All language subtitles for Postal Inspector (Otto Brower, 1936)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,959 [music playing] 2 00:01:38,533 --> 00:01:40,361 They're all ready. 3 00:01:40,404 --> 00:01:41,101 Thank you. 4 00:01:43,886 --> 00:01:45,888 This is for you, gentlemen. 5 00:01:45,931 --> 00:01:48,499 MAN ON RADIO: Gentlemen of the Post Office Inspector's 6 00:01:48,543 --> 00:01:53,809 Service, I want to congratulate you for your fine work 7 00:01:53,852 --> 00:01:57,160 in moving the gold reserves of the United States 8 00:01:57,204 --> 00:01:59,162 to the inland cities. 9 00:01:59,206 --> 00:02:01,773 It was a big job, and you handled 10 00:02:01,817 --> 00:02:04,907 it with your usual efficiency. 11 00:02:04,950 --> 00:02:09,433 I'm sorry I can't greet each one of you personally, 12 00:02:09,477 --> 00:02:14,090 so I'm taking this method of expressing my appreciation 13 00:02:14,134 --> 00:02:18,964 and conveying the thanks of the people of the United States. 14 00:02:19,008 --> 00:02:20,618 Well, there's nothing I can add to what has already 15 00:02:20,662 --> 00:02:22,185 been said by the president. 16 00:02:22,229 --> 00:02:23,447 And now I suppose you're anxious to get back to your posts, 17 00:02:23,491 --> 00:02:24,361 so I won't keep you. 18 00:02:24,405 --> 00:02:25,101 Gentlemen. 19 00:02:28,060 --> 00:02:30,106 Off to Millstown, hey, Davis? 20 00:02:30,150 --> 00:02:31,412 Taking the night plane, sir. 21 00:02:31,455 --> 00:02:32,543 Good luck. 22 00:02:32,587 --> 00:02:33,544 Thanks. 23 00:02:33,588 --> 00:02:34,806 [plane engine] 24 00:02:40,725 --> 00:02:43,337 Millstown calling Wilson in 55. 25 00:02:43,380 --> 00:02:45,121 I'm out on the field. 26 00:02:45,165 --> 00:02:48,603 Ceiling's about 500, visibility poor. 27 00:02:48,646 --> 00:02:50,692 There's patches of fog drifting around. 28 00:02:50,735 --> 00:02:52,128 Can you see the beacon? 29 00:02:52,172 --> 00:02:54,435 Can't see the beacon, can't see anything up here. 30 00:02:54,478 --> 00:02:57,307 It's pretty black. 31 00:02:57,351 --> 00:02:58,830 Just left the beam and are coming over. 32 00:02:58,874 --> 00:03:01,659 We should be over you in about two minutes. 33 00:03:01,703 --> 00:03:02,965 [child crying] 34 00:03:04,053 --> 00:03:05,228 [harmonica] 35 00:03:13,323 --> 00:03:14,846 No, don't go away please. 36 00:03:14,890 --> 00:03:16,805 I just know something's going to happen. 37 00:03:16,848 --> 00:03:18,850 Oh, we fly through these fogs all the time. 38 00:03:18,894 --> 00:03:21,157 Can't I get you a cup of tea or something? 39 00:03:21,201 --> 00:03:22,071 Well, you might get me an aspirin. 40 00:03:30,079 --> 00:03:31,211 Cut the cards, Miss Connie. 41 00:03:31,254 --> 00:03:31,994 Cut the cards. 42 00:03:32,037 --> 00:03:34,170 Relax, Debbie-- relax. 43 00:03:34,214 --> 00:03:36,172 Cut the cards just once, Miss Connie. 44 00:03:36,216 --> 00:03:39,871 I got to find out is we going to get down out of here. 45 00:03:39,915 --> 00:03:46,748 [baby crying] 46 00:03:46,791 --> 00:03:47,618 Thank you. 47 00:03:53,276 --> 00:03:54,799 I knowed it. 48 00:03:54,843 --> 00:03:56,453 I just knowed something was going to happen. 49 00:04:00,718 --> 00:04:02,285 Any more news? 50 00:04:02,329 --> 00:04:03,330 Not yet. 51 00:04:03,373 --> 00:04:05,288 Do you think there's any danger? 52 00:04:05,332 --> 00:04:08,291 No, they come down through this stuff all the time. 53 00:04:08,335 --> 00:04:09,553 There's a man out there in the field 54 00:04:09,597 --> 00:04:10,946 leading them in right now. 55 00:04:10,989 --> 00:04:11,729 Coffee? 56 00:04:11,773 --> 00:04:12,687 No, no. 57 00:04:12,730 --> 00:04:13,731 I'd better go outside. 58 00:04:13,775 --> 00:04:15,298 OK. 59 00:04:15,342 --> 00:04:19,041 Now you're right over the middle of the field heading east. 60 00:04:19,084 --> 00:04:20,869 Make a left turn. 61 00:04:20,912 --> 00:04:22,479 Can they see up there? 62 00:04:22,523 --> 00:04:23,306 Can't see the field. 63 00:04:23,350 --> 00:04:24,220 They're still up too high. 64 00:04:24,264 --> 00:04:25,308 But that's dangerous! 65 00:04:25,352 --> 00:04:27,179 He'll be in right on schedule. 66 00:04:27,223 --> 00:04:28,268 All right, Wilson. 67 00:04:28,311 --> 00:04:29,660 Make another left turn, and you'll 68 00:04:29,704 --> 00:04:31,967 be heading west along the north side of the field. 69 00:04:32,010 --> 00:04:33,838 Go out in the valley about two miles and come in. 70 00:04:33,882 --> 00:04:35,318 OK. 71 00:04:35,362 --> 00:04:36,406 Order me some ham and eggs. 72 00:04:43,152 --> 00:04:44,284 Can we get through to the airport, 73 00:04:44,327 --> 00:04:45,633 or will we have to go to another field? 74 00:04:45,676 --> 00:04:46,851 We'll get in, all right. 75 00:04:46,895 --> 00:04:48,636 Are they nervous back there? 76 00:04:48,679 --> 00:04:51,595 That youngster crying back there doesn't help. 77 00:04:51,639 --> 00:04:52,944 Tell them it's all in a day's work. 78 00:05:08,917 --> 00:05:10,266 Is anything wrong? 79 00:05:10,310 --> 00:05:11,702 No. 80 00:05:11,746 --> 00:05:12,834 Are you nervous? 81 00:05:12,877 --> 00:05:15,706 No, I'm all right. 82 00:05:15,750 --> 00:05:18,013 I wish we could do something to keep that child quiet. 83 00:05:18,056 --> 00:05:19,362 She's going to make everyone nervous. 84 00:05:19,406 --> 00:05:21,190 I'd know what to do if I were in the theater. 85 00:05:21,233 --> 00:05:23,018 Theater? 86 00:05:23,061 --> 00:05:23,671 I'm Connie Larrimore. 87 00:05:26,630 --> 00:05:28,676 I've heard that name somewhere. 88 00:05:28,719 --> 00:05:29,372 Never mind. 89 00:05:29,416 --> 00:05:30,939 It isn't important. 90 00:05:30,982 --> 00:05:32,854 It may be important. 91 00:05:32,897 --> 00:05:35,030 Forgive my ignorance, Miss Larrimore, but just 92 00:05:35,073 --> 00:05:36,248 what do you do in the theater? 93 00:05:36,292 --> 00:05:37,815 Well, I sing. 94 00:05:37,859 --> 00:05:39,991 You sing? 95 00:05:40,035 --> 00:05:42,124 Good, go ahead and sing. 96 00:05:42,167 --> 00:05:42,864 What, here? 97 00:05:42,907 --> 00:05:43,995 Certainly! 98 00:05:44,039 --> 00:05:45,214 It may ease things up a bit. 99 00:05:45,257 --> 00:05:46,955 They're awfully nervous back there. 100 00:05:46,998 --> 00:05:47,608 That's and idea. 101 00:05:47,651 --> 00:05:48,565 Go on. 102 00:05:48,609 --> 00:05:51,176 Hey son, come here a minute. 103 00:05:51,220 --> 00:05:52,656 Now sing as though you're passing the time away, 104 00:05:52,700 --> 00:05:53,962 you know? 105 00:05:54,005 --> 00:05:55,093 You certainly can play the thing, can't you? 106 00:05:55,137 --> 00:05:57,008 Yeah, I sure can. 107 00:05:57,052 --> 00:05:58,619 How would you like to sit right down here and play 108 00:05:58,662 --> 00:05:59,750 so that everyone can hear you? 109 00:05:59,794 --> 00:06:00,490 Sure! 110 00:06:00,534 --> 00:06:02,013 Ready? 111 00:06:02,057 --> 00:06:03,145 Play something that she can sing. 112 00:06:03,188 --> 00:06:04,364 All right. 113 00:06:04,407 --> 00:06:06,278 [harmonica] 114 00:06:08,977 --> 00:06:09,673 Know that one? 115 00:06:09,717 --> 00:06:10,370 No. 116 00:06:13,373 --> 00:06:15,984 That's all right, go ahead. 117 00:06:16,027 --> 00:06:21,946 [SINGING] Here we are together flying high way up in heaven, 118 00:06:21,990 --> 00:06:29,432 you and I. We'll be coming down to earth someday, 119 00:06:29,476 --> 00:06:35,656 but in the meantime let's be gay. 120 00:06:35,699 --> 00:06:42,010 Let's have bluebirds on all our wallpaper 121 00:06:42,053 --> 00:06:46,536 decorating our dreams. 122 00:06:46,580 --> 00:06:51,454 Shy little rosebuds on the chinaware, murmurs 123 00:06:51,498 --> 00:06:55,066 of love from the Frigidaire. 124 00:06:55,110 --> 00:07:00,724 Let's have coppers with clover all over [inaudible]. 125 00:07:04,598 --> 00:07:08,906 We'll have showers-- lots of showers-- that's certain. 126 00:07:08,950 --> 00:07:13,302 So let's paint a rainbow on the shower curtain. 127 00:07:13,345 --> 00:07:14,869 We're down to 2,000. 128 00:07:14,912 --> 00:07:16,174 This stuff is pretty thick. 129 00:07:22,267 --> 00:07:23,660 How are you doing? 130 00:07:23,704 --> 00:07:25,662 We're all right. 131 00:07:25,706 --> 00:07:27,272 Hey, what's going on back there? 132 00:07:27,316 --> 00:07:30,058 Connie Larrimore's keeping them quiet with a song. 133 00:07:30,101 --> 00:07:31,233 Hey, get this. 134 00:07:31,276 --> 00:07:33,017 We have music with our landing. 135 00:07:33,061 --> 00:07:35,237 Listen! 136 00:07:35,280 --> 00:07:35,890 What's the idea? 137 00:07:41,722 --> 00:07:44,202 Passengers are jittery, and there's a singing star up 138 00:07:44,246 --> 00:07:45,160 there crooning them to sleep. 139 00:07:45,203 --> 00:07:46,291 Singing star? 140 00:07:46,335 --> 00:07:47,292 Did you say a singing star? 141 00:07:47,336 --> 00:07:48,250 Yeah. 142 00:07:48,293 --> 00:07:49,469 That's Connie Larrimore! 143 00:07:53,168 --> 00:07:55,823 Listen-- Miss Larrimore is doing a song number 144 00:07:55,866 --> 00:07:57,041 for them up there in the plane. 145 00:07:57,085 --> 00:07:58,042 -Is that so? -Yeah? 146 00:07:58,086 --> 00:07:59,391 How do you know? 147 00:07:59,435 --> 00:08:00,392 I just heard it from Jeffrey on the field. 148 00:08:00,436 --> 00:08:01,916 The passengers were frightened. 149 00:08:01,959 --> 00:08:03,526 She's got them all quieted down. 150 00:08:03,570 --> 00:08:05,702 That makes a heroine of her, doesn't it? 151 00:08:05,746 --> 00:08:08,139 You're learning American ways very fast, Mr. Benez. 152 00:08:08,183 --> 00:08:11,752 Publicity is publicity in any language, gentlemen. 153 00:08:11,795 --> 00:08:14,232 Nightclub star faces death with song on her lips. 154 00:08:14,276 --> 00:08:15,538 Where's that [inaudible]? 155 00:08:15,582 --> 00:08:17,845 And remember, she's under contract with me. 156 00:08:17,888 --> 00:08:20,369 She's going to sing tonight at The Golden Eagle at 11:00. 157 00:08:20,412 --> 00:08:21,283 Miss Gilling's on the wire. 158 00:08:21,326 --> 00:08:22,719 I've got a story for you. 159 00:08:22,763 --> 00:08:23,981 JOURNALIST: Connie Larrimore, the nightclub gal-- 160 00:08:24,025 --> 00:08:25,287 the great, gorgeous, glamorous heartbreaker-- 161 00:08:25,330 --> 00:08:27,376 is singing to the passengers to keep them quiet. 162 00:08:27,419 --> 00:08:29,334 She just averted a near panic. 163 00:08:29,378 --> 00:08:30,379 You're OK now. 164 00:08:30,422 --> 00:08:32,468 Take it easy and straight down. 165 00:08:32,512 --> 00:08:33,556 Well, here we go. 166 00:08:38,648 --> 00:08:40,955 [SINGING]That I heard in a dream. 167 00:08:51,661 --> 00:08:52,967 We made it. 168 00:08:53,010 --> 00:08:54,795 Am I glad! 169 00:08:54,838 --> 00:08:55,665 Thanks very much, Miss Larrimore. 170 00:08:58,799 --> 00:09:00,975 Oh, what I need is a good cup of coffee. 171 00:09:01,018 --> 00:09:01,628 Miss Larrimore-- 172 00:09:05,153 --> 00:09:06,981 [chatter] 173 00:09:09,636 --> 00:09:10,854 All right, gentlemen. 174 00:09:10,898 --> 00:09:11,986 JOURNALIST: Thank you, Miss Larrimore. 