Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,959
[music playing]
2
00:01:38,533 --> 00:01:40,361
They're all ready.
3
00:01:40,404 --> 00:01:41,101
Thank you.
4
00:01:43,886 --> 00:01:45,888
This is for you, gentlemen.
5
00:01:45,931 --> 00:01:48,499
MAN ON RADIO: Gentlemen of
the Post Office Inspector's
6
00:01:48,543 --> 00:01:53,809
Service, I want to congratulate
you for your fine work
7
00:01:53,852 --> 00:01:57,160
in moving the gold reserves
of the United States
8
00:01:57,204 --> 00:01:59,162
to the inland cities.
9
00:01:59,206 --> 00:02:01,773
It was a big job,
and you handled
10
00:02:01,817 --> 00:02:04,907
it with your usual efficiency.
11
00:02:04,950 --> 00:02:09,433
I'm sorry I can't greet
each one of you personally,
12
00:02:09,477 --> 00:02:14,090
so I'm taking this method of
expressing my appreciation
13
00:02:14,134 --> 00:02:18,964
and conveying the thanks of the
people of the United States.
14
00:02:19,008 --> 00:02:20,618
Well, there's nothing I
can add to what has already
15
00:02:20,662 --> 00:02:22,185
been said by the president.
16
00:02:22,229 --> 00:02:23,447
And now I suppose you're anxious
to get back to your posts,
17
00:02:23,491 --> 00:02:24,361
so I won't keep you.
18
00:02:24,405 --> 00:02:25,101
Gentlemen.
19
00:02:28,060 --> 00:02:30,106
Off to Millstown, hey, Davis?
20
00:02:30,150 --> 00:02:31,412
Taking the night plane, sir.
21
00:02:31,455 --> 00:02:32,543
Good luck.
22
00:02:32,587 --> 00:02:33,544
Thanks.
23
00:02:33,588 --> 00:02:34,806
[plane engine]
24
00:02:40,725 --> 00:02:43,337
Millstown calling Wilson in 55.
25
00:02:43,380 --> 00:02:45,121
I'm out on the field.
26
00:02:45,165 --> 00:02:48,603
Ceiling's about 500,
visibility poor.
27
00:02:48,646 --> 00:02:50,692
There's patches of
fog drifting around.
28
00:02:50,735 --> 00:02:52,128
Can you see the beacon?
29
00:02:52,172 --> 00:02:54,435
Can't see the beacon,
can't see anything up here.
30
00:02:54,478 --> 00:02:57,307
It's pretty black.
31
00:02:57,351 --> 00:02:58,830
Just left the beam
and are coming over.
32
00:02:58,874 --> 00:03:01,659
We should be over you
in about two minutes.
33
00:03:01,703 --> 00:03:02,965
[child crying]
34
00:03:04,053 --> 00:03:05,228
[harmonica]
35
00:03:13,323 --> 00:03:14,846
No, don't go away please.
36
00:03:14,890 --> 00:03:16,805
I just know something's
going to happen.
37
00:03:16,848 --> 00:03:18,850
Oh, we fly through
these fogs all the time.
38
00:03:18,894 --> 00:03:21,157
Can't I get you a cup
of tea or something?
39
00:03:21,201 --> 00:03:22,071
Well, you might
get me an aspirin.
40
00:03:30,079 --> 00:03:31,211
Cut the cards, Miss Connie.
41
00:03:31,254 --> 00:03:31,994
Cut the cards.
42
00:03:32,037 --> 00:03:34,170
Relax, Debbie-- relax.
43
00:03:34,214 --> 00:03:36,172
Cut the cards just
once, Miss Connie.
44
00:03:36,216 --> 00:03:39,871
I got to find out is we going
to get down out of here.
45
00:03:39,915 --> 00:03:46,748
[baby crying]
46
00:03:46,791 --> 00:03:47,618
Thank you.
47
00:03:53,276 --> 00:03:54,799
I knowed it.
48
00:03:54,843 --> 00:03:56,453
I just knowed something
was going to happen.
49
00:04:00,718 --> 00:04:02,285
Any more news?
50
00:04:02,329 --> 00:04:03,330
Not yet.
51
00:04:03,373 --> 00:04:05,288
Do you think
there's any danger?
52
00:04:05,332 --> 00:04:08,291
No, they come down through
this stuff all the time.
53
00:04:08,335 --> 00:04:09,553
There's a man out
there in the field
54
00:04:09,597 --> 00:04:10,946
leading them in right now.
55
00:04:10,989 --> 00:04:11,729
Coffee?
56
00:04:11,773 --> 00:04:12,687
No, no.
57
00:04:12,730 --> 00:04:13,731
I'd better go outside.
58
00:04:13,775 --> 00:04:15,298
OK.
59
00:04:15,342 --> 00:04:19,041
Now you're right over the middle
of the field heading east.
60
00:04:19,084 --> 00:04:20,869
Make a left turn.
61
00:04:20,912 --> 00:04:22,479
Can they see up there?
62
00:04:22,523 --> 00:04:23,306
Can't see the field.
63
00:04:23,350 --> 00:04:24,220
They're still up too high.
64
00:04:24,264 --> 00:04:25,308
But that's dangerous!
65
00:04:25,352 --> 00:04:27,179
He'll be in right on schedule.
66
00:04:27,223 --> 00:04:28,268
All right, Wilson.
67
00:04:28,311 --> 00:04:29,660
Make another left
turn, and you'll
68
00:04:29,704 --> 00:04:31,967
be heading west along the
north side of the field.
69
00:04:32,010 --> 00:04:33,838
Go out in the valley about
two miles and come in.
70
00:04:33,882 --> 00:04:35,318
OK.
71
00:04:35,362 --> 00:04:36,406
Order me some ham and eggs.
72
00:04:43,152 --> 00:04:44,284
Can we get through
to the airport,
73
00:04:44,327 --> 00:04:45,633
or will we have to
go to another field?
74
00:04:45,676 --> 00:04:46,851
We'll get in, all right.
75
00:04:46,895 --> 00:04:48,636
Are they nervous back there?
76
00:04:48,679 --> 00:04:51,595
That youngster crying
back there doesn't help.
77
00:04:51,639 --> 00:04:52,944
Tell them it's all
in a day's work.
78
00:05:08,917 --> 00:05:10,266
Is anything wrong?
79
00:05:10,310 --> 00:05:11,702
No.
80
00:05:11,746 --> 00:05:12,834
Are you nervous?
81
00:05:12,877 --> 00:05:15,706
No, I'm all right.
82
00:05:15,750 --> 00:05:18,013
I wish we could do something
to keep that child quiet.
83
00:05:18,056 --> 00:05:19,362
She's going to make
everyone nervous.
84
00:05:19,406 --> 00:05:21,190
I'd know what to do if
I were in the theater.
85
00:05:21,233 --> 00:05:23,018
Theater?
86
00:05:23,061 --> 00:05:23,671
I'm Connie Larrimore.
87
00:05:26,630 --> 00:05:28,676
I've heard that name somewhere.
88
00:05:28,719 --> 00:05:29,372
Never mind.
89
00:05:29,416 --> 00:05:30,939
It isn't important.
90
00:05:30,982 --> 00:05:32,854
It may be important.
91
00:05:32,897 --> 00:05:35,030
Forgive my ignorance,
Miss Larrimore, but just
92
00:05:35,073 --> 00:05:36,248
what do you do in the theater?
93
00:05:36,292 --> 00:05:37,815
Well, I sing.
94
00:05:37,859 --> 00:05:39,991
You sing?
95
00:05:40,035 --> 00:05:42,124
Good, go ahead and sing.
96
00:05:42,167 --> 00:05:42,864
What, here?
97
00:05:42,907 --> 00:05:43,995
Certainly!
98
00:05:44,039 --> 00:05:45,214
It may ease things up a bit.
99
00:05:45,257 --> 00:05:46,955
They're awfully
nervous back there.
100
00:05:46,998 --> 00:05:47,608
That's and idea.
101
00:05:47,651 --> 00:05:48,565
Go on.
102
00:05:48,609 --> 00:05:51,176
Hey son, come here a minute.
103
00:05:51,220 --> 00:05:52,656
Now sing as though you're
passing the time away,
104
00:05:52,700 --> 00:05:53,962
you know?
105
00:05:54,005 --> 00:05:55,093
You certainly can play
the thing, can't you?
106
00:05:55,137 --> 00:05:57,008
Yeah, I sure can.
107
00:05:57,052 --> 00:05:58,619
How would you like to sit
right down here and play
108
00:05:58,662 --> 00:05:59,750
so that everyone can hear you?
109
00:05:59,794 --> 00:06:00,490
Sure!
110
00:06:00,534 --> 00:06:02,013
Ready?
111
00:06:02,057 --> 00:06:03,145
Play something
that she can sing.
112
00:06:03,188 --> 00:06:04,364
All right.
113
00:06:04,407 --> 00:06:06,278
[harmonica]
114
00:06:08,977 --> 00:06:09,673
Know that one?
115
00:06:09,717 --> 00:06:10,370
No.
116
00:06:13,373 --> 00:06:15,984
That's all right, go ahead.
117
00:06:16,027 --> 00:06:21,946
[SINGING] Here we are together
flying high way up in heaven,
118
00:06:21,990 --> 00:06:29,432
you and I. We'll be coming
down to earth someday,
119
00:06:29,476 --> 00:06:35,656
but in the meantime
let's be gay.
120
00:06:35,699 --> 00:06:42,010
Let's have bluebirds
on all our wallpaper
121
00:06:42,053 --> 00:06:46,536
decorating our dreams.
122
00:06:46,580 --> 00:06:51,454
Shy little rosebuds on
the chinaware, murmurs
123
00:06:51,498 --> 00:06:55,066
of love from the Frigidaire.
124
00:06:55,110 --> 00:07:00,724
Let's have coppers with
clover all over [inaudible].
125
00:07:04,598 --> 00:07:08,906
We'll have showers-- lots
of showers-- that's certain.
