for all those
who remember him and his songs.
773
00:47:10,369 --> 00:47:15,123
Perhaps, this song best represents
his life that ended in tragedy.
774
00:47:15,916 --> 00:47:19,336
Today's last song is
"Unfortunate Guy" by Kim Kwang-seok.
775
00:47:30,013 --> 00:47:32,891
NATIONAL PRISON WOODWORK CONTEST
776
00:47:36,186 --> 00:47:37,771
Excuse me.
777
00:47:38,814 --> 00:47:41,692
I entered the contest just to see you.
778
00:47:42,025 --> 00:47:42,985
I'm from Daegu.
779
00:47:43,777 --> 00:47:45,529
How did you know I was entering?
780
00:47:45,612 --> 00:47:46,655
How could I not know?
781
00:47:46,738 --> 00:47:49,616
There were rumors saying
you'd be assisting a guy
782
00:47:49,700 --> 00:47:51,493
who's obsessed with lawsuits.
783
00:47:52,911 --> 00:47:55,831
You're going to
play baseball again, right?
784
00:47:56,498 --> 00:47:57,457
Oh, that...
785
00:47:57,541 --> 00:47:58,792
You must play again.
786
00:47:59,042 --> 00:48:01,962
Phoenix is your nickname.
787
00:48:02,254 --> 00:48:03,881
-Right?
-Right.
788
00:48:05,465 --> 00:48:06,508
Thank you.
789
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
In four hours,
790
00:48:09,636 --> 00:48:13,724
make it fast and accurately
based on the given sketches.
791
00:48:14,391 --> 00:48:15,601
Are you ready?
792
00:48:15,684 --> 00:48:16,810
-Yes.
-Yes.
793
00:48:18,270 --> 00:48:19,271
DAEJEON PRISON
794
00:48:19,730 --> 00:48:20,772
BUSAN PRISON
795
00:48:26,570 --> 00:48:30,699
WESTERN PRISON
TEAM 2
796
00:48:31,575 --> 00:48:32,618
Why isn't it working?
797
00:48:42,920 --> 00:48:43,921
I need the saw.
798
00:48:44,796 --> 00:48:45,714
No, the saw.
799
00:49:36,139 --> 00:49:37,140
What's wrong with him?
800
00:49:42,521 --> 00:49:44,606
Da-hyun, tell me what time it is.
801
00:49:45,023 --> 00:49:45,983
My goodness.
802
00:49:46,274 --> 00:49:47,192
What time is it?
803
00:49:47,567 --> 00:49:49,194
I don't know. It's not working.
804
00:49:49,945 --> 00:49:52,280
I wear it just to see Da-hyun's face.
805
00:49:53,240 --> 00:49:56,326
I can't believe Je-hyeok broke it.
Should I teach him a lesson?
806
00:49:57,786 --> 00:49:59,204
Can you take him on?
807
00:49:59,454 --> 00:50:00,914
No, I don't think so.
808
00:50:01,289 --> 00:50:03,208
Are you really a gangster?
809
00:50:03,750 --> 00:50:04,751
I am.
810
00:50:05,127 --> 00:50:07,879
I may not look like it,
but I was quite famous in Busan.
811
00:50:08,797 --> 00:50:11,008
But now, I'm weak and powerless.
812
00:50:11,299 --> 00:50:13,844
Sure, whatever. Say what you want,
813
00:50:14,094 --> 00:50:15,804
but I'm not scared of you at all.
814
00:50:16,555 --> 00:50:19,182
Do you know how scary I become
when I'm angry?
815
00:50:19,349 --> 00:50:20,809
People will wet their pants.
816
00:50:21,351 --> 00:50:22,227
All right.
817
00:50:22,728 --> 00:50:26,148
Father, do you think Je-hyeok is
really going to quit baseball?
818
00:50:27,107 --> 00:50:28,608
I'm worried about him.
819
00:50:29,526 --> 00:50:31,570
Ju-hyung, worry about yourself.
820
00:50:31,903 --> 00:50:35,240
Why? Once I get out,
I'm going to work and make a lot of money.
821
00:50:36,158 --> 00:50:38,869
What's the first thing you want to do
once you get out?
822
00:50:38,952 --> 00:50:40,454
I'm going to eat budae jjigae.
823
00:50:40,537 --> 00:50:41,788
-Budae jjigae?
-Yes.
824
00:50:41,872 --> 00:50:44,166
Oh, I guess you don't know.
825
00:50:44,541 --> 00:50:48,587
In front of the prison's main entrance,
there's a 24-hour budae jjigae restaurant.
826
00:50:49,379 --> 00:50:51,339
I see it every time I go out to work.
827
00:50:51,965 --> 00:50:54,051
I want it desperately
every time I pass by.
828
00:50:54,509 --> 00:50:56,219
I'll go there as soon as I get out.
829
00:50:58,889 --> 00:50:59,848
Ju-hyung.
830
00:51:01,600 --> 00:51:04,061
You can eat whatever you want.
831
00:51:05,228 --> 00:51:06,813
Just don't come back here.
832
00:51:08,106 --> 00:51:09,024
Of course not.
833
00:51:09,316 --> 00:51:10,984
I'm going to be a good man now.
834
00:51:14,404 --> 00:51:15,238
Congratulations.
835
00:51:15,530 --> 00:51:18,492
NATIONAL PRISON WOODWORK CONTEST
836
00:51:24,831 --> 00:51:27,375
We only won fifth place.
Are you that happy?
837
00:51:27,459 --> 00:51:29,377
Of course. We still get 30,000 won.
838
00:51:32,464 --> 00:51:35,675
-Hey, congratulations on winning.
-Thanks.
839
00:51:35,759 --> 00:51:37,427
I'd like to learn from you.
840
00:51:37,886 --> 00:51:39,930
I think I'm talented in woodwork.
841
00:51:40,472 --> 00:51:42,182
I'd like to learn it properly.
842
00:51:42,432 --> 00:51:43,600
Sure, anytime.
843
00:51:44,184 --> 00:51:46,561
That's it for the contest.
844
00:51:46,937 --> 00:51:49,314
Officers from each prison,
845
00:51:49,731 --> 00:51:52,317
please lead your inmates
back to your facilities.
846
00:51:52,609 --> 00:51:54,486
I wish you a safe return.
847
00:51:55,112 --> 00:51:57,531
Oh, I almost forgot.
848
00:51:57,906 --> 00:52:00,242
Officers in charge of the winning inmates,
849
00:52:00,534 --> 00:52:03,328
please come this way
and write down the account numbers.
850
00:52:03,995 --> 00:52:06,790
-Great job, everyone.
-Good work.
851
00:52:06,873 --> 00:52:10,335
NATIONAL PRISON WOODWORK CONTEST
852
00:52:18,635 --> 00:52:20,262
There's going to be an inspection tonight.
853
00:52:21,972 --> 00:52:22,889
I have nothing.
854
00:52:23,849 --> 00:52:26,059
Still, be careful.
Director Na will be there.