175 00:09:12,029 --> 00:09:14,554 Thank you, boys. 176 00:09:14,597 --> 00:09:15,511 Miss Larrimore. 177 00:09:15,555 --> 00:09:16,512 Coffee for everybody. 178 00:09:16,556 --> 00:09:17,513 Where's Billy? 179 00:09:17,557 --> 00:09:20,908 Oh, there you are. [inaudible]. 180 00:09:20,951 --> 00:09:22,474 How did you feel up in the fog, Miss Larrimore. 181 00:09:22,518 --> 00:09:23,650 Were you frightened? 182 00:09:23,693 --> 00:09:25,260 Confidentially, I was scared to death. 183 00:09:25,303 --> 00:09:26,609 But this youngster wasn't. 184 00:09:26,653 --> 00:09:28,611 He played his harmonica like a hero. 185 00:09:28,655 --> 00:09:30,395 Excellent idea for a new number. 186 00:09:30,439 --> 00:09:32,223 Sing in the fog. 187 00:09:32,267 --> 00:09:33,964 Do you want a job with me, young man? 188 00:09:34,008 --> 00:09:36,619 You got an amateur program, too? 189 00:09:36,663 --> 00:09:38,012 No. 190 00:09:38,055 --> 00:09:40,580 I'll put you on with Miss Larrimore and pay you. 191 00:09:40,623 --> 00:09:42,190 Sure, sure! 192 00:09:42,233 --> 00:09:43,583 You hear that, gentlemen? 193 00:09:43,626 --> 00:09:45,715 They'll do the same number they did in the plane. 194 00:09:45,759 --> 00:09:48,762 In the Eagle Club tonight at 11 o'clock. 195 00:09:48,805 --> 00:09:50,198 Gee, Bill, it's swell to have to have you here. 196 00:09:50,241 --> 00:09:50,938 How do you feel? 197 00:09:50,981 --> 00:09:52,200 Great. 198 00:09:52,243 --> 00:09:53,114 What are you doing down here? 199 00:09:53,157 --> 00:09:54,550 Came to meet you. 200 00:09:54,594 --> 00:09:55,856 What, after all these years? Sure! 201 00:09:55,899 --> 00:09:56,857 Wait a minute. 202 00:09:56,900 --> 00:09:58,467 I'll take mine. 203 00:09:58,510 --> 00:09:59,686 -Thank you, sir. -You're welcome. 204 00:09:59,729 --> 00:10:00,817 Let's get in here and have some coffee. 205 00:10:00,861 --> 00:10:01,688 All right, come on. 206 00:10:05,213 --> 00:10:06,954 Do you know what? 207 00:10:06,997 --> 00:10:09,696 I was the only one up there in that plane that wasn't scared. 208 00:10:09,739 --> 00:10:12,089 Is that so? 209 00:10:12,133 --> 00:10:13,700 That's right. 210 00:10:13,743 --> 00:10:15,049 CONNIE: I think the men who pilot these planes are simply 211 00:10:15,092 --> 00:10:16,180 marvellous. 212 00:10:16,224 --> 00:10:17,181 How do they even see where they're 213 00:10:17,225 --> 00:10:18,139 going in that awful fog? 214 00:10:18,182 --> 00:10:20,750 Well, it's like going blind. 215 00:10:20,794 --> 00:10:22,404 Two coffees, please. 216 00:10:22,447 --> 00:10:23,753 CONNIE: I left it flat. 217 00:10:23,797 --> 00:10:25,407 JOURNALIST: How long are you going to stay? 218 00:10:25,450 --> 00:10:27,583 CONNIE: Well that depends on how well they like me here. 219 00:10:27,627 --> 00:10:29,106 JOURNALIST: Oh, they'll like you. 220 00:10:29,150 --> 00:10:31,718 Charlie, I'm beginning to get this brotherly devotion. 221 00:10:31,761 --> 00:10:33,633 Do you blame me? 222 00:10:33,676 --> 00:10:35,591 No, but what is she doing with Benez? 223 00:10:35,635 --> 00:10:37,071 She's going to sing at his club. 224 00:10:37,114 --> 00:10:38,376 -That's too bad. -Why? 225 00:10:38,420 --> 00:10:39,682 What's the matter with him? 226 00:10:39,726 --> 00:10:41,249 The place is all right, but that Benez fellow-- 227 00:10:41,292 --> 00:10:42,206 Mm-hm. 228 00:10:42,250 --> 00:10:43,164 Pardon me, gentlemen. 229 00:10:43,207 --> 00:10:46,036 Oh, uh-- oh, not at all. 230 00:10:46,080 --> 00:10:47,385 Where did I leave the-- 231 00:10:47,429 --> 00:10:48,909 Hello. 232 00:10:48,952 --> 00:10:49,823 Hello. 233 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 Seems to me all homely. 234 00:10:51,738 --> 00:10:53,000 Don't I know you? 235 00:10:53,043 --> 00:10:54,828 Well, I know a fellow who used to know you. 236 00:10:54,871 --> 00:10:56,525 He used to talk about you all the time. 237 00:10:56,568 --> 00:10:57,961 He couldn't get his lessons in the classroom, 238 00:10:58,005 --> 00:10:59,746 because he was watching you. 239 00:10:59,789 --> 00:11:01,748 And one time on a picnic, a grass snake 240 00:11:01,791 --> 00:11:04,664 got in the lunch basket and scared you. 241 00:11:04,707 --> 00:11:07,101 And that was the only time he ever kissed you. 242 00:11:07,144 --> 00:11:08,276 Charlie Davis! 243 00:11:08,319 --> 00:11:09,233 Hi ya, Connie. 244 00:11:09,277 --> 00:11:10,278 I wouldn't have known you. 245 00:11:10,321 --> 00:11:11,671 You've changed, Bill. 246 00:11:11,714 --> 00:11:13,760 I didn't have any trouble picking you up. 247 00:11:13,803 --> 00:11:15,718 Well how long has it been, about seven years? 248 00:11:15,762 --> 00:11:17,851 Something like that. 249 00:11:17,894 --> 00:11:20,244 Gee, we did have a lot of fun, didn't we? 250 00:11:20,288 --> 00:11:22,377 Remember old Grumpy who had the penny candy store? 251 00:11:22,420 --> 00:11:23,160 Is he still around? 252 00:11:23,204 --> 00:11:24,553 Uh-huh. 253 00:11:24,596 --> 00:11:26,468 Well tell me about everybody and everything. 254 00:11:26,511 --> 00:11:27,774 I guess everything's changed. 255 00:11:27,817 --> 00:11:31,691 Not so much, except the 6:10 comes in on time. 256 00:11:31,734 --> 00:11:32,996 And the kids we knew are all grown 257 00:11:33,040 --> 00:11:33,954 up, except Jerry Phillips. 258 00:11:33,997 --> 00:11:34,737 He died. 259 00:11:34,781 --> 00:11:35,651 Oh. 260 00:11:35,695 --> 00:11:37,653 And Mary Johnson's married. 261 00:11:37,697 --> 00:11:39,524 Mary Johnson married? 262 00:11:39,568 --> 00:11:40,569 Oh, no! 263 00:11:40,612 --> 00:11:41,570 Outside of that, the town's still 264 00:11:41,613 --> 00:11:44,181 the same-- wind, rain, fog. 265 00:11:44,225 --> 00:11:47,271 I recognize the fog. 266 00:11:47,315 --> 00:11:48,272 Is he with you? 267 00:11:48,316 --> 00:11:49,491 Oh sure. 268 00:11:49,534 --> 00:11:50,405 You remember him-- my brother, Bill. 269 00:11:50,448 --> 00:11:51,362 We've met. 270 00:11:51,406 --> 00:11:52,407 Oh yes, of course. 271 00:11:52,450 --> 00:11:53,669 I knew your face was familiar. 272 00:11:53,713 --> 00:11:56,411 Miss Larrimore-- Inspector Davis. 273 00:11:56,454 --> 00:11:57,760 Inspector? 274 00:11:57,804 --> 00:11:58,587 Police? 275 00:11:58,630 --> 00:12:01,503 No, post office. 276 00:12:01,546 --> 00:12:03,461 It's been a long time since we played that. 277 00:12:18,433 --> 00:12:19,434 Top of the morning, gentlemen. 278 00:12:19,477 --> 00:12:20,522 Well, welcome home, Bill. 279 00:12:20,565 --> 00:12:21,828 I see you made the front page. 280 00:12:21,871 --> 00:12:22,567 Who, me? 281 00:12:25,657 --> 00:12:27,137 Since when is my name Connie Larrimore? 282 00:12:27,181 --> 00:12:28,225 MAN: Oh, I mean down there. 283 00:12:32,534 --> 00:12:33,883 BILL: Oh, that. 284 00:12:37,582 --> 00:12:40,281 Well, it went off pretty smooth. 285 00:12:40,324 --> 00:12:42,674 About $20,000 or $30,000 short. 286 00:12:42,718 --> 00:12:43,675 Who did that? 287 00:12:43,719 --> 00:12:45,329 BILL: Nobody. 288 00:12:45,373 --> 00:12:47,288 The gold bullion was so soft it rubbed off on the canvas sacks 289 00:12:47,331 --> 00:12:49,116 in transit. 290 00:12:49,159 --> 00:12:50,030 Oh, go on! 291 00:12:50,073 --> 00:12:51,292 [knocking] 292 00:12:51,335 --> 00:12:55,252 They have to burn the sacks to reclaim it. 293 00:12:55,296 --> 00:12:56,819 I'm Mr. Ritter. 294 00:12:56,863 --> 00:13:00,649 Oh yes, will you see Mr. Davis, please? 295 00:13:00,692 --> 00:13:03,826 You can come in now. 296 00:13:03,870 --> 00:13:05,306 Sit down, Mr. Ritter. 297 00:13:05,349 --> 00:13:07,961 Thank you. 298 00:13:08,004 --> 00:13:09,527 I'm Inspector Davis. 299 00:13:09,571 --> 00:13:10,833 What is your trouble? 300 00:13:10,877 --> 00:13:15,272 Inspector Davis, I've lost all my money. 301 00:13:15,316 --> 00:13:17,100 I've been to lawyers, and I've been to the police. 302 00:13:17,144 --> 00:13:18,798 But they tell me they can't do anything, 303 00:13:18,841 --> 00:13:20,451 because I haven't any proof. 304 00:13:20,495 --> 00:13:22,845 Post office department is my last hope. 305 00:13:22,889 --> 00:13:24,629 And how did you lose your money? 306 00:13:24,673 --> 00:13:29,591 The wife and I worked for 40 years and saved $20,000. 307 00:13:29,634 --> 00:13:32,768 One day a man told me about a gold mine. 308 00:13:32,812 --> 00:13:36,467 And he took all my money for stock. 309 00:13:36,511 --> 00:13:38,643 Did you have any correspondence with this man? 310 00:13:38,687 --> 00:13:41,124 I mean, did you receive anything through the mail from him? 311 00:13:41,168 --> 00:13:42,038 No. 312 00:13:42,082 --> 00:13:43,561 They always came to my house. 313 00:13:43,605 --> 00:13:45,737 That's too bad. 314 00:13:45,781 --> 00:13:47,870 Mr. Ritter, I'd like to help you. 315 00:13:47,914 --> 00:13:49,654 But I don't see how that's possible. 316 00:13:49,698 --> 00:13:53,006 You see, we only handle things that come through the mail. 317 00:13:53,049 --> 00:13:54,659 I sent a check through the mail. 318 00:13:54,703 --> 00:13:55,660 Was it registered? 319 00:13:55,704 --> 00:13:57,097 MR. RITTER: Yes. 320 00:13:57,140 --> 00:13:58,750 Have you got the registration receipt? 321 00:13:58,794 --> 00:14:02,363 Yes, I-- I think so. 322 00:14:02,406 --> 00:14:05,453 Yes, here it is. 323 00:14:05,496 --> 00:14:07,324 Mm-hm, that's fine. 324 00:14:07,368 --> 00:14:08,804 Now we have something to work with. 325 00:14:08,848 --> 00:14:10,501 You come along with me, Mr. Ritter. 326 00:14:10,545 --> 00:14:12,721 Right this way, through this door. 327 00:14:12,764 --> 00:14:14,505 They sent this through the mail, 328 00:14:14,549 --> 00:14:16,290 and they said it would straighten my nose. 329 00:14:19,380 --> 00:14:21,512 I've been wearing this thing for six weeks. 330 00:14:21,556 --> 00:14:23,340 All I got's a red nose. 331 00:14:23,384 --> 00:14:25,255 They're a bunch of crooks. 332 00:14:25,299 --> 00:14:26,648 Will you take care of Mr. Ritter? 333 00:14:26,691 --> 00:14:28,998 Have one of the clerks get all the details for me. 334 00:14:29,042 --> 00:14:29,912 [muffled shouting] 335 00:14:30,913 --> 00:14:32,306 -What's that? -I don't know. 336 00:14:32,349 --> 00:14:33,568 Something must have happened to that guy out there. 337 00:14:33,611 --> 00:14:34,177 He's got a gadget. 338 00:14:37,572 --> 00:14:38,921 Just what is this? 339 00:14:38,965 --> 00:14:42,969 It's supposed to make you taller, an inch or more. 340 00:14:43,012 --> 00:14:44,753 And all it did for me was to sprain my neck 341 00:14:44,796 --> 00:14:46,494 and crack a couple of ribs. 342 00:14:46,537 --> 00:14:47,843 Did you buy this through the mail? 343 00:14:47,887 --> 00:14:50,193 Sure, I answered an advertisement. 344 00:14:50,237 --> 00:14:51,891 Have you got your envelopes and correspondence with you? 345 00:14:51,934 --> 00:14:52,892 Yeah, I've got them all right. 346 00:14:55,895 --> 00:14:57,200 Gil, will you take care of this? 347 00:14:57,244 --> 00:14:58,419 Yes sir. 348 00:14:58,462 --> 00:14:58,985 Have a clerk get all the details for me. 349 00:14:59,028 --> 00:14:59,942 Come on with me. 350 00:14:59,986 --> 00:15:02,336 Cost me $15, and I want it back. 351 00:15:02,379 --> 00:15:04,425 That's expensive necking. 