126
00:07:08,950 --> 00:07:13,302
So let's paint a rainbow
on the shower curtain.
127
00:07:13,345 --> 00:07:14,869
We're down to 2,000.
128
00:07:14,912 --> 00:07:16,174
This stuff is pretty thick.
129
00:07:22,267 --> 00:07:23,660
How are you doing?
130
00:07:23,704 --> 00:07:25,662
We're all right.
131
00:07:25,706 --> 00:07:27,272
Hey, what's going on back there?
132
00:07:27,316 --> 00:07:30,058
Connie Larrimore's keeping
them quiet with a song.
133
00:07:30,101 --> 00:07:31,233
Hey, get this.
134
00:07:31,276 --> 00:07:33,017
We have music with our landing.
135
00:07:33,061 --> 00:07:35,237
Listen!
136
00:07:35,280 --> 00:07:35,890
What's the idea?
137
00:07:41,722 --> 00:07:44,202
Passengers are jittery, and
there's a singing star up
138
00:07:44,246 --> 00:07:45,160
there crooning them to sleep.
139
00:07:45,203 --> 00:07:46,291
Singing star?
140
00:07:46,335 --> 00:07:47,292
Did you say a singing star?
141
00:07:47,336 --> 00:07:48,250
Yeah.
142
00:07:48,293 --> 00:07:49,469
That's Connie Larrimore!
143
00:07:53,168 --> 00:07:55,823
Listen-- Miss Larrimore
is doing a song number
144
00:07:55,866 --> 00:07:57,041
for them up there in the plane.
145
00:07:57,085 --> 00:07:58,042
-Is that so?
-Yeah?
146
00:07:58,086 --> 00:07:59,391
How do you know?
147
00:07:59,435 --> 00:08:00,392
I just heard it from
Jeffrey on the field.
148
00:08:00,436 --> 00:08:01,916
The passengers were frightened.
149
00:08:01,959 --> 00:08:03,526
She's got them all quieted down.
150
00:08:03,570 --> 00:08:05,702
That makes a heroine
of her, doesn't it?
151
00:08:05,746 --> 00:08:08,139
You're learning American
ways very fast, Mr. Benez.
152
00:08:08,183 --> 00:08:11,752
Publicity is publicity in
any language, gentlemen.
153
00:08:11,795 --> 00:08:14,232
Nightclub star faces death
with song on her lips.
154
00:08:14,276 --> 00:08:15,538
Where's that [inaudible]?
155
00:08:15,582 --> 00:08:17,845
And remember, she's
under contract with me.
156
00:08:17,888 --> 00:08:20,369
She's going to sing tonight
at The Golden Eagle at 11:00.
157
00:08:20,412 --> 00:08:21,283
Miss Gilling's on the wire.
158
00:08:21,326 --> 00:08:22,719
I've got a story for you.
159
00:08:22,763 --> 00:08:23,981
JOURNALIST: Connie Larrimore,
the nightclub gal--
160
00:08:24,025 --> 00:08:25,287
the great, gorgeous,
glamorous heartbreaker--
161
00:08:25,330 --> 00:08:27,376
is singing to the passengers
to keep them quiet.
162
00:08:27,419 --> 00:08:29,334
She just averted a near panic.
163
00:08:29,378 --> 00:08:30,379
You're OK now.
164
00:08:30,422 --> 00:08:32,468
Take it easy and straight down.
165
00:08:32,512 --> 00:08:33,556
Well, here we go.
166
00:08:38,648 --> 00:08:40,955
[SINGING]That I
heard in a dream.
167
00:08:51,661 --> 00:08:52,967
We made it.
168
00:08:53,010 --> 00:08:54,795
Am I glad!
169
00:08:54,838 --> 00:08:55,665
Thanks very much,
Miss Larrimore.
170
00:08:58,799 --> 00:09:00,975
Oh, what I need is
a good cup of coffee.
171
00:09:01,018 --> 00:09:01,628
Miss Larrimore--
172
00:09:05,153 --> 00:09:06,981
[chatter]
173
00:09:09,636 --> 00:09:10,854
All right, gentlemen.
174
00:09:10,898 --> 00:09:11,986
JOURNALIST: Thank
you, Miss Larrimore.
175
00:09:12,029 --> 00:09:14,554
Thank you, boys.
176
00:09:14,597 --> 00:09:15,511
Miss Larrimore.
177
00:09:15,555 --> 00:09:16,512
Coffee for everybody.
178
00:09:16,556 --> 00:09:17,513
Where's Billy?
179
00:09:17,557 --> 00:09:20,908
Oh, there you are. [inaudible].
180
00:09:20,951 --> 00:09:22,474
How did you feel up in
the fog, Miss Larrimore.
181
00:09:22,518 --> 00:09:23,650
Were you frightened?
182
00:09:23,693 --> 00:09:25,260
Confidentially, I
was scared to death.
183
00:09:25,303 --> 00:09:26,609
But this youngster wasn't.
184
00:09:26,653 --> 00:09:28,611
He played his
harmonica like a hero.
185
00:09:28,655 --> 00:09:30,395
Excellent idea
for a new number.
186
00:09:30,439 --> 00:09:32,223
Sing in the fog.
187
00:09:32,267 --> 00:09:33,964
Do you want a job
with me, young man?
188
00:09:34,008 --> 00:09:36,619
You got an amateur
program, too?
189
00:09:36,663 --> 00:09:38,012
No.
190
00:09:38,055 --> 00:09:40,580
I'll put you on with Miss
Larrimore and pay you.
191
00:09:40,623 --> 00:09:42,190
Sure, sure!
192
00:09:42,233 --> 00:09:43,583
You hear that, gentlemen?
193
00:09:43,626 --> 00:09:45,715
They'll do the same number
they did in the plane.
194
00:09:45,759 --> 00:09:48,762
In the Eagle Club
tonight at 11 o'clock.
195
00:09:48,805 --> 00:09:50,198
Gee, Bill, it's swell
to have to have you here.
196
00:09:50,241 --> 00:09:50,938
How do you feel?
197
00:09:50,981 --> 00:09:52,200
Great.
198
00:09:52,243 --> 00:09:53,114
What are you doing down here?
199
00:09:53,157 --> 00:09:54,550
Came to meet you.
200
00:09:54,594 --> 00:09:55,856
What, after all these years?
Sure!
201
00:09:55,899 --> 00:09:56,857
Wait a minute.
202
00:09:56,900 --> 00:09:58,467
I'll take mine.
203
00:09:58,510 --> 00:09:59,686
-Thank you, sir.
-You're welcome.
204
00:09:59,729 --> 00:10:00,817
Let's get in here
and have some coffee.
205
00:10:00,861 --> 00:10:01,688
All right, come on.
206
00:10:05,213 --> 00:10:06,954
Do you know what?
207
00:10:06,997 --> 00:10:09,696
I was the only one up there in
that plane that wasn't scared.
208
00:10:09,739 --> 00:10:12,089
Is that so?
209
00:10:12,133 --> 00:10:13,700
That's right.
210
00:10:13,743 --> 00:10:15,049
CONNIE: I think the men who
pilot these planes are simply
211
00:10:15,092 --> 00:10:16,180
marvellous.
212
00:10:16,224 --> 00:10:17,181
How do they even
see where they're
213
00:10:17,225 --> 00:10:18,139
going in that awful fog?
214
00:10:18,182 --> 00:10:20,750
Well, it's like going blind.
215
00:10:20,794 --> 00:10:22,404
Two coffees, please.
216
00:10:22,447 --> 00:10:23,753
CONNIE: I left it flat.
217
00:10:23,797 --> 00:10:25,407
JOURNALIST: How long
are you going to stay?
218
00:10:25,450 --> 00:10:27,583
CONNIE: Well that depends on
how well they like me here.
219
00:10:27,627 --> 00:10:29,106
JOURNALIST: Oh,
they'll like you.
220
00:10:29,150 --> 00:10:31,718
Charlie, I'm beginning to
get this brotherly devotion.
221
00:10:31,761 --> 00:10:33,633
Do you blame me?
222
00:10:33,676 --> 00:10:35,591
No, but what is she
doing with Benez?
223
00:10:35,635 --> 00:10:37,071
She's going to
sing at his club.
224
00:10:37,114 --> 00:10:38,376
-That's too bad.
-Why?
225
00:10:38,420 --> 00:10:39,682
What's the matter with him?
226
00:10:39,726 --> 00:10:41,249
The place is all right,
but that Benez fellow--
227
00:10:41,292 --> 00:10:42,206
Mm-hm.
228
00:10:42,250 --> 00:10:43,164
Pardon me, gentlemen.
229
00:10:43,207 --> 00:10:46,036
Oh, uh-- oh, not at all.
230
00:10:46,080 --> 00:10:47,385
Where did I leave the--
231
00:10:47,429 --> 00:10:48,909
Hello.
232
00:10:48,952 --> 00:10:49,823
Hello.
233
00:10:49,866 --> 00:10:51,694
Seems to me all homely.
234
00:10:51,738 --> 00:10:53,000
Don't I know you?
235
00:10:53,043 --> 00:10:54,828
Well, I know a fellow
who used to know you.
236
00:10:54,871 --> 00:10:56,525
He used to talk about
you all the time.
237
00:10:56,568 --> 00:10:57,961
He couldn't get his
lessons in the classroom,
238
00:10:58,005 --> 00:10:59,746
because he was watching you.
239
00:10:59,789 --> 00:11:01,748
And one time on a
picnic, a grass snake
240
00:11:01,791 --> 00:11:04,664
got in the lunch
basket and scared you.
241
00:11:04,707 --> 00:11:07,101
And that was the only
time he ever kissed you.
242
00:11:07,144 --> 00:11:08,276
Charlie Davis!
243
00:11:08,319 --> 00:11:09,233
Hi ya, Connie.
244
00:11:09,277 --> 00:11:10,278
I wouldn't have known you.