855
00:52:32,065 --> 00:52:34,025
I hope Officer Lee isn't up to something.
856
00:52:38,321 --> 00:52:40,198
WING 2, WARD OFFICE
857
00:52:57,591 --> 00:52:58,758
Hot water!
858
00:52:59,718 --> 00:53:01,428
Water for ramyeon!
859
00:53:03,221 --> 00:53:04,723
-Crows are out.
-Crows?
860
00:53:06,516 --> 00:53:08,560
Crows are out on a hunt. Don't feed them.
861
00:53:18,820 --> 00:53:19,905
What did he say?
862
00:53:21,448 --> 00:53:22,282
Crow...
863
00:53:23,241 --> 00:53:24,159
Magpies?
864
00:53:24,826 --> 00:53:27,412
He told me that crows are out on a hunt.
865
00:53:27,954 --> 00:53:30,040
-And that we shouldn't feed them.
-Damn it.
866
00:53:39,883 --> 00:53:40,842
Darn it.
867
00:53:43,720 --> 00:53:44,888
What a waste.
868
00:53:59,903 --> 00:54:00,737
Hurry up!
869
00:54:12,540 --> 00:54:14,584
You jerk, I'm trying to help you.
870
00:54:16,127 --> 00:54:17,212
Stop them. Hurry up.
871
00:54:22,092 --> 00:54:23,051
Freeze.
872
00:54:23,593 --> 00:54:25,220
INTRODUCTION TO PASTRY CHEF LICENSE EXAM
873
00:54:25,303 --> 00:54:26,846
Ward Two, Cell Six. Everyone, step out.
874
00:54:36,481 --> 00:54:37,524
What's going on?
875
00:54:54,207 --> 00:54:55,667
Cell Six, all clear.
876
00:54:56,042 --> 00:54:57,711
All right, thank you.
877
00:54:57,961 --> 00:54:59,212
You guys can go now.
878
00:55:00,797 --> 00:55:01,631
Director Na.
879
00:55:02,465 --> 00:55:04,759
According to Article 71
of Safe Custody Guidelines,
880
00:55:04,843 --> 00:55:08,805
an inspection should be done in a way
that doesn't disturb the original state.
881
00:55:08,888 --> 00:55:12,309
And the cell should be restored
to its original state once it's over.
882
00:55:12,392 --> 00:55:15,770
What is he saying? Is he out of his mind?
883
00:55:15,854 --> 00:55:17,564
-You're well-informed.
-Thank you.
884
00:55:17,856 --> 00:55:18,815
However,
885
00:55:19,524 --> 00:55:22,277
it's not the case
when we find a prohibited item.
886
00:55:23,236 --> 00:55:24,654
What do you mean?
887
00:55:24,988 --> 00:55:26,990
Based on the result of the inspection,
888
00:55:27,073 --> 00:55:29,451
no prohibited items
were found in our cell.
889
00:55:32,162 --> 00:55:33,955
There may be none inside,
890
00:55:38,835 --> 00:55:39,919
but there's one right here.
891
00:55:40,503 --> 00:55:41,338
What?
892
00:55:42,505 --> 00:55:43,465
What's this?
893
00:55:44,591 --> 00:55:46,051
It's a watch.
894
00:55:46,551 --> 00:55:48,386
What's wrong with the watch?
895
00:55:52,640 --> 00:55:53,475
You altered it.
896
00:55:55,060 --> 00:55:57,312
Oh, this?
897
00:55:57,771 --> 00:55:59,272
Everyone does it.
898
00:55:59,981 --> 00:56:02,317
It's not just me. Everyone does it.
899
00:56:02,942 --> 00:56:04,069
This is really nothing.
900
00:56:04,152 --> 00:56:05,153
Hey, you punk!
901
00:56:07,197 --> 00:56:09,032
Have you not come to your senses?
902
00:56:09,491 --> 00:56:11,409
When will you start to behave?
903
00:56:11,659 --> 00:56:13,411
Come with me, you punk.
904
00:56:15,872 --> 00:56:16,790
I'm sorry, sir.
905
00:56:16,873 --> 00:56:19,501
I'll teach him a lesson
so that he understands.
906
00:56:19,584 --> 00:56:20,418
Officer Paeng.
907
00:56:21,795 --> 00:56:22,837
What are you doing?
908
00:56:24,381 --> 00:56:25,840
This isn't the outside world.
909
00:56:26,883 --> 00:56:27,884
Don't treat inmates
910
00:56:28,343 --> 00:56:30,220
like they're your club members.
911
00:56:30,553 --> 00:56:32,972
I'm sorry. I'll talk some sense into him.
912
00:56:33,390 --> 00:56:35,475
Please forgive him just this once.
913
00:56:36,184 --> 00:56:37,310
Be quiet.
914
00:56:41,439 --> 00:56:42,982
Sir, it's just that
915
00:56:43,441 --> 00:56:45,235
he's getting released in a few days.
916
00:56:45,610 --> 00:56:47,654
It's something you can laugh off.
917
00:56:47,737 --> 00:56:50,198
-Why would you--
-How lenient were you
918
00:56:52,158 --> 00:56:53,910
with the inspections until now?
919
00:56:55,703 --> 00:56:56,996
This isn't a varsity club.
920
00:56:57,580 --> 00:56:59,374
If you can just laugh it off,
921
00:57:00,083 --> 00:57:01,793
what's the point of inspections?
922
00:57:03,044 --> 00:57:05,004
Watches can't be altered without tools.
923
00:57:05,880 --> 00:57:07,549
They would've needed a knife,
924
00:57:08,216 --> 00:57:10,260
and I bet some made illegal transactions.
925
00:57:10,802 --> 00:57:12,971
Are you suggesting we ignore this?
926
00:57:13,096 --> 00:57:15,306
ILLEGAL TRANSACTIONS:
ILLEGAL TRADES BETWEEN INMATES
927
00:57:15,432 --> 00:57:16,391
Are you?
928
00:57:20,228 --> 00:57:24,482
There will be a thorough investigation
and penalties will be applied.
929
00:57:26,359 --> 00:57:27,402
Take him.
930
00:57:28,987 --> 00:57:30,488
I'm sorry.
931
00:57:31,156 --> 00:57:33,032
I'm due to be released next week.
932
00:57:33,366 --> 00:57:35,743
I'm sorry! This is just...
933
00:57:35,827 --> 00:57:37,078
Everyone does it.
934
00:57:37,412 --> 00:57:39,038
I'm really sorry.
935
00:57:41,583 --> 00:57:42,584
Let's go home.
936
00:57:51,342 --> 00:57:53,803
AN HONEST AND COMMUNICATIVE
CORRECTIONAL PROGRAM
937
00:57:58,600 --> 00:58:00,810
Jean Valjean is supposed
to be out next week.
938
00:58:01,352 --> 00:58:02,479
He got so unlucky.
939
00:58:05,690 --> 00:58:08,943
Can his release date get postponed
because of something like this?
