All language subtitles for Prison.Playbook.S01E01.2017.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_Kyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:05,422 " PRISON PLAYBOOK " 2 00:00:08,299 --> 00:00:13,304 OCTOBER 3 00:00:39,748 --> 00:00:42,709 It's the first match between Kia Tigers versus Nexen Heroes. 4 00:00:42,917 --> 00:00:45,045 It looks like they'll be switching pitchers. 5 00:00:46,254 --> 00:00:47,130 KIM JE-HYEOK 6 00:00:47,505 --> 00:00:48,757 He's finally up. 7 00:01:15,700 --> 00:01:16,618 Je-hyeok. 8 00:01:47,941 --> 00:01:53,822 KIM JE-HYEOK 9 00:02:27,021 --> 00:02:29,315 " PRISON PLAYBOOK " 10 00:02:53,089 --> 00:02:54,215 Did you put the coins in? 11 00:02:56,551 --> 00:02:57,552 Oh, right. 12 00:02:58,469 --> 00:02:59,512 15 BALLS FOR 1,000 WON 13 00:02:59,596 --> 00:03:00,722 That idiot. 14 00:03:06,853 --> 00:03:07,812 I'm sorry. 15 00:03:08,396 --> 00:03:09,397 Goodness. 16 00:03:09,856 --> 00:03:12,233 INSERT 500 WON COINS ONLY 17 00:03:13,193 --> 00:03:20,033 HE'S SMART WHEN IT COMES TO BASEBALL BUT NOT SO MUCH IN REAL LIFE 18 00:03:31,961 --> 00:03:32,962 She's a grown-up. 19 00:03:34,547 --> 00:03:35,882 I'm sure she's fine. 20 00:03:36,174 --> 00:03:39,385 I can't believe you've never been to your sister's new place. 21 00:03:39,552 --> 00:03:40,595 Are you almost there? 22 00:03:41,429 --> 00:03:42,430 I can't hear you. 23 00:03:42,555 --> 00:03:43,806 Are you there yet? 24 00:03:48,561 --> 00:03:50,313 Yes, I'm here. 25 00:03:50,730 --> 00:03:52,106 Send me a photo to prove it. 26 00:03:52,440 --> 00:03:55,360 And see if she has enough food in the fridge. 27 00:03:55,443 --> 00:03:58,071 I wonder if she even manages to do her laundry. 28 00:06:08,618 --> 00:06:09,952 Moving on to the next story. 29 00:06:10,036 --> 00:06:12,080 I'm sure you remember the Kim Je-hyeok case 30 00:06:12,163 --> 00:06:14,248 that recently made headlines in the news. 31 00:06:15,416 --> 00:06:18,252 He was charged with assaulting Choi, 32 00:06:18,336 --> 00:06:20,880 who had attempted to sexually assault his sister. 33 00:06:20,963 --> 00:06:24,467 Kim Je-hyeok's first sentencing hearing will be held this afternoon 34 00:06:24,550 --> 00:06:26,969 at Seoul Western District Court. 35 00:06:27,804 --> 00:06:31,307 Probation is most likely as his action was in self-defense. 36 00:06:31,599 --> 00:06:34,394 However, with the victim suffering serious injuries, 37 00:06:34,477 --> 00:06:37,230 all eyes are on the court's final judgment. 38 00:06:37,730 --> 00:06:39,399 Depending on the ruling... 39 00:06:39,732 --> 00:06:41,651 KIM JE-HYEOK 40 00:06:42,360 --> 00:06:43,569 Yes, I'm at the gate. 41 00:06:44,904 --> 00:06:48,658 Hey, this is bad. There are too many reporters here. 42 00:06:49,033 --> 00:06:51,452 Let's take my car. It's parked by the adjacent building. 43 00:06:51,536 --> 00:06:52,370 All right. 44 00:06:53,037 --> 00:06:55,373 Are you ready? Come down quickly. 45 00:06:55,456 --> 00:06:57,917 -Okay. -Gosh, they're unbelievable. 46 00:07:31,159 --> 00:07:33,911 BASEBALL PLAYER KIM JE-HYEOK ON TRIAL TODAY 47 00:07:33,995 --> 00:07:35,413 EXPERTS EXPECT PROBATION 48 00:07:42,587 --> 00:07:43,838 KIM JE-HYEOK 49 00:07:47,300 --> 00:07:49,177 You have a delivery, Mr. Kim. 50 00:07:50,595 --> 00:07:52,221 I'll pick it up later, sir. 51 00:07:52,305 --> 00:07:55,016 It's abalone, so you'd better eat it soon. 52 00:07:56,184 --> 00:07:58,394 I'll be back before dinner. I'll get it then. 53 00:08:01,105 --> 00:08:03,691 MR. RYU COME DOWN NOW, YOU SLOWPOKE 54 00:08:35,348 --> 00:08:36,349 JANUARY 4: FIRST TRIAL 55 00:08:36,432 --> 00:08:37,767 JANUARY 11: DEPART TO THE STATES 56 00:09:07,630 --> 00:09:08,464 Je-hyeok. 57 00:09:09,048 --> 00:09:10,383 Call the press for me. 58 00:09:11,092 --> 00:09:11,926 What? 59 00:09:13,135 --> 00:09:13,970 Why? 60 00:09:14,971 --> 00:09:17,473 To tell them about a garbage truck that costs 300 million won. 61 00:09:18,057 --> 00:09:19,600 What's with the mess? 62 00:09:22,144 --> 00:09:24,814 Isn't it too cold to eat ice cream in the winter? 63 00:09:26,816 --> 00:09:27,650 No. 64 00:09:28,067 --> 00:09:28,901 It's delicious. 65 00:09:30,570 --> 00:09:32,530 Forget it. 66 00:09:32,613 --> 00:09:35,741 You probably don't even know that it's winter or that it's cold. 67 00:09:35,825 --> 00:09:37,618 You're so frustrating. 68 00:09:41,789 --> 00:09:43,916 Hey, when are you going to take me here? 69 00:09:44,000 --> 00:09:46,294 You said that they give you a table right away. 70 00:09:47,211 --> 00:09:49,672 You know what? Why don't we go after the trial? 71 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 I have a meeting with the team owner. 72 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 Let's go tomorrow. 73 00:09:59,015 --> 00:10:03,811 Will you look out the window at least? How can you be so dry? 74 00:10:05,187 --> 00:10:06,022 Gosh. 75 00:10:06,272 --> 00:10:08,608 Look outside. It's supposed to snow a lot today. 76 00:10:11,611 --> 00:10:12,653 But it's nice out. 77 00:10:13,821 --> 00:10:14,655 I know. 78 00:10:16,574 --> 00:10:17,950 Do you have sunglasses? 79 00:10:18,242 --> 00:10:19,285 A nice pair. 80 00:10:20,870 --> 00:10:21,704 What's this? 81 00:10:24,665 --> 00:10:27,793 You're fast only when it comes to things like that. 82 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 Mr. Ryu. 83 00:10:32,840 --> 00:10:34,842 Are you sure this isn't you? 84 00:10:35,593 --> 00:10:36,677 "Gocheok Sniper." 85 00:10:37,094 --> 00:10:39,472 Are you out of your mind? Why would I stalk you? 86 00:10:40,014 --> 00:10:43,768 -He's not a stalker. He's my fan. -He might as well be a stalker. 87 00:10:44,185 --> 00:10:47,396 There's a rumor that he's an official scorer for KBO. Be careful. 88 00:10:47,647 --> 00:10:50,107 It's a dangerous world out there with tons of lunatics. 89 00:10:52,610 --> 00:10:53,653 Charge your phone. 90 00:10:54,028 --> 00:10:55,655 You'll get a lot of calls today. 91 00:10:55,946 --> 00:10:58,699 It's okay. 15 percent should be enough. 92 00:10:59,241 --> 00:11:00,701 Suit yourself. 93 00:11:04,080 --> 00:11:05,498 It's such a nice day. 94 00:11:07,249 --> 00:11:08,459 How could it snow? 95 00:11:10,294 --> 00:11:11,337 No way. 96 00:11:12,922 --> 00:11:16,092 That phrase can trip people up. 97 00:11:27,645 --> 00:11:30,272 KIM JE-HYEOK'S 2015 GAME ANALYSIS 98 00:11:30,356 --> 00:11:31,524 KIM JE-HYEOK NAMED NUMBER 1 99 00:11:31,816 --> 00:11:32,900 A RECORD OF 500 STRIKEOUTS 100 00:11:32,983 --> 00:11:36,278 Kim Je-hyeok's first sentence will be delivered today. 101 00:11:36,362 --> 00:11:40,116 Perhaps that's why many of our listeners requested this song. 102 00:11:40,199 --> 00:11:43,619 It's Kim Je-hyeok's walk-up song chosen by his fans. 103 00:11:43,703 --> 00:11:46,664 It's "Time to Say Goodbye" by Sarah Brightman. 104 00:11:46,747 --> 00:11:50,459 KIM JE-HYEOK AND THE MLB NEXEN INTERVIEWS 105 00:11:51,043 --> 00:11:54,880 GOCHEOK SNIPER 106 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 This song is being played everywhere today. 107 00:13:03,324 --> 00:13:04,158 Are we there yet? 108 00:13:04,450 --> 00:13:06,660 Yes, we just need to get through that tunnel. 109 00:13:06,911 --> 00:13:07,912 We're almost there. 110 00:13:08,245 --> 00:13:11,373 Hey, that tunnel is very long. I bet it's the longest in Seoul. 111 00:13:11,457 --> 00:13:13,167 It'll take us more than an hour. 112 00:13:14,335 --> 00:13:15,169 Really? 113 00:13:15,586 --> 00:13:16,420 I'm lying. 114 00:13:18,297 --> 00:13:19,965 How long can a tunnel be? 115 00:13:25,012 --> 00:13:25,971 What are you doing? 116 00:13:27,431 --> 00:13:30,726 They say your wish comes true if you hold your breath in a tunnel. 117 00:13:31,227 --> 00:13:32,144 Are you a kid? 118 00:13:32,728 --> 00:13:34,188 Plus, you just took a breath. 119 00:13:35,523 --> 00:13:36,440 Oh, no. 120 00:13:37,024 --> 00:13:38,067 Don't worry. 121 00:13:38,901 --> 00:13:41,320 The entire universe is on your side. 122 00:13:42,738 --> 00:13:44,114 Shall we go in? 123 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Let's go, KITT! 124 00:13:50,913 --> 00:13:54,083 Case Number 2016KD1178. 125 00:13:55,042 --> 00:13:56,752 The defendant, Kim Je-hyeok, 126 00:13:56,836 --> 00:13:59,964 chased after the victim who had left the scene, assaulted him, 127 00:14:00,047 --> 00:14:02,550 and hit him with a trophy, which was clearly dangerous. 128 00:14:02,633 --> 00:14:04,593 It resulted in a serious injury. 129 00:14:05,094 --> 00:14:08,222 The court concludes it as excessive self-defense 130 00:14:08,889 --> 00:14:11,267 and hereby sentences the defendant, Kim Je-hyeok, 131 00:14:12,226 --> 00:14:15,312 to one year in prison. 132 00:14:40,504 --> 00:14:42,506 MY SISTER JE-HEE 133 00:14:54,894 --> 00:14:57,438 Je-hyeok? You're Kim Je-hyeok, right? 134 00:15:00,149 --> 00:15:01,650 Do you know me? 135 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 Everyone here knows you. 136 00:15:05,863 --> 00:15:07,573 Nexen Heroes' left-handed closer 137 00:15:07,656 --> 00:15:10,242 with the most number of saves in the KBO's history. 138 00:15:10,326 --> 00:15:11,410 Top saves, top ERA, 139 00:15:11,493 --> 00:15:14,538 won two Korean Series MVPs, three Golden Gloves, 140 00:15:14,622 --> 00:15:17,708 and got the highest posting proposal from the Boston Red Sox... 141 00:15:18,876 --> 00:15:20,169 But you're here now. 142 00:15:21,629 --> 00:15:25,758 By the way, I'm Yang Hyun-jong's fan. 143 00:15:26,592 --> 00:15:28,260 He's better-looking than you. 144 00:15:29,803 --> 00:15:32,264 But why are you going to Western Detention Center? 145 00:15:32,473 --> 00:15:35,851 All the big-names are sent to Seoul or Southern Detention Center. 146 00:15:35,935 --> 00:15:39,563 If Southern Detention Center is the Shilla Hotel of all detention centers, 147 00:15:39,772 --> 00:15:41,398 this one is like camping out. 148 00:15:42,149 --> 00:15:46,070 I'm happy to be inmates with a superstar, but you must be pretty upset. 