245
00:11:10,321 --> 00:11:11,671
You've changed, Bill.
246
00:11:11,714 --> 00:11:13,760
I didn't have any
trouble picking you up.
247
00:11:13,803 --> 00:11:15,718
Well how long has it
been, about seven years?
248
00:11:15,762 --> 00:11:17,851
Something like that.
249
00:11:17,894 --> 00:11:20,244
Gee, we did have a
lot of fun, didn't we?
250
00:11:20,288 --> 00:11:22,377
Remember old Grumpy who
had the penny candy store?
251
00:11:22,420 --> 00:11:23,160
Is he still around?
252
00:11:23,204 --> 00:11:24,553
Uh-huh.
253
00:11:24,596 --> 00:11:26,468
Well tell me about
everybody and everything.
254
00:11:26,511 --> 00:11:27,774
I guess everything's changed.
255
00:11:27,817 --> 00:11:31,691
Not so much, except the
6:10 comes in on time.
256
00:11:31,734 --> 00:11:32,996
And the kids we
knew are all grown
257
00:11:33,040 --> 00:11:33,954
up, except Jerry Phillips.
258
00:11:33,997 --> 00:11:34,737
He died.
259
00:11:34,781 --> 00:11:35,651
Oh.
260
00:11:35,695 --> 00:11:37,653
And Mary Johnson's married.
261
00:11:37,697 --> 00:11:39,524
Mary Johnson married?
262
00:11:39,568 --> 00:11:40,569
Oh, no!
263
00:11:40,612 --> 00:11:41,570
Outside of that,
the town's still
264
00:11:41,613 --> 00:11:44,181
the same-- wind, rain, fog.
265
00:11:44,225 --> 00:11:47,271
I recognize the fog.
266
00:11:47,315 --> 00:11:48,272
Is he with you?
267
00:11:48,316 --> 00:11:49,491
Oh sure.
268
00:11:49,534 --> 00:11:50,405
You remember him--
my brother, Bill.
269
00:11:50,448 --> 00:11:51,362
We've met.
270
00:11:51,406 --> 00:11:52,407
Oh yes, of course.
271
00:11:52,450 --> 00:11:53,669
I knew your face was familiar.
272
00:11:53,713 --> 00:11:56,411
Miss Larrimore--
Inspector Davis.
273
00:11:56,454 --> 00:11:57,760
Inspector?
274
00:11:57,804 --> 00:11:58,587
Police?
275
00:11:58,630 --> 00:12:01,503
No, post office.
276
00:12:01,546 --> 00:12:03,461
It's been a long time
since we played that.
277
00:12:18,433 --> 00:12:19,434
Top of the morning, gentlemen.
278
00:12:19,477 --> 00:12:20,522
Well, welcome home, Bill.
279
00:12:20,565 --> 00:12:21,828
I see you made the front page.
280
00:12:21,871 --> 00:12:22,567
Who, me?
281
00:12:25,657 --> 00:12:27,137
Since when is my name
Connie Larrimore?
282
00:12:27,181 --> 00:12:28,225
MAN: Oh, I mean down there.
283
00:12:32,534 --> 00:12:33,883
BILL: Oh, that.
284
00:12:37,582 --> 00:12:40,281
Well, it went
off pretty smooth.
285
00:12:40,324 --> 00:12:42,674
About $20,000 or $30,000 short.
286
00:12:42,718 --> 00:12:43,675
Who did that?
287
00:12:43,719 --> 00:12:45,329
BILL: Nobody.
288
00:12:45,373 --> 00:12:47,288
The gold bullion was so soft it
rubbed off on the canvas sacks
289
00:12:47,331 --> 00:12:49,116
in transit.
290
00:12:49,159 --> 00:12:50,030
Oh, go on!
291
00:12:50,073 --> 00:12:51,292
[knocking]
292
00:12:51,335 --> 00:12:55,252
They have to burn the
sacks to reclaim it.
293
00:12:55,296 --> 00:12:56,819
I'm Mr. Ritter.
294
00:12:56,863 --> 00:13:00,649
Oh yes, will you see
Mr. Davis, please?
295
00:13:00,692 --> 00:13:03,826
You can come in now.
296
00:13:03,870 --> 00:13:05,306
Sit down, Mr. Ritter.
297
00:13:05,349 --> 00:13:07,961
Thank you.
298
00:13:08,004 --> 00:13:09,527
I'm Inspector Davis.
299
00:13:09,571 --> 00:13:10,833
What is your trouble?
300
00:13:10,877 --> 00:13:15,272
Inspector Davis, I've
lost all my money.
301
00:13:15,316 --> 00:13:17,100
I've been to lawyers, and
I've been to the police.
302
00:13:17,144 --> 00:13:18,798
But they tell me they
can't do anything,
303
00:13:18,841 --> 00:13:20,451
because I haven't any proof.
304
00:13:20,495 --> 00:13:22,845
Post office department
is my last hope.
305
00:13:22,889 --> 00:13:24,629
And how did you
lose your money?
306
00:13:24,673 --> 00:13:29,591
The wife and I worked for
40 years and saved $20,000.
307
00:13:29,634 --> 00:13:32,768
One day a man told
me about a gold mine.
308
00:13:32,812 --> 00:13:36,467
And he took all my
money for stock.
309
00:13:36,511 --> 00:13:38,643
Did you have any
correspondence with this man?
310
00:13:38,687 --> 00:13:41,124
I mean, did you receive anything
through the mail from him?
311
00:13:41,168 --> 00:13:42,038
No.
312
00:13:42,082 --> 00:13:43,561
They always came to my house.
313
00:13:43,605 --> 00:13:45,737
That's too bad.
314
00:13:45,781 --> 00:13:47,870
Mr. Ritter, I'd
like to help you.
315
00:13:47,914 --> 00:13:49,654
But I don't see how
that's possible.
316
00:13:49,698 --> 00:13:53,006
You see, we only handle things
that come through the mail.
317
00:13:53,049 --> 00:13:54,659
I sent a check
through the mail.
318
00:13:54,703 --> 00:13:55,660
Was it registered?
319
00:13:55,704 --> 00:13:57,097
MR. RITTER: Yes.
320
00:13:57,140 --> 00:13:58,750
Have you got the
registration receipt?
321
00:13:58,794 --> 00:14:02,363
Yes, I-- I think so.
322
00:14:02,406 --> 00:14:05,453
Yes, here it is.
323
00:14:05,496 --> 00:14:07,324
Mm-hm, that's fine.
324
00:14:07,368 --> 00:14:08,804
Now we have something
to work with.
325
00:14:08,848 --> 00:14:10,501
You come along with
me, Mr. Ritter.
326
00:14:10,545 --> 00:14:12,721
Right this way,
through this door.
327
00:14:12,764 --> 00:14:14,505
They sent this
through the mail,
328
00:14:14,549 --> 00:14:16,290
and they said it would
straighten my nose.
329
00:14:19,380 --> 00:14:21,512
I've been wearing this
thing for six weeks.
330
00:14:21,556 --> 00:14:23,340
All I got's a red nose.
331
00:14:23,384 --> 00:14:25,255
They're a bunch of crooks.
332
00:14:25,299 --> 00:14:26,648
Will you take
care of Mr. Ritter?
333
00:14:26,691 --> 00:14:28,998
Have one of the clerks get
all the details for me.
334
00:14:29,042 --> 00:14:29,912
[muffled shouting]
335
00:14:30,913 --> 00:14:32,306
-What's that?
-I don't know.
336
00:14:32,349 --> 00:14:33,568
Something must have happened
to that guy out there.
337
00:14:33,611 --> 00:14:34,177
He's got a gadget.
338
00:14:37,572 --> 00:14:38,921
Just what is this?
339
00:14:38,965 --> 00:14:42,969
It's supposed to make you
taller, an inch or more.
340
00:14:43,012 --> 00:14:44,753
And all it did for me
was to sprain my neck
341
00:14:44,796 --> 00:14:46,494
and crack a couple of ribs.
342
00:14:46,537 --> 00:14:47,843
Did you buy this
through the mail?
343
00:14:47,887 --> 00:14:50,193
Sure, I answered
an advertisement.
344
00:14:50,237 --> 00:14:51,891
Have you got your envelopes
and correspondence with you?
345
00:14:51,934 --> 00:14:52,892
Yeah, I've got them all right.
346
00:14:55,895 --> 00:14:57,200
Gil, will you
take care of this?
347
00:14:57,244 --> 00:14:58,419
Yes sir.
348
00:14:58,462 --> 00:14:58,985
Have a clerk get all
the details for me.
349
00:14:59,028 --> 00:14:59,942
Come on with me.
350
00:14:59,986 --> 00:15:02,336
Cost me $15, and
I want it back.
351
00:15:02,379 --> 00:15:04,425
That's expensive necking.
352
00:15:04,468 --> 00:15:07,950
I wonder, Inspector, if this--
Butch, come here a minute.
353
00:15:07,994 --> 00:15:09,082
Just step right over here.
354
00:15:09,125 --> 00:15:10,387
What are you going
to do, Inspector?
355
00:15:10,431 --> 00:15:12,041
We're not going to hurt you.
356
00:15:12,085 --> 00:15:13,651
I just want to slip this over
your head and see how it works.
357
00:15:13,695 --> 00:15:14,783
There we are.
Just take it easy.
358
00:15:14,826 --> 00:15:16,132
There we are.
359
00:15:16,176 --> 00:15:20,615
Now-- mm-hm.
360
00:15:20,658 --> 00:15:21,703
Does that hurt you?
361
00:15:21,746 --> 00:15:22,573
Not much.
362
00:15:22,617 --> 00:15:24,010
Does it hurt you now?
363
00:15:24,053 --> 00:15:25,446
That's enough.
BILL: That's enough.
364
00:15:25,489 --> 00:15:26,577
That's enough.
365
00:15:26,621 --> 00:15:29,015
Now Butch, if
you'll stay that way,
366
00:15:29,058 --> 00:15:30,668
I'm going to have a
photograph taken of you.