940
00:58:09,027 --> 00:58:10,820
That's why I said he's unlucky.
941
00:58:11,738 --> 00:58:15,742
It's okay with Officer Paeng,
but Director Na is strict.
942
00:58:17,285 --> 00:58:20,663
Anyway, if he's unlucky,
he might not get released next week.
943
00:58:22,457 --> 00:58:23,625
Poor Jean Valjean.
944
00:58:25,376 --> 00:58:26,211
What?
945
00:58:27,378 --> 00:58:29,339
Yes, it's true.
946
00:58:30,298 --> 00:58:33,843
This isn't mine.
It belongs to Kim Min-cheol.
947
00:58:34,886 --> 00:58:36,596
-Hey, you scum.
-Gosh.
948
00:58:37,222 --> 00:58:38,598
It belongs to Kim Min-cheol?
949
00:58:41,684 --> 00:58:44,229
There's a photo of a female idol star.
950
00:58:45,563 --> 00:58:47,649
-And it's Min-cheol's?
-Yes.
951
00:58:48,274 --> 00:58:51,069
I don't have money to buy a watch.
952
00:58:51,569 --> 00:58:55,698
Everyone here knows that I'm penniless.
You'll see when you look at my account.
953
00:58:56,241 --> 00:58:58,451
I have no money.
954
00:58:59,035 --> 00:59:01,538
How could I have bought a watch?
955
00:59:02,622 --> 00:59:04,207
It belongs to Kim Min-cheol,
956
00:59:04,332 --> 00:59:06,417
but I wore it just for today.
957
00:59:06,668 --> 00:59:08,670
I swear. This isn't mine.
958
00:59:10,505 --> 00:59:12,257
-Are you sure?
-Yes.
959
00:59:29,816 --> 00:59:35,530
INTRODUCTION TO PASTRY CHEF LICENSE EXAM
960
00:59:36,906 --> 00:59:37,907
Ju-hyung.
961
00:59:38,950 --> 00:59:40,243
How could you do that?
962
00:59:41,661 --> 00:59:44,706
Min-cheol has been
nothing but nice to you.
963
00:59:45,123 --> 00:59:46,874
How could you make him a scapegoat?
964
00:59:47,959 --> 00:59:49,752
That's the worse thing you can do...
965
00:59:50,962 --> 00:59:53,089
Get out, you jerk.
966
00:59:53,756 --> 00:59:55,842
And you called him "Father"?
967
00:59:55,925 --> 00:59:59,137
Just get out. I refuse to sleep
in the same room as you.
968
00:59:59,846 --> 01:00:00,680
Get out!
969
01:00:45,475 --> 01:00:46,309
Je-hyeok.
970
01:00:48,144 --> 01:00:48,978
Can we talk?
971
01:00:50,897 --> 01:00:51,773
Keep it down.
972
01:00:53,024 --> 01:00:54,525
They're asleep. Come out.
973
01:01:10,875 --> 01:01:13,670
You know the guy
with a heavy Jeolla Province accent?
974
01:01:17,465 --> 01:01:20,468
Section Chief Shim asked me
a while back, but I ignored it.
975
01:01:20,927 --> 01:01:22,261
He asked me again today.
976
01:01:23,513 --> 01:01:27,100
Section Chief Shim seems like someone
who hates asking favors.
977
01:01:28,184 --> 01:01:30,269
But I guess he couldn't say no
to his daughter.
978
01:01:30,603 --> 01:01:31,979
-It's for his daughter?
-Yes.
979
01:01:32,647 --> 01:01:33,606
It's his daughter.
980
01:01:34,023 --> 01:01:37,110
After high school, she's been struggling
to become a musician.
981
01:01:37,402 --> 01:01:39,195
She released a few albums,
but they failed.
982
01:01:39,278 --> 01:01:40,571
She's having a tough time.
983
01:01:41,197 --> 01:01:42,615
She's your fan.
984
01:01:43,616 --> 01:01:45,034
When he told her about you,
985
01:01:45,118 --> 01:01:48,204
she asked if you could write
a word of encouragement on her CD.
986
01:01:50,248 --> 01:01:51,290
"A word of encouragement"?
987
01:01:53,000 --> 01:01:54,460
I'm really bad at writing.
988
01:01:55,336 --> 01:01:56,796
I know that.
989
01:01:56,963 --> 01:01:58,423
I can write something myself.
990
01:01:58,506 --> 01:02:00,007
No, I should write it.
991
01:02:01,092 --> 01:02:02,301
Tell Section Chief Shim
992
01:02:03,052 --> 01:02:04,220
that I need some time.
993
01:02:04,303 --> 01:02:06,139
He can pick it up tomorrow
at the woodshop.
994
01:02:06,639 --> 01:02:07,598
Around lunchtime.
995
01:02:07,682 --> 01:02:08,891
Just give it to me.
996
01:02:09,267 --> 01:02:11,728
No, I want to give it
to Section Chief Shim myself
997
01:02:12,353 --> 01:02:14,731
You're great to your fans.
998
01:02:15,022 --> 01:02:15,982
That's nice of you.
999
01:02:17,150 --> 01:02:17,984
Joon-ho.
1000
01:02:18,609 --> 01:02:21,112
Can you check the balance on my account?
1001
01:02:21,821 --> 01:02:23,448
Sure. Give me your PIN.
1002
01:02:23,865 --> 01:02:25,032
You need to know that?
1003
01:02:25,366 --> 01:02:28,077
Of course. Otherwise, everyone
would have access to it.
1004
01:02:28,953 --> 01:02:30,329
Ask Officer Paeng.
1005
01:02:30,538 --> 01:02:32,457
Officers in charge
can withdraw money for you.
1006
01:02:32,999 --> 01:02:34,208
Should I ask him for you?
1007
01:02:35,042 --> 01:02:36,252
No, it's okay.
1008
01:02:38,254 --> 01:02:39,088
Je-hyeok.
1009
01:02:40,715 --> 01:02:41,591
By any chance,
1010
01:02:43,426 --> 01:02:44,343
are you in debt?
1011
01:02:50,266 --> 01:02:51,225
Go Bak-sa.
1012
01:02:51,934 --> 01:02:53,060
You got 30,000 won today.
1013
01:02:53,269 --> 01:02:54,228
ACCOUNT TRANSFER
1014
01:02:54,353 --> 01:02:55,521
Well done.
1015
01:02:59,108 --> 01:03:01,152
Je-hyeok, I'll buy you tteokgalbi today.
1016
01:03:02,111 --> 01:03:03,154
I like tteokgalbi.
1017
01:03:03,404 --> 01:03:05,573
How about for lunch?
You can brag about your award.
1018
01:03:05,823 --> 01:03:08,618
Kang Cheol-du. 137,000 won.
1019
01:03:09,202 --> 01:03:10,870
Do you have to say it out loud?
1020
01:03:11,496 --> 01:03:13,664
Inmates have privacy too.
1021
01:03:14,791 --> 01:03:15,625
Lee Ju-hyung.