352 00:15:04,468 --> 00:15:07,950 I wonder, Inspector, if this-- Butch, come here a minute. 353 00:15:07,994 --> 00:15:09,082 Just step right over here. 354 00:15:09,125 --> 00:15:10,387 What are you going to do, Inspector? 355 00:15:10,431 --> 00:15:12,041 We're not going to hurt you. 356 00:15:12,085 --> 00:15:13,651 I just want to slip this over your head and see how it works. 357 00:15:13,695 --> 00:15:14,783 There we are. Just take it easy. 358 00:15:14,826 --> 00:15:16,132 There we are. 359 00:15:16,176 --> 00:15:20,615 Now-- mm-hm. 360 00:15:20,658 --> 00:15:21,703 Does that hurt you? 361 00:15:21,746 --> 00:15:22,573 Not much. 362 00:15:22,617 --> 00:15:24,010 Does it hurt you now? 363 00:15:24,053 --> 00:15:25,446 That's enough. BILL: That's enough. 364 00:15:25,489 --> 00:15:26,577 That's enough. 365 00:15:26,621 --> 00:15:29,015 Now Butch, if you'll stay that way, 366 00:15:29,058 --> 00:15:30,668 I'm going to have a photograph taken of you. 367 00:15:30,712 --> 00:15:31,974 Inspector, may I see you just a moment? 368 00:15:32,018 --> 00:15:32,888 Where are you going? 369 00:15:32,932 --> 00:15:34,890 BILL: I'll be right back, Butch. 370 00:15:34,934 --> 00:15:36,805 [music playing] 371 00:15:51,472 --> 00:16:00,829 [SINGING] When you're through with your shower, 372 00:16:00,872 --> 00:16:03,397 do you shiver, do you quiver? 373 00:16:03,440 --> 00:16:07,401 Well, you're wrong. 374 00:16:07,444 --> 00:16:12,449 When you're through with your shower, you should treat it, 375 00:16:18,020 --> 00:16:22,938 you should heat it with a song and a hot towel. 376 00:16:22,982 --> 00:16:24,940 [SINGING] Get hold of a hot towel. 377 00:16:24,984 --> 00:16:31,338 Get out of your tub, and rub a dub-dub just like a hot number. 378 00:16:31,381 --> 00:16:33,644 with the rhythm of the rumba. 379 00:16:36,996 --> 00:16:40,303 Hot towel-- get hold of a hot towel. 380 00:16:40,347 --> 00:16:42,697 Let everything fly and shake yourself dry. 381 00:16:42,740 --> 00:16:46,266 Oh, how can you slumber? 382 00:16:46,309 --> 00:16:48,007 With the rhythm of the rumba. 383 00:17:25,653 --> 00:17:27,046 [phone ringing] 384 00:17:29,874 --> 00:17:30,484 [SINGING] Hello. 385 00:17:35,184 --> 00:17:36,142 Hello, Connie. 386 00:17:36,185 --> 00:17:37,578 Oh hello, Charlie. 387 00:17:37,621 --> 00:17:38,579 It just came. 388 00:17:38,622 --> 00:17:39,884 Thank you so much. 389 00:17:39,928 --> 00:17:41,103 How about having lunch with me today? 390 00:17:41,147 --> 00:17:42,844 I'm getting away a little early. 391 00:17:42,887 --> 00:17:44,150 Oh, I'd love to, Charlie. 392 00:17:44,193 --> 00:17:46,456 But I have to go to the post office and-- 393 00:17:46,500 --> 00:17:47,414 What? 394 00:17:47,457 --> 00:17:49,068 You're kidding. 395 00:17:49,111 --> 00:17:51,461 Hey listen, so do I. I'll meet you there, and we'll have lunch 396 00:17:51,505 --> 00:17:52,810 at Grumpy's. 397 00:17:52,854 --> 00:17:54,682 Remember where we used to go after school? 398 00:17:54,725 --> 00:17:57,119 Yeah, I'll wait for you upstairs in Bill's office. 399 00:17:57,163 --> 00:17:58,207 You can't miss it. 400 00:17:58,251 --> 00:18:02,124 All right, I'll meet you in an hour. 401 00:18:02,168 --> 00:18:04,387 Debbie, call Mr. Benez and tell him I 402 00:18:04,431 --> 00:18:06,476 can't possibly have lunch with a newspaper man. 403 00:18:06,520 --> 00:18:08,435 Something very important has come up. 404 00:18:08,478 --> 00:18:09,088 Yes'm. 405 00:18:11,829 --> 00:18:13,092 [drone sound] 406 00:18:16,965 --> 00:18:18,271 CHARLIE: Hi ya, [inaudible]. 407 00:18:18,314 --> 00:18:19,707 Hello Charlie. 408 00:18:19,750 --> 00:18:20,664 Is Bill here? 409 00:18:20,708 --> 00:18:21,926 Yeah, go on in. 410 00:18:21,970 --> 00:18:23,102 What's the matter with your hair? 411 00:18:23,145 --> 00:18:23,885 Oh, this? 412 00:18:23,928 --> 00:18:24,929 This-- it's a light. 413 00:18:24,973 --> 00:18:26,409 It's supposed to make hair grow. 414 00:18:26,453 --> 00:18:29,108 Oh, I get it-- making hair where the light shines, huh? 415 00:18:40,989 --> 00:18:42,947 BILL: He'll attend to it right away. 416 00:18:42,991 --> 00:18:43,948 -Thank you very much. -Not at all. 417 00:18:43,992 --> 00:18:44,688 Goodbye. 418 00:18:44,732 --> 00:18:45,341 Goodbye. 419 00:18:48,257 --> 00:18:49,867 What are you doing around here? 420 00:18:49,911 --> 00:18:52,087 Oh, just mailed a [inaudible] downstairs, thought I'd come up 421 00:18:52,131 --> 00:18:54,568 and see you while I was here. 422 00:18:54,611 --> 00:18:56,657 Learning to be a drummer? 423 00:18:56,700 --> 00:18:59,921 That, young man, is supposed to improve your vision. 424 00:18:59,964 --> 00:19:02,402 You beat a tattoo on your eyeballs like this, you see, 425 00:19:02,445 --> 00:19:08,364 and-- there's one born every minute. 426 00:19:08,408 --> 00:19:10,236 You wanted me to be a post office inspector 427 00:19:10,279 --> 00:19:12,281 and waste my time with stuff like that. 428 00:19:12,325 --> 00:19:14,805 Do you know there are thousands of frauds like this? 429 00:19:14,849 --> 00:19:16,764 And everyone represents money taken from the people 430 00:19:16,807 --> 00:19:17,982 who can least afford it. 431 00:19:18,026 --> 00:19:18,983 They ought to know better. 432 00:19:19,027 --> 00:19:20,376 That's not the point. 433 00:19:20,420 --> 00:19:22,378 When the crooks use the mails, they make Uncle Sam 434 00:19:22,422 --> 00:19:23,901 a party to their transactions. 435 00:19:23,945 --> 00:19:25,512 You know, people have a lot of confidence in anything 436 00:19:25,555 --> 00:19:26,817 that comes through the mail. 437 00:19:26,861 --> 00:19:28,515 And it's our job to keep that confidence alive. 438 00:19:28,558 --> 00:19:30,125 You know, there's something pretty comforting 439 00:19:30,169 --> 00:19:32,649 about the thought that, with no more insurance 440 00:19:32,693 --> 00:19:35,826 than a mere postage stamp, a man may entrust this entire life 441 00:19:35,870 --> 00:19:38,177 savings or his most personal secrets 442 00:19:38,220 --> 00:19:40,570 into the hands of absolute strangers. 443 00:19:40,614 --> 00:19:41,963 There's a lady out here to see you. 444 00:19:42,006 --> 00:19:42,659 Come in, Miss Larrimore. 445 00:19:47,577 --> 00:19:50,537 Well, Inspector, is this where you play post office? 446 00:19:50,580 --> 00:19:52,974 That's in Charlie's department, I think. 447 00:19:53,017 --> 00:19:55,150 Right over here, madam. 448 00:19:55,194 --> 00:19:56,891 Now then, what is your complaint? 449 00:19:56,934 --> 00:19:59,981 I was brought into this post office under false pretenses. 450 00:20:00,024 --> 00:20:00,982 Terrible, terrible! 451 00:20:01,025 --> 00:20:02,113 I was promised a lunch. 452 00:20:02,157 --> 00:20:03,114 A lunch! 453 00:20:03,158 --> 00:20:04,420 Can you imagine that, Inspector? 454 00:20:04,464 --> 00:20:06,509 Miss Larrimore, see that he keeps his promise. 455 00:20:06,553 --> 00:20:08,250 All right, I'll buy your lunch. 456 00:20:08,294 --> 00:20:09,599 Mm-hm, under protest. 457 00:20:09,643 --> 00:20:10,644 Thank you very much, Inspector. 458 00:20:10,687 --> 00:20:12,820 You're very welcome. 459 00:20:12,863 --> 00:20:14,213 [knocking] 460 00:20:15,997 --> 00:20:17,303 Am I in the right place? 461 00:20:17,346 --> 00:20:18,695 What place are you looking for, madam? 462 00:20:18,739 --> 00:20:20,741 I'd like to see the post office inspector. 463 00:20:20,784 --> 00:20:21,742 I'm one of the inspectors. 464 00:20:21,785 --> 00:20:22,873 Won't you come in? 465 00:20:22,917 --> 00:20:23,526 Sit down, please. 466 00:20:29,228 --> 00:20:30,446 My name's Mrs. Compton. 467 00:20:30,490 --> 00:20:31,273 Mm-hm. 468 00:20:31,317 --> 00:20:32,840 I sent for this machine. 469 00:20:32,883 --> 00:20:36,017 Oh, yes. 470 00:20:36,060 --> 00:20:37,497 One of those work at home gadgets, hm? 471 00:20:37,540 --> 00:20:38,846 WOMAN: It makes socks. 472 00:20:38,889 --> 00:20:40,413 And they promised in the advertisements 473 00:20:40,456 --> 00:20:42,328 they would buy all the socks that you could make at home, 474 00:20:42,371 --> 00:20:43,242 and now they won't do it. 475 00:20:43,285 --> 00:20:44,025 Is that right? 476 00:20:44,068 --> 00:20:45,418 How did you know that? 477 00:20:45,461 --> 00:20:47,855 Mrs. Compton, there are lots of these things 478 00:20:47,898 --> 00:20:49,335 sold all over the country. 479 00:20:49,378 --> 00:20:50,727 Have you any envelopes to correspond? 480 00:20:50,771 --> 00:20:51,946 Yes. 481 00:20:51,989 --> 00:20:53,208 Do you think I can get my money back? 482 00:20:53,252 --> 00:20:54,601 I don't know. 483 00:20:54,644 --> 00:20:55,993 We make them keep their promises. 484 00:20:56,037 --> 00:20:57,908 And if they don't, we put them out of business. 485 00:20:57,952 --> 00:21:00,476 Oh Butch, just a minute. 486 00:21:00,520 --> 00:21:02,217 Will you take care of Mrs. Compton, please? 487 00:21:02,261 --> 00:21:03,523 Have her try to get all the details. 488 00:21:03,566 --> 00:21:04,741 MRS. COMPTON: Thank you, Inspector. 489 00:21:04,785 --> 00:21:07,266 BILL: You're very welcome. 490 00:21:07,309 --> 00:21:09,180 Oh, that poor old lady. 491 00:21:09,224 --> 00:21:10,486 Does this happen often? 492 00:21:10,530 --> 00:21:12,880 Yes, this is the game you call post office. 493 00:21:12,923 --> 00:21:14,273 It goes on and on. 494 00:21:14,316 --> 00:21:15,274 Excuse me a moment. 495 00:21:15,317 --> 00:21:16,579 Come in, Gil. 496 00:21:16,623 --> 00:21:17,798 Miss, Larrimore-- Inspector Pottle. 497 00:21:17,841 --> 00:21:18,755 How do you do? 498 00:21:18,799 --> 00:21:19,495 You know Charlie. 499 00:21:19,539 --> 00:21:20,496 Oh, hello. 500 00:21:20,540 --> 00:21:22,455 Look at this. 501 00:21:22,498 --> 00:21:24,761 She's been advertising all over the country for a husband. 502 00:21:24,805 --> 00:21:26,067 CHARLIE: She shouldn't have any trouble. 503 00:21:26,110 --> 00:21:27,677 Well, she doesn't. 504 00:21:27,721 --> 00:21:31,507 But when they answer her adds, she writes them for aero fare. 505 00:21:31,551 --> 00:21:34,467 She's collected over $10,000 in 14 months. 506 00:21:34,510 --> 00:21:36,904 Oh yes, this is the girl you were telling me about. 507 00:21:36,947 --> 00:21:38,471 Yeah, I had her arrested this morning. 508 00:21:38,514 --> 00:21:39,559 -Is she outside? -Yes. 509 00:21:39,602 --> 00:21:40,603 Would you send her in, please? 510 00:21:40,647 --> 00:21:42,431 Hm. 511 00:21:42,475 --> 00:21:43,998 Why she's beautiful! 512 00:21:44,041 --> 00:21:44,868 GIL: Take her in. 513 00:21:59,187 --> 00:22:00,797 Doesn't this bring back memory? 514 00:22:00,841 --> 00:22:02,495 Hm, lovely one. 515 00:22:02,538 --> 00:22:04,540 Now I know what I missed all the time I was away. 516 00:22:04,584 --> 00:22:06,368 Does that include me? 517 00:22:06,412 --> 00:22:08,283 Yes, you're mixed up with it someplace. 518 00:22:08,327 --> 00:22:10,285 Could you make it more definite? 