367
00:15:30,712 --> 00:15:31,974
Inspector, may I see
you just a moment?
368
00:15:32,018 --> 00:15:32,888
Where are you going?
369
00:15:32,932 --> 00:15:34,890
BILL: I'll be right back, Butch.
370
00:15:34,934 --> 00:15:36,805
[music playing]
371
00:15:51,472 --> 00:16:00,829
[SINGING] When you're
through with your shower,
372
00:16:00,872 --> 00:16:03,397
do you shiver, do you quiver?
373
00:16:03,440 --> 00:16:07,401
Well, you're wrong.
374
00:16:07,444 --> 00:16:12,449
When you're through with your
shower, you should treat it,
375
00:16:18,020 --> 00:16:22,938
you should heat it with
a song and a hot towel.
376
00:16:22,982 --> 00:16:24,940
[SINGING] Get hold
of a hot towel.
377
00:16:24,984 --> 00:16:31,338
Get out of your tub, and rub a
dub-dub just like a hot number.
378
00:16:31,381 --> 00:16:33,644
with the rhythm of the rumba.
379
00:16:36,996 --> 00:16:40,303
Hot towel-- get
hold of a hot towel.
380
00:16:40,347 --> 00:16:42,697
Let everything fly and
shake yourself dry.
381
00:16:42,740 --> 00:16:46,266
Oh, how can you slumber?
382
00:16:46,309 --> 00:16:48,007
With the rhythm of the rumba.
383
00:17:25,653 --> 00:17:27,046
[phone ringing]
384
00:17:29,874 --> 00:17:30,484
[SINGING] Hello.
385
00:17:35,184 --> 00:17:36,142
Hello, Connie.
386
00:17:36,185 --> 00:17:37,578
Oh hello, Charlie.
387
00:17:37,621 --> 00:17:38,579
It just came.
388
00:17:38,622 --> 00:17:39,884
Thank you so much.
389
00:17:39,928 --> 00:17:41,103
How about having
lunch with me today?
390
00:17:41,147 --> 00:17:42,844
I'm getting away a little early.
391
00:17:42,887 --> 00:17:44,150
Oh, I'd love to, Charlie.
392
00:17:44,193 --> 00:17:46,456
But I have to go to
the post office and--
393
00:17:46,500 --> 00:17:47,414
What?
394
00:17:47,457 --> 00:17:49,068
You're kidding.
395
00:17:49,111 --> 00:17:51,461
Hey listen, so do I. I'll meet
you there, and we'll have lunch
396
00:17:51,505 --> 00:17:52,810
at Grumpy's.
397
00:17:52,854 --> 00:17:54,682
Remember where we used
to go after school?
398
00:17:54,725 --> 00:17:57,119
Yeah, I'll wait for you
upstairs in Bill's office.
399
00:17:57,163 --> 00:17:58,207
You can't miss it.
400
00:17:58,251 --> 00:18:02,124
All right, I'll
meet you in an hour.
401
00:18:02,168 --> 00:18:04,387
Debbie, call Mr.
Benez and tell him I
402
00:18:04,431 --> 00:18:06,476
can't possibly have lunch
with a newspaper man.
403
00:18:06,520 --> 00:18:08,435
Something very
important has come up.
404
00:18:08,478 --> 00:18:09,088
Yes'm.
405
00:18:11,829 --> 00:18:13,092
[drone sound]
406
00:18:16,965 --> 00:18:18,271
CHARLIE: Hi ya, [inaudible].
407
00:18:18,314 --> 00:18:19,707
Hello Charlie.
408
00:18:19,750 --> 00:18:20,664
Is Bill here?
409
00:18:20,708 --> 00:18:21,926
Yeah, go on in.
410
00:18:21,970 --> 00:18:23,102
What's the matter
with your hair?
411
00:18:23,145 --> 00:18:23,885
Oh, this?
412
00:18:23,928 --> 00:18:24,929
This-- it's a light.
413
00:18:24,973 --> 00:18:26,409
It's supposed to make hair grow.
414
00:18:26,453 --> 00:18:29,108
Oh, I get it-- making hair
where the light shines, huh?
415
00:18:40,989 --> 00:18:42,947
BILL: He'll attend
to it right away.
416
00:18:42,991 --> 00:18:43,948
-Thank you very much.
-Not at all.
417
00:18:43,992 --> 00:18:44,688
Goodbye.
418
00:18:44,732 --> 00:18:45,341
Goodbye.
419
00:18:48,257 --> 00:18:49,867
What are you doing around here?
420
00:18:49,911 --> 00:18:52,087
Oh, just mailed a [inaudible]
downstairs, thought I'd come up
421
00:18:52,131 --> 00:18:54,568
and see you while I was here.
422
00:18:54,611 --> 00:18:56,657
Learning to be a drummer?
423
00:18:56,700 --> 00:18:59,921
That, young man, is supposed
to improve your vision.
424
00:18:59,964 --> 00:19:02,402
You beat a tattoo on your
eyeballs like this, you see,
425
00:19:02,445 --> 00:19:08,364
and-- there's one
born every minute.
426
00:19:08,408 --> 00:19:10,236
You wanted me to be a
post office inspector
427
00:19:10,279 --> 00:19:12,281
and waste my time
with stuff like that.
428
00:19:12,325 --> 00:19:14,805
Do you know there are
thousands of frauds like this?
429
00:19:14,849 --> 00:19:16,764
And everyone represents
money taken from the people
430
00:19:16,807 --> 00:19:17,982
who can least afford it.
431
00:19:18,026 --> 00:19:18,983
They ought to know better.
432
00:19:19,027 --> 00:19:20,376
That's not the point.
433
00:19:20,420 --> 00:19:22,378
When the crooks use the
mails, they make Uncle Sam
434
00:19:22,422 --> 00:19:23,901
a party to their transactions.
435
00:19:23,945 --> 00:19:25,512
You know, people have a lot
of confidence in anything
436
00:19:25,555 --> 00:19:26,817
that comes through the mail.
437
00:19:26,861 --> 00:19:28,515
And it's our job to keep
that confidence alive.
438
00:19:28,558 --> 00:19:30,125
You know, there's
something pretty comforting
439
00:19:30,169 --> 00:19:32,649
about the thought that,
with no more insurance
440
00:19:32,693 --> 00:19:35,826
than a mere postage stamp, a
man may entrust this entire life
441
00:19:35,870 --> 00:19:38,177
savings or his most
personal secrets
442
00:19:38,220 --> 00:19:40,570
into the hands of
absolute strangers.
443
00:19:40,614 --> 00:19:41,963
There's a lady out
here to see you.
444
00:19:42,006 --> 00:19:42,659
Come in, Miss Larrimore.
445
00:19:47,577 --> 00:19:50,537
Well, Inspector, is this
where you play post office?
446
00:19:50,580 --> 00:19:52,974
That's in Charlie's
department, I think.
447
00:19:53,017 --> 00:19:55,150
Right over here, madam.
448
00:19:55,194 --> 00:19:56,891
Now then, what
is your complaint?
449
00:19:56,934 --> 00:19:59,981
I was brought into this post
office under false pretenses.
450
00:20:00,024 --> 00:20:00,982
Terrible, terrible!
451
00:20:01,025 --> 00:20:02,113
I was promised a lunch.
452
00:20:02,157 --> 00:20:03,114
A lunch!
453
00:20:03,158 --> 00:20:04,420
Can you imagine that, Inspector?
454
00:20:04,464 --> 00:20:06,509
Miss Larrimore, see that
he keeps his promise.
455
00:20:06,553 --> 00:20:08,250
All right, I'll buy your lunch.
456
00:20:08,294 --> 00:20:09,599
Mm-hm, under protest.
457
00:20:09,643 --> 00:20:10,644
Thank you very much, Inspector.
458
00:20:10,687 --> 00:20:12,820
You're very welcome.
459
00:20:12,863 --> 00:20:14,213
[knocking]
460
00:20:15,997 --> 00:20:17,303
Am I in the right place?
461
00:20:17,346 --> 00:20:18,695
What place are you
looking for, madam?
462
00:20:18,739 --> 00:20:20,741
I'd like to see the
post office inspector.
463
00:20:20,784 --> 00:20:21,742
I'm one of the inspectors.
464
00:20:21,785 --> 00:20:22,873
Won't you come in?
465
00:20:22,917 --> 00:20:23,526
Sit down, please.
466
00:20:29,228 --> 00:20:30,446
My name's Mrs. Compton.
467
00:20:30,490 --> 00:20:31,273
Mm-hm.
468
00:20:31,317 --> 00:20:32,840
I sent for this machine.
469
00:20:32,883 --> 00:20:36,017
Oh, yes.
470
00:20:36,060 --> 00:20:37,497
One of those work
at home gadgets, hm?
471
00:20:37,540 --> 00:20:38,846
WOMAN: It makes socks.
472
00:20:38,889 --> 00:20:40,413
And they promised
in the advertisements
473
00:20:40,456 --> 00:20:42,328
they would buy all the socks
that you could make at home,
474
00:20:42,371 --> 00:20:43,242
and now they won't do it.
475
00:20:43,285 --> 00:20:44,025
Is that right?
476
00:20:44,068 --> 00:20:45,418
How did you know that?
477
00:20:45,461 --> 00:20:47,855
Mrs. Compton, there
are lots of these things
478
00:20:47,898 --> 00:20:49,335
sold all over the country.
479
00:20:49,378 --> 00:20:50,727
Have you any envelopes
to correspond?
480
00:20:50,771 --> 00:20:51,946
Yes.
481
00:20:51,989 --> 00:20:53,208
Do you think I can
get my money back?
482
00:20:53,252 --> 00:20:54,601
I don't know.
483
00:20:54,644 --> 00:20:55,993
We make them keep
their promises.
484
00:20:56,037 --> 00:20:57,908
And if they don't, we
put them out of business.
485
00:20:57,952 --> 00:21:00,476
Oh Butch, just a minute.