1022
01:03:21,798 --> 01:03:23,007
You have 10,600 won.
1023
01:03:29,555 --> 01:03:31,974
What's going to happen to Min-cheol?
1024
01:03:33,017 --> 01:03:34,018
What do you think?
1025
01:03:34,894 --> 01:03:38,231
He'll get penalty points
and be transferred to S2.
1026
01:03:38,481 --> 01:03:39,899
That's terrible.
1027
01:03:40,233 --> 01:03:42,235
We have parole assessment
coming up soon.
1028
01:03:43,444 --> 01:03:45,780
Hurry up and get ready.
You'll be late for work.
1029
01:04:06,551 --> 01:04:07,635
Thank you for this.
1030
01:04:08,261 --> 01:04:09,387
It's nothing big.
1031
01:04:10,137 --> 01:04:11,597
I got my prize money today.
1032
01:04:11,889 --> 01:04:13,933
Fifth place? How much money did you get?
1033
01:04:14,016 --> 01:04:16,227
I got 30,000 won. It may not be a lot,
1034
01:04:16,310 --> 01:04:19,063
but I'm glad I could buy you
something delicious.
1035
01:04:20,439 --> 01:04:22,191
You received money?
1036
01:04:22,567 --> 01:04:23,401
Yes.
1037
01:04:23,776 --> 01:04:25,361
-When?
-This morning.
1038
01:04:26,445 --> 01:04:28,155
You should check your account too.
1039
01:04:28,573 --> 01:04:29,574
Speaking of which,
1040
01:04:29,782 --> 01:04:32,827
it's you who should be
treating us to tteokgalbi.
1041
01:04:33,119 --> 01:04:36,455
You won five million won.
How will you spend all that money?
1042
01:04:36,998 --> 01:04:38,374
I checked this morning.
1043
01:04:38,833 --> 01:04:39,792
Pardon?
1044
01:04:40,418 --> 01:04:43,170
I checked my account this morning,
but I got nothing.
1045
01:04:43,629 --> 01:04:46,090
It must come in at different times.
1046
01:04:56,601 --> 01:04:59,186
What is he doing?
It's like watching Jekyll and Hyde.
1047
01:04:59,395 --> 01:05:00,646
My gosh!
1048
01:05:07,820 --> 01:05:08,779
Damn it!
1049
01:05:16,412 --> 01:05:18,706
My money!
1050
01:05:18,789 --> 01:05:20,416
Where's my money?
1051
01:05:20,499 --> 01:05:21,584
My money!
1052
01:05:25,880 --> 01:05:26,797
Leader Yeom.
1053
01:05:27,465 --> 01:05:28,549
Did you take my money?
1054
01:05:29,300 --> 01:05:33,054
Did you take my five million won,
you bastard?
1055
01:05:33,971 --> 01:05:35,932
Are you out of your mind?
1056
01:05:36,015 --> 01:05:37,266
Then why didn't I get it?
1057
01:05:37,934 --> 01:05:39,769
Why didn't I get my money?
1058
01:05:40,561 --> 01:05:41,812
How would I know?
1059
01:05:43,230 --> 01:05:45,650
Are you taking me for a thief?
1060
01:05:46,359 --> 01:05:47,485
Do you have a death wish?
1061
01:05:47,818 --> 01:05:48,903
Show me your account.
1062
01:05:50,071 --> 01:05:50,905
What?
1063
01:05:51,280 --> 01:05:54,033
Show me your account, you scum.
1064
01:05:55,785 --> 01:05:56,619
Hey.
1065
01:05:57,870 --> 01:06:00,456
Who are you to order me around?
1066
01:06:04,168 --> 01:06:05,127
Freeze!
1067
01:06:10,591 --> 01:06:11,592
Oh, my.
1068
01:06:12,301 --> 01:06:15,721
Both of you must be out of your minds.
1069
01:06:16,430 --> 01:06:17,473
Are you all desperate
1070
01:06:17,974 --> 01:06:20,226
to go back to court?
1071
01:06:20,309 --> 01:06:21,143
Listen, sir.
1072
01:06:22,228 --> 01:06:25,147
Leader Yeom took my five million won.
1073
01:06:26,524 --> 01:06:29,485
That scum took my five million won!
1074
01:06:29,568 --> 01:06:30,403
Hey.
1075
01:06:31,237 --> 01:06:34,323
Do you have proof?
Do you have proof that I took your money?
1076
01:06:34,615 --> 01:06:35,992
That's what I'm saying!
1077
01:06:36,409 --> 01:06:37,994
Just show me your account!
1078
01:06:38,244 --> 01:06:39,870
Show me if you're innocent!
1079
01:06:39,954 --> 01:06:41,539
-Darn it.
-Be quiet.
1080
01:06:43,332 --> 01:06:44,166
Officer Lee.
1081
01:06:45,001 --> 01:06:46,252
Go to the administration office
1082
01:06:46,335 --> 01:06:48,671
and get me a record
of Yeom's account balance.
1083
01:06:50,297 --> 01:06:52,633
I didn't take his money, okay?
1084
01:06:53,843 --> 01:06:56,012
I really didn't.
1085
01:06:56,095 --> 01:06:58,764
My goodness. If you're innocent,
1086
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
you can show us your account balance.
1087
01:07:02,810 --> 01:07:05,271
What are you still doing here?
Go get it, Officer Lee.
1088
01:07:09,066 --> 01:07:09,900
Damn it.
1089
01:07:15,489 --> 01:07:16,490
Section Chief Shim.
1090
01:07:17,324 --> 01:07:19,535
Please send someone
other than Officer Lee.
1091
01:07:22,246 --> 01:07:24,081
How can we trust him?
1092
01:07:24,999 --> 01:07:26,333
Someone else should go.
1093
01:07:41,932 --> 01:07:44,185
Ward Four, Yeom Sang-jae.
1094
01:07:44,810 --> 01:07:47,521
-PIN code?
-It's 0217.
1095
01:08:03,204 --> 01:08:05,498
ACCOUNT BALANCE
1096
01:08:10,419 --> 01:08:12,463
This isn't mine.
1097
01:08:12,546 --> 01:08:14,840
How could I have gotten five million won?
1098
01:08:16,967 --> 01:08:19,303
It's not mine. It's not.
1099
01:08:19,637 --> 01:08:22,098
-It's not mine!
-Be quiet.
1100
01:08:23,516 --> 01:08:26,477
Five million won came into your account.
1101
01:08:26,977 --> 01:08:29,897
What's with all your excuses?
1102
01:08:30,231 --> 01:08:32,316
You nasty punk.
1103
01:08:32,399 --> 01:08:36,529
I knew you were up to no good.
1104
01:08:37,404 --> 01:08:39,532
You dug up your own grave this time.
1105
01:08:41,450 --> 01:08:43,119
Take him away.
1106
01:08:44,620 --> 01:08:46,539
Sir, wait.
1107
01:08:46,622 --> 01:08:48,040
Let me go. Wait.