519 00:22:10,329 --> 00:22:12,374 I'll classify you after the sodas. 520 00:22:12,418 --> 00:22:14,245 There you are-- two chocolate sodas. 521 00:22:14,289 --> 00:22:16,987 Used to take one soda with two straws in it, remember? 522 00:22:17,031 --> 00:22:19,512 Grumpy, you haven't changed a bit in all these years. 523 00:22:19,555 --> 00:22:21,644 Neither have you-- except, uh, well maybe 524 00:22:21,688 --> 00:22:23,603 you put on a little weight. 525 00:22:23,646 --> 00:22:25,779 She's lost 1,000 freckles, too. 526 00:22:25,822 --> 00:22:27,737 Will you two stop picking on me? 527 00:22:27,781 --> 00:22:28,912 Here's a present for you. 528 00:22:28,956 --> 00:22:29,913 I know you like it. 529 00:22:29,957 --> 00:22:31,262 You always did. 530 00:22:31,306 --> 00:22:32,176 Grumpy! 531 00:22:32,220 --> 00:22:33,961 Jellybeans! 532 00:22:34,004 --> 00:22:36,267 This is the nicest present I've had in years. 533 00:22:36,311 --> 00:22:37,181 Come here. 534 00:22:40,750 --> 00:22:42,099 Now what's all that about? 535 00:22:42,143 --> 00:22:44,885 Because you're a cute old boy. 536 00:22:44,928 --> 00:22:47,148 You'll get me into trouble putting that lip [inaudible] 537 00:22:47,191 --> 00:22:48,105 all over my face. 538 00:22:48,149 --> 00:22:49,063 What about me? 539 00:22:49,106 --> 00:22:50,238 I bought the sodas. 540 00:22:50,281 --> 00:22:52,327 We only give favors for jellybeans. 541 00:22:52,371 --> 00:22:54,329 Grumpy-- $2.00 worth of jellybeans. 542 00:22:54,373 --> 00:22:55,374 [laughing] 543 00:22:56,636 --> 00:22:58,464 [music playing] 544 00:23:02,119 --> 00:23:05,471 [SINGING] Here we are together, flying high. 545 00:23:05,514 --> 00:23:12,303 We're up in heaven, you and I. We'll be 546 00:23:12,347 --> 00:23:15,437 coming down to earth someday. 547 00:23:15,481 --> 00:23:22,444 But in the meantime, let's be gay. 548 00:23:22,488 --> 00:23:28,276 Let's have bluebirds on all our wallpaper 549 00:23:28,319 --> 00:23:32,672 decorating our dreams. 550 00:23:32,715 --> 00:23:37,503 Shy little rosebuds on the chinaware, murmurs 551 00:23:37,546 --> 00:23:41,028 of love from the Frigidaire. 552 00:23:41,071 --> 00:23:44,901 Let's have coppers with clover all over-- 553 00:23:44,945 --> 00:23:47,774 There's a kind of quality to it, isn't there? 554 00:23:47,817 --> 00:23:51,255 Think so? 555 00:23:51,299 --> 00:23:52,474 I was talking about Connie. 556 00:23:52,518 --> 00:23:54,433 Yes, you usually are. 557 00:23:57,523 --> 00:24:00,003 You're not going overboard for that cafe singer, are you? 558 00:24:00,047 --> 00:24:00,830 Don't you like her? 559 00:24:00,874 --> 00:24:02,005 Oh, she's all right, but-- 560 00:24:02,049 --> 00:24:02,963 There aren't any buts. 561 00:24:03,006 --> 00:24:04,921 She's great. 562 00:24:04,965 --> 00:24:09,622 [SINGING] Decorating our dreams. 563 00:24:09,665 --> 00:24:10,927 [applause] 564 00:24:13,539 --> 00:24:14,540 Hello, Inspector. [inaudible]? 565 00:24:14,583 --> 00:24:15,758 Good evening. 566 00:24:15,802 --> 00:24:17,847 Won't you sit with us for a few minutes? 567 00:24:17,891 --> 00:24:18,848 Do you mind? 568 00:24:18,892 --> 00:24:19,545 No, go right ahead. 569 00:24:24,463 --> 00:24:25,768 My I order something for you? 570 00:24:25,812 --> 00:24:26,769 Just coffee, please? 571 00:24:26,813 --> 00:24:27,727 Dont' you drink? 572 00:24:27,770 --> 00:24:30,730 Yes, coffee. 573 00:24:30,773 --> 00:24:31,687 She's smarter than you are. 574 00:24:31,731 --> 00:24:35,430 I knew you'd see her good points. 575 00:24:35,474 --> 00:24:36,213 CHARLIE: Oh, waiter? 576 00:24:36,257 --> 00:24:38,607 Fresh coffee, please. 577 00:24:38,651 --> 00:24:39,565 Good evening. 578 00:24:39,608 --> 00:24:40,827 -Good evening. -Evening. 579 00:24:40,870 --> 00:24:42,306 Are you being taken care of all right? 580 00:24:42,350 --> 00:24:43,046 Fine. 581 00:24:43,090 --> 00:24:44,613 And the food? 582 00:24:44,657 --> 00:24:45,527 Excellent. 583 00:24:45,571 --> 00:24:47,442 Then everything's all right? 584 00:24:47,486 --> 00:24:49,618 Everything. 585 00:24:49,662 --> 00:24:50,358 Everything but me. 586 00:24:55,581 --> 00:24:56,843 What's that all about? 587 00:24:56,886 --> 00:24:58,758 Bill made a crack last night at the airport. 588 00:24:58,801 --> 00:25:00,063 Benez was standing right behind him. 589 00:25:00,107 --> 00:25:01,543 And it still goes. 590 00:25:01,587 --> 00:25:02,544 Send for Connie. 591 00:25:02,588 --> 00:25:03,763 Get her away from that table? 592 00:25:03,806 --> 00:25:04,851 What's wrong? 593 00:25:04,894 --> 00:25:06,156 That damn fool takes up all her time. 594 00:25:06,200 --> 00:25:07,201 It's not good for business. 595 00:25:07,244 --> 00:25:09,159 Nothing personal in it, of course. 596 00:25:09,203 --> 00:25:10,857 I have a telegram for you, Mr. Benez. 597 00:25:16,558 --> 00:25:17,516 Perhaps I don't know English. 598 00:25:17,559 --> 00:25:18,473 Read it. 599 00:25:26,133 --> 00:25:27,787 Maybe it's a tip on a horse. 600 00:25:27,830 --> 00:25:29,310 In yesterday's newspaper, you will 601 00:25:29,353 --> 00:25:30,572 find only yesterday's races. 602 00:25:30,616 --> 00:25:33,575 I'll get a paper, and we'll find out. 603 00:25:33,619 --> 00:25:36,012 Don't look now, but I think bad news is on your right. 604 00:25:36,056 --> 00:25:36,970 I'll take it. 605 00:25:37,013 --> 00:25:38,058 Oh, nothing doing. 606 00:25:38,101 --> 00:25:39,625 When I give a party, I give. 607 00:25:45,456 --> 00:25:47,154 Can't start you in circulation again. 608 00:25:47,197 --> 00:25:48,372 Where did you get that? 609 00:25:48,416 --> 00:25:49,678 That? 610 00:25:49,722 --> 00:25:51,767 I have some respect for the aged, my girl. 611 00:25:51,811 --> 00:25:54,161 That's the grandpappy of all $10 bills. 612 00:25:54,204 --> 00:25:54,944 He collects them. 613 00:25:54,988 --> 00:25:55,684 It's a hobby. 614 00:25:55,728 --> 00:25:56,598 Collects them? 615 00:25:56,642 --> 00:25:58,034 Old bills? 616 00:25:58,078 --> 00:25:59,688 BILL: Sure. 617 00:25:59,732 --> 00:26:01,342 He's in charge of all the money that's taken out of circulation 618 00:26:01,385 --> 00:26:02,648 at the Federal Reserve Bank. 619 00:26:02,691 --> 00:26:04,737 Think of all the things that's bought-- 620 00:26:04,780 --> 00:26:08,131 relief for the sick, food for the hungry, jewels 621 00:26:08,175 --> 00:26:09,393 for the lovely. 622 00:26:09,437 --> 00:26:11,047 Mm-hm, bu tit's too old to be out this late. 623 00:26:11,091 --> 00:26:12,005 Will it spend? 624 00:26:12,048 --> 00:26:12,875 Sure. 625 00:26:12,919 --> 00:26:14,137 Here. 626 00:26:14,181 --> 00:26:15,922 Oh no, not if it belongs in your collection. 627 00:26:15,965 --> 00:26:17,358 Don't worry. 628 00:26:17,401 --> 00:26:19,621 In about two days it'll come back to me at the bank. 629 00:26:19,665 --> 00:26:21,884 We'll give it the last fling before the graveyard. 630 00:26:21,928 --> 00:26:24,800 Tell me, do you bury them with full military honors? 631 00:26:24,844 --> 00:26:25,801 They don't bury them. 632 00:26:25,845 --> 00:26:27,542 They go back to Washington. 633 00:26:27,586 --> 00:26:29,718 About three million of the old boys are going back this week. 634 00:26:29,762 --> 00:26:31,502 You mean you personally take them to Washington 635 00:26:31,546 --> 00:26:32,765 and turn them in? 636 00:26:32,808 --> 00:26:35,637 No, I only escort them to the post office. 637 00:26:35,681 --> 00:26:38,118 From then on, they're Bill's headache. 638 00:26:38,161 --> 00:26:41,774 A postage stamp is the best insurance in the world. 639 00:26:41,817 --> 00:26:42,557 Right, Bill? 640 00:26:42,601 --> 00:26:43,689 Right. 641 00:26:43,732 --> 00:26:45,734 Only we don't talk so much about it. 642 00:26:45,778 --> 00:26:48,128 My favorite melody, and my favorite girl-- shall we merge? 643 00:26:48,171 --> 00:26:50,521 It's an idea. 644 00:26:50,565 --> 00:26:52,262 If you get lonely, you can cut in. 645 00:26:52,306 --> 00:26:53,220 Thanks. 646 00:26:53,263 --> 00:26:53,786 Just try and cut in. 647 00:26:58,747 --> 00:27:01,054 I don't think your brother cares so much for me. 648 00:27:01,097 --> 00:27:02,490 Bill's suspicious of everything that 649 00:27:02,533 --> 00:27:06,450 hasn't a postage stamp on it. 650 00:27:06,494 --> 00:27:09,236 Remember the last time I held you in my arms? 651 00:27:09,279 --> 00:27:10,367 Let me see. 652 00:27:10,411 --> 00:27:12,065 I think I was 12, and you were 14. 653 00:27:12,108 --> 00:27:13,153 I was 15. 654 00:27:13,196 --> 00:27:14,067 I just started to shave. 655 00:27:17,418 --> 00:27:18,854 We did have a lot of fun, didn't we? 656 00:27:18,898 --> 00:27:20,682 Remember the picnics at Echo Lake? 657 00:27:20,726 --> 00:27:22,597 I remember the ants. 658 00:27:22,641 --> 00:27:24,120 The day I fell in the spring. 659 00:27:24,164 --> 00:27:26,601 Let's do it again, just you and me. 660 00:27:26,645 --> 00:27:31,388 Well I'll consider a picnic, but the springs are out. 661 00:27:31,432 --> 00:27:32,868 What was that page again? 662 00:27:32,912 --> 00:27:33,608 Page [inaudible]. 663 00:27:38,657 --> 00:27:40,920 Senate approves new tax plan. 664 00:27:40,963 --> 00:27:43,574 Yeah, that's the daily dozen. 665 00:27:43,618 --> 00:27:45,141 Get a load of this. 666 00:27:45,185 --> 00:27:49,015 Nightclub owner mysteriously slain-- Fred Cummings, 40 years 667 00:27:49,058 --> 00:27:50,756 old, owner of The Jack O'Lantern nightclub 668 00:27:50,799 --> 00:27:52,366 was found dead in his office from a bullet 669 00:27:52,409 --> 00:27:54,324 wound early this morning. 670 00:27:54,368 --> 00:27:56,631 Maybe this is what it means. 671 00:27:56,675 --> 00:27:58,981 Alfred Carter, known to have financed many nightclubs, 672 00:27:59,025 --> 00:28:01,636 was questioned by the police and later released. 673 00:28:01,680 --> 00:28:02,724 Carter. 674 00:28:02,768 --> 00:28:05,161 MAN: What's that got to do with you? 675 00:28:05,205 --> 00:28:09,035 I owe Carter $50,000, and I'm two months behind. 676 00:28:09,078 --> 00:28:10,253 That's a delicate way of telling me. 677 00:28:10,297 --> 00:28:11,646 So what? 678 00:28:11,690 --> 00:28:15,258 If you can't pay, you can't. 679 00:28:15,302 --> 00:28:15,911 BENEZ: He paid. 680 00:28:18,044 --> 00:28:20,220 Don't get that "home, James" look on your face. 681 00:28:20,263 --> 00:28:21,525 We've just started. 682 00:28:21,569 --> 00:28:22,788 Pardon, Miss Larrimore. 683 00:28:22,831 --> 00:28:25,051 Mr. Benez would like to see you in this office. 684 00:28:25,094 --> 00:28:26,443 But she can't go. She's busy. 685 00:28:26,487 --> 00:28:27,531 Oh, I think I'd better. 686 00:28:27,575 --> 00:28:28,707 After all, he's the boss. 687 00:28:28,750 --> 00:28:29,359 I'll see you later. 688 00:28:36,802 --> 00:28:37,933 Say, young fellow. 689 00:28:37,977 --> 00:28:39,761 How would you like a little fresh air? 690 00:28:39,805 --> 00:28:41,241 Oh, not yet. 691 00:28:41,284 --> 00:28:43,112 We're having a swell time, aren't we? 692 00:28:43,156 --> 00:28:44,897 Yeah, swell. 