486
00:21:00,520 --> 00:21:02,217
Will you take care of
Mrs. Compton, please?
487
00:21:02,261 --> 00:21:03,523
Have her try to get
all the details.
488
00:21:03,566 --> 00:21:04,741
MRS. COMPTON: Thank
you, Inspector.
489
00:21:04,785 --> 00:21:07,266
BILL: You're very welcome.
490
00:21:07,309 --> 00:21:09,180
Oh, that poor old lady.
491
00:21:09,224 --> 00:21:10,486
Does this happen often?
492
00:21:10,530 --> 00:21:12,880
Yes, this is the game
you call post office.
493
00:21:12,923 --> 00:21:14,273
It goes on and on.
494
00:21:14,316 --> 00:21:15,274
Excuse me a moment.
495
00:21:15,317 --> 00:21:16,579
Come in, Gil.
496
00:21:16,623 --> 00:21:17,798
Miss, Larrimore--
Inspector Pottle.
497
00:21:17,841 --> 00:21:18,755
How do you do?
498
00:21:18,799 --> 00:21:19,495
You know Charlie.
499
00:21:19,539 --> 00:21:20,496
Oh, hello.
500
00:21:20,540 --> 00:21:22,455
Look at this.
501
00:21:22,498 --> 00:21:24,761
She's been advertising all
over the country for a husband.
502
00:21:24,805 --> 00:21:26,067
CHARLIE: She shouldn't
have any trouble.
503
00:21:26,110 --> 00:21:27,677
Well, she doesn't.
504
00:21:27,721 --> 00:21:31,507
But when they answer her adds,
she writes them for aero fare.
505
00:21:31,551 --> 00:21:34,467
She's collected over
$10,000 in 14 months.
506
00:21:34,510 --> 00:21:36,904
Oh yes, this is the girl
you were telling me about.
507
00:21:36,947 --> 00:21:38,471
Yeah, I had her
arrested this morning.
508
00:21:38,514 --> 00:21:39,559
-Is she outside?
-Yes.
509
00:21:39,602 --> 00:21:40,603
Would you send her in, please?
510
00:21:40,647 --> 00:21:42,431
Hm.
511
00:21:42,475 --> 00:21:43,998
Why she's beautiful!
512
00:21:44,041 --> 00:21:44,868
GIL: Take her in.
513
00:21:59,187 --> 00:22:00,797
Doesn't this bring back memory?
514
00:22:00,841 --> 00:22:02,495
Hm, lovely one.
515
00:22:02,538 --> 00:22:04,540
Now I know what I missed
all the time I was away.
516
00:22:04,584 --> 00:22:06,368
Does that include me?
517
00:22:06,412 --> 00:22:08,283
Yes, you're mixed
up with it someplace.
518
00:22:08,327 --> 00:22:10,285
Could you make
it more definite?
519
00:22:10,329 --> 00:22:12,374
I'll classify you
after the sodas.
520
00:22:12,418 --> 00:22:14,245
There you are--
two chocolate sodas.
521
00:22:14,289 --> 00:22:16,987
Used to take one soda with
two straws in it, remember?
522
00:22:17,031 --> 00:22:19,512
Grumpy, you haven't changed
a bit in all these years.
523
00:22:19,555 --> 00:22:21,644
Neither have you--
except, uh, well maybe
524
00:22:21,688 --> 00:22:23,603
you put on a little weight.
525
00:22:23,646 --> 00:22:25,779
She's lost 1,000 freckles, too.
526
00:22:25,822 --> 00:22:27,737
Will you two stop
picking on me?
527
00:22:27,781 --> 00:22:28,912
Here's a present for you.
528
00:22:28,956 --> 00:22:29,913
I know you like it.
529
00:22:29,957 --> 00:22:31,262
You always did.
530
00:22:31,306 --> 00:22:32,176
Grumpy!
531
00:22:32,220 --> 00:22:33,961
Jellybeans!
532
00:22:34,004 --> 00:22:36,267
This is the nicest
present I've had in years.
533
00:22:36,311 --> 00:22:37,181
Come here.
534
00:22:40,750 --> 00:22:42,099
Now what's all that about?
535
00:22:42,143 --> 00:22:44,885
Because you're a cute old boy.
536
00:22:44,928 --> 00:22:47,148
You'll get me into trouble
putting that lip [inaudible]
537
00:22:47,191 --> 00:22:48,105
all over my face.
538
00:22:48,149 --> 00:22:49,063
What about me?
539
00:22:49,106 --> 00:22:50,238
I bought the sodas.
540
00:22:50,281 --> 00:22:52,327
We only give favors
for jellybeans.
541
00:22:52,371 --> 00:22:54,329
Grumpy-- $2.00
worth of jellybeans.
542
00:22:54,373 --> 00:22:55,374
[laughing]
543
00:22:56,636 --> 00:22:58,464
[music playing]
544
00:23:02,119 --> 00:23:05,471
[SINGING] Here we are
together, flying high.
545
00:23:05,514 --> 00:23:12,303
We're up in heaven,
you and I. We'll be
546
00:23:12,347 --> 00:23:15,437
coming down to earth someday.
547
00:23:15,481 --> 00:23:22,444
But in the meantime,
let's be gay.
548
00:23:22,488 --> 00:23:28,276
Let's have bluebirds
on all our wallpaper
549
00:23:28,319 --> 00:23:32,672
decorating our dreams.
550
00:23:32,715 --> 00:23:37,503
Shy little rosebuds on
the chinaware, murmurs
551
00:23:37,546 --> 00:23:41,028
of love from the Frigidaire.
552
00:23:41,071 --> 00:23:44,901
Let's have coppers
with clover all over--
553
00:23:44,945 --> 00:23:47,774
There's a kind of quality
to it, isn't there?
554
00:23:47,817 --> 00:23:51,255
Think so?
555
00:23:51,299 --> 00:23:52,474
I was talking about Connie.
556
00:23:52,518 --> 00:23:54,433
Yes, you usually are.
557
00:23:57,523 --> 00:24:00,003
You're not going overboard
for that cafe singer, are you?
558
00:24:00,047 --> 00:24:00,830
Don't you like her?
559
00:24:00,874 --> 00:24:02,005
Oh, she's all right, but--
560
00:24:02,049 --> 00:24:02,963
There aren't any buts.
561
00:24:03,006 --> 00:24:04,921
She's great.
562
00:24:04,965 --> 00:24:09,622
[SINGING] Decorating
our dreams.
563
00:24:09,665 --> 00:24:10,927
[applause]
564
00:24:13,539 --> 00:24:14,540
Hello, Inspector.
[inaudible]?
565
00:24:14,583 --> 00:24:15,758
Good evening.
566
00:24:15,802 --> 00:24:17,847
Won't you sit with
us for a few minutes?
567
00:24:17,891 --> 00:24:18,848
Do you mind?
568
00:24:18,892 --> 00:24:19,545
No, go right ahead.
569
00:24:24,463 --> 00:24:25,768
My I order something for you?
570
00:24:25,812 --> 00:24:26,769
Just coffee, please?
571
00:24:26,813 --> 00:24:27,727
Dont' you drink?
572
00:24:27,770 --> 00:24:30,730
Yes, coffee.
573
00:24:30,773 --> 00:24:31,687
She's smarter than you are.
574
00:24:31,731 --> 00:24:35,430
I knew you'd see
her good points.
575
00:24:35,474 --> 00:24:36,213
CHARLIE: Oh, waiter?
576
00:24:36,257 --> 00:24:38,607
Fresh coffee, please.
577
00:24:38,651 --> 00:24:39,565
Good evening.
578
00:24:39,608 --> 00:24:40,827
-Good evening.
-Evening.
579
00:24:40,870 --> 00:24:42,306
Are you being taken
care of all right?
580
00:24:42,350 --> 00:24:43,046
Fine.
581
00:24:43,090 --> 00:24:44,613
And the food?
582
00:24:44,657 --> 00:24:45,527
Excellent.
583
00:24:45,571 --> 00:24:47,442
Then everything's all right?
584
00:24:47,486 --> 00:24:49,618
Everything.
585
00:24:49,662 --> 00:24:50,358
Everything but me.
586
00:24:55,581 --> 00:24:56,843
What's that all about?
587
00:24:56,886 --> 00:24:58,758
Bill made a crack last
night at the airport.
588
00:24:58,801 --> 00:25:00,063
Benez was standing
right behind him.
589
00:25:00,107 --> 00:25:01,543
And it still goes.
590
00:25:01,587 --> 00:25:02,544
Send for Connie.
591
00:25:02,588 --> 00:25:03,763
Get her away from that table?
592
00:25:03,806 --> 00:25:04,851
What's wrong?
593
00:25:04,894 --> 00:25:06,156
That damn fool takes
up all her time.
594
00:25:06,200 --> 00:25:07,201
It's not good for business.
595
00:25:07,244 --> 00:25:09,159
Nothing personal
in it, of course.
596
00:25:09,203 --> 00:25:10,857
I have a telegram
for you, Mr. Benez.
597
00:25:16,558 --> 00:25:17,516
Perhaps I don't know English.
598
00:25:17,559 --> 00:25:18,473
Read it.
599
00:25:26,133 --> 00:25:27,787
Maybe it's a tip on a horse.
600
00:25:27,830 --> 00:25:29,310
In yesterday's
newspaper, you will
601
00:25:29,353 --> 00:25:30,572
find only yesterday's races.
602
00:25:30,616 --> 00:25:33,575
I'll get a paper,
and we'll find out.
603
00:25:33,619 --> 00:25:36,012
Don't look now, but I think
bad news is on your right.
604
00:25:36,056 --> 00:25:36,970
I'll take it.
605
00:25:37,013 --> 00:25:38,058
Oh, nothing doing.
606
00:25:38,101 --> 00:25:39,625
When I give a party, I give.
607
00:25:45,456 --> 00:25:47,154
Can't start you in
circulation again.