1108
01:08:48,124 --> 01:08:50,626
Wait. Let go. Get off me!
1109
01:08:51,335 --> 01:08:55,131
You plotted this, didn't you?
It was your scheme to get rid of me.
1110
01:08:56,465 --> 01:08:59,218
Officer Lee. Tell them.
You know that it wasn't me.
1111
01:08:59,677 --> 01:09:01,387
Officer Lee!
1112
01:09:01,470 --> 01:09:03,222
Tell them the truth!
1113
01:09:03,764 --> 01:09:05,349
-Officer Lee!
-Gosh.
1114
01:09:06,475 --> 01:09:07,309
Officer Lee.
1115
01:09:08,561 --> 01:09:11,438
Take care of this
before the warden finds out.
1116
01:09:11,522 --> 01:09:12,356
Yes, sir.
1117
01:09:14,525 --> 01:09:18,821
I understand that you're angry,
but you can't destroy things like this.
1118
01:09:19,280 --> 01:09:20,990
This is all paid by the taxpayers.
1119
01:09:21,949 --> 01:09:23,200
What are you going to do?
1120
01:09:30,708 --> 01:09:31,917
What are you staring at?
1121
01:09:40,342 --> 01:09:42,136
Please don't turn out Officer Lee.
1122
01:09:43,804 --> 01:09:44,680
Why not?
1123
01:09:46,098 --> 01:09:47,057
Starting from today,
1124
01:09:47,850 --> 01:09:49,101
Officer Lee is my mentor.
1125
01:09:56,734 --> 01:09:59,778
ACCOUNT BALANCE: 16,300 WON
1126
01:10:00,696 --> 01:10:01,655
What's this about?
1127
01:10:01,947 --> 01:10:04,700
He caused a stir
because he was ashamed of being poor.
1128
01:10:08,454 --> 01:10:09,330
Thank you.
1129
01:10:11,540 --> 01:10:12,625
Where are you going?
1130
01:10:16,337 --> 01:10:17,922
Did you pull strings to get here?
1131
01:10:19,048 --> 01:10:19,882
Pardon?
1132
01:10:20,966 --> 01:10:22,760
You should see his personal account.
1133
01:10:23,802 --> 01:10:26,680
If you have more than three million won,
it goes to your personal account.
1134
01:10:26,764 --> 01:10:28,224
Do you not know the drill?
1135
01:10:30,351 --> 01:10:33,604
Check Yeom Sang-jae's personal account.
The PIN is 0217.
1136
01:10:39,985 --> 01:10:41,403
ACCOUNT BALANCE: 5,000,000 WON
1137
01:10:41,528 --> 01:10:43,239
DEPOSIT: 5,000,000 WON
1138
01:10:43,364 --> 01:10:45,783
What a thief.
1139
01:10:46,367 --> 01:10:48,702
How could he take
someone else's prize money?
1140
01:10:51,914 --> 01:10:52,790
What?
1141
01:10:53,624 --> 01:10:54,833
It's a bit strange.
1142
01:10:57,002 --> 01:10:57,836
What is?
1143
01:10:58,712 --> 01:11:01,090
I thought you two were very close.
1144
01:11:07,304 --> 01:11:08,764
You thought we were close?
1145
01:11:10,349 --> 01:11:11,642
Officer Lee.
1146
01:11:12,226 --> 01:11:17,439
I'm not low enough
to share dirty money with some thief.
1147
01:11:20,234 --> 01:11:22,027
I have my moral standards.
1148
01:11:24,363 --> 01:11:25,197
Let's go.
1149
01:11:26,615 --> 01:11:27,908
I'm going to the restroom.
1150
01:11:49,263 --> 01:11:52,099
This is why leaders need to change
at least once a year.
1151
01:11:56,061 --> 01:11:57,354
Leader Yeom, that punk.
1152
01:11:58,522 --> 01:11:59,815
You're out, you scum.
1153
01:12:04,987 --> 01:12:05,821
Hello.
1154
01:12:06,196 --> 01:12:08,073
-It's been a long time.
-Right.
1155
01:12:09,992 --> 01:12:11,910
Behave, all right?
1156
01:12:12,369 --> 01:12:13,287
Take this.
1157
01:12:13,370 --> 01:12:14,955
CAUSE OF TRANSFER:
BEAT UP HIS CELLMATE FOR MONEY
1158
01:12:15,039 --> 01:12:17,082
-Do you know each other?
-We met at Daejeon Prison.
1159
01:12:20,294 --> 01:12:21,253
Also,
1160
01:12:23,130 --> 01:12:25,632
the guys aren't used to it yet.
1161
01:12:26,842 --> 01:12:27,801
This is all I have.
1162
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
TRANSIT CARD
1163
01:12:34,683 --> 01:12:35,809
Keep them.
1164
01:12:36,518 --> 01:12:38,687
Clean up the mess when you have time.
1165
01:12:39,104 --> 01:12:40,397
Mop the floor, too.
1166
01:12:40,981 --> 01:12:42,149
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1167
01:12:43,359 --> 01:12:45,611
I can't hear you. Let's try that again.
1168
01:12:46,320 --> 01:12:47,446
Understood?
1169
01:12:47,780 --> 01:12:48,906
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1170
01:12:53,035 --> 01:12:54,161
Those punks.
1171
01:13:01,251 --> 01:13:02,669
Should we take his money?
1172
01:13:03,295 --> 01:13:04,963
If we do, we'll get in trouble.
1173
01:13:07,049 --> 01:13:08,634
I was just saying.
1174
01:13:09,718 --> 01:13:11,387
Business hasn't been good these days.
1175
01:13:25,734 --> 01:13:27,945
-Western Prison, first place.
-Account number, please.
1176
01:13:28,779 --> 01:13:29,863
Jo Ki-cheol.
1177
01:13:31,573 --> 01:13:32,533
Seoul Bank.
1178
01:13:33,325 --> 01:13:35,661
It's 113-405...
1179
01:13:36,328 --> 01:13:38,247
YEOM SANG-JAE
SEOUL BANK 113-405-676004
1180
01:13:38,330 --> 01:13:39,623
Zero, zero, four.
1181
01:13:40,499 --> 01:13:42,584
-It's done.
-Thank you.
1182
01:13:47,047 --> 01:13:50,259
Leader Yeom has some guts.
How could he steal that much money?
1183
01:13:52,678 --> 01:13:53,929
Where is he coming from?
1184
01:13:57,349 --> 01:13:58,809
Is he done with his training?
1185
01:13:59,059 --> 01:14:01,562
His release is tomorrow, right?
He hasn't filled out the survey.
1186
01:14:03,397 --> 01:14:05,691
Is he the one
who put the blame on Min-cheol?
1187
01:14:08,402 --> 01:14:11,572
Je-hyeok, did you request
a meeting with the warden?
1188
01:14:12,823 --> 01:14:13,657
Yes.
1189
01:14:15,701 --> 01:14:16,535
Why?
1190
01:14:22,291 --> 01:14:23,834
I see you already have one.