693 00:28:44,940 --> 00:28:46,855 Besides, Connie's coming back. 694 00:28:46,899 --> 00:28:48,422 She said so. 695 00:28:48,465 --> 00:28:51,512 Look, if you keep on drinking anymore coffee, 696 00:28:51,555 --> 00:28:55,342 you'll be picking blue and green spots off the wall. 697 00:28:55,385 --> 00:28:56,299 Want a drink? 698 00:28:56,343 --> 00:28:57,213 No, thanks. 699 00:28:57,257 --> 00:28:59,955 I'm having coffee downstairs. 700 00:28:59,999 --> 00:29:01,304 With young Davis, eh? 701 00:29:01,348 --> 00:29:02,958 Yes, why? 702 00:29:03,002 --> 00:29:05,439 There are important guests here tonight who could do something 703 00:29:05,482 --> 00:29:06,527 for you, and for [inaudible]. 704 00:29:06,570 --> 00:29:08,137 That wasn't in my contract. 705 00:29:08,181 --> 00:29:09,356 Do you mind helping me a little? 706 00:29:09,399 --> 00:29:10,531 No, of course not. 707 00:29:10,574 --> 00:29:11,880 You know I'll do all I can. 708 00:29:11,924 --> 00:29:13,099 Thanks. 709 00:29:13,142 --> 00:29:14,317 Charlie Davis is an old friend of mine. 710 00:29:14,361 --> 00:29:15,536 I'm very fond of him. 711 00:29:15,579 --> 00:29:17,494 But why waste your affection on a clerk? 712 00:29:17,538 --> 00:29:20,497 Ah, never judge the pearl by the oyster, Benez. 713 00:29:20,541 --> 00:29:21,498 Charlie has $3 million. 714 00:29:21,542 --> 00:29:22,891 What? 715 00:29:22,935 --> 00:29:25,285 Of course it's a little old, but it's $3 million. 716 00:29:25,328 --> 00:29:26,634 Where would he get such an amount? 717 00:29:26,677 --> 00:29:27,940 At the Federal Reserve Bank. 718 00:29:27,983 --> 00:29:30,029 He has charge of the old ladies' home for money. 719 00:29:30,072 --> 00:29:32,422 Of course, he'll be a pauper again soon, but-- 720 00:29:32,466 --> 00:29:34,468 What are you talking about? 721 00:29:34,511 --> 00:29:36,426 Charlie's shipping $3 million in worn-out bills 722 00:29:36,470 --> 00:29:38,254 to Washington next week. 723 00:29:38,298 --> 00:29:40,604 He'd have to be fairly important to handle a job like that. 724 00:29:40,648 --> 00:29:41,518 Oh, you make fun of me. 725 00:29:51,659 --> 00:29:52,878 You-- you dropped this, mister. 726 00:29:52,921 --> 00:29:53,704 I didn't drop it. 727 00:29:53,748 --> 00:29:54,836 I threw it! 728 00:29:54,880 --> 00:29:56,620 I wish I knew where the post office 729 00:29:56,664 --> 00:30:00,494 gets these confounded things. 730 00:30:00,537 --> 00:30:02,061 But this is a murder case. 731 00:30:02,104 --> 00:30:04,846 It doesn't make any difference what kind of a case it is. 732 00:30:04,890 --> 00:30:06,543 We haven't the right to open anybody's mail. 733 00:30:06,587 --> 00:30:08,415 All I need to crack this case wide open 734 00:30:08,458 --> 00:30:10,373 is to get a look at that letter. 735 00:30:10,417 --> 00:30:11,374 I'm sorry, we just can't do that. 736 00:30:11,418 --> 00:30:13,028 Well why can't you? 737 00:30:13,072 --> 00:30:14,464 Nobody can touch the mail except the person 738 00:30:14,508 --> 00:30:16,075 to whom it's addressed. 739 00:30:16,118 --> 00:30:20,035 I know it's tough, but that's just the way it is. 740 00:30:20,079 --> 00:30:22,168 But you're obstructing justice. 741 00:30:22,211 --> 00:30:24,213 I'm sorry you feel that way about it. 742 00:30:24,257 --> 00:30:26,259 Why don't you have one of your men tail a carrier 743 00:30:26,302 --> 00:30:27,738 and nab the letter after it's delivered? 744 00:30:27,782 --> 00:30:29,653 I don't need anyone to tell me my business. 745 00:30:29,697 --> 00:30:31,090 I should have known better than to expect 746 00:30:31,133 --> 00:30:32,526 cooperation from you fellows. 747 00:30:32,569 --> 00:30:34,920 While you're speaking of cooperation, 748 00:30:34,963 --> 00:30:36,965 I think I have a case that might interest you. 749 00:30:37,009 --> 00:30:39,054 No, wait a minute, lieutenant. 750 00:30:39,098 --> 00:30:41,578 Gil, what about that insurance fraud case? 751 00:30:41,622 --> 00:30:43,102 Tell Lieutenant Aubrey about it. 752 00:30:43,145 --> 00:30:44,451 I think this is going to be a big case. 753 00:30:44,494 --> 00:30:46,018 What's that? 754 00:30:46,061 --> 00:30:48,890 There's a gang around here that's collected over $50,000 755 00:30:48,934 --> 00:30:51,023 from the insurance companies on false property damage 756 00:30:51,066 --> 00:30:52,154 and personal injury claims. 757 00:30:52,198 --> 00:30:53,547 That so? 758 00:30:53,590 --> 00:30:55,418 GIL: They take old cars and bang them together, 759 00:30:55,462 --> 00:30:57,072 shove one over the cliff. 760 00:30:57,116 --> 00:30:58,682 Then they roll in the dirt and beat each other up with clubs, 761 00:30:58,726 --> 00:31:01,207 cut themselves with razor blades and rub the skin 762 00:31:01,250 --> 00:31:03,513 off their arms and legs with sandpaper like this 763 00:31:03,557 --> 00:31:05,646 to make it look real. 764 00:31:05,689 --> 00:31:07,300 It's all here in this folder. 765 00:31:07,343 --> 00:31:09,955 But they made just one little mistake-- receiving insurance 766 00:31:09,998 --> 00:31:11,086 checks through the mail. 767 00:31:11,130 --> 00:31:12,174 Hm. 768 00:31:12,218 --> 00:31:13,523 There you are, lieutenant. 769 00:31:13,567 --> 00:31:14,698 It's all yours. 770 00:31:14,742 --> 00:31:15,874 That's fine. 771 00:31:15,917 --> 00:31:17,832 I'll pick these people up right away. 772 00:31:17,876 --> 00:31:19,834 Thanks, inspector. 773 00:31:19,878 --> 00:31:21,836 Don't mention it. 774 00:31:21,880 --> 00:31:25,057 And by the way, if you have any other justice that you'd 775 00:31:25,100 --> 00:31:27,233 like to have obstructed, why, uh, you'll let us know, 776 00:31:27,276 --> 00:31:28,321 won't you? 777 00:31:28,364 --> 00:31:30,540 You win. 778 00:31:30,584 --> 00:31:32,455 [music playing] 779 00:31:50,996 --> 00:31:52,301 [phone ringing] 780 00:31:53,999 --> 00:31:57,132 Hello, this is Inspector Davis. 781 00:31:57,176 --> 00:31:59,134 Postmaster Long? 782 00:31:59,178 --> 00:32:02,529 Hello, Mr. Long. 783 00:32:02,572 --> 00:32:04,879 What's that? 784 00:32:04,923 --> 00:32:06,315 Yes. 785 00:32:06,359 --> 00:32:07,664 Yes, wait a minute. 786 00:32:07,708 --> 00:32:10,102 The flood hit Yarborough 100 miles above here, 787 00:32:10,145 --> 00:32:12,147 taking out the bridge and cut off the town. 788 00:32:12,191 --> 00:32:14,149 Yes? 789 00:32:14,193 --> 00:32:15,629 All right. 790 00:32:15,672 --> 00:32:16,891 I'll come myself. 791 00:32:16,935 --> 00:32:18,414 I'll leave by train in an hour. 792 00:32:18,458 --> 00:32:19,894 I hope it doesn't get down here. 793 00:32:19,938 --> 00:32:21,940 That's right. 794 00:32:21,983 --> 00:32:24,333 I'll hop over to Yarborough and see you boys later. 795 00:32:24,377 --> 00:32:25,944 I'll have a plane ready for you, Bill. 796 00:32:51,186 --> 00:32:52,796 You got everything set? 797 00:32:52,840 --> 00:32:53,972 Yes, I sent for some help. 798 00:32:54,015 --> 00:32:55,538 Get all your stamps and money orders. 799 00:32:55,582 --> 00:32:57,062 We can't do anything around here until after the flood. 800 00:32:57,105 --> 00:33:00,021 Come here, postmaster. 801 00:33:00,065 --> 00:33:01,631 See that building over there? 802 00:33:01,675 --> 00:33:03,546 We've opened a temporary office on the second floor. 803 00:33:03,590 --> 00:33:05,157 If the water gets up there, we'll move higher. 804 00:33:05,200 --> 00:33:07,811 We'll keep the post office open, flood or no flood. 805 00:33:07,855 --> 00:33:08,987 Get all your pouches together. 806 00:33:09,030 --> 00:33:10,031 I'll take them on the plane with me. 807 00:33:10,075 --> 00:33:11,337 All right, Inspector. 808 00:33:11,380 --> 00:33:12,033 Come on, [inaudible]. 809 00:33:29,224 --> 00:33:31,618 Hope we get back before it hits Milltown. 810 00:33:31,661 --> 00:33:32,488 We'll make it. 811 00:33:39,147 --> 00:33:40,105 What's in here? 812 00:33:40,148 --> 00:33:42,281 A couple of guinea pigs. 813 00:33:42,324 --> 00:33:43,978 I told the guy he couldn't send them through the mail, 814 00:33:44,022 --> 00:33:45,588 but he walked out and left them. 815 00:33:45,632 --> 00:33:46,763 I don't what to do with them. 816 00:33:46,807 --> 00:33:47,895 There's no return address. 817 00:33:47,938 --> 00:33:50,680 Oh, the poor little things. 818 00:33:50,724 --> 00:33:51,986 We can't leave them like this. 819 00:33:52,030 --> 00:33:53,205 They'll starve. 820 00:33:53,248 --> 00:33:54,467 What are we going to feed them? 821 00:33:54,510 --> 00:33:55,468 That's right. 822 00:33:55,511 --> 00:33:57,948 What are we going-- I've got it. 823 00:33:57,992 --> 00:34:00,690 Guinea pigs were just born to try things out on. 824 00:34:00,734 --> 00:34:03,911 I'll start with some of these ionized [inaudible] tablets. 825 00:34:03,954 --> 00:34:05,913 They're good for, uh, general debility, 826 00:34:05,956 --> 00:34:07,219 lassitude, and head noises. 827 00:34:07,262 --> 00:34:08,829 Do you think you'd better take a chance? 828 00:34:08,872 --> 00:34:10,352 Sure. 829 00:34:10,396 --> 00:34:13,312 It's the scientist in me. 830 00:34:13,355 --> 00:34:14,052 Come, pig. 831 00:34:19,883 --> 00:34:21,494 How far are we going? 832 00:34:21,537 --> 00:34:24,932 We'll ride arm in arm-- two people in an empty world. 833 00:34:24,975 --> 00:34:28,240 Sounds attractive, but I have work to do tonight. 834 00:34:28,283 --> 00:34:29,763 MAN ON RADIO: Attention everyone, please. 835 00:34:29,806 --> 00:34:32,418 We break in at this time for an important announcement. 836 00:34:32,461 --> 00:34:35,682 We are calling ahead for emergency flood conditions. 837 00:34:35,725 --> 00:34:38,598 All police and firemen report to your stations immediately. 838 00:34:38,641 --> 00:34:40,991 Members of the National Guard will assemble at their armories 839 00:34:41,035 --> 00:34:42,689 as soon as possible. 840 00:34:42,732 --> 00:34:45,909 We return you now to your local station. 841 00:34:45,953 --> 00:34:47,128 Must be pretty bad. 842 00:34:47,172 --> 00:34:48,738 You're National Guard, aren't you? 843 00:34:48,782 --> 00:34:51,611 Yeah, I knew something would come up if we planned a picnic. 844 00:34:51,654 --> 00:34:54,092 Well let's go to the armory and see how serious it is. 845 00:34:54,135 --> 00:34:55,484 You've got to get back to the cafe. 846 00:34:55,528 --> 00:34:56,790 Well I can call a taxi. 847 00:34:56,833 --> 00:34:57,965 Why don't you take this car? 848 00:34:58,008 --> 00:34:58,966 Can you drive? 849 00:34:59,009 --> 00:35:00,228 Why, of course. 850 00:35:00,272 --> 00:35:02,404 You take the car and drop me at the armory. 851 00:35:02,448 --> 00:35:03,971 Then you'll be able to get the things we 852 00:35:04,014 --> 00:35:05,277 need for the picnic tomorrow. 853 00:35:05,320 --> 00:35:06,191 Picnic? 854 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 You're optimistic, aren't you? 855 00:35:07,844 --> 00:35:10,020 Listen, we're going to have that picnic if we 856 00:35:10,064 --> 00:35:11,283 have to pull out on a raft. 857 00:35:19,160 --> 00:35:21,249 Ladies and gentlemen, we interrupt this program 858 00:35:21,293 --> 00:35:23,556 for a special announcement from the mayor. 