149 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 Are you all right? 150 00:15:51,367 --> 00:15:54,119 Are we going to Shilla Hotel? 151 00:15:55,079 --> 00:15:58,165 Gosh, you must be a druggie. I hope you get better soon. 152 00:15:58,248 --> 00:15:59,375 Is this your first time? 153 00:15:59,708 --> 00:16:02,586 No, I've been to Shilla Hotel many times. 154 00:16:03,629 --> 00:16:05,047 You must be rich. 155 00:16:06,298 --> 00:16:07,508 These look like Cartier. 156 00:16:08,717 --> 00:16:10,344 I have two at home. 157 00:16:10,511 --> 00:16:14,556 Gosh, you're in deep trouble. They'll beat you up in there. 158 00:16:14,723 --> 00:16:18,769 You'll get beaten to a pulp. Hey, my best friend is also a druggie. 159 00:16:18,852 --> 00:16:22,022 You can't get drugs in prison, so you'll be whining like a dog-- 160 00:16:22,106 --> 00:16:23,357 Mr. Driver. 161 00:16:23,732 --> 00:16:24,942 Sir. 162 00:16:25,818 --> 00:16:27,361 Heater, please. 163 00:16:27,444 --> 00:16:29,780 Please turn on the heater. 164 00:16:34,576 --> 00:16:38,038 Je-hyeok, we're here. This is Western Detention Center. 165 00:16:38,831 --> 00:16:41,792 All the rooms here face north, so we won't get a lot of sun. 166 00:16:42,001 --> 00:16:45,254 They have a hard floor, and the heating is generated by radiators. 167 00:16:45,337 --> 00:16:47,464 The hall is over 20 years old, 168 00:16:47,548 --> 00:16:50,217 but the platform is up high. When the priest preaches, 169 00:16:50,300 --> 00:16:52,720 it's like hearing God's words, so that's nice. 170 00:16:53,721 --> 00:16:55,264 WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY 171 00:16:58,142 --> 00:17:00,644 OUR CORRECTIONAL PROGRAM LEADS TO HOPES AND DREAMS 172 00:17:01,603 --> 00:17:04,857 WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY 173 00:17:04,940 --> 00:17:06,608 WESTERN DETENTION CENTER 174 00:17:11,947 --> 00:17:15,534 WESTERN DETENTION CENTER 175 00:17:17,828 --> 00:17:20,956 They had broken shower heads. I wonder if they're fixed by now. 176 00:17:29,840 --> 00:17:32,092 AN OPEN CORRECTION LEADS TO A BRIGHTER FUTURE 177 00:17:32,176 --> 00:17:34,720 A HAPPY CORRECTIONAL PROGRAM LEADS TO HAPPY CITIZENS 178 00:17:52,821 --> 00:17:53,822 Goodness. 179 00:17:59,828 --> 00:18:00,829 Goodness. 180 00:18:09,630 --> 00:18:12,758 Gosh, it's impossible to get a taxi. 181 00:18:13,300 --> 00:18:14,593 Where to, ma'am? 182 00:18:14,802 --> 00:18:17,137 To Western Detention Center, please. 183 00:18:18,097 --> 00:18:19,348 For what business? 184 00:18:19,807 --> 00:18:20,933 To see my son. 185 00:18:21,016 --> 00:18:23,644 Oh, my. How long has he been in there? 186 00:18:24,478 --> 00:18:27,898 Not so long, but time flies. 187 00:18:27,981 --> 00:18:29,149 Goodness. 188 00:18:29,858 --> 00:18:32,277 It must be rough for him in this weather. 189 00:18:32,528 --> 00:18:35,781 It's not the weather that makes it rough. 190 00:18:36,073 --> 00:18:38,158 It's a very dreadful place. 191 00:18:38,242 --> 00:18:39,576 Do they feed him well? 192 00:18:39,993 --> 00:18:41,411 Is it still rice with beans? 193 00:18:41,495 --> 00:18:43,455 They give him all three meals, 194 00:18:43,539 --> 00:18:45,791 but it can't be better than what's outside. 195 00:18:45,874 --> 00:18:48,710 That's why I packed some food for him. 196 00:18:49,002 --> 00:18:50,254 I see. Goodness. 197 00:18:52,714 --> 00:18:54,341 WESTERN DETENTION CENTER 198 00:18:54,424 --> 00:18:56,009 ESTABLISH LAW AND ORDER 199 00:18:56,093 --> 00:18:57,302 We're here, ma'am. 200 00:18:58,053 --> 00:19:00,514 -Here you go. -No, it's okay. 201 00:19:01,598 --> 00:19:04,143 -What? -You don't need to pay. 202 00:19:04,434 --> 00:19:07,146 I have a son, too. 203 00:19:07,354 --> 00:19:11,024 Take it. Are you pitying me because I'm from the boonies? 204 00:19:11,692 --> 00:19:15,279 Ma'am, keep it for your son. 205 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Please accept it. 206 00:19:18,740 --> 00:19:19,575 Goodness. 207 00:19:27,082 --> 00:19:28,250 How may I help you? 208 00:19:28,625 --> 00:19:30,169 I'm here to see my son. 209 00:19:30,836 --> 00:19:32,254 Fill out the visitation form. 210 00:19:33,338 --> 00:19:34,631 What form? 211 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 I didn't hear anything about that. 212 00:19:37,593 --> 00:19:40,053 I need to feed my son before the food gets cold. 213 00:19:40,262 --> 00:19:42,764 No food is allowed. You can only send money. 214 00:19:43,015 --> 00:19:46,977 My goodness. What's with everyone and money today? 215 00:19:47,186 --> 00:19:49,563 Are you saying that I can't see my son? 216 00:19:50,772 --> 00:19:52,441 -You can't do this here. -Mom. 217 00:19:55,110 --> 00:19:57,029 I told you to come see me at home. 218 00:19:57,654 --> 00:20:00,157 I wanted to see your workplace. 219 00:20:00,490 --> 00:20:02,826 Besides, I have to return home after this. 220 00:20:03,493 --> 00:20:05,037 Why? Stay for the night. 221 00:20:05,204 --> 00:20:06,955 Your father will starve to death. 222 00:20:18,133 --> 00:20:18,967 Hello? 223 00:20:22,054 --> 00:20:23,472 They're here already? 224 00:20:23,764 --> 00:20:25,641 Yes, they arrived earlier than usual. 225 00:20:27,476 --> 00:20:28,769 Okay, I'll be right there. 226 00:20:36,109 --> 00:20:38,737 Mom, I'm sorry. I have to get back to work. 227 00:20:38,820 --> 00:20:40,489 Go on. You must be busy. 228 00:20:40,906 --> 00:20:44,451 Don't skip meals, and be careful of the people in here. 229 00:20:44,701 --> 00:20:47,955 Goodness, this place is swarming with criminals. 230 00:20:48,038 --> 00:20:49,581 Don't worry. 231 00:20:50,082 --> 00:20:52,000 They're only people. 232 00:20:56,004 --> 00:20:57,005 Good afternoon. 233 00:21:04,805 --> 00:21:07,432 MORALITY 234 00:21:08,684 --> 00:21:11,061 -Sir, where are you going? -Kim Je-hyeok is here. 235 00:21:11,144 --> 00:21:12,813 We have a random inspection. 236 00:21:17,651 --> 00:21:19,861 -Why? -Didn't you get the message? 237 00:21:20,153 --> 00:21:22,281 The chief called us. We have to go now. 238 00:21:24,533 --> 00:21:26,868 -You can go alone. -Pardon me? 239 00:21:26,952 --> 00:21:30,080 You must not know because you're new, but you can do it alone. 240 00:21:30,163 --> 00:21:31,081 Oh, really? 241 00:21:31,164 --> 00:21:33,375 No, of course not. What do you think? 242 00:21:33,834 --> 00:21:34,876 I guess not, sir. 243 00:21:39,715 --> 00:21:41,341 When will I see Kim Je-hyeok? 244 00:21:49,266 --> 00:21:51,268 ANTI-PLAQUE TOOTHPASTE 245 00:21:51,351 --> 00:21:53,103 LAUNDRY SOAP 246 00:21:58,567 --> 00:21:59,401 7L5 247 00:22:05,574 --> 00:22:08,744 WELCOME WE WILL HELP YOU LIKE FAMILY 248 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 -You can go. -Take a seat, sir. 249 00:22:26,970 --> 00:22:28,889 You two. Go inside. 250 00:22:28,972 --> 00:22:30,432 PHYSICAL INSPECTION 251 00:22:30,515 --> 00:22:32,225 -Gosh. -Come on. 252 00:22:38,065 --> 00:22:39,983 What's this? It's XXL. 253 00:22:40,525 --> 00:22:42,361 I asked for XL. 254 00:22:42,903 --> 00:22:44,905 Who do you think I am? 255 00:22:45,238 --> 00:22:47,282 -Quit bugging me. -Stop glaring. 256 00:22:47,991 --> 00:22:51,411 -I swear I'll pluck your eyes out. -Aren't you one of Jjangu's men? 257 00:22:51,495 --> 00:22:55,332 Did you know that your boss sends gifts to my boss every holiday season? 258 00:22:55,415 --> 00:22:56,583 I'll kill you. 259 00:22:56,666 --> 00:22:58,251 Gifts, my foot. You punk! 260 00:22:58,335 --> 00:23:00,003 Hey, stop. 261 00:23:00,087 --> 00:23:01,296 Damn you. 262 00:23:01,588 --> 00:23:04,132 Sir, this isn't your living room. Please get up. 263 00:23:04,508 --> 00:23:06,176 Hey, what are you doing? 264 00:23:06,259 --> 00:23:08,303 -What are you doing? -Let's go to a karaoke bar. 265 00:23:08,387 --> 00:23:09,221 Go where? 266 00:23:09,304 --> 00:23:10,722 -A karaoke bar. -Karaoke? 267 00:23:10,806 --> 00:23:13,225 Gosh, to think that he drove in this condition... 268 00:23:13,809 --> 00:23:14,643 Goodness. 269 00:23:15,060 --> 00:23:17,813 Stop crying and fill out the form. 270 00:23:19,773 --> 00:23:20,857 All right. 271 00:23:24,653 --> 00:23:27,489 Let go of my hair. Not my hair. 272 00:23:29,408 --> 00:23:30,450 I'll kill you guys. 273 00:23:31,701 --> 00:23:32,953 Why are you fighting? 274 00:23:37,124 --> 00:23:38,083 I'm your fan. 275 00:23:38,166 --> 00:23:39,126 Go, Nexen. 276 00:23:41,420 --> 00:23:43,630 Gosh, it's chaotic in here. 277 00:23:43,713 --> 00:23:44,673 Sir. 278 00:23:45,173 --> 00:23:47,509 Do you have one with tight sleeves? 279 00:23:47,759 --> 00:23:48,844 No, we don't. 280 00:23:49,761 --> 00:23:53,390 Then can I get one in a bigger size? I'll roll up my sleeves. 281 00:23:53,807 --> 00:23:54,641 Please? 282 00:23:56,309 --> 00:23:57,144 All right. 283 00:24:10,407 --> 00:24:14,870 They say green brings peace to the mind. That's why most of the supplies are green. 284 00:24:15,745 --> 00:24:17,247 I know. It's nonsense. 285 00:24:17,581 --> 00:24:18,415 I see. 286 00:24:18,498 --> 00:24:22,836 Your outfit, cell phone, wallet, and watch will be kept by the detention center. 287 00:24:22,919 --> 00:24:24,880 You'll get them back when you're discharged. 288 00:24:24,963 --> 00:24:26,673 How much cash do you have on you? 289 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 -I have 500,000 won. -Wow. 290 00:24:30,635 --> 00:24:32,596 It will go into your spending account. 291 00:24:32,679 --> 00:24:35,599 Each person is allowed up to three million won. 292 00:24:35,682 --> 00:24:40,187 Your family or friends can visit here or use the Internet to send you money. 293 00:24:44,065 --> 00:24:46,693 -Am I done now? -No, there's a physical inspection. 294 00:24:47,402 --> 00:24:50,280 I just did mine. They measured my height and weight. 295 00:24:50,614 --> 00:24:54,075 That was just an appetizer. You have yet to taste the main dish. 296 00:24:57,329 --> 00:24:58,205 The rectal exam. 297 00:24:59,498 --> 00:25:01,833 Some try to sneak things in inside their rectum. 