608
00:25:47,197 --> 00:25:48,372
Where did you get that?
609
00:25:48,416 --> 00:25:49,678
That?
610
00:25:49,722 --> 00:25:51,767
I have some respect
for the aged, my girl.
611
00:25:51,811 --> 00:25:54,161
That's the grandpappy
of all $10 bills.
612
00:25:54,204 --> 00:25:54,944
He collects them.
613
00:25:54,988 --> 00:25:55,684
It's a hobby.
614
00:25:55,728 --> 00:25:56,598
Collects them?
615
00:25:56,642 --> 00:25:58,034
Old bills?
616
00:25:58,078 --> 00:25:59,688
BILL: Sure.
617
00:25:59,732 --> 00:26:01,342
He's in charge of all the money
that's taken out of circulation
618
00:26:01,385 --> 00:26:02,648
at the Federal Reserve Bank.
619
00:26:02,691 --> 00:26:04,737
Think of all the
things that's bought--
620
00:26:04,780 --> 00:26:08,131
relief for the sick, food
for the hungry, jewels
621
00:26:08,175 --> 00:26:09,393
for the lovely.
622
00:26:09,437 --> 00:26:11,047
Mm-hm, bu tit's too
old to be out this late.
623
00:26:11,091 --> 00:26:12,005
Will it spend?
624
00:26:12,048 --> 00:26:12,875
Sure.
625
00:26:12,919 --> 00:26:14,137
Here.
626
00:26:14,181 --> 00:26:15,922
Oh no, not if it belongs
in your collection.
627
00:26:15,965 --> 00:26:17,358
Don't worry.
628
00:26:17,401 --> 00:26:19,621
In about two days it'll
come back to me at the bank.
629
00:26:19,665 --> 00:26:21,884
We'll give it the last
fling before the graveyard.
630
00:26:21,928 --> 00:26:24,800
Tell me, do you bury them
with full military honors?
631
00:26:24,844 --> 00:26:25,801
They don't bury them.
632
00:26:25,845 --> 00:26:27,542
They go back to Washington.
633
00:26:27,586 --> 00:26:29,718
About three million of the old
boys are going back this week.
634
00:26:29,762 --> 00:26:31,502
You mean you personally
take them to Washington
635
00:26:31,546 --> 00:26:32,765
and turn them in?
636
00:26:32,808 --> 00:26:35,637
No, I only escort them
to the post office.
637
00:26:35,681 --> 00:26:38,118
From then on, they're
Bill's headache.
638
00:26:38,161 --> 00:26:41,774
A postage stamp is the best
insurance in the world.
639
00:26:41,817 --> 00:26:42,557
Right, Bill?
640
00:26:42,601 --> 00:26:43,689
Right.
641
00:26:43,732 --> 00:26:45,734
Only we don't talk
so much about it.
642
00:26:45,778 --> 00:26:48,128
My favorite melody, and my
favorite girl-- shall we merge?
643
00:26:48,171 --> 00:26:50,521
It's an idea.
644
00:26:50,565 --> 00:26:52,262
If you get lonely,
you can cut in.
645
00:26:52,306 --> 00:26:53,220
Thanks.
646
00:26:53,263 --> 00:26:53,786
Just try and cut in.
647
00:26:58,747 --> 00:27:01,054
I don't think your brother
cares so much for me.
648
00:27:01,097 --> 00:27:02,490
Bill's suspicious
of everything that
649
00:27:02,533 --> 00:27:06,450
hasn't a postage stamp on it.
650
00:27:06,494 --> 00:27:09,236
Remember the last time
I held you in my arms?
651
00:27:09,279 --> 00:27:10,367
Let me see.
652
00:27:10,411 --> 00:27:12,065
I think I was 12,
and you were 14.
653
00:27:12,108 --> 00:27:13,153
I was 15.
654
00:27:13,196 --> 00:27:14,067
I just started to shave.
655
00:27:17,418 --> 00:27:18,854
We did have a lot
of fun, didn't we?
656
00:27:18,898 --> 00:27:20,682
Remember the
picnics at Echo Lake?
657
00:27:20,726 --> 00:27:22,597
I remember the ants.
658
00:27:22,641 --> 00:27:24,120
The day I fell in the spring.
659
00:27:24,164 --> 00:27:26,601
Let's do it again,
just you and me.
660
00:27:26,645 --> 00:27:31,388
Well I'll consider a picnic,
but the springs are out.
661
00:27:31,432 --> 00:27:32,868
What was that page again?
662
00:27:32,912 --> 00:27:33,608
Page [inaudible].
663
00:27:38,657 --> 00:27:40,920
Senate approves new tax plan.
664
00:27:40,963 --> 00:27:43,574
Yeah, that's the daily dozen.
665
00:27:43,618 --> 00:27:45,141
Get a load of this.
666
00:27:45,185 --> 00:27:49,015
Nightclub owner mysteriously
slain-- Fred Cummings, 40 years
667
00:27:49,058 --> 00:27:50,756
old, owner of The Jack
O'Lantern nightclub
668
00:27:50,799 --> 00:27:52,366
was found dead in his
office from a bullet
669
00:27:52,409 --> 00:27:54,324
wound early this morning.
670
00:27:54,368 --> 00:27:56,631
Maybe this is what it means.
671
00:27:56,675 --> 00:27:58,981
Alfred Carter, known to have
financed many nightclubs,
672
00:27:59,025 --> 00:28:01,636
was questioned by the
police and later released.
673
00:28:01,680 --> 00:28:02,724
Carter.
674
00:28:02,768 --> 00:28:05,161
MAN: What's that
got to do with you?
675
00:28:05,205 --> 00:28:09,035
I owe Carter $50,000,
and I'm two months behind.
676
00:28:09,078 --> 00:28:10,253
That's a delicate
way of telling me.
677
00:28:10,297 --> 00:28:11,646
So what?
678
00:28:11,690 --> 00:28:15,258
If you can't pay, you can't.
679
00:28:15,302 --> 00:28:15,911
BENEZ: He paid.
680
00:28:18,044 --> 00:28:20,220
Don't get that "home,
James" look on your face.
681
00:28:20,263 --> 00:28:21,525
We've just started.
682
00:28:21,569 --> 00:28:22,788
Pardon, Miss Larrimore.
683
00:28:22,831 --> 00:28:25,051
Mr. Benez would like to
see you in this office.
684
00:28:25,094 --> 00:28:26,443
But she can't go.
She's busy.
685
00:28:26,487 --> 00:28:27,531
Oh, I think I'd better.
686
00:28:27,575 --> 00:28:28,707
After all, he's the boss.
687
00:28:28,750 --> 00:28:29,359
I'll see you later.
688
00:28:36,802 --> 00:28:37,933
Say, young fellow.
689
00:28:37,977 --> 00:28:39,761
How would you like
a little fresh air?
690
00:28:39,805 --> 00:28:41,241
Oh, not yet.
691
00:28:41,284 --> 00:28:43,112
We're having a swell
time, aren't we?
692
00:28:43,156 --> 00:28:44,897
Yeah, swell.
693
00:28:44,940 --> 00:28:46,855
Besides, Connie's coming back.
694
00:28:46,899 --> 00:28:48,422
She said so.
695
00:28:48,465 --> 00:28:51,512
Look, if you keep on
drinking anymore coffee,
696
00:28:51,555 --> 00:28:55,342
you'll be picking blue and
green spots off the wall.
697
00:28:55,385 --> 00:28:56,299
Want a drink?
698
00:28:56,343 --> 00:28:57,213
No, thanks.
699
00:28:57,257 --> 00:28:59,955
I'm having coffee downstairs.
700
00:28:59,999 --> 00:29:01,304
With young Davis, eh?
701
00:29:01,348 --> 00:29:02,958
Yes, why?
702
00:29:03,002 --> 00:29:05,439
There are important guests here
tonight who could do something
703
00:29:05,482 --> 00:29:06,527
for you, and for [inaudible].
704
00:29:06,570 --> 00:29:08,137
That wasn't in my contract.
705
00:29:08,181 --> 00:29:09,356
Do you mind
helping me a little?
706
00:29:09,399 --> 00:29:10,531
No, of course not.
707
00:29:10,574 --> 00:29:11,880
You know I'll do all I can.
708
00:29:11,924 --> 00:29:13,099
Thanks.
709
00:29:13,142 --> 00:29:14,317
Charlie Davis is an
old friend of mine.
710
00:29:14,361 --> 00:29:15,536
I'm very fond of him.
711
00:29:15,579 --> 00:29:17,494
But why waste your
affection on a clerk?
712
00:29:17,538 --> 00:29:20,497
Ah, never judge the pearl
by the oyster, Benez.
713
00:29:20,541 --> 00:29:21,498
Charlie has $3 million.
714
00:29:21,542 --> 00:29:22,891
What?
715
00:29:22,935 --> 00:29:25,285
Of course it's a little
old, but it's $3 million.
716
00:29:25,328 --> 00:29:26,634
Where would he
get such an amount?
717
00:29:26,677 --> 00:29:27,940
At the Federal Reserve Bank.
718
00:29:27,983 --> 00:29:30,029
He has charge of the old
ladies' home for money.
719
00:29:30,072 --> 00:29:32,422
Of course, he'll be a
pauper again soon, but--
720
00:29:32,466 --> 00:29:34,468
What are you talking about?
721
00:29:34,511 --> 00:29:36,426
Charlie's shipping $3
million in worn-out bills
722
00:29:36,470 --> 00:29:38,254
to Washington next week.
723
00:29:38,298 --> 00:29:40,604
He'd have to be fairly important
to handle a job like that.
724
00:29:40,648 --> 00:29:41,518
Oh, you make fun of me.
725
00:29:51,659 --> 00:29:52,878
You-- you dropped this, mister.
726
00:29:52,921 --> 00:29:53,704
I didn't drop it.
727
00:29:53,748 --> 00:29:54,836
I threw it!