1191
01:14:25,252 --> 01:14:26,837
The office is so dirty.
1192
01:14:26,920 --> 01:14:28,589
I should've cleaned up.
1193
01:14:30,799 --> 01:14:32,301
Why did you request a meeting?
1194
01:14:36,263 --> 01:14:37,639
-Warden Kim.
-Yes?
1195
01:14:38,140 --> 01:14:40,434
May I ask you a favor?
1196
01:14:42,311 --> 01:14:44,771
Of course. That's great.
1197
01:14:45,606 --> 01:14:47,566
I'll do anything that you ask.
1198
01:14:47,816 --> 01:14:49,318
I've been waiting for this.
1199
01:14:49,943 --> 01:14:51,945
What favor can I do for you? What?
1200
01:15:09,213 --> 01:15:10,255
Tell me.
1201
01:15:12,132 --> 01:15:14,051
Is it something serious?
1202
01:15:15,427 --> 01:15:17,971
Tell me. I'll do anything.
1203
01:15:48,585 --> 01:15:49,586
Thank you.
1204
01:15:54,508 --> 01:16:00,973
PENALTY REPORT, KIM MIN-CHEOL
1205
01:16:05,102 --> 01:16:06,061
Is that true?
1206
01:16:06,895 --> 01:16:07,854
Yes, you punk.
1207
01:16:08,355 --> 01:16:11,066
Don't call me "punk."
According to General Provisions--
1208
01:16:11,149 --> 01:16:11,984
Just stop!
1209
01:16:31,336 --> 01:16:32,713
He's here.
1210
01:16:51,481 --> 01:16:52,357
Are you all right?
1211
01:16:56,695 --> 01:16:58,363
It's all because of that thug.
1212
01:17:01,366 --> 01:17:03,744
We collected some hot water,
so take a shower.
1213
01:17:33,565 --> 01:17:35,484
Bak-sa, bring me some hot water.
1214
01:17:36,735 --> 01:17:37,653
Okay.
1215
01:17:52,292 --> 01:17:53,585
You can't sleep, can you?
1216
01:18:00,509 --> 01:18:01,426
Ju-hyung.
1217
01:18:05,472 --> 01:18:07,224
Don't live like a thug.
1218
01:18:08,850 --> 01:18:10,268
Don't do bad things.
1219
01:18:11,687 --> 01:18:13,814
Don't steal either.
1220
01:18:15,065 --> 01:18:17,067
Even if you die tomorrow,
1221
01:18:18,610 --> 01:18:19,903
be a good person.
1222
01:18:23,073 --> 01:18:24,199
If you don't,
1223
01:18:25,575 --> 01:18:27,244
you'll regret it all your life.
1224
01:18:27,994 --> 01:18:29,079
Just like me.
1225
01:18:32,082 --> 01:18:33,542
Lead a good life outside.
1226
01:18:36,920 --> 01:18:38,964
Don't ever come back in here.
1227
01:18:41,717 --> 01:18:42,592
All right?
1228
01:18:48,056 --> 01:18:49,015
Father.
1229
01:18:49,683 --> 01:18:50,684
I promise...
1230
01:18:52,352 --> 01:18:53,895
I'll come to visit.
1231
01:18:58,233 --> 01:18:59,151
I'm serious.
1232
01:19:00,610 --> 01:19:02,237
I will make a lot of money.
1233
01:19:03,822 --> 01:19:05,157
I promise I'll visit you
1234
01:19:07,492 --> 01:19:09,911
with a box of your favorite ramyeon.
1235
01:19:11,455 --> 01:19:13,540
I'll bring ramyeon for everyone here.
1236
01:19:15,292 --> 01:19:16,126
Sure.
1237
01:19:17,753 --> 01:19:19,004
You do that, okay?
1238
01:19:22,132 --> 01:19:24,718
I might not see you off in the morning.
1239
01:19:32,642 --> 01:19:33,685
Goodbye.
1240
01:20:35,747 --> 01:20:36,790
That punk will
1241
01:20:37,791 --> 01:20:39,417
visit at least once, right?
1242
01:20:40,168 --> 01:20:41,628
You were so nice to him.
1243
01:20:43,004 --> 01:20:43,964
He won't come.
1244
01:20:45,674 --> 01:20:47,634
There's no thief who's loyal.
1245
01:20:50,595 --> 01:20:52,973
Tons of guys thanked me
over the last 20 years.
1246
01:20:53,598 --> 01:20:55,642
I could have them line up
all the way to Busan.
1247
01:20:56,309 --> 01:20:57,644
But not one of them came.
1248
01:21:00,397 --> 01:21:02,858
Still, I'm not disappointed.
1249
01:21:04,192 --> 01:21:05,151
I was nice to them
1250
01:21:06,152 --> 01:21:08,864
because I wanted to be,
so there's no need to feel sad.
1251
01:21:10,407 --> 01:21:11,700
I don't feel sad at all.
1252
01:21:13,159 --> 01:21:14,160
Not one bit.
1253
01:21:16,162 --> 01:21:19,749
A PROPER CORRECTIONAL PROGRAM LEADS
TO A BRIGHT FUTURE
1254
01:21:19,833 --> 01:21:22,335
WESTERN PRISON
1255
01:21:47,694 --> 01:21:49,529
To the express bus terminal, please.
1256
01:21:49,696 --> 01:21:50,655
All right.
1257
01:22:05,837 --> 01:22:11,509
SONGI BUDAE JJIGAE
1258
01:22:17,682 --> 01:22:19,559
Hello.
1259
01:22:19,643 --> 01:22:21,019
Hey. Good work today.
1260
01:22:23,146 --> 01:22:27,484
I don't understand why the release time
is 5 o'clock in the morning.
1261
01:22:27,943 --> 01:22:30,946
It used to be at midnight.
That was great for everybody.
1262
01:22:31,696 --> 01:22:33,198
You came to work early today.
1263
01:22:34,407 --> 01:22:35,659
Warden Kim is throwing
1264
01:22:35,742 --> 01:22:38,119
a surprise birthday party
for Kim Je-hyeok today.
1265
01:22:38,203 --> 01:22:39,955
Shouldn't you be there too?
1266
01:22:41,289 --> 01:22:42,123
No?
1267
01:22:42,999 --> 01:22:44,834
What is it? Is something on the news?
1268
01:22:45,752 --> 01:22:48,129
Is North Korea firing a missile?
Is there a terrorist attack?
1269
01:22:48,213 --> 01:22:50,173
VICTIM OF THE KIM JE-HYEOK'S CASE
DIES THIS MORNING
1270
01:22:50,256 --> 01:22:51,257
What is it?
1271
01:22:55,553 --> 01:22:56,388
Wow.
1272
01:22:56,972 --> 01:22:59,224
We haven't had seaweed soup in a while.
1273
01:22:59,766 --> 01:23:02,018
Happy birthday, Mr. Kim Je-hyeok.
1274
01:23:04,270 --> 01:23:06,815
-Thank you.
-Is it your birthday today?