298 00:25:01,917 --> 00:25:02,751 Especially 299 00:25:03,627 --> 00:25:07,088 druggies like him. They smuggle in a lot of drugs. 300 00:25:08,006 --> 00:25:10,383 In the past, the guards checked it themselves. 301 00:25:11,134 --> 00:25:13,011 I bet it was tormenting for them. 302 00:25:14,221 --> 00:25:16,598 These days, they use a camera due to human rights issues. 303 00:25:16,681 --> 00:25:20,477 When you squat down on a platform, a camera takes a photo of your rectum. 304 00:25:21,811 --> 00:25:22,896 It's my turn now. 305 00:25:23,146 --> 00:25:26,483 The guard in charge of the rectal exam is here for me. 306 00:25:26,942 --> 00:25:29,819 I won't say farewell because we're cellmates. 307 00:25:29,903 --> 00:25:31,112 You're 7L5, 308 00:25:31,571 --> 00:25:32,781 and so am I. 309 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Wing Seven, lower floor, Cell Five. 310 00:25:34,866 --> 00:25:36,493 See you soon, Mr. Superstar. 311 00:25:37,619 --> 00:25:39,829 PHYSICAL INSPECTION 312 00:25:40,539 --> 00:25:42,249 Who is that guy? 313 00:25:43,333 --> 00:25:44,459 A know-it-all. 314 00:25:45,877 --> 00:25:48,630 Can't you tell? He's a know-it-all. 315 00:25:53,051 --> 00:25:54,678 PHYSICAL INSPECTION 316 00:26:14,072 --> 00:26:17,409 DIGITAL PHYSICAL INSPECTION NOT RECORDED 317 00:26:22,497 --> 00:26:25,750 Stand there and take off your pants including your underwear. 318 00:26:48,773 --> 00:26:49,774 Okay, great. 319 00:26:49,858 --> 00:26:51,568 RECTAL EXAM 320 00:26:52,611 --> 00:26:54,738 Officer Yoo, have you seen my walkie-talkie? 321 00:26:56,906 --> 00:26:59,034 I think I left it in here. 322 00:26:59,659 --> 00:27:02,704 Where could it be? 323 00:27:02,787 --> 00:27:04,497 I wonder where it is. 324 00:27:05,206 --> 00:27:07,626 Do you think it's here? Take a look around. 325 00:27:09,127 --> 00:27:09,961 Officer Yoo. 326 00:27:11,129 --> 00:27:12,881 You know about the meet-up tonight, right? 327 00:27:12,964 --> 00:27:14,090 We came to let you know. 328 00:27:14,174 --> 00:27:16,760 We have a meet-up tonight? I didn't get the call. 329 00:27:17,218 --> 00:27:19,137 Can you write down the time and place? 330 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 Sure. 331 00:27:20,805 --> 00:27:21,765 Hello. 332 00:27:22,349 --> 00:27:23,183 Hello. 333 00:27:25,268 --> 00:27:27,729 Mr. Kim, squat right down. 334 00:27:28,063 --> 00:27:30,065 Please say "Ah" as you squat down. 335 00:27:30,649 --> 00:27:32,233 Say, "Ah." 336 00:27:34,861 --> 00:27:35,987 Ah. 337 00:27:37,989 --> 00:27:39,324 What are you guys doing? 338 00:27:41,534 --> 00:27:42,535 Please help. 339 00:27:42,619 --> 00:27:45,038 There's an emergency in Ward Five. 340 00:27:45,121 --> 00:27:46,122 Off you go. 341 00:27:48,625 --> 00:27:50,669 Officer Yoo, do it fast. 342 00:27:50,752 --> 00:27:52,837 People are waiting outside. Hurry. 343 00:27:52,921 --> 00:27:54,047 -Yes, Chief. -Okay. 344 00:27:55,715 --> 00:27:57,592 Why are you still standing there? Go! 345 00:27:57,676 --> 00:27:59,969 -Hurry up. -Mr. Kim. 346 00:28:00,053 --> 00:28:01,012 I'm your fan. 347 00:28:01,846 --> 00:28:03,515 -Wait until the second trial. -Gosh. 348 00:28:03,598 --> 00:28:05,141 Can I get your autograph later? 349 00:28:05,767 --> 00:28:06,893 Sure. No problem. 350 00:28:11,481 --> 00:28:13,108 PATIENT TRANSPORT 351 00:28:16,528 --> 00:28:19,322 OUR CORRECTIONAL PROGRAM LEADS TO HOPES AND DREAMS 352 00:28:36,715 --> 00:28:39,676 He'll be fine. We'll take it out once we're at the hospital. 353 00:28:40,552 --> 00:28:41,594 What did he swallow? 354 00:28:42,887 --> 00:28:44,889 A Go stone, a chess piece, 355 00:28:44,973 --> 00:28:46,057 the bowl of a spoon... 356 00:28:46,141 --> 00:28:47,767 The bowl of a spoon. What else? 357 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 A nail clipper. 358 00:28:51,187 --> 00:28:52,021 What? 359 00:28:55,859 --> 00:28:56,860 WING FIVE 360 00:28:56,943 --> 00:29:00,196 Then it will take two to three days. 361 00:29:00,864 --> 00:29:01,698 Gosh. 362 00:29:04,033 --> 00:29:07,120 Officer Lee, cheer up. 363 00:29:07,746 --> 00:29:09,664 Kim Je-hyeok needs to file an appeal. 364 00:29:09,998 --> 00:29:11,833 So he'll be in for a couple of weeks. 365 00:29:12,459 --> 00:29:14,043 You still have time to meet him. 366 00:29:15,295 --> 00:29:16,796 Did you get to meet him? 367 00:29:16,963 --> 00:29:17,922 Gosh. 368 00:29:18,882 --> 00:29:20,300 -What was he like? -Gosh. 369 00:29:20,675 --> 00:29:22,510 It was my first time meeting a baseball player. 370 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 Gosh, his body was just... 371 00:29:25,972 --> 00:29:26,806 Wow! 372 00:29:27,599 --> 00:29:32,228 Gosh, his build was completely different from ordinary people. 373 00:29:38,318 --> 00:29:39,235 Follow me. 374 00:30:06,513 --> 00:30:07,597 MULTIPLE-OCCUPANCY CELL 7L5 375 00:30:16,648 --> 00:30:18,608 Kim Je-hyeok won't be sleeping tonight. 376 00:30:20,360 --> 00:30:23,988 Inmates don't have a cell leader these days, do they? 377 00:30:24,906 --> 00:30:26,991 I'm the leader of this cell. 378 00:30:34,707 --> 00:30:36,334 We have new family members. 379 00:30:37,710 --> 00:30:39,587 You can introduce yourselves first. 380 00:30:39,671 --> 00:30:41,714 We'll introduce ourselves after you. 381 00:30:41,840 --> 00:30:44,175 Hello, my name is Kim Young-- 382 00:30:44,259 --> 00:30:48,179 Didn't we meet in Daejeon two years ago? 383 00:30:49,722 --> 00:30:53,685 I vaguely remember seeing you in the gardening class at Daejeon Prison. 384 00:30:53,768 --> 00:30:56,020 That's correct. Aren't you Professor Myung? 385 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 We met Cheongsong, right? 386 00:30:59,023 --> 00:30:59,858 Long time no see. 387 00:31:01,651 --> 00:31:03,903 I met him at Gimcheon Juvenile Center. 388 00:31:04,737 --> 00:31:06,406 He's Son of Justice. 389 00:31:06,489 --> 00:31:08,449 SON OF JUSTICE: A MAN WHO'S BEEN IN PRISON OFTEN 390 00:31:08,741 --> 00:31:11,286 -Next is Mr. Kim Je-hyeok. -The results are out 391 00:31:11,369 --> 00:31:14,998 for Kim Je-hyeok who was charged for assaulting a man 392 00:31:15,081 --> 00:31:17,584 who had attempted to sexually assault his sister. 393 00:31:17,667 --> 00:31:21,337 Nexen Heroes' Kim Je-hyeok was scheduled to make his MLB debut, 394 00:31:21,421 --> 00:31:24,340 but he was sentenced to one year in prison 395 00:31:24,674 --> 00:31:27,677 at Seoul Western District Court this afternoon. 396 00:31:28,386 --> 00:31:31,890 Disappointed by the court's ruling, Kim Je-hyeok's lawyer plans 397 00:31:31,973 --> 00:31:33,850 to file an appeal immediately. 398 00:31:34,100 --> 00:31:36,936 Meanwhile, Western Detention Center, where Kim will be held in custody, 399 00:31:37,020 --> 00:31:40,565 firmly stated that Kim will be treated according to protocol 400 00:31:40,648 --> 00:31:42,901 without any special exceptions. 401 00:31:42,984 --> 00:31:46,571 With this, Western Detention Center achieved the "Grand Slam" 402 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 by having ministers, prosecutors, conglomerates, 403 00:31:49,699 --> 00:31:53,369 and even a baseball superstar serving their sentence. 404 00:31:53,703 --> 00:31:54,746 Next story. 405 00:31:55,496 --> 00:31:59,375 Assemblyman Myung Seung-guk announced that he will be running for president. 406 00:31:59,584 --> 00:32:01,669 As this election will determine... 407 00:32:01,753 --> 00:32:04,714 Welcome to the family, Mr. Kim Je-hyeok. 408 00:32:12,931 --> 00:32:16,142 -Kim Je-hyeok! -Kim Je-hyeok! 409 00:32:16,225 --> 00:32:22,106 -Time to say goodbye -Time to say goodbye 410 00:32:24,901 --> 00:32:26,235 Baseball is a man's sport. 411 00:32:27,862 --> 00:32:28,696 Right. 412 00:32:30,865 --> 00:32:34,953 There's a real crook in that cell. What was his name again? 413 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 -His name is Gal Dae-bong. -I know him. 414 00:32:37,747 --> 00:32:39,999 The leader of Osong Gang who goes by Seagull. 415 00:32:40,083 --> 00:32:41,918 -Yes. -Gosh. 416 00:32:42,001 --> 00:32:44,045 I should be there to protect Je-hyeok. 417 00:32:47,340 --> 00:32:48,800 Call me Seagull. 418 00:32:49,592 --> 00:32:51,260 I mean, please. 419 00:32:52,095 --> 00:32:54,305 I should be respectful to a superstar, right? 420 00:32:55,098 --> 00:32:56,432 I have no power here. 421 00:32:57,100 --> 00:33:00,144 This is my minion. He used to be an athlete too. 422 00:33:00,728 --> 00:33:04,065 Hello, Mr. Kim. It's a pleasure to meet you. 423 00:33:04,357 --> 00:33:06,651 Gosh, look at the old man saying hello. 424 00:33:07,443 --> 00:33:10,947 I didn't know that you were a sucker for superstars too. 425 00:33:12,198 --> 00:33:14,325 Is it my turn now? 426 00:33:17,078 --> 00:33:18,663 I'm Professor Myung. 427 00:33:18,746 --> 00:33:21,165 Of course, it's not my real name, 428 00:33:21,249 --> 00:33:24,794 but that's what people call me because I know so many things. 429 00:33:25,878 --> 00:33:28,965 It's late now. Shall we go to bed? 430 00:33:29,048 --> 00:33:30,675 Who says it's time for bed? 431 00:33:31,092 --> 00:33:32,301 We have rules here. 432 00:33:32,385 --> 00:33:34,679 You mean hazing? 433 00:33:34,762 --> 00:33:36,931 -Go ahead. -Not you. 434 00:33:37,849 --> 00:33:39,308 It's for the superstar. 435 00:33:48,651 --> 00:33:50,111 Oh, gosh! 436 00:33:52,655 --> 00:33:57,660 Although we joined this cell at different times for different reasons, 437 00:33:57,744 --> 00:34:02,123 we shall become sworn brothers today 438 00:34:02,540 --> 00:34:04,667 by sharing this sacred and honorable blood. 439 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 What are you doing? Guys. 440 00:34:08,463 --> 00:34:09,297 Guys? 441 00:34:09,922 --> 00:34:11,090 Hold his arm up. 442 00:34:13,718 --> 00:34:16,512 -Do we need more plastic bags? -This is no good. 443 00:34:16,763 --> 00:34:19,724 He's a left-handed pitcher. Do it on his right arm. 444 00:34:22,060 --> 00:34:24,062 My gosh! Come on! 445 00:34:24,854 --> 00:34:25,855 Wait a minute. 