859 00:35:23,599 --> 00:35:25,079 Because of the flood waters which were spread 860 00:35:25,123 --> 00:35:27,212 over a wide area in this vicinity, 861 00:35:27,255 --> 00:35:29,214 all legionnaires are requested to report to 862 00:35:29,257 --> 00:35:30,911 their different legion halls. 863 00:35:30,954 --> 00:35:33,174 All members of the Citizen Safety Council. 864 00:35:33,218 --> 00:35:35,350 All men holding honorary commissions in the police 865 00:35:35,394 --> 00:35:37,613 and sheriff's departments, report to the City Hall 866 00:35:37,657 --> 00:35:38,310 and the Sheriff's office. 867 00:35:48,102 --> 00:35:49,147 We'd better get out of here. 868 00:35:51,366 --> 00:35:54,239 Ladies and gentlemen, there's no danger here. 869 00:35:54,282 --> 00:35:55,849 Please, keep your seats. 870 00:35:55,892 --> 00:35:57,807 There's no cause for alarm. 871 00:35:57,851 --> 00:35:58,765 What's going on, Max? 872 00:35:58,808 --> 00:35:59,983 Everybody's leaving. 873 00:36:00,027 --> 00:36:01,463 You better get up there and do something. 874 00:36:01,507 --> 00:36:03,117 MAN: The management wishes you to enjoy the remainder 875 00:36:03,161 --> 00:36:04,162 of our evening's entertainment. 876 00:36:08,253 --> 00:36:08,905 That's a swell idea. 877 00:36:10,733 --> 00:36:12,170 [piano] 878 00:36:13,301 --> 00:36:15,216 CONNIE: [SINGING] How dry I am. 879 00:36:15,260 --> 00:36:17,871 How dry I am. 880 00:36:17,914 --> 00:36:21,222 Oh, the water is wet, but it isn't here yet. 881 00:36:21,266 --> 00:36:24,182 How dry I am. 882 00:36:24,225 --> 00:36:28,751 [inaudible] Take a look at me. 883 00:36:28,795 --> 00:36:35,410 Oh say, can you see how dry I am? 884 00:37:06,920 --> 00:37:09,227 [inaudible] 885 00:37:17,365 --> 00:37:19,019 Did all your carriers get out this morning, Postmaster? 886 00:37:19,062 --> 00:37:20,629 Yes. 887 00:37:20,673 --> 00:37:22,022 And the railway post office is running right on schedule. 888 00:37:22,065 --> 00:37:23,719 They'll start, but they won't get very far. 889 00:37:23,763 --> 00:37:25,286 I just flew in from there. 890 00:37:25,330 --> 00:37:27,070 Better call and order auxiliary carriers. 891 00:37:27,114 --> 00:37:28,376 Send some of your men down to the river 892 00:37:28,420 --> 00:37:29,595 to get all the small boats that you can. 893 00:37:29,638 --> 00:37:31,031 I'll do that right away. 894 00:37:31,074 --> 00:37:33,033 And Gene, get the War Department on the teletype. 895 00:37:33,076 --> 00:37:34,600 Ask them to assign four planes to this office 896 00:37:34,643 --> 00:37:35,992 to remove the mail. 897 00:37:36,036 --> 00:37:37,516 Tell them this airport here will be in the water 898 00:37:37,559 --> 00:37:41,607 before in four or five hours. 899 00:37:41,650 --> 00:37:43,173 This is Dr. Doyle of the Health Office. 900 00:37:43,217 --> 00:37:44,871 And this is Inspector Davis, doctor. 901 00:37:44,914 --> 00:37:46,307 How do you do, doctor? 902 00:37:46,351 --> 00:37:47,613 Inspector, you know this sudden rise of flood waters 903 00:37:47,656 --> 00:37:49,571 has put us in a dangerous position. 904 00:37:49,615 --> 00:37:51,834 I've ordered vaccines, serum, and medical supplies 905 00:37:51,878 --> 00:37:53,314 for the emergency. 906 00:37:53,358 --> 00:37:55,142 But now I understand the flood water's 907 00:37:55,185 --> 00:37:58,363 raising so fast the trains may not be able to get through. 908 00:37:58,406 --> 00:38:01,583 If the trains can't get through, we'll use airplanes. 909 00:38:01,627 --> 00:38:04,020 If we can't do it with airplanes, we'll use boats. 910 00:38:04,064 --> 00:38:06,980 Your vaccines and supplies will be here, so don't you worry. 911 00:38:07,023 --> 00:38:09,678 The mails are open, and they're going to remain open. 912 00:38:45,323 --> 00:38:46,672 I think it's swell of you to want to help. 913 00:38:46,715 --> 00:38:47,673 Why not? 914 00:38:47,716 --> 00:38:49,065 After all, it's my hometown too. 915 00:38:49,109 --> 00:38:51,024 Well, I'll see you later. 916 00:38:51,067 --> 00:38:54,027 Bye. 917 00:38:54,070 --> 00:38:56,421 Will you listen just a moment, please. 918 00:38:56,464 --> 00:38:58,292 We need two classes of workers-- one 919 00:38:58,336 --> 00:39:00,903 to go into the field, and one to stay here at the station. 920 00:39:00,947 --> 00:39:02,688 Now then, make your choice. 921 00:39:02,731 --> 00:39:04,429 The field workers will go right down that corridor 922 00:39:04,472 --> 00:39:06,735 and report to Miss Wilson in room 439. 923 00:39:06,779 --> 00:39:10,304 The hospital workers will step up here to my left. 924 00:39:10,348 --> 00:39:11,305 And what is your name, please? 925 00:39:11,349 --> 00:39:11,958 Ethel Jackson. 926 00:39:14,874 --> 00:39:15,788 And yours? 927 00:39:15,831 --> 00:39:16,441 Connie Larrimore. 928 00:39:22,838 --> 00:39:24,449 Quiet, we're on the air. 929 00:39:27,974 --> 00:39:29,845 Police are now appropriating speedboats and equipping them 930 00:39:29,889 --> 00:39:32,544 with radials to take the place of a regular automobile which, 931 00:39:32,587 --> 00:39:35,634 excepting a few spots in the south, are useless. 932 00:39:35,677 --> 00:39:37,331 All means of communication have been washed out 933 00:39:37,375 --> 00:39:38,724 except this station, which is now 934 00:39:38,767 --> 00:39:42,292 operating on our own emergency generator system. 935 00:39:42,336 --> 00:39:45,557 Station KWZZ sends greetings to the outside world 936 00:39:45,600 --> 00:39:47,602 from a marooned city. 937 00:39:47,646 --> 00:39:50,083 And we now go to turn over the facilities of this station 938 00:39:50,126 --> 00:39:52,433 to summon the flood survivors so that they may send 939 00:39:52,477 --> 00:39:54,304 messages to their friends, and relatives, 940 00:39:54,348 --> 00:39:57,569 and other parts of the town. 941 00:39:57,612 --> 00:39:59,005 And what is your name, please? 942 00:39:59,048 --> 00:40:01,181 Uh, my name is Mrs. John Meed. 943 00:40:01,224 --> 00:40:03,096 And to whom do you wish to speak? 944 00:40:03,139 --> 00:40:06,142 I'd like to speak to my son Joseph in Dallas, Texas. 945 00:40:06,186 --> 00:40:08,928 Your son, Joseph Meed, in Dallas, Texas. 946 00:40:08,971 --> 00:40:12,018 Calling Joseph Meed in Dallas, Texas-- Joseph 947 00:40:12,061 --> 00:40:13,628 Meed in Dallas, Texas. 948 00:40:13,672 --> 00:40:15,761 If anyone hears this message that knows Joseph, 949 00:40:15,804 --> 00:40:18,328 will they please relay it to him? 950 00:40:18,372 --> 00:40:20,461 Dallas, Texas-- all right, Mrs. Meed. 951 00:40:20,505 --> 00:40:22,463 Right up close to the microphone here. 952 00:40:22,507 --> 00:40:24,726 I'm all right. 953 00:40:24,770 --> 00:40:27,468 The flood is very bad. 954 00:40:27,512 --> 00:40:32,604 We lost our house, and-- and father-- father is missing. 955 00:40:36,434 --> 00:40:37,826 I can't do it. 956 00:40:37,870 --> 00:40:38,479 [inaudible] 957 00:40:41,264 --> 00:40:42,265 Hello, son. 958 00:40:42,309 --> 00:40:43,005 What's your name? 959 00:40:43,049 --> 00:40:44,006 Billy Arnold. 960 00:40:44,050 --> 00:40:45,138 Billy Arnold? 961 00:40:45,181 --> 00:40:46,792 And who do you want to talk to? -My ma. 962 00:40:46,835 --> 00:40:47,532 Your ma? 963 00:40:47,575 --> 00:40:48,533 And where is she? 964 00:40:48,576 --> 00:40:49,838 Washington DC. 965 00:40:49,882 --> 00:40:52,841 Washington DC-- let's see what we can do here? 966 00:40:52,885 --> 00:40:54,626 Little Billy Arnold here is calling 967 00:40:54,669 --> 00:40:56,802 his mother in Washington DC. 968 00:40:56,845 --> 00:41:00,414 Billy Arnold is calling Mrs. Arnold in Washington DC. 969 00:41:00,458 --> 00:41:01,415 Come on, son. 970 00:41:01,459 --> 00:41:02,677 Talk right into it. 971 00:41:02,721 --> 00:41:04,592 See ma, Daddy's in the hospital. 972 00:41:04,636 --> 00:41:06,594 He got hurt helping some people out of the water. 973 00:41:06,638 --> 00:41:08,422 I think he wants you to come back. 974 00:41:08,466 --> 00:41:09,728 He needs you awful bad. 975 00:41:09,771 --> 00:41:11,512 Let me talk. 976 00:41:11,556 --> 00:41:12,426 I got Alice here. 977 00:41:12,470 --> 00:41:14,036 Wait a minute. 978 00:41:14,080 --> 00:41:15,690 Come on, [inaudible]. 979 00:41:15,734 --> 00:41:17,039 All right, go right ahead now. 980 00:41:17,083 --> 00:41:19,607 Hello, Aunt Louise. 981 00:41:19,651 --> 00:41:22,523 I got my party dress wet, but I saved Buster. 982 00:41:22,567 --> 00:41:23,481 Can you hear me? 983 00:41:28,747 --> 00:41:30,270 MAN: You're wasting time trying to call him. 984 00:41:30,313 --> 00:41:34,404 When Carver says 24 hours, he means 24 hours. 985 00:41:34,448 --> 00:41:35,884 We've got to do something. 986 00:41:35,928 --> 00:41:38,147 I'm trying to tell you what to do. 987 00:41:38,191 --> 00:41:40,933 But how should I know Connie gave me the right information. 988 00:41:40,976 --> 00:41:43,022 She was only kidding when she told me about that money. 989 00:41:43,065 --> 00:41:44,763 Well she may have been kidding, but she had the right dope. 990 00:41:44,806 --> 00:41:46,068 I just checked up on it. 991 00:41:46,112 --> 00:41:47,679 That Davis kid bundles up all that old money 992 00:41:47,722 --> 00:41:49,594 and sends it by registered mail. 993 00:41:49,637 --> 00:41:51,857 There's $3 million going out tomorrow afternoon. 994 00:41:51,900 --> 00:41:53,554 He leaves the bank for the post office at 1:00, 995 00:41:53,598 --> 00:41:55,034 and then goes down to the post office at 3:00. 996 00:41:55,077 --> 00:41:56,644 We've got two cracks at it. 997 00:41:56,688 --> 00:41:59,038 I don't like taking such a chance! 998 00:41:59,081 --> 00:42:02,389 Tomorrow's the best time to do it-- while the flood is on. 999 00:42:02,432 --> 00:42:03,782 For $3 million it's worth it. 1000 00:42:32,898 --> 00:42:34,290 Were you able to see who did it? 1001 00:42:34,334 --> 00:42:35,814 No. 1002 00:42:35,857 --> 00:42:37,250 How many men were there? 1003 00:42:37,293 --> 00:42:38,468 Three. 1004 00:42:38,512 --> 00:42:40,775 What kind of a car were they driving? 1005 00:42:40,819 --> 00:42:43,473 A grey sedan. 1006 00:42:43,517 --> 00:42:48,304 A grey sedan-- bandits believed escaping south on Highway 14. 1007 00:42:48,348 --> 00:42:50,524 Held up a United States mail truck, killed the driver, 1008 00:42:50,568 --> 00:42:52,570 and escaped with $3 million in cash. 1009 00:42:52,613 --> 00:42:55,529 Post Office inspectors are now investigating. 1010 00:42:55,573 --> 00:42:58,053 MAN ON RADIO: The north side of the town is under water. 1011 00:42:58,097 --> 00:43:00,447 The business district is going under fast, the water climbing 1012 00:43:00,490 --> 00:43:02,014 at the rate of a foot an hour. 1013 00:43:02,057 --> 00:43:04,843 By tonight, the full force of the disaster will be felt. 1014 00:43:15,680 --> 00:43:16,724 How's everything going? 1015 00:43:16,768 --> 00:43:18,247 The delivery platform's underwater. 1016 00:43:18,291 --> 00:43:20,685 I'm afraid the work room will be underwater tonight. 1017 00:43:20,728 --> 00:43:22,034 We make a work room out of my office. 