1275
01:23:07,482 --> 01:23:08,817
You should've told us.
1276
01:23:09,859 --> 01:23:11,194
Mr. Kim Je-hyeok!
1277
01:23:11,903 --> 01:23:13,363
Here's my gift!
1278
01:23:25,500 --> 01:23:27,585
Tiramisu is the best type of cake.
1279
01:23:28,503 --> 01:23:29,671
Where did you get it?
1280
01:23:30,005 --> 01:23:31,256
It's from Officer Paeng.
1281
01:23:31,589 --> 01:23:33,925
Officer Paeng gave you tiramisu?
1282
01:23:43,184 --> 01:23:46,479
The warden has been so busy
for the last few days because of this.
1283
01:23:47,188 --> 01:23:48,064
Pardon?
1284
01:23:50,108 --> 01:23:52,694
Je-hyeok, you have gardening class today.
1285
01:23:53,862 --> 01:23:56,031
The same goes for everyone in this cell.
1286
01:24:28,229 --> 01:24:29,064
Really?
1287
01:24:30,106 --> 01:24:32,275
Did you see the CD that I left for you?
1288
01:24:35,111 --> 01:24:38,364
I didn't even open it.
I wanted you to see it first.
1289
01:24:41,910 --> 01:24:42,744
What?
1290
01:24:53,630 --> 01:24:54,923
This is Jung Dae-hyun.
1291
01:25:16,694 --> 01:25:17,695
Wow.
1292
01:25:18,321 --> 01:25:22,826
Je-hyeok, I worked very hard to make this.
1293
01:25:24,202 --> 01:25:28,289
Everyone knows that
you represent a phoenix.
1294
01:25:28,414 --> 01:25:29,916
Kim Je-hyeok isn't someone
1295
01:25:30,250 --> 01:25:32,252
who would give up on baseball like this.
1296
01:25:33,002 --> 01:25:34,921
-Gosh.
-It looks really good.
1297
01:25:36,840 --> 01:25:39,300
All those things can be seen as weapons.
1298
01:25:39,634 --> 01:25:42,303
Special assault and additional punishment.
1299
01:25:43,471 --> 01:25:45,140
They could get him in trouble.
1300
01:25:45,223 --> 01:25:46,057
Also,
1301
01:25:46,808 --> 01:25:48,685
this was approved by the government.
1302
01:25:49,727 --> 01:25:53,022
Western Prison is
the first correctional facility
1303
01:25:53,731 --> 01:25:57,402
to include baseball
in the list of special activities.
1304
01:25:57,485 --> 01:25:58,319
Please clap!
1305
01:26:04,409 --> 01:26:06,995
Je-hyeok, you're so lucky.
1306
01:26:07,579 --> 01:26:09,414
I'm the best warden you'll ever meet.
1307
01:26:10,206 --> 01:26:11,332
Oh, there's more.
1308
01:26:38,234 --> 01:26:39,360
Gosh.
1309
01:26:49,329 --> 01:26:51,164
Warden Kim, this isn't necessary.
1310
01:26:52,874 --> 01:26:54,000
Please don't do this.
1311
01:26:56,002 --> 01:26:57,629
I'm not playing baseball anymore.
1312
01:26:59,088 --> 01:27:00,798
I'm serious. I'm done.
1313
01:27:01,507 --> 01:27:02,634
I really quit baseball.
1314
01:27:05,762 --> 01:27:08,014
I'm neither a phoenix nor a hero.
1315
01:27:09,515 --> 01:27:11,267
And I'm a very unlucky guy.
1316
01:27:14,395 --> 01:27:16,731
If anyone thinks they have it worse
than I do, step forward.
1317
01:27:19,609 --> 01:27:21,945
Who here has
a more pitiful life than I do?
1318
01:27:23,571 --> 01:27:24,572
Hello.
1319
01:27:25,156 --> 01:27:29,035
I was also shocked and saddened
by the news of Kim Je-hyeok's retirement.
1320
01:27:30,161 --> 01:27:31,579
It's been ten years already.
1321
01:27:32,330 --> 01:27:34,040
Since you're his family, you must know.
1322
01:27:34,540 --> 01:27:37,418
Compared to the aftereffect
of his shoulder injury,
1323
01:27:37,710 --> 01:27:41,339
his weakened health and immune system
from his operation and chemotherapy
1324
01:27:41,422 --> 01:27:44,008
due to stomach cancer was
more of a concern.
1325
01:27:44,759 --> 01:27:48,304
However, Kim Je-hyeok worked hard
to overcome it and...
1326
01:27:48,388 --> 01:27:49,597
What is he talking about?
1327
01:27:51,557 --> 01:27:53,101
I had stomach cancer.
1328
01:27:56,104 --> 01:27:58,022
I even had cancer.
1329
01:28:00,191 --> 01:28:02,568
The doctor also told me that I was lucky
1330
01:28:03,111 --> 01:28:05,154
that it was detected
when I was still young.
1331
01:28:05,238 --> 01:28:06,990
But damn it, it's still cancer.
1332
01:28:08,199 --> 01:28:10,410
He said I was lucky
even though I had cancer.
1333
01:28:10,493 --> 01:28:12,829
If that's lucky,
you can all get cancer too.
1334
01:28:15,164 --> 01:28:16,124
I had...
1335
01:28:17,000 --> 01:28:18,960
I had to get 12 rounds of chemotherapy.
1336
01:28:23,464 --> 01:28:25,717
Every day, I threw up and wanted to die.
1337
01:28:25,800 --> 01:28:27,760
As soon as I woke up, I wanted to die.
1338
01:28:28,678 --> 01:28:30,847
Your other option is rehab,
1339
01:28:32,849 --> 01:28:35,101
which might take
an additional two to three years.
1340
01:28:36,728 --> 01:28:38,187
On top of that...
1341
01:28:41,274 --> 01:28:42,483
This is unbelievable.
1342
01:28:44,944 --> 01:28:45,987
What is?
1343
01:28:54,078 --> 01:28:56,622
We found something
in your abdominal CT scan.
1344
01:28:59,167 --> 01:29:00,626
It looks like stomach cancer.
1345
01:29:03,254 --> 01:29:05,465
We'll need to run more tests for details.
1346
01:29:06,632 --> 01:29:09,469
For now, it's likely that
you have stomach cancer.
1347
01:29:11,471 --> 01:29:14,599
Still, you're very lucky
that we found it early.
1348
01:29:15,641 --> 01:29:16,476
It's a miracle.
1349
01:29:17,518 --> 01:29:18,853
You were very fortunate.
1350
01:29:21,439 --> 01:29:22,273
However,
1351
01:29:23,858 --> 01:29:24,942
that wasn't all.
1352
01:29:26,736 --> 01:29:28,071
After the chemotherapy
1353
01:29:28,571 --> 01:29:31,616
and shoulder operation,
I went through three years of rehab!
1354
01:29:32,283 --> 01:29:34,911
No team wanted to hire me,
so I had to train by myself
1355
01:29:36,412 --> 01:29:37,497
for three years.