446 00:34:25,938 --> 00:34:28,399 Your body temperature may drop due to excessive bleeding. 447 00:34:28,483 --> 00:34:30,568 So if you feel cold or dizzy, 448 00:34:30,902 --> 00:34:33,613 raise your right foot up high in the air. 449 00:34:34,238 --> 00:34:36,365 Okay. Here we go. 450 00:34:36,449 --> 00:34:37,617 What? Wait a minute. 451 00:34:37,909 --> 00:34:39,327 Come on! 452 00:34:39,410 --> 00:34:40,787 Please wait. 453 00:34:41,204 --> 00:34:43,706 Listen. Wait a minute. 454 00:34:44,582 --> 00:34:45,917 Guys. Hello? 455 00:34:46,000 --> 00:34:48,336 Hello? Wait a minute. Wait... 456 00:34:50,546 --> 00:34:51,923 No, wait. Please. 457 00:34:52,256 --> 00:34:53,841 Hold... Hold on. Sir. 458 00:34:54,717 --> 00:34:55,551 Sir. 459 00:34:58,137 --> 00:34:59,764 Sir, wait. 460 00:35:08,523 --> 00:35:09,607 My right foot. 461 00:35:10,233 --> 00:35:11,067 My right... 462 00:35:11,734 --> 00:35:13,027 No, wait. 463 00:35:13,444 --> 00:35:15,071 It's... It's cold. 464 00:35:15,238 --> 00:35:16,489 It's very cold, sir. 465 00:35:16,948 --> 00:35:20,618 Sir, I think my body temperature is dropping. 466 00:35:21,285 --> 00:35:22,245 Please let me go. 467 00:35:22,578 --> 00:35:24,038 Please let me go, sir. 468 00:35:26,874 --> 00:35:28,000 All right. 469 00:35:28,543 --> 00:35:34,382 We will let you go just this once because we're brothers. 470 00:35:36,801 --> 00:35:38,261 Thank you. 471 00:35:53,901 --> 00:35:56,737 Mr. Kim, your foot is free now. 472 00:35:56,821 --> 00:35:58,447 You may put it back down. 473 00:36:52,418 --> 00:36:55,630 Hey, Mr. Superstar. Turn off the lights, will you? 474 00:37:22,240 --> 00:37:24,992 What are you doing? You're so slow. 475 00:37:25,952 --> 00:37:27,078 It'll be morning soon! 476 00:37:36,545 --> 00:37:37,505 Mr. Kim. 477 00:37:39,006 --> 00:37:40,216 Why are you still awake? 478 00:37:40,633 --> 00:37:43,052 I... I'm looking for the light switch. 479 00:37:44,262 --> 00:37:47,515 Gosh, the lights never go off in prison. 480 00:37:48,975 --> 00:37:51,686 There's no light switch. 481 00:37:52,353 --> 00:37:54,146 Be nice to him, boys. 482 00:37:54,647 --> 00:37:55,648 Goodness. 483 00:37:56,148 --> 00:37:57,149 Go to bed. 484 00:38:04,365 --> 00:38:06,200 Hello, 50,000 inmates. 485 00:38:06,284 --> 00:38:09,328 This is Lee Min-ju, your host of Borami Radio, the Corrections News. 486 00:38:09,620 --> 00:38:12,081 How was your day? 487 00:38:12,498 --> 00:38:16,544 It's time to close your eyes and end the day. 488 00:38:17,420 --> 00:38:19,046 There's a saying in the Talmud. 489 00:38:19,338 --> 00:38:21,382 "Instead of regretting what's been done, 490 00:38:21,465 --> 00:38:24,593 regret not having done the things you've always wanted to do." 491 00:38:26,554 --> 00:38:28,139 Here's the last song for today. 492 00:38:28,222 --> 00:38:30,725 We received many requests for this song. 493 00:38:31,100 --> 00:38:33,561 I suppose it's to welcome a new member. 494 00:38:33,936 --> 00:38:37,315 It's "Time to Say Goodbye" by Sarah Brightman. 495 00:38:43,446 --> 00:38:45,656 Enough with this song already. 496 00:40:21,752 --> 00:40:22,711 Excuse me. 497 00:40:23,337 --> 00:40:26,298 Is there a humidifier? 498 00:40:28,217 --> 00:40:30,010 I don't mind if it's Xiaomi. 499 00:40:30,469 --> 00:40:33,013 Please save me! 500 00:40:34,098 --> 00:40:36,892 I was only asking because my skin was dry. 501 00:40:40,479 --> 00:40:42,356 You punks, let me go! 502 00:40:44,608 --> 00:40:48,654 Let me go! I'm floating in midair! Oh, my goodness! 503 00:40:50,197 --> 00:40:52,199 Please save me! 504 00:41:27,693 --> 00:41:28,903 Mr. Kim, use this. 505 00:41:30,571 --> 00:41:31,655 It's nothing much. 506 00:41:33,407 --> 00:41:36,619 This is impossible to get here, but just say the word. 507 00:41:36,702 --> 00:41:38,621 I'll get you whatever you need. 508 00:41:40,915 --> 00:41:42,625 Oh, okay. 509 00:41:49,381 --> 00:41:53,344 The law isn't difficult 510 00:41:54,553 --> 00:41:58,015 The law isn't uncomfortable either 511 00:41:59,475 --> 00:42:03,479 The law helps us 512 00:42:03,729 --> 00:42:07,525 The law protects us 513 00:42:08,817 --> 00:42:11,612 -A great place to live -Gosh. 514 00:42:12,238 --> 00:42:14,156 A lively world 515 00:42:16,200 --> 00:42:17,868 Mr. Kim, it's time to eat. 516 00:42:19,578 --> 00:42:21,580 I ordered you room service. 517 00:42:23,791 --> 00:42:25,709 Food is here! 518 00:42:27,836 --> 00:42:29,547 Food is here! 519 00:42:31,966 --> 00:42:34,843 WING 7 520 00:42:53,487 --> 00:42:55,573 It's winter, so we'll be getting a lot of beef soup. 521 00:42:55,656 --> 00:42:57,032 -Right, old man? -Yes. 522 00:42:57,324 --> 00:42:59,785 They make good Korean food here, so I'll be gaining weight. 523 00:42:59,868 --> 00:43:01,620 Here's your soup, guys. 524 00:43:04,540 --> 00:43:05,499 All right! 525 00:43:17,886 --> 00:43:19,513 Hey, Errand Boy! 526 00:43:20,598 --> 00:43:22,224 -Yes? -Rolled eggs. 527 00:43:22,683 --> 00:43:24,393 Are you joking? Give us more. 528 00:43:24,977 --> 00:43:26,312 I'm sorry. 529 00:43:26,854 --> 00:43:29,815 We may run short. I'll give you more if we have leftovers. 530 00:43:30,024 --> 00:43:33,110 Chief Cho will kill me if there's any shortage. 531 00:43:33,652 --> 00:43:34,695 Comrade. 532 00:43:34,778 --> 00:43:36,196 -You may go. -Okay. 533 00:43:36,864 --> 00:43:40,242 Let's not fight. The day only just started. 534 00:43:41,493 --> 00:43:44,455 Can someone bring me my pouch? 535 00:43:51,920 --> 00:43:54,965 SESAME OIL, SOY SAUCE, DRIED ANCHOVIES WITH RED PEPPER PASTE 536 00:43:57,843 --> 00:44:01,055 That's a lot of stuff. You must all have some money. 537 00:44:01,138 --> 00:44:03,432 Professor Myung, can you get me some stuff as well? 538 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 As long as you pay. 539 00:44:05,267 --> 00:44:06,769 Everyone, let's eat. 540 00:44:06,852 --> 00:44:07,936 Thanks for the food. 541 00:44:11,231 --> 00:44:13,692 They call it beef soup, but there's no beef in it. 542 00:44:13,776 --> 00:44:15,861 It's as if a cow only dipped its foot in it. 543 00:44:19,907 --> 00:44:21,950 You punk, you eat so fast. 544 00:44:22,993 --> 00:44:26,205 He's just overwhelmed to enjoy home-cooked food again. 545 00:44:26,830 --> 00:44:28,248 Go ahead and eat, Mr. Kim. 546 00:44:37,341 --> 00:44:40,052 Son of Justice, what got you locked up this time? 547 00:44:40,427 --> 00:44:43,430 I borrowed money from the bank for my mom's surgery, 548 00:44:43,514 --> 00:44:44,640 but I couldn't pay it back. 549 00:44:44,723 --> 00:44:47,851 This time, it was for a humane reason. 550 00:44:48,602 --> 00:44:52,606 Anyway, I wonder if the food here suits your palate, Mr. Kim. 551 00:44:54,942 --> 00:44:57,444 -It's good. -I'm glad to hear that. 552 00:44:57,820 --> 00:45:01,615 The chef, who's a fourth offender, came here for mutilation murder. 553 00:45:01,699 --> 00:45:03,784 However, he's an amazing cook. 554 00:45:09,623 --> 00:45:10,457 Je-hyeok. 555 00:45:11,709 --> 00:45:14,128 Are you all right? Did you sleep well last night? 556 00:45:16,547 --> 00:45:19,425 How much longer do I have to stay here? 557 00:45:20,008 --> 00:45:21,176 A month at most. 558 00:45:22,761 --> 00:45:24,555 I'll get the earliest date for the appeal. 559 00:45:25,556 --> 00:45:28,100 The judge probably felt pressured to convict you, 560 00:45:28,183 --> 00:45:31,478 but the public is on your side. You'll be discharged on your second trial. 561 00:45:31,979 --> 00:45:32,813 All right? 562 00:45:35,524 --> 00:45:37,359 Hey, I got a new number. 563 00:45:37,443 --> 00:45:38,652 ATTORNEY VISITING ROOM 3 564 00:45:41,739 --> 00:45:43,615 The reporters keep calling like crazy. 565 00:46:05,304 --> 00:46:06,472 I have a favor to ask. 566 00:46:06,722 --> 00:46:07,639 A single cell? 567 00:46:08,807 --> 00:46:09,641 Gosh. 568 00:46:09,725 --> 00:46:13,187 Two ministers and a chief secretary will be arriving here today. 569 00:46:13,437 --> 00:46:15,731 All the single cells are packed. 570 00:46:17,941 --> 00:46:19,568 Don't worry. You just wait. 571 00:46:20,110 --> 00:46:24,448 I'm making a deal with the warden. I managed to get you time for training. 572 00:46:24,531 --> 00:46:26,533 I'll ask for one as soon as it's available. 573 00:46:26,617 --> 00:46:28,243 This is ridiculous. 574 00:46:28,327 --> 00:46:31,079 They're making you stay with all those criminals! 575 00:46:31,163 --> 00:46:32,122 No, it's not that. 576 00:46:33,999 --> 00:46:36,960 Can you pay my credit card bills and pick up my parcels? 577 00:46:37,544 --> 00:46:38,378 What? 578 00:46:39,797 --> 00:46:41,840 The abalone is probably thawed out by now. 579 00:46:42,841 --> 00:46:43,926 Take care of that too. 580 00:46:44,635 --> 00:46:45,469 Okay. 581 00:46:45,886 --> 00:46:48,847 -I didn't know I'd end up in here. -All right, don't worry. 582 00:46:51,016 --> 00:46:52,392 I also left the heater on. 583 00:46:53,018 --> 00:46:54,144 Okay, I'll turn it off. 584 00:46:55,062 --> 00:46:59,691 I promised to send gloves and baseballs to Jung-min's baseball team. 585 00:47:00,192 --> 00:47:01,777 Will you do that for me as well? 586 00:47:02,277 --> 00:47:04,780 He's your son, so you must know his favorite brand. 587 00:47:05,697 --> 00:47:07,449 Make sure to send them on time. 588 00:47:07,533 --> 00:47:08,909 Don't worry about my son. 589 00:47:09,785 --> 00:47:11,411 Besides, he isn't good at baseball. 590 00:47:12,120 --> 00:47:14,248 Sports are for geniuses. 591 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 He needs to have talent like you. 592 00:47:17,292 --> 00:47:18,126 Je-hyeok. 593 00:47:18,669 --> 00:47:20,337 Don't slack off on your training. 