1018 00:43:22,077 --> 00:43:24,340 Get your northbound mail ready for the planes. 1019 00:43:24,384 --> 00:43:25,864 The boats will take you down to lower Rafe Avenue 1020 00:43:25,907 --> 00:43:27,561 and transfer you to a truck. 1021 00:43:27,605 --> 00:43:28,867 From there you'll go to the airport. 1022 00:43:28,910 --> 00:43:32,174 Inspector Richards will go with you. 1023 00:43:32,218 --> 00:43:34,046 Oh Bill, I went to the bank, and there 1024 00:43:34,089 --> 00:43:36,004 were only three people who knew that money was being shipped. 1025 00:43:36,048 --> 00:43:37,223 Who was it? 1026 00:43:37,266 --> 00:43:39,573 Freeman, head of the shipping departing-- 1027 00:43:39,617 --> 00:43:42,924 Ralph Massey, a clerk-- and-- 1028 00:43:42,968 --> 00:43:45,361 Well who was the third? 1029 00:43:45,405 --> 00:43:46,885 Your brother Charlie. 1030 00:43:46,928 --> 00:43:49,104 Can you come upstairs Inspector, please? 1031 00:43:49,148 --> 00:43:49,975 What for? 1032 00:43:50,018 --> 00:43:50,845 That man Ritter's up there. 1033 00:43:50,889 --> 00:43:52,151 Ritter? 1034 00:43:52,194 --> 00:43:53,456 Well, tell him to come back some other time. 1035 00:43:53,500 --> 00:43:54,893 Well, he said it's important. 1036 00:43:54,936 --> 00:43:56,459 All right, you stay here Butch and give them a hand. 1037 00:43:56,503 --> 00:43:58,026 Everything's got to be upstairs before this place is 1038 00:43:58,070 --> 00:43:58,984 underwater. 1039 00:43:59,027 --> 00:43:59,724 Come on, Pottle. 1040 00:44:02,248 --> 00:44:03,553 Hello, Inspector. 1041 00:44:03,597 --> 00:44:06,426 I've got something that might interest you. 1042 00:44:06,469 --> 00:44:07,645 BILL: Where did you get this bag? 1043 00:44:07,688 --> 00:44:09,037 In the car that was parked by the flood. 1044 00:44:09,081 --> 00:44:09,995 Where? 1045 00:44:10,038 --> 00:44:10,822 Near my shop. 1046 00:44:10,865 --> 00:44:12,171 Is it there now? 1047 00:44:12,214 --> 00:44:13,476 Yes, I think so. 1048 00:44:13,520 --> 00:44:14,173 Let's go have a look at it. 1049 00:44:14,216 --> 00:44:15,043 All right. 1050 00:44:38,327 --> 00:44:39,851 Here's a license plate. 1051 00:44:39,894 --> 00:44:41,026 I don't need a license plate. 1052 00:44:46,205 --> 00:44:48,120 Just a minute Inspector, please. 1053 00:44:48,163 --> 00:44:50,513 I'd better tell you something. 1054 00:44:50,557 --> 00:44:54,953 Look, Inspector-- $20,000. 1055 00:44:54,996 --> 00:44:56,128 Where'd you get this? 1056 00:44:56,171 --> 00:44:58,086 It was in the car with the mail bags. 1057 00:44:58,130 --> 00:44:59,784 $20,000? 1058 00:44:59,827 --> 00:45:02,177 That's just about what was stolen from you, isn't it? 1059 00:45:02,221 --> 00:45:03,918 Yes. 1060 00:45:03,962 --> 00:45:05,746 Thanks, Mr. Ritter. 1061 00:45:05,790 --> 00:45:08,096 If these men are caught, there's going to be a reward. 1062 00:45:08,140 --> 00:45:10,272 And I'll see to it that you get your share. 1063 00:45:10,316 --> 00:45:10,925 Come on, Gil. 1064 00:45:19,760 --> 00:45:21,806 Why do you keep saying it was my car. 1065 00:45:21,849 --> 00:45:23,938 There are thousands of cars like mine. 1066 00:45:23,982 --> 00:45:26,985 Not with a thing like this on the radio dial. 1067 00:45:27,028 --> 00:45:28,769 You found that in the hold-up car? 1068 00:45:28,813 --> 00:45:30,553 You knew that money was being shipped, 1069 00:45:30,597 --> 00:45:32,120 and your car was used in the hold-up. 1070 00:45:32,164 --> 00:45:34,775 Now come on, tell me about it. 1071 00:45:34,819 --> 00:45:36,298 I can't. 1072 00:45:36,342 --> 00:45:37,735 What do you mean, you can't? 1073 00:45:37,778 --> 00:45:38,997 Listen, Bill. 1074 00:45:39,040 --> 00:45:40,607 I know this puts me in an awkward position, 1075 00:45:40,650 --> 00:45:42,043 but there's something about it I can't tell you now. 1076 00:45:42,087 --> 00:45:43,131 But why? 1077 00:45:43,175 --> 00:45:44,524 Trust me, will you, Bill? 1078 00:45:44,567 --> 00:45:46,221 Give me a couple of hours to find out about this. 1079 00:45:46,265 --> 00:45:48,049 Do you realize what you're asking, Charlie? 1080 00:45:48,093 --> 00:45:49,311 This is my job. 1081 00:45:49,355 --> 00:45:50,617 But if you just give me a couple of hours, 1082 00:45:50,660 --> 00:45:52,053 I know I can find out about this. 1083 00:45:52,097 --> 00:45:53,576 Two hours might be too late. 1084 00:45:53,620 --> 00:45:54,839 Give me a break. 1085 00:45:54,882 --> 00:45:56,449 And then if you want to have me arrested-- 1086 00:45:56,492 --> 00:45:57,798 Who are you covering up? 1087 00:45:57,842 --> 00:45:59,408 Listen, Bill-- just a couple of hours. 1088 00:45:59,452 --> 00:46:00,540 I won't let you down. 1089 00:46:03,412 --> 00:46:04,979 All right, Charlie. 1090 00:46:05,023 --> 00:46:08,766 You haven't let me down yet, and I know you won't this time. 1091 00:46:08,809 --> 00:46:11,159 You go ahead, and I'll expect you in my office in two hours. 1092 00:46:11,203 --> 00:46:12,595 And make sure you're there. 1093 00:46:12,639 --> 00:46:13,814 Thanks, Bill. 1094 00:46:13,858 --> 00:46:15,511 I'll be there. 1095 00:46:15,555 --> 00:46:16,817 He'll be here. 1096 00:46:16,861 --> 00:46:19,472 MAN: But it's been more than two hours already. 1097 00:46:19,515 --> 00:46:21,604 You'd better let us handle this. 1098 00:46:21,648 --> 00:46:23,650 We know how you feel, Bill, and it's not your fault. 1099 00:46:23,693 --> 00:46:25,521 But two hours is a long time. 1100 00:46:25,565 --> 00:46:26,566 He's not going to run away. 1101 00:46:26,609 --> 00:46:28,089 No, but somebody is. 1102 00:46:28,133 --> 00:46:30,352 They've already had time to get across the state line. 1103 00:46:30,396 --> 00:46:32,093 MAN: Why didn't you bring him in? 1104 00:46:32,137 --> 00:46:33,660 I tell you, he'll be here. 1105 00:46:33,703 --> 00:46:35,227 Well I hope so, Bill-- for your sake. 1106 00:46:35,270 --> 00:46:36,750 [foot steps] 1107 00:46:39,361 --> 00:46:40,710 Come on in. 1108 00:46:40,754 --> 00:46:42,234 We'll be in Butch's office if you need us, Bill. 1109 00:46:42,277 --> 00:46:42,843 Thanks. 1110 00:46:48,762 --> 00:46:50,198 I found out how my car got mixed up in this. 1111 00:46:50,242 --> 00:46:52,070 It s stolen from Connie. 1112 00:46:52,113 --> 00:46:52,940 Stolen? 1113 00:46:52,984 --> 00:46:54,202 Yes. 1114 00:46:54,246 --> 00:46:55,943 I expected something more original from you. 1115 00:46:55,987 --> 00:46:57,640 She doesn't know anything about the robbery. 1116 00:46:57,684 --> 00:46:59,338 I only know what Charlie told me. 1117 00:46:59,381 --> 00:47:01,470 You also knew that $3 million was going to leave 1118 00:47:01,514 --> 00:47:02,558 the post office for Washington. 1119 00:47:02,602 --> 00:47:04,212 No, I didn't. 1120 00:47:04,256 --> 00:47:06,780 I sat at the table with you the other night when he told you. 1121 00:47:06,824 --> 00:47:07,912 Who did you talk to about it? 1122 00:47:07,955 --> 00:47:09,435 Well, I don't remember saying anything. 1123 00:47:09,478 --> 00:47:10,349 You must have told someone. 1124 00:47:10,392 --> 00:47:11,306 Who was it? 1125 00:47:11,350 --> 00:47:12,742 Wait a minute, Bill. 1126 00:47:12,786 --> 00:47:13,961 Connie's no crook. 1127 00:47:14,005 --> 00:47:15,528 You don't have to talk to her like that. 1128 00:47:15,571 --> 00:47:16,485 Keep quiet. 1129 00:47:16,529 --> 00:47:18,096 I'll handle this. 1130 00:47:18,139 --> 00:47:19,358 You've been making cracks about Connie ever since she came. 1131 00:47:19,401 --> 00:47:20,489 Now let her alone. 1132 00:47:20,533 --> 00:47:21,447 Will you keep quiet and sit down? 1133 00:47:21,490 --> 00:47:22,665 I won't sit down. 1134 00:47:22,709 --> 00:47:23,841 If you want to find out anything, 1135 00:47:23,884 --> 00:47:25,059 why don't you pick on me? 1136 00:47:25,103 --> 00:47:27,018 You're asking questions like a stupid cop. 1137 00:47:27,061 --> 00:47:27,801 Sit down! 1138 00:47:27,845 --> 00:47:29,411 Wait a minute. 1139 00:47:29,455 --> 00:47:30,586 I did mention that money. 1140 00:47:30,630 --> 00:47:32,110 I mentioned it to Benez. 1141 00:47:32,153 --> 00:47:33,067 Benez? 1142 00:47:33,111 --> 00:47:33,894 But it wasn't important. 1143 00:47:33,938 --> 00:47:35,200 I-- I was just kidding. 1144 00:47:35,243 --> 00:47:36,941 Kidding? 1145 00:47:36,984 --> 00:47:40,422 $3 million stolen, a post office employee murdered, and that's 1146 00:47:40,466 --> 00:47:41,467 what you call kidding! 1147 00:47:41,510 --> 00:47:43,556 Oh, no! 1148 00:47:43,599 --> 00:47:45,906 So Benez pulled this job, huh? 1149 00:47:45,950 --> 00:47:48,430 Why no, I-- I don't see how he could. 1150 00:47:48,474 --> 00:47:49,910 Stop being naive. 1151 00:47:49,954 --> 00:47:51,433 You're in this too up to your neck. 1152 00:47:51,477 --> 00:47:52,565 Where is Benez now? 1153 00:47:52,608 --> 00:47:53,696 I don't know. 1154 00:47:53,740 --> 00:47:55,263 You waited until he got miles away 1155 00:47:55,307 --> 00:47:56,221 so you could come down here and make a grandstand play, 1156 00:47:56,264 --> 00:47:57,657 is that it? 1157 00:47:57,700 --> 00:47:59,528 Listen, I don't know anymore about this than you do, 1158 00:47:59,572 --> 00:48:00,834 which is apparently nothing. 1159 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 That's how we start with every case-- nothing. 1160 00:48:02,923 --> 00:48:04,446 And so I'm going to start with you. 1161 00:48:04,490 --> 00:48:05,404 Well? 1162 00:48:05,447 --> 00:48:06,579 What do you want me to do? 1163 00:48:06,622 --> 00:48:08,233 Go back to your work until I call you. 1164 00:48:08,276 --> 00:48:09,364 And that goes for you, too. 1165 00:48:12,063 --> 00:48:13,325 Get away from that window. 1166 00:48:13,368 --> 00:48:14,848 I don't see what we're waiting for. 1167 00:48:14,892 --> 00:48:16,284 A boat, you fool-- a boat! 1168 00:48:16,328 --> 00:48:17,851 What's the matter with the boat we came in? 1169 00:48:17,895 --> 00:48:19,505 We need the speedboat to get away. 1170 00:48:19,548 --> 00:48:21,463 The longer we stay here, the worse it's going to be. 1171 00:48:21,507 --> 00:48:23,335 If you're in a hurry, why don't you start swimming then? 1172 00:48:23,378 --> 00:48:24,858 Oh, be quiet! 1173 00:48:24,902 --> 00:48:26,294 We'll get a speedboat and leave like gentlemen. 1174 00:48:30,603 --> 00:48:32,213 [harmonica] 1175 00:48:49,187 --> 00:48:50,710 There's a young lady out here that wants to see you, 1176 00:48:50,753 --> 00:48:51,972 lieutenant. -Thanks. 1177 00:48:52,016 --> 00:48:52,842 You're welcome. 1178 00:48:52,886 --> 00:48:54,192 Oh, Connie. 1179 00:48:54,235 --> 00:48:55,410 Well what are you doing here? 1180 00:48:55,454 --> 00:48:56,846 Listen, Charlie. 1181 00:48:56,890 --> 00:48:58,239 I think I know where Benez is. 1182 00:48:58,283 --> 00:48:59,675 I found a private address he wrote me in a letter 1183 00:48:59,719 --> 00:49:00,981 about a contract. 1184 00:49:01,025 --> 00:49:03,462 Here, give it to Bill. 1185 00:49:03,505 --> 00:49:05,594 No, I won't give it to Bill. 1186 00:49:05,638 --> 00:49:07,118 I'll handle this myself. 