1356
01:29:40,416 --> 01:29:41,584
I wanted to give up.
1357
01:29:43,002 --> 01:29:44,837
I wanted to give up every single day.
1358
01:29:47,465 --> 01:29:48,424
But
1359
01:29:48,966 --> 01:29:50,134
how could I?
1360
01:29:52,261 --> 01:29:54,180
Baseball was all I knew.
1361
01:29:54,889 --> 01:29:56,140
So how could I give up?
1362
01:29:57,475 --> 01:29:58,851
I didn't want to play baseball!
1363
01:30:00,269 --> 01:30:01,938
I didn't want to play.
1364
01:30:02,855 --> 01:30:03,856
I only
1365
01:30:04,524 --> 01:30:06,401
did it because I had to.
1366
01:30:08,277 --> 01:30:09,654
I was just pushed into it.
1367
01:30:11,114 --> 01:30:12,657
It was nice for a few years.
1368
01:30:12,740 --> 01:30:15,326
I thought things were looking up
for the first time in my life.
1369
01:30:16,661 --> 01:30:18,496
But unlucky jerks can't be helped.
1370
01:30:20,873 --> 01:30:21,916
I'm a murderer now.
1371
01:30:24,293 --> 01:30:25,378
I'm a murderer.
1372
01:30:26,963 --> 01:30:29,340
All I did was work hard
to be a baseball player,
1373
01:30:29,674 --> 01:30:31,634
but I'm a murderer now. But why?
1374
01:30:32,176 --> 01:30:33,803
What did I do wrong?
1375
01:30:34,137 --> 01:30:36,305
What did I do so wrong?
1376
01:30:37,014 --> 01:30:38,182
Why me?
1377
01:30:38,516 --> 01:30:41,227
Why does my life have to be so difficult?
Damn it! Why?
1378
01:30:41,477 --> 01:30:44,105
Why do I have to be here
with scums like them?
1379
01:31:27,148 --> 01:31:28,441
Tell me again.
1380
01:31:30,485 --> 01:31:32,069
Is that what he really wrote?
1381
01:31:32,570 --> 01:31:33,613
Yes.
1382
01:31:35,573 --> 01:31:37,241
I should really think about it.
1383
01:31:39,035 --> 01:31:40,119
He has a point.
1384
01:31:40,369 --> 01:31:41,537
But still...
1385
01:31:43,039 --> 01:31:45,583
you worked hard for years.
You can't just give up.
1386
01:31:46,626 --> 01:31:47,668
My goodness.
1387
01:31:47,752 --> 01:31:48,920
IT TAKES COURAGE TO GIVE UP
1388
01:32:00,932 --> 01:32:03,851
I asked to visit Inmate 7102.
Isn't he here yet?
1389
01:32:03,935 --> 01:32:05,978
-I waited a long time.
-One moment.
1390
01:32:09,607 --> 01:32:11,859
Oh, Mr. Kim Je-hyeok has
1391
01:32:12,401 --> 01:32:14,195
declined the visit.
1392
01:32:15,196 --> 01:32:16,072
Pardon?
1393
01:32:16,197 --> 01:32:18,282
We just got the message. I'm sorry.
1394
01:32:18,449 --> 01:32:20,284
You'll have to come back next time.
1395
01:32:38,135 --> 01:32:41,639
Starting from today,
don't even mention the word "baseball".
1396
01:32:41,722 --> 01:32:44,934
Of course not.
We should keep quiet for now.
1397
01:32:50,940 --> 01:32:53,693
What? Why is the cell door
opening at this hour?
1398
01:32:57,822 --> 01:32:58,948
You got a new cellmate.
1399
01:33:02,618 --> 01:33:03,536
-What?
-Gosh.
1400
01:33:03,619 --> 01:33:07,039
Can't we just live in peace?
Who is it this time?
1401
01:33:09,041 --> 01:33:10,001
Say hello.
1402
01:33:17,758 --> 01:33:18,801
I'm Yu Jung-woo.
1403
01:33:31,397 --> 01:33:32,940
Which one is my locker?
1404
01:33:36,193 --> 01:33:38,279
Aren't you Devil Captain Yu?
1405
01:34:17,068 --> 01:34:19,487
How can that devil-like scum
only get a sentence of three years?
1406
01:34:20,988 --> 01:34:21,947
Captain Yu.
1407
01:34:22,615 --> 01:34:24,575
Someone died because of what you did.
1408
01:34:25,910 --> 01:34:27,286
Just leave me alone!
1409
01:34:27,370 --> 01:34:29,246
Emergency. We need CRPT.
1410
01:34:29,580 --> 01:34:32,416
Are we meeting for the first time?
I'm sure we've met.
1411
01:34:32,500 --> 01:34:33,834
-What is he doing?
-Get off!
1412
01:34:33,918 --> 01:34:35,127
Let me go, you jerk!
1413
01:34:35,211 --> 01:34:36,712
Wait! Let me go!
1414
01:34:40,591 --> 01:34:41,801
Kim Je-hyeok!
1415
01:34:42,927 --> 01:34:45,429
The CCB Sports Competition starts today.
1416
01:34:45,513 --> 01:34:47,014
I want to win a prize.
1417
01:34:47,098 --> 01:34:48,432
Sixty-two, sixty-three...
1418
01:34:48,516 --> 01:34:50,810
I want to win. I'm still hungry.
1419
01:34:50,893 --> 01:34:53,312
The winner gets five boxes of ramyeon.
1420
01:34:53,854 --> 01:34:56,649
The members of this cell
are like the Avengers.
1421
01:34:58,109 --> 01:34:59,777
How can I join this cell?
1422
01:35:00,277 --> 01:35:01,404
That's enough.
1423
01:35:01,487 --> 01:35:04,323
Je-hyeok quit baseball.
He has nothing to do anyway.
1424
01:35:04,990 --> 01:35:05,866
It's okay.
1425
01:35:06,075 --> 01:35:09,161
It doesn't matter.
You don't need your arm for this.
1426
01:35:09,328 --> 01:35:11,664
The world is full of crooks.
1427
01:35:13,332 --> 01:35:15,042
He can't be in his right mind.
1428
01:35:15,418 --> 01:35:17,253
He quit his lifelong baseball career.
1429
01:35:17,670 --> 01:35:20,965
I understand why he quit baseball.
His condition is very bad.
1430
01:35:21,048 --> 01:35:22,174
The possibility
1431
01:35:22,967 --> 01:35:23,968
is very low.
1432
01:35:24,760 --> 01:35:27,263
Your best friend is suffering every day.
1433
01:35:27,555 --> 01:35:30,391
How can you call yourself
Je-hyeok's best friend?
1434
01:35:31,684 --> 01:35:34,770
He told me he gave up,
but I just couldn't give up on him.
1435
01:35:37,357 --> 01:35:39,359
Translated by Helena Noh
1436
01:35:39,359 --> 01:35:40,359
Modify by Blue-Bird™
102426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.