594 00:47:20,754 --> 00:47:22,756 But of course, I'm sure you won't. 595 00:47:24,007 --> 00:47:25,133 How's the yard here? 596 00:47:25,926 --> 00:47:26,760 Is it big? 597 00:47:37,312 --> 00:47:39,690 ESTABLISH LAW AND ORDER 598 00:47:42,067 --> 00:47:43,861 Any ideas, Mr. Kim? 599 00:47:46,697 --> 00:47:49,408 He works as an errand boy at the wing next door. 600 00:47:49,491 --> 00:47:50,742 He became a father today. 601 00:47:50,826 --> 00:47:53,036 It's a girl, and he wants us to name her. 602 00:47:55,914 --> 00:47:57,374 How about Kim Mal-sim? 603 00:48:00,669 --> 00:48:01,837 That sounds silly. 604 00:48:05,757 --> 00:48:06,967 It's my mother's name. 605 00:48:11,972 --> 00:48:12,848 I see. 606 00:48:13,515 --> 00:48:16,435 He's very dull and stupid. 607 00:48:18,186 --> 00:48:20,647 Don't stand in a crowd. Spread out. 608 00:48:39,541 --> 00:48:40,792 A baseball? 609 00:48:43,170 --> 00:48:45,505 Yes. Is it not possible? 610 00:48:46,381 --> 00:48:49,968 Sneaking in bats and guns would be easier. 611 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Right. 612 00:48:56,516 --> 00:48:58,018 Then how about an apple? 613 00:48:58,435 --> 00:48:59,978 An apple? 614 00:49:02,522 --> 00:49:04,524 That may be possible. 615 00:49:04,858 --> 00:49:08,070 The size of an apple is similar to that of a baseball. 616 00:49:08,570 --> 00:49:11,531 It should help you immensely with your training. 617 00:49:11,615 --> 00:49:12,866 Yes, thank you. 618 00:49:12,950 --> 00:49:13,784 Sure. 619 00:49:15,410 --> 00:49:17,120 -How much is-- -Just 50,000 won. 620 00:49:17,454 --> 00:49:19,289 Send it to my account. 621 00:49:19,665 --> 00:49:21,667 Of course, take your time. 622 00:49:21,750 --> 00:49:25,045 Hey, Son of Justice. You have a visitor. 623 00:49:25,879 --> 00:49:28,090 Me? I'm not expecting anyone. 624 00:49:28,173 --> 00:49:30,717 Well, someone's here for you. You too, Kim Je-hyeok. 625 00:49:31,510 --> 00:49:32,469 You have a visitor. 626 00:49:32,552 --> 00:49:35,389 Ms. Park Seon-ja is here with one more person. Come out. 627 00:49:36,473 --> 00:49:38,183 WAITING ROOM 628 00:49:38,266 --> 00:49:40,060 We only get ten minutes for a visit. 629 00:49:42,104 --> 00:49:42,938 Yes. 630 00:49:44,022 --> 00:49:44,856 I know. 631 00:49:45,399 --> 00:49:47,275 You shouldn't talk slowly like that. 632 00:49:49,319 --> 00:49:50,153 Okay. 633 00:49:51,238 --> 00:49:52,364 Who's your visitor? 634 00:49:55,617 --> 00:49:56,451 My mom. 635 00:49:56,535 --> 00:49:58,996 Did you need to think for that long? And who else? 636 00:49:59,913 --> 00:50:00,747 "Who else"? 637 00:50:01,081 --> 00:50:02,624 There's one more person, right? 638 00:50:05,627 --> 00:50:07,170 The visit has started. 639 00:50:07,254 --> 00:50:08,755 You shouldn't have come. 640 00:50:12,259 --> 00:50:13,260 Are you eating well? 641 00:50:13,677 --> 00:50:16,054 Yes, the food is good here. 642 00:50:19,057 --> 00:50:20,434 Are you sleeping well? 643 00:50:21,184 --> 00:50:23,353 Yes, you don't need to worry. 644 00:50:24,896 --> 00:50:26,231 Isn't it cold in there? 645 00:50:27,399 --> 00:50:29,401 Is there enough heating? 646 00:50:30,610 --> 00:50:32,946 Yes, it's fine. 647 00:50:33,447 --> 00:50:34,406 I see. 648 00:50:36,366 --> 00:50:37,993 -Je-hee-- -Don't bring 649 00:50:38,744 --> 00:50:39,870 Je-hee here. 650 00:50:41,163 --> 00:50:42,497 She must be crying a lot. 651 00:50:43,290 --> 00:50:44,332 Don't bring her here. 652 00:50:46,710 --> 00:50:48,295 Mom, I'm doing all right. 653 00:50:50,589 --> 00:50:51,548 Right. 654 00:50:54,051 --> 00:50:55,010 Oh, my. 655 00:50:55,635 --> 00:50:57,471 I almost used up the time. 656 00:50:58,388 --> 00:51:01,099 Ji-ho, you must have a lot to say. 657 00:51:01,475 --> 00:51:02,809 Go ahead. 658 00:51:28,627 --> 00:51:29,586 What's with you? 659 00:51:29,920 --> 00:51:31,797 Didn't you tell her that we broke up? 660 00:51:34,049 --> 00:51:35,133 I was going to. 661 00:51:45,852 --> 00:51:47,854 Hey. Your nails. 662 00:51:54,152 --> 00:51:55,153 Are you all right? 663 00:51:55,862 --> 00:51:56,822 No. 664 00:51:57,948 --> 00:51:58,782 How's the food? 665 00:51:59,157 --> 00:52:00,283 It's terrible. 666 00:52:00,784 --> 00:52:01,993 Did you sleep well? 667 00:52:02,202 --> 00:52:04,037 No, I didn't sleep a wink. 668 00:52:04,454 --> 00:52:05,455 Is it cold in there? 669 00:52:05,664 --> 00:52:06,665 It's cold. 670 00:52:06,957 --> 00:52:08,250 I think I have a cold. 671 00:52:13,046 --> 00:52:15,423 Isn't that shirt too low-cut? 672 00:52:16,967 --> 00:52:18,802 Why do you care? We broke up. 673 00:52:20,303 --> 00:52:21,263 Right. 674 00:52:23,974 --> 00:52:25,392 How can you laugh? 675 00:52:26,935 --> 00:52:27,894 I know, right? 676 00:52:29,229 --> 00:52:30,522 Be careful of others. 677 00:52:32,440 --> 00:52:33,483 You too. 678 00:52:33,567 --> 00:52:34,818 I'm always on my guard. 679 00:52:35,152 --> 00:52:37,112 -You want another fight? -Sure. Why not? 680 00:52:37,654 --> 00:52:39,239 You have one minute left. 681 00:52:40,365 --> 00:52:41,366 What was that? 682 00:52:43,326 --> 00:52:44,536 We have one minute left. 683 00:52:54,838 --> 00:52:55,672 Ji-ho. 684 00:52:57,299 --> 00:52:58,550 I'm all right. 685 00:52:58,633 --> 00:53:00,886 You don't need to come here anymore. 686 00:53:01,344 --> 00:53:02,179 Okay? 687 00:53:02,929 --> 00:53:04,097 Who says I'm going to? 688 00:53:05,056 --> 00:53:06,016 Right. 689 00:53:10,812 --> 00:53:12,272 You didn't do anything wrong. 690 00:53:15,483 --> 00:53:17,235 So don't be discouraged. 691 00:53:20,280 --> 00:53:21,656 All of us are on your side. 692 00:53:26,912 --> 00:53:28,496 The visit is over. 693 00:53:29,039 --> 00:53:31,499 Please leave the room for the next visitor. 694 00:53:39,591 --> 00:53:41,051 If you need anything... 695 00:53:47,641 --> 00:53:48,850 That jerk... 696 00:53:57,734 --> 00:53:58,693 Old man. 697 00:54:00,195 --> 00:54:02,030 It stinks in there. 698 00:54:02,572 --> 00:54:03,907 Clean the toilet again. 699 00:54:03,990 --> 00:54:06,868 All right, I will. 700 00:54:08,286 --> 00:54:12,749 Do it properly the first time. How many times do I need to tell you? 701 00:54:20,548 --> 00:54:23,593 How was the visit? Was it your girlfriend? 702 00:54:24,135 --> 00:54:27,806 What? Does Mr. Superstar have a girlfriend? 703 00:54:28,390 --> 00:54:29,891 This is a scoop. 704 00:54:31,768 --> 00:54:32,727 It was my ex. 705 00:54:33,937 --> 00:54:34,771 What? 706 00:54:35,146 --> 00:54:36,606 He doesn't have a girlfriend. 707 00:54:40,610 --> 00:54:41,861 Gosh, I need to pee. 708 00:54:44,864 --> 00:54:45,824 Move over. 709 00:54:47,158 --> 00:54:48,743 -Gosh. -Excuse me. 710 00:54:50,161 --> 00:54:50,996 What? 711 00:54:51,329 --> 00:54:52,372 Please don't do that. 712 00:54:55,542 --> 00:54:56,876 It's none of your business. 713 00:55:12,058 --> 00:55:13,143 Hey, listen. 714 00:55:14,644 --> 00:55:15,812 Mr. Superstar. 715 00:55:17,439 --> 00:55:19,774 Just kill some time and leave. 716 00:55:20,191 --> 00:55:22,152 Don't worry about what happens in here. 717 00:55:23,403 --> 00:55:25,697 He's an elderly man. Show him some respect. 718 00:55:25,780 --> 00:55:26,865 Damn it! 719 00:55:28,616 --> 00:55:30,785 Age doesn't matter in prison. 720 00:55:32,078 --> 00:55:34,914 We're all crooks in here. Got it? 721 00:55:35,832 --> 00:55:37,125 I'm back. 722 00:55:38,376 --> 00:55:40,337 Listen, Mr. Superstar. 723 00:55:42,255 --> 00:55:44,799 Stay out of my business, you bastard. 724 00:55:48,595 --> 00:55:49,512 Apologize to him. 725 00:55:50,305 --> 00:55:51,139 What? 726 00:55:51,514 --> 00:55:52,724 I want you to apologize. 727 00:55:56,853 --> 00:55:57,687 I don't want to. 728 00:55:59,856 --> 00:56:00,982 I don't want to, you punk. 729 00:56:09,532 --> 00:56:12,369 Damn it. That good-for-nothing jerk. 730 00:56:13,953 --> 00:56:15,080 Why you little... 731 00:56:15,163 --> 00:56:16,706 Stop it, you punk! 732 00:56:17,957 --> 00:56:19,709 Keep your mouth shut. 733 00:56:20,585 --> 00:56:22,796 Just mind your own business. 734 00:56:23,338 --> 00:56:24,172 All right? 735 00:56:24,589 --> 00:56:26,424 You hear me, you idiot? 736 00:56:28,009 --> 00:56:29,094 Darn it. 737 00:56:40,897 --> 00:56:41,898 Goodness. 738 00:56:42,440 --> 00:56:44,234 Purchased items are here! 739 00:56:44,651 --> 00:56:46,694 Everyone, sit down. 740 00:56:47,570 --> 00:56:49,531 Let's check out the purchased items. 741 00:56:50,490 --> 00:56:52,409 Come on, Mr. Kim. Have a seat. 742 00:56:53,326 --> 00:56:54,661 CHICKEN, GINGER TEA 743 00:56:54,786 --> 00:56:56,371 Let me check the list. 744 00:56:57,080 --> 00:57:00,250 Six cartons of milk, three bottles of orange juice, 745 00:57:00,834 --> 00:57:03,545 ssanghwa tea, ginger tea, puer tea, 746 00:57:04,379 --> 00:57:07,632 six drumsticks, sesame oil, foam cleanser, 747 00:57:10,635 --> 00:57:11,845 and an electric shaver. 748 00:57:13,263 --> 00:57:14,681 The box is full again today. 749 00:57:15,265 --> 00:57:17,058 Isn't it your turn today, Professor? 750 00:57:17,642 --> 00:57:18,810 Your signature, please. 751 00:57:22,647 --> 00:57:23,565 MONEY ACCOUNT BOOK 752 00:57:23,648 --> 00:57:24,524 Oh, right. 753 00:57:24,941 --> 00:57:27,152 By the way, why did you order an apple? 754 00:57:28,153 --> 00:57:30,864 People don't usually order apples because they're bad. 755 00:57:31,281 --> 00:57:33,116 You should order fruits in season. 756 00:57:36,244 --> 00:57:38,746 Hello, Mr. Kim Je-hyeok. 757 00:57:39,372 --> 00:57:43,376 Please make an order if you need anything. It's better than a department store. 758 00:57:43,460 --> 00:57:44,502 Hey, get lost. 759 00:57:44,794 --> 00:57:45,628 Okay. 760 00:57:52,802 --> 00:57:53,803 Hey, old man. 761 00:57:54,888 --> 00:57:57,599 One milk and one orange juice. Is that good enough? 762 00:57:57,682 --> 00:58:00,435 Yes, thank you. 763 00:58:02,645 --> 00:58:03,646 Mr. Kim. 764 00:58:04,898 --> 00:58:06,900 Wow, nice catch. 765 00:58:09,027 --> 00:58:10,778 I was only kidding. 766 00:58:16,993 --> 00:58:18,411 CAUTION SLIPPERY FLOOR 767 00:58:18,495 --> 00:58:19,746 PLEASE BE QUIET 768 00:58:20,288 --> 00:58:21,331 Wow. 769 00:58:22,749 --> 00:58:26,211 You have a great body. Hey, don't take too long in the shower. 