1187 00:49:07,161 --> 00:49:08,858 But Charlie, Bill can handle everything so much better. 1188 00:49:08,902 --> 00:49:09,598 We can't get him now anyway. 1189 00:49:09,642 --> 00:49:10,904 The phones are dead. 1190 00:49:10,948 --> 00:49:12,210 Well we've got to do something about it. 1191 00:49:12,253 --> 00:49:13,733 I don't think Benez had anything to do with it, 1192 00:49:13,776 --> 00:49:15,126 but your brother does. 1193 00:49:15,169 --> 00:49:17,258 Yeah, Bill thinks you and I are mixed up in this. 1194 00:49:17,302 --> 00:49:19,913 That's why we've got to straighten this out ourselves. 1195 00:49:19,957 --> 00:49:21,219 No, I guess you're right. 1196 00:49:21,262 --> 00:49:22,785 Why not see if Benez is there now? 1197 00:49:22,829 --> 00:49:24,004 No, you've got to stay out of this. 1198 00:49:24,048 --> 00:49:25,223 But why? I'm in it as much as you are. 1199 00:49:25,266 --> 00:49:26,920 Connie, this is no job for you. 1200 00:49:26,964 --> 00:49:28,182 How do you know it isn't? 1201 00:49:28,226 --> 00:49:29,749 I can handle him better than you can anyway. 1202 00:49:29,792 --> 00:49:30,837 I know him. 1203 00:49:30,880 --> 00:49:32,882 Well, maybe you're right. 1204 00:49:32,926 --> 00:49:33,927 We'll take a National Guard boat. 1205 00:49:59,997 --> 00:50:01,520 Here, take a look at these. 1206 00:50:01,563 --> 00:50:02,564 I'll see what else I can find. 1207 00:50:02,608 --> 00:50:03,217 All right. 1208 00:50:07,917 --> 00:50:11,530 Say, here's an idea. 1209 00:50:11,573 --> 00:50:12,748 What is it? 1210 00:50:12,792 --> 00:50:14,185 It's a tax receipt for an apartment house. 1211 00:50:14,228 --> 00:50:15,142 An apartment house? 1212 00:50:15,186 --> 00:50:15,969 Where? 1213 00:50:16,013 --> 00:50:17,057 On the other side of town. 1214 00:50:17,101 --> 00:50:18,232 I guess he doesn't live there. 1215 00:50:18,276 --> 00:50:19,016 Probably not. 1216 00:50:19,059 --> 00:50:20,060 But he owns the place. 1217 00:50:20,104 --> 00:50:21,061 He must have somewhere to hide. 1218 00:50:21,105 --> 00:50:22,236 He can't get out of town. 1219 00:50:22,280 --> 00:50:23,803 Yeah, it's not much of a lead. 1220 00:50:23,846 --> 00:50:24,847 It's as much as we ever had. 1221 00:50:24,891 --> 00:50:26,762 It may be just enough. 1222 00:50:26,806 --> 00:50:27,459 Let's get out of here. 1223 00:50:40,559 --> 00:50:41,429 I won't be long. 1224 00:50:41,473 --> 00:50:42,517 Wait a minute, Connie. 1225 00:50:42,561 --> 00:50:43,649 You're not going up there alone. 1226 00:50:43,692 --> 00:50:44,476 Don't be silly. 1227 00:50:44,519 --> 00:50:45,346 Nothing's going to happen. 1228 00:50:45,390 --> 00:50:46,739 Benez might not even be here. 1229 00:50:46,782 --> 00:50:47,696 Yeah, but what if he is? 1230 00:50:47,740 --> 00:50:48,741 I'd better go with you. 1231 00:50:48,784 --> 00:50:49,481 No, Charlie. Please! 1232 00:50:49,524 --> 00:50:50,612 But Connie-- 1233 00:50:50,656 --> 00:50:51,657 Charlie, you're acting as though I 1234 00:50:51,700 --> 00:50:52,571 were going in a lion's den. 1235 00:50:52,614 --> 00:50:53,572 Now be reasonable. 1236 00:50:53,615 --> 00:50:54,790 I can handle him. 1237 00:50:54,834 --> 00:50:55,922 If you went, it would spoil everything. 1238 00:50:55,965 --> 00:50:57,663 He wouldn't talk with you along. 1239 00:50:57,706 --> 00:50:59,360 All right, but hurry. 1240 00:51:09,327 --> 00:51:10,589 [knocking] 1241 00:51:14,549 --> 00:51:15,985 BENEZ: Connie! 1242 00:51:16,029 --> 00:51:17,639 I've been looking all over town for you, Benez. 1243 00:51:17,683 --> 00:51:19,119 Why didn't you let me know where you were? 1244 00:51:19,163 --> 00:51:20,816 Just what are you doing down here? 1245 00:51:20,860 --> 00:51:21,687 Oh, I'm in an awful jam. 1246 00:51:21,730 --> 00:51:22,644 And so are you. 1247 00:51:22,688 --> 00:51:23,515 Did you know it? 1248 00:51:23,558 --> 00:51:24,864 Me? 1249 00:51:24,907 --> 00:51:26,518 Yes, it's about that mail robbery, you know? 1250 00:51:26,561 --> 00:51:27,823 Mail robbery? 1251 00:51:27,867 --> 00:51:29,651 You mean you don't know anything about it? 1252 00:51:29,695 --> 00:51:30,783 Certainly not. 1253 00:51:30,826 --> 00:51:32,698 Oh, well that's what I thought. 1254 00:51:32,741 --> 00:51:35,135 Will you come with me and tell that to the postal inspectors? 1255 00:51:35,179 --> 00:51:36,876 What have I got to do with it? 1256 00:51:36,919 --> 00:51:38,965 Well you see, the car that was used in the robbery 1257 00:51:39,008 --> 00:51:40,532 was one that i had borrowed from someone. 1258 00:51:40,575 --> 00:51:42,099 BENEZ: Yes? 1259 00:51:42,142 --> 00:51:43,578 They know that I told you about the money being shipped. 1260 00:51:43,622 --> 00:51:45,014 You remember. 1261 00:51:45,058 --> 00:51:46,146 So they think we were working together. 1262 00:51:46,190 --> 00:51:47,278 They think you did it. 1263 00:51:47,321 --> 00:51:49,062 Ridiculous! 1264 00:51:49,106 --> 00:51:51,238 Of course, but we've got to prove it to them. 1265 00:51:51,282 --> 00:51:52,109 Will you come? 1266 00:51:52,152 --> 00:51:55,677 Well, I'm pretty busy here. 1267 00:51:55,721 --> 00:52:00,160 Have you got a good, fast boat so I can get back here quickly? 1268 00:52:00,204 --> 00:52:02,031 Yes, I came in a National Guard speedboat. 1269 00:52:02,075 --> 00:52:03,120 Yeah, it's down there. 1270 00:52:03,163 --> 00:52:04,295 And it's got young Davis in it. 1271 00:52:04,338 --> 00:52:06,732 Young Davis, huh? 1272 00:52:06,775 --> 00:52:08,168 Bring Davis up here. 1273 00:52:08,212 --> 00:52:09,648 What for? 1274 00:52:09,691 --> 00:52:12,955 Well, I think the about will be a little too crowded. 1275 00:52:12,999 --> 00:52:15,741 Benez, you did do it. 1276 00:52:15,784 --> 00:52:16,916 Get him up here. 1277 00:52:16,959 --> 00:52:18,961 Hey, Davis! 1278 00:52:19,005 --> 00:52:20,180 Miss Larrimore wants you to come up. 1279 00:52:27,970 --> 00:52:29,494 We are one block wrong. 1280 00:52:29,537 --> 00:52:30,886 We're on the back of the [inaudible] 1281 00:52:30,930 --> 00:52:31,887 instead of the front. 1282 00:52:31,931 --> 00:52:33,193 I know it, Gil. 1283 00:52:33,237 --> 00:52:34,803 That's how we're going up there, the back way. 1284 00:52:37,937 --> 00:52:38,807 Come in, Davis. 1285 00:52:46,467 --> 00:52:47,773 I think this is it. 1286 00:52:58,436 --> 00:52:59,654 Charlie! 1287 00:52:59,698 --> 00:53:00,394 What happened? 1288 00:53:00,438 --> 00:53:02,396 Benez's men struck me. 1289 00:53:02,440 --> 00:53:03,963 Where's Connie? -Connie? 1290 00:53:04,006 --> 00:53:04,790 Did she go off with them? 1291 00:53:04,833 --> 00:53:05,965 [muffled shouting] 1292 00:53:06,835 --> 00:53:07,706 CONNIE: I'm in here! 1293 00:53:17,368 --> 00:53:18,238 There they go, Bill. 1294 00:53:23,374 --> 00:53:24,897 -Are you two all right? -Sure. 1295 00:53:24,940 --> 00:53:25,637 Come on, Pottle. 1296 00:53:41,305 --> 00:53:43,263 Hello, hello. 1297 00:53:43,307 --> 00:53:46,919 Calling WLPD, WLPD. 1298 00:53:46,962 --> 00:53:48,268 Hello, police department? 1299 00:53:48,312 --> 00:53:49,443 This is Davis. 1300 00:53:49,487 --> 00:53:51,271 We've located the mail truck bandits. 1301 00:53:51,315 --> 00:53:53,273 [inaudible] a couple of boats and search. 1302 00:53:53,317 --> 00:53:55,275 Calling police boats number 4 and 5. 1303 00:53:55,319 --> 00:53:58,278 Calling police boats number 4 and 5. 1304 00:53:58,322 --> 00:54:00,411 Go south somewhere below power plant 1305 00:54:00,454 --> 00:54:04,197 and try to contact Inspector Davis in police boat number 2. 1306 00:54:07,896 --> 00:54:09,246 We'll speed up as soon as we can. 1307 00:54:09,289 --> 00:54:11,813 We should have stayed where we were. 1308 00:54:11,857 --> 00:54:13,162 Must be around here somewhere. 1309 00:54:21,258 --> 00:54:22,215 That's them. 1310 00:54:22,259 --> 00:54:24,391 Go ahead. 1311 00:54:24,435 --> 00:54:25,131 [inaudible]. 1312 00:54:32,225 --> 00:54:33,270 [siren] 1313 00:54:34,227 --> 00:54:35,359 What's that? 1314 00:54:35,402 --> 00:54:36,098 Police boat. 1315 00:54:44,193 --> 00:54:45,064 Turn right here. 1316 00:55:08,696 --> 00:55:10,089 [inaudible]. 1317 00:55:10,132 --> 00:55:11,003 Take the wheel, Charlie. 1318 00:55:30,283 --> 00:55:32,590 Better get out of here before someone gets killed. 1319 00:55:32,633 --> 00:55:34,026 Look! 1320 00:55:34,069 --> 00:55:35,244 CHARLIE: If we hit the corner post, 1321 00:55:35,288 --> 00:55:37,029 the whole building will fall in. 1322 00:55:37,072 --> 00:55:38,247 Are you game? 1323 00:55:38,291 --> 00:55:38,987 Sure. 1324 00:55:39,031 --> 00:55:39,901 Duck, Connie. 1325 00:56:30,169 --> 00:56:30,778 [inaudible]. 1326 00:56:53,845 --> 00:56:55,368 [squeaking] 1327 00:56:58,023 --> 00:57:01,418 Look, just the other day there were only two. 1328 00:57:01,461 --> 00:57:04,464 And I feed them some of these pills, and now look. 1329 00:57:04,508 --> 00:57:05,378 It's marvelous! 1330 00:57:05,422 --> 00:57:06,727 And I did it. 1331 00:57:06,771 --> 00:57:07,554 Yeah, I know. 1332 00:57:07,598 --> 00:57:08,599 It's the scientist in you. 1333 00:57:12,516 --> 00:57:14,039 I told you we were going to have that picnic. 1334 00:57:14,082 --> 00:57:17,216 Mm-mm, no cheating. 1335 00:57:17,259 --> 00:57:17,999 You know what I wished for? 1336 00:57:18,043 --> 00:57:19,218 No, what? 1337 00:57:19,261 --> 00:57:20,959 That you'd get your wish. 1338 00:57:21,002 --> 00:57:21,655 [phone ringing] 1339 00:57:23,657 --> 00:57:24,571 Hello? 1340 00:57:24,615 --> 00:57:25,485 Oh hello, Bill. 1341 00:57:25,529 --> 00:57:27,400 Where are you? 1342 00:57:27,444 --> 00:57:29,489 Oh, that's too bad. 1343 00:57:29,533 --> 00:57:31,230 Well I hope you can arrange it with Washington so you 1344 00:57:31,273 --> 00:57:34,451 come to our wedding tomorrow. 1345 00:57:34,494 --> 00:57:35,756 Gee, I wish you could come up now. 1346 00:57:35,800 --> 00:57:36,801 We're waiting for you. 1347 00:57:36,844 --> 00:57:39,064 We have potato salad and chicken. 1348 00:57:39,107 --> 00:57:44,417 [SINGING] We'll have bluebirds on all our wallpaper 1349 00:57:44,461 --> 00:57:48,900 decorating our dreams. 1350 00:57:48,943 --> 00:57:53,426 [SINGING] Shy little rosebuds on the chinaware. 1351 00:57:53,470 --> 00:57:54,993 Is there anything I can do for you? 1352 00:57:55,036 --> 00:57:58,387 My name is Mrs. Coates, and I sent away for this machine. 1353 00:57:58,431 --> 00:58:00,259 BILL: One of those work at home gadgets, hm? 1354 00:58:00,302 --> 00:58:01,434 MRS. COATES: Have you seen them before? 1355 00:58:01,478 --> 00:58:02,740 Oh yes, lots of them. 1356 00:58:02,783 --> 00:58:03,480 CONNIE: [inaudible]. 1357 00:58:06,787 --> 00:58:08,093 CHARLIE: [SINGING] We'll have showers. 1358 00:58:08,136 --> 00:58:09,137 CONNIE: [SINGING] Lots of showers. 1359 00:58:09,181 --> 00:58:11,966 That's certain. 1360 00:58:12,010 --> 00:58:15,666 CHARLIE: So let's paint a rainbow on the shower curtain-- 1361 00:58:15,709 --> 00:58:20,279 CONNIE: And bluebirds on all our wallpaper 1362 00:58:20,322 --> 00:58:25,850 decorating our dreams. 95628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.