728
00:29:54,880 --> 00:29:56,620
I wish I knew where
the post office
729
00:29:56,664 --> 00:30:00,494
gets these confounded things.
730
00:30:00,537 --> 00:30:02,061
But this is a murder case.
731
00:30:02,104 --> 00:30:04,846
It doesn't make any difference
what kind of a case it is.
732
00:30:04,890 --> 00:30:06,543
We haven't the right
to open anybody's mail.
733
00:30:06,587 --> 00:30:08,415
All I need to crack
this case wide open
734
00:30:08,458 --> 00:30:10,373
is to get a look at that letter.
735
00:30:10,417 --> 00:30:11,374
I'm sorry, we
just can't do that.
736
00:30:11,418 --> 00:30:13,028
Well why can't you?
737
00:30:13,072 --> 00:30:14,464
Nobody can touch the
mail except the person
738
00:30:14,508 --> 00:30:16,075
to whom it's addressed.
739
00:30:16,118 --> 00:30:20,035
I know it's tough, but
that's just the way it is.
740
00:30:20,079 --> 00:30:22,168
But you're obstructing justice.
741
00:30:22,211 --> 00:30:24,213
I'm sorry you feel
that way about it.
742
00:30:24,257 --> 00:30:26,259
Why don't you have one of
your men tail a carrier
743
00:30:26,302 --> 00:30:27,738
and nab the letter
after it's delivered?
744
00:30:27,782 --> 00:30:29,653
I don't need anyone
to tell me my business.
745
00:30:29,697 --> 00:30:31,090
I should have known
better than to expect
746
00:30:31,133 --> 00:30:32,526
cooperation from you fellows.
747
00:30:32,569 --> 00:30:34,920
While you're speaking
of cooperation,
748
00:30:34,963 --> 00:30:36,965
I think I have a case
that might interest you.
749
00:30:37,009 --> 00:30:39,054
No, wait a minute, lieutenant.
750
00:30:39,098 --> 00:30:41,578
Gil, what about that
insurance fraud case?
751
00:30:41,622 --> 00:30:43,102
Tell Lieutenant Aubrey about it.
752
00:30:43,145 --> 00:30:44,451
I think this is going
to be a big case.
753
00:30:44,494 --> 00:30:46,018
What's that?
754
00:30:46,061 --> 00:30:48,890
There's a gang around here
that's collected over $50,000
755
00:30:48,934 --> 00:30:51,023
from the insurance companies
on false property damage
756
00:30:51,066 --> 00:30:52,154
and personal injury claims.
757
00:30:52,198 --> 00:30:53,547
That so?
758
00:30:53,590 --> 00:30:55,418
GIL: They take old cars
and bang them together,
759
00:30:55,462 --> 00:30:57,072
shove one over the cliff.
760
00:30:57,116 --> 00:30:58,682
Then they roll in the dirt and
beat each other up with clubs,
761
00:30:58,726 --> 00:31:01,207
cut themselves with razor
blades and rub the skin
762
00:31:01,250 --> 00:31:03,513
off their arms and legs
with sandpaper like this
763
00:31:03,557 --> 00:31:05,646
to make it look real.
764
00:31:05,689 --> 00:31:07,300
It's all here in this folder.
765
00:31:07,343 --> 00:31:09,955
But they made just one little
mistake-- receiving insurance
766
00:31:09,998 --> 00:31:11,086
checks through the mail.
767
00:31:11,130 --> 00:31:12,174
Hm.
768
00:31:12,218 --> 00:31:13,523
There you are, lieutenant.
769
00:31:13,567 --> 00:31:14,698
It's all yours.
770
00:31:14,742 --> 00:31:15,874
That's fine.
771
00:31:15,917 --> 00:31:17,832
I'll pick these
people up right away.
772
00:31:17,876 --> 00:31:19,834
Thanks, inspector.
773
00:31:19,878 --> 00:31:21,836
Don't mention it.
774
00:31:21,880 --> 00:31:25,057
And by the way, if you have
any other justice that you'd
775
00:31:25,100 --> 00:31:27,233
like to have obstructed,
why, uh, you'll let us know,
776
00:31:27,276 --> 00:31:28,321
won't you?
777
00:31:28,364 --> 00:31:30,540
You win.
778
00:31:30,584 --> 00:31:32,455
[music playing]
779
00:31:50,996 --> 00:31:52,301
[phone ringing]
780
00:31:53,999 --> 00:31:57,132
Hello, this is Inspector Davis.
781
00:31:57,176 --> 00:31:59,134
Postmaster Long?
782
00:31:59,178 --> 00:32:02,529
Hello, Mr. Long.
783
00:32:02,572 --> 00:32:04,879
What's that?
784
00:32:04,923 --> 00:32:06,315
Yes.
785
00:32:06,359 --> 00:32:07,664
Yes, wait a minute.
786
00:32:07,708 --> 00:32:10,102
The flood hit Yarborough
100 miles above here,
787
00:32:10,145 --> 00:32:12,147
taking out the bridge
and cut off the town.
788
00:32:12,191 --> 00:32:14,149
Yes?
789
00:32:14,193 --> 00:32:15,629
All right.
790
00:32:15,672 --> 00:32:16,891
I'll come myself.
791
00:32:16,935 --> 00:32:18,414
I'll leave by train in an hour.
792
00:32:18,458 --> 00:32:19,894
I hope it doesn't
get down here.
793
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
That's right.
794
00:32:21,983 --> 00:32:24,333
I'll hop over to Yarborough
and see you boys later.
795
00:32:24,377 --> 00:32:25,944
I'll have a plane
ready for you, Bill.
796
00:32:51,186 --> 00:32:52,796
You got everything set?
797
00:32:52,840 --> 00:32:53,972
Yes, I sent for some help.
798
00:32:54,015 --> 00:32:55,538
Get all your stamps
and money orders.
799
00:32:55,582 --> 00:32:57,062
We can't do anything around
here until after the flood.
800
00:32:57,105 --> 00:33:00,021
Come here, postmaster.
801
00:33:00,065 --> 00:33:01,631
See that building over there?
802
00:33:01,675 --> 00:33:03,546
We've opened a temporary
office on the second floor.
803
00:33:03,590 --> 00:33:05,157
If the water gets up
there, we'll move higher.
804
00:33:05,200 --> 00:33:07,811
We'll keep the post office
open, flood or no flood.
805
00:33:07,855 --> 00:33:08,987
Get all your pouches together.
806
00:33:09,030 --> 00:33:10,031
I'll take them on
the plane with me.
807
00:33:10,075 --> 00:33:11,337
All right, Inspector.
808
00:33:11,380 --> 00:33:12,033
Come on, [inaudible].
809
00:33:29,224 --> 00:33:31,618
Hope we get back
before it hits Milltown.
810
00:33:31,661 --> 00:33:32,488
We'll make it.
811
00:33:39,147 --> 00:33:40,105
What's in here?
812
00:33:40,148 --> 00:33:42,281
A couple of guinea pigs.
813
00:33:42,324 --> 00:33:43,978
I told the guy he couldn't
send them through the mail,
814
00:33:44,022 --> 00:33:45,588
but he walked out and left them.
815
00:33:45,632 --> 00:33:46,763
I don't what to do with them.
816
00:33:46,807 --> 00:33:47,895
There's no return address.
817
00:33:47,938 --> 00:33:50,680
Oh, the poor little things.
818
00:33:50,724 --> 00:33:51,986
We can't leave them like this.
819
00:33:52,030 --> 00:33:53,205
They'll starve.
820
00:33:53,248 --> 00:33:54,467
What are we going to feed them?
821
00:33:54,510 --> 00:33:55,468
That's right.
822
00:33:55,511 --> 00:33:57,948
What are we going-- I've got it.
823
00:33:57,992 --> 00:34:00,690
Guinea pigs were just
born to try things out on.
824
00:34:00,734 --> 00:34:03,911
I'll start with some of these
ionized [inaudible] tablets.
825
00:34:03,954 --> 00:34:05,913
They're good for,
uh, general debility,
826
00:34:05,956 --> 00:34:07,219
lassitude, and head noises.
827
00:34:07,262 --> 00:34:08,829
Do you think you'd
better take a chance?
828
00:34:08,872 --> 00:34:10,352
Sure.
829
00:34:10,396 --> 00:34:13,312
It's the scientist in me.
830
00:34:13,355 --> 00:34:14,052
Come, pig.
831
00:34:19,883 --> 00:34:21,494
How far are we going?
832
00:34:21,537 --> 00:34:24,932
We'll ride arm in arm-- two
people in an empty world.
833
00:34:24,975 --> 00:34:28,240
Sounds attractive, but I
have work to do tonight.
834
00:34:28,283 --> 00:34:29,763
MAN ON RADIO: Attention
everyone, please.
835
00:34:29,806 --> 00:34:32,418
We break in at this time for
an important announcement.
836
00:34:32,461 --> 00:34:35,682
We are calling ahead for
emergency flood conditions.
837
00:34:35,725 --> 00:34:38,598
All police and firemen report
to your stations immediately.
838
00:34:38,641 --> 00:34:40,991
Members of the National Guard
will assemble at their armories
839
00:34:41,035 --> 00:34:42,689
as soon as possible.
840
00:34:42,732 --> 00:34:45,909
We return you now to
your local station.
841
00:34:45,953 --> 00:34:47,128
Must be pretty bad.
842
00:34:47,172 --> 00:34:48,738
You're National
Guard, aren't you?
843
00:34:48,782 --> 00:34:51,611
Yeah, I knew something would
come up if we planned a picnic.
844
00:34:51,654 --> 00:34:54,092
Well let's go to the armory
and see how serious it is.
845
00:34:54,135 --> 00:34:55,484
You've got to get
back to the cafe.
846
00:34:55,528 --> 00:34:56,790
Well I can call a taxi.
847
00:34:56,833 --> 00:34:57,965
Why don't you take this car?
848
00:34:58,008 --> 00:34:58,966
Can you drive?
849
00:34:59,009 --> 00:35:00,228
Why, of course.