770 00:58:26,294 --> 00:58:27,462 PLEASE BE QUIET 771 00:58:28,505 --> 00:58:30,882 -Okay. -You're a big problem. 772 00:58:31,591 --> 00:58:32,800 -Me? -Yes. 773 00:58:34,636 --> 00:58:35,470 Why? 774 00:58:35,553 --> 00:58:39,182 The old man doesn't have any money. One person puts in the order of goods, 775 00:58:39,265 --> 00:58:42,560 and everyone takes turns paying for the box. 776 00:58:42,644 --> 00:58:45,522 Since the old man is penniless, he does all the petty jobs. 777 00:58:46,022 --> 00:58:47,899 That's how he survives here, 778 00:58:47,982 --> 00:58:49,776 so it wasn't your place to step in. 779 00:58:52,237 --> 00:58:54,864 How was the visit? Did your mom cry a lot? 780 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Me? It was my sister. 781 00:59:02,580 --> 00:59:05,542 She came here to tell me that Mom's surgery didn't go well. 782 00:59:06,125 --> 00:59:10,046 My mom is in the ICU at Sinchon Hospital. She's in a critical condition. 783 00:59:12,090 --> 00:59:16,344 She needs another operation today, but we have no money to pay for it. 784 00:59:18,388 --> 00:59:19,222 What? 785 00:59:19,806 --> 00:59:21,057 I'm fine. 786 00:59:23,643 --> 00:59:24,978 There's nothing I can do. 787 00:59:26,229 --> 00:59:29,232 When I was seven, I lost my dad in a car accident. 788 00:59:29,315 --> 00:59:30,775 I cried a lot then. 789 00:59:31,317 --> 00:59:33,861 My uncle ran away with my dad's insurance payout. 790 00:59:34,612 --> 00:59:37,198 The rest of my family and I lived in the slums. 791 00:59:37,282 --> 00:59:39,993 One day, our house caught on fire. My grandmother died, 792 00:59:40,243 --> 00:59:42,870 and my sister ended up with burns on her face. 793 00:59:43,830 --> 00:59:45,832 Gosh, my poor sister. 794 00:59:48,710 --> 00:59:52,505 As for my mom, she did all kinds of jobs. 795 00:59:52,589 --> 00:59:55,049 One day, she got hit in a hit-and-run accident. 796 00:59:55,425 --> 00:59:58,344 He was speeding under the influence, but he hasn't been caught yet. 797 00:59:58,428 --> 01:00:02,140 My mom's brain was severely damaged, so she had to get several operations. 798 01:00:02,599 --> 01:00:04,851 I thought the recent one would be the last, 799 01:00:04,934 --> 01:00:07,103 so I lied and took out a loan from the bank. 800 01:00:08,855 --> 01:00:10,148 I guess she won't make it. 801 01:00:13,443 --> 01:00:14,944 I think she might pass away. 802 01:00:16,696 --> 01:00:18,823 Je-hyeok, it's our turn. 803 01:00:19,240 --> 01:00:21,993 Come on. It's not every day that we get a hot shower. 804 01:00:30,710 --> 01:00:34,088 CAUTION SLIPPERY FLOOR 805 01:00:34,172 --> 01:00:36,215 SAVE WATER 806 01:00:43,222 --> 01:00:46,225 I see you have no shampoo. Here. Use this. 807 01:00:46,309 --> 01:00:48,186 Instead, get me a shampoo next time. 808 01:01:08,498 --> 01:01:10,041 -Excuse me. -Yes? 809 01:01:12,835 --> 01:01:15,421 There isn't much left, but use this. 810 01:01:16,923 --> 01:01:19,258 -Thank you. -Don't mention it. 811 01:01:19,550 --> 01:01:21,594 They'll cut the hot water soon. 812 01:01:22,220 --> 01:01:24,931 It doesn't run for the entire ten minutes, so hurry. 813 01:01:27,350 --> 01:01:28,351 Thank you. 814 01:01:39,487 --> 01:01:40,446 What? 815 01:01:45,868 --> 01:01:46,828 It's cold. 816 01:01:49,914 --> 01:01:51,874 SAVE WATER 817 01:01:52,709 --> 01:01:54,585 Yes, we're finally getting off work. 818 01:01:55,420 --> 01:01:56,379 Aren't you leaving? 819 01:02:00,174 --> 01:02:01,217 I will. 820 01:02:03,302 --> 01:02:06,431 KIM JE-HYEOK'S FIRST VISIT 821 01:02:07,724 --> 01:02:08,891 "First visit"? 822 01:02:09,684 --> 01:02:13,062 They even write about that? It must be tiring for Kim Je-hyeok. 823 01:02:14,522 --> 01:02:15,523 I know. 824 01:02:15,606 --> 01:02:18,151 LEE JOON-HO 825 01:02:18,484 --> 01:02:20,236 It must be exhausting for Je-hyeok. 826 01:02:21,571 --> 01:02:22,530 It's so cold. 827 01:02:24,490 --> 01:02:26,451 You're back. Good work today. 828 01:02:27,452 --> 01:02:29,495 -Thank you. -Goodness. 829 01:02:36,919 --> 01:02:38,921 He's doing fine. Don't worry. 830 01:02:40,006 --> 01:02:42,675 I bet he's still up. Go see him if you want. 831 01:02:44,635 --> 01:02:48,806 How many years 832 01:02:50,016 --> 01:02:55,229 Can a person live? 833 01:02:56,063 --> 01:03:01,027 What's the point of living in this dirty world? 834 01:03:01,569 --> 01:03:02,862 Round... 835 01:03:02,945 --> 01:03:05,948 They should put on Sex and Zen instead. They have no taste. 836 01:03:13,289 --> 01:03:16,959 But I must say, Kim Je-hyeok seems a little slow. 837 01:03:17,335 --> 01:03:19,462 I bet he'll come crying for a single cell. 838 01:03:20,671 --> 01:03:22,882 He's a little slow-witted. 839 01:03:25,134 --> 01:03:27,470 I wonder if he'll survive this place. 840 01:03:28,304 --> 01:03:31,516 He's going to let everyone take advantage of him. 841 01:03:33,267 --> 01:03:34,393 Kim Je-hyeok is 842 01:03:35,812 --> 01:03:36,979 a nut. 843 01:03:38,648 --> 01:03:39,482 What? 844 01:03:39,565 --> 01:03:41,150 Kim Je-hyeok is a nutcase. 845 01:03:44,403 --> 01:03:45,571 All his fans know that. 846 01:03:51,994 --> 01:03:52,954 Hey, old man. 847 01:03:53,204 --> 01:03:54,163 CHOCO PIE 848 01:03:55,873 --> 01:03:56,916 You love that, right? 849 01:03:58,960 --> 01:04:00,586 Thank you. I appreciate it. 850 01:04:00,670 --> 01:04:01,546 Sure. 851 01:04:03,506 --> 01:04:04,590 Eat it all right now. 852 01:04:06,634 --> 01:04:07,927 I said, eat it all. 853 01:04:09,679 --> 01:04:11,180 Didn't you hear me? Do it now. 854 01:04:19,021 --> 01:04:21,732 Mr. Kim, stop glaring. 855 01:04:22,692 --> 01:04:24,026 Your eyes might pop out. 856 01:04:25,069 --> 01:04:26,612 I was kidding. 857 01:04:27,238 --> 01:04:28,739 You're scaring me. 858 01:04:29,699 --> 01:04:32,326 Stop being so intimidating. 859 01:04:33,995 --> 01:04:37,164 Kim Je-hyeok is usually slow and easy-going like a turtle. 860 01:04:38,499 --> 01:04:42,962 But once he loses it, he goes insane. You have no idea how scary he is. 861 01:05:01,814 --> 01:05:03,608 His nickname is Mok-dong's Nutcase. 862 01:05:04,275 --> 01:05:05,651 Isn't it Mok-dong's Idol? 863 01:05:06,485 --> 01:05:07,904 Idol, my foot. 864 01:05:33,220 --> 01:05:34,180 Get up. 865 01:05:40,102 --> 01:05:41,437 I said, get up. 866 01:05:44,023 --> 01:05:45,107 What do you want? 867 01:05:50,696 --> 01:05:51,948 Are you out of your mind? 868 01:05:53,658 --> 01:05:55,201 At least talk nicely. 869 01:05:55,576 --> 01:05:56,410 What? 870 01:05:57,828 --> 01:06:00,373 I said, at least talk nicely, you bastard! 871 01:06:02,458 --> 01:06:04,043 Aren't you leaving? 872 01:06:05,294 --> 01:06:07,672 Right. You go ahead. I need to get changed first. 873 01:06:07,755 --> 01:06:09,674 Then I'll get going. 874 01:06:10,383 --> 01:06:11,300 See you tomorrow. 875 01:06:13,761 --> 01:06:14,720 Gosh. 876 01:06:16,222 --> 01:06:23,020 HOUSEMATE 877 01:06:26,565 --> 01:06:28,567 Hey, you got off work already? 878 01:06:29,568 --> 01:06:30,695 Let me go! 879 01:06:30,778 --> 01:06:32,279 Come here, you punk! 880 01:06:32,697 --> 01:06:34,824 You'd better get over here! 881 01:06:34,907 --> 01:06:36,909 You come here, you scum. 882 01:06:36,993 --> 01:06:40,496 Damn it, let me go! You've got some balls! 883 01:06:40,579 --> 01:06:43,082 You don't even have the guts to hit a superstar, you idiot. 884 01:06:43,374 --> 01:06:45,459 Damn it! 885 01:06:45,543 --> 01:06:46,877 What's going on in here? 886 01:06:48,546 --> 01:06:49,588 Chief Cho! 887 01:06:50,006 --> 01:06:51,757 This punk is a lunatic! 888 01:06:52,133 --> 01:06:54,135 He's insane. Look at my face. 889 01:06:54,635 --> 01:06:56,178 This punk beat me up! 890 01:06:57,972 --> 01:07:00,307 Mr. Kim, did you beat up Seagull? 891 01:07:01,017 --> 01:07:02,727 Yes, I beat him up. 892 01:07:03,519 --> 01:07:05,688 This crazy punk! 893 01:07:07,606 --> 01:07:08,441 Blood. 894 01:07:09,233 --> 01:07:10,109 I'm bleeding! 895 01:07:10,901 --> 01:07:13,237 Officer Choi, take Seagull to the medical ward. 896 01:07:13,320 --> 01:07:14,196 Yes, sir. 897 01:07:15,531 --> 01:07:16,574 Let's go. 898 01:07:17,408 --> 01:07:18,242 Come on. 899 01:07:18,325 --> 01:07:21,579 You'll be sent to solitary confinement. See how you like it there. 900 01:07:28,878 --> 01:07:30,880 -Come out, Mr. Kim. -It was an accident. 901 01:07:30,963 --> 01:07:33,591 Could you have him wait in another cell instead of... 902 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Stop talking nonsense. 903 01:07:35,718 --> 01:07:37,428 Mr. Kim, you'd better go with him. 904 01:07:50,608 --> 01:07:52,526 I'll take him from here. 905 01:07:53,194 --> 01:07:54,153 Will you? 906 01:07:54,779 --> 01:07:55,988 Go and get some coffee. 907 01:07:57,198 --> 01:07:58,157 All right. 908 01:08:02,495 --> 01:08:06,207 Gosh, I guess that punk got on your nerves again. 909 01:08:17,885 --> 01:08:19,053 Goodness. 910 01:08:22,389 --> 01:08:23,474 Mr. Kim. 911 01:08:24,850 --> 01:08:26,102 Do you want a cigarette? 912 01:08:27,144 --> 01:08:28,479 No, it's okay. 913 01:08:28,979 --> 01:08:29,980 I quit. 914 01:08:30,064 --> 01:08:30,981 I see. 915 01:08:31,482 --> 01:08:33,734 This is hard to get in here. 916 01:08:34,652 --> 01:08:36,695 But then again, 917 01:08:37,196 --> 01:08:39,406 I guess health is important for athletes. 918 01:08:42,409 --> 01:08:44,370 Then how about a bottle? 919 01:08:46,038 --> 01:08:50,084 It's extremely rare to get drinks in glass bottles here. 920 01:08:51,502 --> 01:08:52,419 Thank you. 921 01:08:53,212 --> 01:08:54,964 Sure. You see, 922 01:08:55,714 --> 01:08:57,258 when you come here, 923 01:08:57,800 --> 01:09:01,887 you have to put everything aside including your age and pride. 924 01:09:03,305 --> 01:09:07,643 They're low-lives in the outside world, but in here, they boss each other around. 925 01:09:07,726 --> 01:09:10,646 It's amusing to see them fight each other. 926 01:09:14,817 --> 01:09:17,820 However, there are rules here. 927 01:09:19,113 --> 01:09:22,324 Normally, we ought to place you in solitary confinement. 928 01:09:22,616 --> 01:09:26,829 However, that could put you in a bad spot when you appeal. 929 01:09:28,455 --> 01:09:30,708 I'm a big fan of yours, 930 01:09:30,791 --> 01:09:33,252 so I'll turn a blind eye just this once. 931 01:09:34,795 --> 01:09:35,880 Thank you. 932 01:09:36,422 --> 01:09:37,798 I'll repay the favor. 933 01:09:38,382 --> 01:09:40,509 Yes, of course. 934 01:09:52,479 --> 01:09:53,522 You know what? 935 01:09:54,148 --> 01:09:57,067 You can repay me right now. 936 01:09:58,986 --> 01:09:59,987 With cash. 937 01:10:01,989 --> 01:10:04,325 Your lawyer is visiting you tomorrow. 938 01:10:04,783 --> 01:10:08,621 Tell your lawyer to send it to this account. 939 01:10:11,332 --> 01:10:12,875 Tell him to wire the money. 940 01:10:14,835 --> 01:10:16,503 No, I have a better idea. 941 01:10:18,130 --> 01:10:19,423 You could make a call. 942 01:10:20,007 --> 01:10:23,469 Ask your family or a close friend. 943 01:10:24,595 --> 01:10:26,096 Just 30 million won in cash. 944 01:10:26,889 --> 01:10:28,766 Have someone wire the money right now. 945 01:10:34,521 --> 01:10:35,356 Go on. 946 01:10:38,776 --> 01:10:42,404 What are you doing? Hurry up. Someone might come. 947 01:10:49,912 --> 01:10:50,746 Chief Cho. 948 01:10:52,373 --> 01:10:56,168 Officer Lee, what brings you here? You still haven't gotten off work? 949 01:10:56,710 --> 01:10:58,879 Inmate 2023 has lost it. You should go. 950 01:10:59,171 --> 01:11:00,130 Is that so? 951 01:11:00,965 --> 01:11:04,969 This will benefit both of us. I'll be expecting it by tomorrow. 952 01:11:07,805 --> 01:11:11,475 My goodness. Seagull, that punk. 953 01:11:11,892 --> 01:11:16,021 Why don't you take Mr. Kim back to his cell? 954 01:11:17,648 --> 01:11:22,569 While you're at it, you can have a fan-meet with him. 955 01:11:23,070 --> 01:11:25,114 You finally got your wish. 956 01:12:12,494 --> 01:12:13,454 Oh, gosh. 957 01:12:16,582 --> 01:12:17,541 Joon-ho. 958 01:12:19,418 --> 01:12:20,794 What are you doing here? 959 01:12:20,878 --> 01:12:23,088 Hey, Superstar. 960 01:12:23,839 --> 01:12:25,466 -Long time no see. -Shut it. 961 01:12:28,302 --> 01:12:29,428 What are you doing here? 962 01:12:29,511 --> 01:12:31,388 What do you think? I'm a prison guard. 963 01:12:32,056 --> 01:12:35,351 And it took you this long to come see me? 964 01:12:36,060 --> 01:12:37,478 No, that's not it. 965 01:12:37,561 --> 01:12:40,314 It's because a punk in my wing swallowed a nail clipper. 966 01:12:40,397 --> 01:12:44,068 I had to be in the hospital for two days. I wanted to come earlier. 967 01:12:45,944 --> 01:12:48,864 How could you get in trouble already? 968 01:12:59,291 --> 01:13:01,168 How's your arm? Is it okay? 969 01:13:03,921 --> 01:13:06,131 Of course. That was a long time ago. 970 01:13:07,800 --> 01:13:08,634 And you? 971 01:13:10,177 --> 01:13:11,136 I'm fine too. 972 01:13:13,222 --> 01:13:14,181 I'm good. 973 01:13:27,861 --> 01:13:31,365 FALL OF 2005 974 01:13:31,448 --> 01:13:32,991 With just one more out to go, 975 01:13:33,075 --> 01:13:36,245 Gwangju High's genius pitcher is on the mound. 976 01:13:36,537 --> 01:13:39,498 Will it be a win for Gwangju High, or will there be a twist? 977 01:14:10,863 --> 01:14:14,658 GWANGJU 978 01:14:19,288 --> 01:14:20,706 Uncle, can I get a bite? 979 01:14:22,332 --> 01:14:23,917 All right. Here you go. 980 01:14:24,251 --> 01:14:26,211 Open up. 981 01:14:28,714 --> 01:14:30,090 -Gosh. -What... 982 01:14:31,091 --> 01:14:33,469 -Stop teasing her. -Gosh. 983 01:14:33,552 --> 01:14:34,511 Is it good? 984 01:14:35,888 --> 01:14:36,847 Come here. 985 01:14:39,099 --> 01:14:40,058 All right. 986 01:14:42,186 --> 01:14:44,146 -Where's the coach? -I don't know. 987 01:14:46,023 --> 01:14:47,941 Sit up with your back straight. 988 01:14:51,361 --> 01:14:52,613 You're eating ramyeon? 989 01:14:53,030 --> 01:14:54,615 You just had galbi. 990 01:14:55,157 --> 01:14:56,366 They're still growing. 991 01:14:56,783 --> 01:14:59,119 Besides, the boys prefer ramyeon to galbi. 992 01:14:59,495 --> 01:15:00,329 Here's some beer. 993 01:15:01,747 --> 01:15:02,831 Can we drink this? 994 01:15:02,915 --> 01:15:05,834 It's your reward for victory. We have no practice tomorrow. 995 01:15:07,753 --> 01:15:08,587 -Great! -Great! 996 01:15:08,670 --> 01:15:11,632 That's right. You're graduating soon, so there's no need to practice. 997 01:15:12,508 --> 01:15:15,219 Did you make up your mind? Doosan? LG? 998 01:15:15,719 --> 01:15:17,095 The bear or the twins? 999 01:15:17,346 --> 01:15:18,680 The team that pays me more. 1000 01:15:20,349 --> 01:15:23,060 Good thinking. I like that attitude. 1001 01:15:23,644 --> 01:15:25,270 We'll be off then. 1002 01:15:26,313 --> 01:15:27,272 Let's go. Come on. 1003 01:15:32,528 --> 01:15:33,612 Goodness. 1004 01:15:33,904 --> 01:15:37,783 You're sad, aren't you? Just have them move in. 1005 01:15:38,492 --> 01:15:40,994 They can stay at our place even after graduation. 1006 01:15:41,453 --> 01:15:43,247 They can't commute from Gwangju to Seoul. 1007 01:15:45,874 --> 01:15:49,127 Goodness. One of them is doing so well, 1008 01:15:50,295 --> 01:15:52,422 but no team is willing to take the other. 1009 01:15:54,341 --> 01:15:59,304 But still, in the long run, he will be a better player. 1010 01:16:00,097 --> 01:16:01,306 But it'll take too long. 1011 01:16:28,625 --> 01:16:30,627 I guess you can't tolerate much alcohol. 1012 01:16:31,962 --> 01:16:34,131 Gosh. 1013 01:16:40,762 --> 01:16:41,930 You're up already? 1014 01:16:42,014 --> 01:16:45,559 You guys really can't get rid of your habits, can you? 1015 01:16:46,518 --> 01:16:47,603 I'm going back to bed. 1016 01:16:48,854 --> 01:16:49,813 You should. 1017 01:16:50,105 --> 01:16:51,565 I guess he's human after all. 1018 01:16:51,648 --> 01:16:53,233 I can't believe he's sleeping in. 1019 01:16:54,067 --> 01:16:55,027 He did his workout. 1020 01:16:56,903 --> 01:16:59,781 He went out early in the morning and went back to sleep. 1021 01:17:04,161 --> 01:17:05,203 Unbelievable. 1022 01:17:07,581 --> 01:17:09,416 You're so committed. 1023 01:17:10,125 --> 01:17:12,127 Why don't you live with them in Seoul? 1024 01:17:12,836 --> 01:17:13,879 I'll be back soon. 1025 01:17:13,962 --> 01:17:16,256 Don't hurry back. Drive carefully. 1026 01:17:21,553 --> 01:17:22,721 Thank you, Mrs. Kim. 1027 01:17:23,680 --> 01:17:26,016 I'm forever indebted. 1028 01:17:34,191 --> 01:17:36,610 I'll buy you the most expensive one in Seoul. 1029 01:17:39,112 --> 01:17:40,364 Thank you for everything. 1030 01:17:59,508 --> 01:18:01,301 You should say bye to your dad. 1031 01:18:01,843 --> 01:18:03,428 -Is he going somewhere far? -Yes. 1032 01:18:04,304 --> 01:18:05,806 He's going somewhere far away. 1033 01:18:13,105 --> 01:18:14,815 Our next story. 1034 01:18:15,190 --> 01:18:18,276 This afternoon, on the Honam Expressway near Jeongeup Service Area, 1035 01:18:18,360 --> 01:18:20,445 there was a three-car crash. 1036 01:18:20,862 --> 01:18:25,450 The driver, Coach Kim Hyuk-gwon of Gwangju High School's Baseball Team, 1037 01:18:25,534 --> 01:18:27,119 died on the scene. 1038 01:18:27,536 --> 01:18:30,247 The passengers, Kim and Lee who are baseball players, 1039 01:18:30,330 --> 01:18:34,793 were taken to a nearby hospital in critical condition. 1040 01:18:35,502 --> 01:18:39,464 Due to the accident, there's currently a traffic congestion on Honam Expressway. 1041 01:18:39,965 --> 01:18:41,925 Meanwhile, the police... 1042 01:18:42,008 --> 01:18:43,927 HOSPITAL 1043 01:18:45,303 --> 01:18:47,889 LEE JOON-HO KIM JE-HYEOK 1044 01:18:58,817 --> 01:19:00,736 This is very fortunate. 1045 01:19:01,570 --> 01:19:05,157 The operation for your elbow has a 50 percent success rate. 1046 01:19:06,366 --> 01:19:10,245 In my opinion, thanks to your strength, a year in rehab should be enough 1047 01:19:11,163 --> 01:19:13,248 for you to get back on the mound. 1048 01:19:17,252 --> 01:19:18,545 It doesn't look good. 1049 01:19:19,463 --> 01:19:21,465 Your shoulder got dislocated and broke. 1050 01:19:22,549 --> 01:19:24,092 You broke your left shoulder. 1051 01:19:24,634 --> 01:19:29,431 We still need to run more tests, but for now, your best option is surgery. 1052 01:19:30,098 --> 01:19:34,936 However, there's only a ten percent chance that it will go well. 1053 01:19:37,314 --> 01:19:40,275 You won't have a problem in your everyday life, 1054 01:19:41,109 --> 01:19:45,655 but as an aspiring baseball pitcher, it's not looking good. 1055 01:19:47,532 --> 01:19:49,826 Your other option is rehab, 1056 01:19:51,661 --> 01:19:54,122 which might take an additional two to three years. 1057 01:19:55,624 --> 01:19:57,542 On top of that... 1058 01:20:00,086 --> 01:20:01,463 This is unbelievable. 1059 01:20:08,887 --> 01:20:11,306 LEE JOON-HO KIM JE-HYEOK 1060 01:20:11,431 --> 01:20:15,393 We tried to convince him otherwise, but he was determined to leave. 1061 01:20:16,645 --> 01:20:20,565 He didn't want to play baseball anymore, so he decided to go back home. 1062 01:20:21,817 --> 01:20:23,860 His mother came to pick him up today. 1063 01:20:25,445 --> 01:20:28,865 It's a pity. He still had a chance with the surgery. 1064 01:20:42,045 --> 01:20:43,046 Je-hyeok. 1065 01:20:52,806 --> 01:20:53,765 Thank you. 1066 01:20:55,183 --> 01:20:57,853 Don't thank me. I didn't do anything. 1067 01:20:59,729 --> 01:21:01,398 If you had given up too, 1068 01:21:02,899 --> 01:21:06,611 my husband would have mourned in heaven. 1069 01:21:08,321 --> 01:21:09,239 Thank you. 1070 01:21:09,865 --> 01:21:10,824 It's nothing. 1071 01:21:14,035 --> 01:21:14,995 Je-hyeok. 1072 01:21:16,997 --> 01:21:18,206 It's going to be tough. 1073 01:21:19,040 --> 01:21:20,834 We don't know how long it will take. 1074 01:21:21,751 --> 01:21:23,128 It's all right. 1075 01:21:24,504 --> 01:21:25,881 It'll take some time, 1076 01:21:27,465 --> 01:21:28,800 but I've always been slow. 1077 01:21:32,304 --> 01:21:34,973 Besides, no team wanted me anyway. 1078 01:21:36,308 --> 01:21:37,642 I already had a late start. 1079 01:21:38,393 --> 01:21:39,644 I'll use this time to fix 1080 01:21:41,146 --> 01:21:42,814 everything that needs to be fixed 1081 01:21:43,106 --> 01:21:44,691 and start anew. 1082 01:21:56,119 --> 01:21:57,829 What were you talking about with Chief Cho? 1083 01:21:58,914 --> 01:21:59,998 It's nothing. 1084 01:22:07,631 --> 01:22:08,465 Joon-ho. 1085 01:22:10,467 --> 01:22:11,843 Can I make a phone call? 1086 01:22:21,937 --> 01:22:25,523 Make it quick. If we get caught, I'll end up wearing what you're wearing. 1087 01:22:58,682 --> 01:23:00,517 Hello? Mr. Ryu. 1088 01:23:02,727 --> 01:23:04,145 I have a favor to ask. 1089 01:23:04,688 --> 01:23:09,150 KIM JE-HYEOK IS A MAN WHO... 1090 01:23:20,996 --> 01:23:23,540 Hey, Jun-dol. You call this a house? It's a pig sty. 1091 01:23:26,710 --> 01:23:28,253 I need to send this by tonight. 1092 01:23:31,756 --> 01:23:33,299 What's Kim Je-hyeok's cell number? 1093 01:23:34,175 --> 01:23:36,136 Why is my brother not in a single cell? 1094 01:23:43,768 --> 01:23:44,602 Your brother? 1095 01:23:45,061 --> 01:23:47,439 I'm your brother, not him. 1096 01:23:47,605 --> 01:23:48,940 What's with you? 1097 01:23:49,899 --> 01:23:52,360 You finally have something you can do for me. 1098 01:23:53,528 --> 01:23:55,530 You should thank Je-hyeok. 1099 01:23:55,780 --> 01:23:59,325 Your friend is a superstar. You should be proud of that. 1100 01:23:59,409 --> 01:24:01,703 Hey, I used to play baseball too. 1101 01:24:02,037 --> 01:24:04,330 Besides, I used to play a little better than him. 1102 01:24:05,999 --> 01:24:07,709 No, you're wrong. 1103 01:24:08,501 --> 01:24:10,587 You and Je-hyeok are completely different. 1104 01:24:10,754 --> 01:24:12,714 How so? We're the same. 1105 01:24:14,549 --> 01:24:18,803 You are fragile like crystal but... 1106 01:24:20,013 --> 01:24:20,972 But? 1107 01:24:23,725 --> 01:24:24,726 Je-hyeok is... 1108 01:24:24,809 --> 01:24:26,936 KIM JE-HYEOK IS A MAN WHO NEVER GIVES UP 1109 01:24:28,229 --> 01:24:29,689 He never gives up. 1110 01:24:34,652 --> 01:24:36,488 So what's his cell number? 1111 01:24:36,988 --> 01:24:40,033 I want to start this week's column with that. Tell me. 1112 01:24:40,992 --> 01:24:42,077 Tell me, please. 1113 01:24:44,037 --> 01:24:44,913 Joon-ho. 1114 01:24:45,955 --> 01:24:46,998 Please tell me. 1115 01:24:53,046 --> 01:24:56,966 Money isn't difficult 1116 01:24:57,759 --> 01:25:01,721 Money isn't uncomfortable either 1117 01:25:02,555 --> 01:25:06,184 Money helps us 1118 01:25:06,476 --> 01:25:10,063 Money protects us 1119 01:25:11,731 --> 01:25:13,983 The law protects and helps us? 1120 01:25:14,901 --> 01:25:17,028 That's just ridiculous. 1121 01:25:17,987 --> 01:25:19,948 What a dirty world. 1122 01:25:20,865 --> 01:25:24,702 A famous superstar who is loaded doesn't get punished in this unfair world. 1123 01:25:24,786 --> 01:25:26,871 ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS 1124 01:25:30,667 --> 01:25:31,835 Come out, Kim Je-hyeok. 1125 01:25:36,881 --> 01:25:38,174 Come out, you punk. 1126 01:25:41,594 --> 01:25:44,305 SOLITARY CONFINEMENT 9L2 1127 01:25:52,021 --> 01:25:53,898 I got my single cell. 1128 01:25:56,484 --> 01:25:57,610 Nice. 1129 01:26:00,321 --> 01:26:02,365 DISCIPLINARY WARD 1130 01:26:02,490 --> 01:26:04,409 Food is here! 1131 01:26:06,786 --> 01:26:08,454 My appetite is back. 1132 01:26:09,205 --> 01:26:11,374 I guess justice still exists. 1133 01:26:12,458 --> 01:26:14,502 That is very strange. 1134 01:26:14,586 --> 01:26:15,628 What do you mean? 1135 01:26:15,712 --> 01:26:17,922 Mr. Kim caused trouble yesterday, 1136 01:26:18,173 --> 01:26:20,758 but why was he sent to solitary confinement today? 1137 01:26:20,842 --> 01:26:23,761 We all know Chief Cho is a lunatic. I'm not even surprised. 1138 01:26:25,597 --> 01:26:27,807 Please select the transaction of your choice. 1139 01:26:27,891 --> 01:26:28,725 ACCOUNT BALANCE 1140 01:26:31,603 --> 01:26:33,062 Enter your PIN number. 1141 01:26:33,146 --> 01:26:34,898 PIN NUMBER 1142 01:26:35,815 --> 01:26:39,068 Processing. Please wait. 1143 01:26:39,152 --> 01:26:41,362 After checking your account balance, 1144 01:26:41,446 --> 01:26:43,781 please select your next transaction. 1145 01:26:44,908 --> 01:26:46,492 ACCOUNT BALANCE: 15,000 WON 1146 01:26:50,121 --> 01:26:51,414 That punk. 1147 01:27:03,259 --> 01:27:04,886 Give me some food, please. 1148 01:27:06,596 --> 01:27:07,597 Food is here! 1149 01:27:10,058 --> 01:27:11,684 SPICY 1150 01:27:17,315 --> 01:27:20,109 Don't even bother. I'm still not used to this place. 1151 01:27:21,402 --> 01:27:22,362 Are you all right? 1152 01:27:22,654 --> 01:27:23,571 Yes. 1153 01:27:24,864 --> 01:27:25,949 You should've told me. 1154 01:27:26,866 --> 01:27:27,909 How did you find out? 1155 01:27:28,534 --> 01:27:29,577 Officer Choi told me. 1156 01:27:30,411 --> 01:27:33,456 Chief Cho can be quite dirty. You should've told me yesterday. 1157 01:27:34,457 --> 01:27:37,377 It's okay. I wanted to handle it myself. 1158 01:27:38,253 --> 01:27:39,379 Unbelievable. 1159 01:27:40,380 --> 01:27:41,923 Look where that got you. 1160 01:27:44,217 --> 01:27:46,469 And are you rolling in cash or what? 1161 01:27:46,970 --> 01:27:48,388 If so, spare me some. 1162 01:27:58,731 --> 01:28:02,777 I hope Kim Je-hyeok rots in solitary confinement for a week. 1163 01:28:07,824 --> 01:28:11,577 Are you that happy to see braised mackerel on the table? 1164 01:28:12,328 --> 01:28:14,497 Why are you crying your eyes out? 1165 01:28:35,351 --> 01:28:36,185 Hello? 1166 01:28:36,811 --> 01:28:37,645 Mr. Ryu. 1167 01:28:39,522 --> 01:28:40,857 I have a favor to ask. 1168 01:28:40,940 --> 01:28:43,026 What is it? Is something wrong? 1169 01:28:46,571 --> 01:28:50,700 There's a woman named Kim Mal-sim in the ICU at Sinchon Hospital. 1170 01:28:53,077 --> 01:28:55,580 Yes, Kim Mal-sim. 1171 01:28:55,663 --> 01:28:57,498 OPERATING ROOM 1172 01:28:59,334 --> 01:29:02,170 KIM MAL-SIM, NEUROSURGERY, IN OPERATION 1173 01:29:07,717 --> 01:29:08,676 Je-hyeok. 1174 01:29:09,761 --> 01:29:12,680 Just stop there, okay? 1175 01:29:13,431 --> 01:29:16,017 Everyone in here is a criminal who's broken the law. 1176 01:29:17,852 --> 01:29:18,895 All right. 1177 01:29:22,231 --> 01:29:25,234 He told me he was Yang Hyun-jong's fan, 1178 01:29:25,318 --> 01:29:27,153 and I wanted to make him my fan. 1179 01:29:28,071 --> 01:29:30,365 And don't help that old man. It's not worth it. 1180 01:29:32,200 --> 01:29:33,618 He's committed nine crimes. 1181 01:29:34,952 --> 01:29:36,454 This time, he's in for murder. 1182 01:29:38,706 --> 01:29:40,875 He stabbed someone on the street 20 times. 1183 01:29:48,049 --> 01:29:49,092 POLICE 1184 01:29:57,433 --> 01:29:58,393 Look. 1185 01:29:59,310 --> 01:30:01,145 He must've stabbed him with that. 1186 01:30:02,105 --> 01:30:04,399 Murderer! 1187 01:30:04,857 --> 01:30:07,026 You murderer! 1188 01:30:07,443 --> 01:30:08,986 You terrible murderer! 1189 01:30:09,904 --> 01:30:12,073 You horrible murderer! 1190 01:30:15,785 --> 01:30:18,579 He stabbed a guy 20 times while he was still breathing. 1191 01:30:18,663 --> 01:30:20,206 Just because he looked at him. 1192 01:30:23,876 --> 01:30:26,963 Don't trust anyone in this place. They're all crooks. 1193 01:30:31,551 --> 01:30:33,928 Gosh, I'm worried about you. 1194 01:30:34,679 --> 01:30:36,973 Can't you keep your head cool, you nutcase? 1195 01:30:43,938 --> 01:30:44,897 I'm off now. 1196 01:30:54,657 --> 01:30:56,534 DISCIPLINARY WARD 1197 01:31:27,398 --> 01:31:28,649 WESTERN DETENTION CENTER 1198 01:31:29,484 --> 01:31:32,028 Seeing all that snow is making me crave ice cream. 1199 01:31:32,111 --> 01:31:35,448 Enjoy one after you win the appeal. You just need to wait a week. 1200 01:31:35,531 --> 01:31:37,867 You have a week left. Hang in there for one more week. 1201 01:31:37,950 --> 01:31:38,993 Hey! You damn punk. 1202 01:31:39,076 --> 01:31:40,870 What an unfair world. 1203 01:31:40,953 --> 01:31:44,916 He gets to walk out after having beaten someone up. 1204 01:31:45,208 --> 01:31:48,961 Who knows? No one can predict the future. 1205 01:31:50,796 --> 01:31:52,882 Why aren't you reporting on Kim Je-hyeok? 1206 01:31:53,216 --> 01:31:55,801 Why is the press so quiet when he beat someone up? 1207 01:31:56,511 --> 01:31:57,970 This is a very strange place. 1208 01:31:58,221 --> 01:31:59,931 It's not a suitable place to live. 1209 01:32:03,226 --> 01:32:05,186 I told you to get me a knife, you punk. 1210 01:32:05,436 --> 01:32:06,812 I can't get you a knife. 1211 01:32:07,230 --> 01:32:09,232 I'll get sent to solitary confinement. 1212 01:32:12,109 --> 01:32:13,361 CHURCH SERVICE 1213 01:32:13,444 --> 01:32:15,071 Dong-ho, what's wrong? 1214 01:32:15,154 --> 01:32:16,197 Dong-ho, breathe. 1215 01:32:17,114 --> 01:32:18,533 Chief Cho. 1216 01:32:19,408 --> 01:32:21,285 Please call an ambulance. 1217 01:32:22,453 --> 01:32:23,704 PATIENT TRANSPORT 1218 01:32:25,998 --> 01:32:27,625 Wing Seven, room inspection! 1219 01:32:29,794 --> 01:32:32,505 Once you're out, you won't ever see these people again. 1220 01:32:32,588 --> 01:32:35,174 That errand boy is a crook too. He's a low-life. 1221 01:32:35,591 --> 01:32:36,467 Today at 11 a.m., 1222 01:32:36,551 --> 01:32:39,720 Kim Je-hyeok's second trial will be held. 1223 01:32:39,804 --> 01:32:42,014 It'll be the most important day of your life. 1224 01:32:43,432 --> 01:32:44,767 Hang in there for one more day. 1225 01:32:47,520 --> 01:32:49,730 Good luck, Kim Je-hyeok. 1226 01:32:52,985 --> 01:32:54,987 Translated by Helena Noh 1227 01:32:54,987 --> 01:32:55,987 Modify by Blue-Bird™ 88825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.