850
00:35:00,272 --> 00:35:02,404
You take the car and
drop me at the armory.
851
00:35:02,448 --> 00:35:03,971
Then you'll be able
to get the things we
852
00:35:04,014 --> 00:35:05,277
need for the picnic tomorrow.
853
00:35:05,320 --> 00:35:06,191
Picnic?
854
00:35:06,234 --> 00:35:07,801
You're optimistic, aren't you?
855
00:35:07,844 --> 00:35:10,020
Listen, we're going to
have that picnic if we
856
00:35:10,064 --> 00:35:11,283
have to pull out on a raft.
857
00:35:19,160 --> 00:35:21,249
Ladies and gentlemen,
we interrupt this program
858
00:35:21,293 --> 00:35:23,556
for a special announcement
from the mayor.
859
00:35:23,599 --> 00:35:25,079
Because of the flood
waters which were spread
860
00:35:25,123 --> 00:35:27,212
over a wide area
in this vicinity,
861
00:35:27,255 --> 00:35:29,214
all legionnaires are
requested to report to
862
00:35:29,257 --> 00:35:30,911
their different legion halls.
863
00:35:30,954 --> 00:35:33,174
All members of the
Citizen Safety Council.
864
00:35:33,218 --> 00:35:35,350
All men holding honorary
commissions in the police
865
00:35:35,394 --> 00:35:37,613
and sheriff's departments,
report to the City Hall
866
00:35:37,657 --> 00:35:38,310
and the Sheriff's office.
867
00:35:48,102 --> 00:35:49,147
We'd better get out of here.
868
00:35:51,366 --> 00:35:54,239
Ladies and gentlemen,
there's no danger here.
869
00:35:54,282 --> 00:35:55,849
Please, keep your seats.
870
00:35:55,892 --> 00:35:57,807
There's no cause for alarm.
871
00:35:57,851 --> 00:35:58,765
What's going on, Max?
872
00:35:58,808 --> 00:35:59,983
Everybody's leaving.
873
00:36:00,027 --> 00:36:01,463
You better get up
there and do something.
874
00:36:01,507 --> 00:36:03,117
MAN: The management wishes
you to enjoy the remainder
875
00:36:03,161 --> 00:36:04,162
of our evening's entertainment.
876
00:36:08,253 --> 00:36:08,905
That's a swell idea.
877
00:36:10,733 --> 00:36:12,170
[piano]
878
00:36:13,301 --> 00:36:15,216
CONNIE: [SINGING] How dry I am.
879
00:36:15,260 --> 00:36:17,871
How dry I am.
880
00:36:17,914 --> 00:36:21,222
Oh, the water is wet,
but it isn't here yet.
881
00:36:21,266 --> 00:36:24,182
How dry I am.
882
00:36:24,225 --> 00:36:28,751
[inaudible] Take a look at me.
883
00:36:28,795 --> 00:36:35,410
Oh say, can you
see how dry I am?
884
00:37:06,920 --> 00:37:09,227
[inaudible]
885
00:37:17,365 --> 00:37:19,019
Did all your carriers get
out this morning, Postmaster?
886
00:37:19,062 --> 00:37:20,629
Yes.
887
00:37:20,673 --> 00:37:22,022
And the railway post office
is running right on schedule.
888
00:37:22,065 --> 00:37:23,719
They'll start, but
they won't get very far.
889
00:37:23,763 --> 00:37:25,286
I just flew in from there.
890
00:37:25,330 --> 00:37:27,070
Better call and order
auxiliary carriers.
891
00:37:27,114 --> 00:37:28,376
Send some of your
men down to the river
892
00:37:28,420 --> 00:37:29,595
to get all the small
boats that you can.
893
00:37:29,638 --> 00:37:31,031
I'll do that right away.
894
00:37:31,074 --> 00:37:33,033
And Gene, get the War
Department on the teletype.
895
00:37:33,076 --> 00:37:34,600
Ask them to assign four
planes to this office
896
00:37:34,643 --> 00:37:35,992
to remove the mail.
897
00:37:36,036 --> 00:37:37,516
Tell them this airport
here will be in the water
898
00:37:37,559 --> 00:37:41,607
before in four or five hours.
899
00:37:41,650 --> 00:37:43,173
This is Dr. Doyle
of the Health Office.
900
00:37:43,217 --> 00:37:44,871
And this is Inspector
Davis, doctor.
901
00:37:44,914 --> 00:37:46,307
How do you do, doctor?
902
00:37:46,351 --> 00:37:47,613
Inspector, you know this
sudden rise of flood waters
903
00:37:47,656 --> 00:37:49,571
has put us in a
dangerous position.
904
00:37:49,615 --> 00:37:51,834
I've ordered vaccines,
serum, and medical supplies
905
00:37:51,878 --> 00:37:53,314
for the emergency.
906
00:37:53,358 --> 00:37:55,142
But now I understand
the flood water's
907
00:37:55,185 --> 00:37:58,363
raising so fast the trains may
not be able to get through.
908
00:37:58,406 --> 00:38:01,583
If the trains can't get
through, we'll use airplanes.
909
00:38:01,627 --> 00:38:04,020
If we can't do it with
airplanes, we'll use boats.
910
00:38:04,064 --> 00:38:06,980
Your vaccines and supplies will
be here, so don't you worry.
911
00:38:07,023 --> 00:38:09,678
The mails are open, and
they're going to remain open.
912
00:38:45,323 --> 00:38:46,672
I think it's swell of
you to want to help.
913
00:38:46,715 --> 00:38:47,673
Why not?
914
00:38:47,716 --> 00:38:49,065
After all, it's my hometown too.
915
00:38:49,109 --> 00:38:51,024
Well, I'll see you later.
916
00:38:51,067 --> 00:38:54,027
Bye.
917
00:38:54,070 --> 00:38:56,421
Will you listen just
a moment, please.
918
00:38:56,464 --> 00:38:58,292
We need two classes
of workers-- one
919
00:38:58,336 --> 00:39:00,903
to go into the field, and one
to stay here at the station.
920
00:39:00,947 --> 00:39:02,688
Now then, make your choice.
921
00:39:02,731 --> 00:39:04,429
The field workers will go
right down that corridor
922
00:39:04,472 --> 00:39:06,735
and report to Miss
Wilson in room 439.
923
00:39:06,779 --> 00:39:10,304
The hospital workers will
step up here to my left.
924
00:39:10,348 --> 00:39:11,305
And what is your name, please?
925
00:39:11,349 --> 00:39:11,958
Ethel Jackson.
926
00:39:14,874 --> 00:39:15,788
And yours?
927
00:39:15,831 --> 00:39:16,441
Connie Larrimore.
928
00:39:22,838 --> 00:39:24,449
Quiet, we're on the air.
929
00:39:27,974 --> 00:39:29,845
Police are now appropriating
speedboats and equipping them
930
00:39:29,889 --> 00:39:32,544
with radials to take the place
of a regular automobile which,
931
00:39:32,587 --> 00:39:35,634
excepting a few spots in
the south, are useless.
932
00:39:35,677 --> 00:39:37,331
All means of communication
have been washed out
933
00:39:37,375 --> 00:39:38,724
except this station,
which is now
934
00:39:38,767 --> 00:39:42,292
operating on our own
emergency generator system.
935
00:39:42,336 --> 00:39:45,557
Station KWZZ sends greetings
to the outside world
936
00:39:45,600 --> 00:39:47,602
from a marooned city.
937
00:39:47,646 --> 00:39:50,083
And we now go to turn over
the facilities of this station
938
00:39:50,126 --> 00:39:52,433
to summon the flood survivors
so that they may send
939
00:39:52,477 --> 00:39:54,304
messages to their
friends, and relatives,
940
00:39:54,348 --> 00:39:57,569
and other parts of the town.
941
00:39:57,612 --> 00:39:59,005
And what is your name, please?
942
00:39:59,048 --> 00:40:01,181
Uh, my name is Mrs. John Meed.
943
00:40:01,224 --> 00:40:03,096
And to whom do
you wish to speak?
944
00:40:03,139 --> 00:40:06,142
I'd like to speak to my
son Joseph in Dallas, Texas.
945
00:40:06,186 --> 00:40:08,928
Your son, Joseph
Meed, in Dallas, Texas.
946
00:40:08,971 --> 00:40:12,018
Calling Joseph Meed in
Dallas, Texas-- Joseph
947
00:40:12,061 --> 00:40:13,628
Meed in Dallas, Texas.
948
00:40:13,672 --> 00:40:15,761
If anyone hears this
message that knows Joseph,
949
00:40:15,804 --> 00:40:18,328
will they please
relay it to him?
950
00:40:18,372 --> 00:40:20,461
Dallas, Texas-- all
right, Mrs. Meed.
951
00:40:20,505 --> 00:40:22,463
Right up close to
the microphone here.
952
00:40:22,507 --> 00:40:24,726
I'm all right.
953
00:40:24,770 --> 00:40:27,468
The flood is very bad.
954
00:40:27,512 --> 00:40:32,604
We lost our house, and-- and
father-- father is missing.
955
00:40:36,434 --> 00:40:37,826
I can't do it.
956
00:40:37,870 --> 00:40:38,479
[inaudible]
957
00:40:41,264 --> 00:40:42,265
Hello, son.
958
00:40:42,309 --> 00:40:43,005
What's your name?
959
00:40:43,049 --> 00:40:44,006
Billy Arnold.
960
00:40:44,050 --> 00:40:45,138
Billy Arnold?
961
00:40:45,181 --> 00:40:46,792
And who do you want to talk to?
-My ma.
962
00:40:46,835 --> 00:40:47,532
Your ma?
963
00:40:47,575 --> 00:40:48,533
And where is she?
964
00:40:48,576 --> 00:40:49,838
Washington DC.
965
00:40:49,882 --> 00:40:52,841
Washington DC-- let's
see what we can do here?
966
00:40:52,885 --> 00:40:54,626
Little Billy Arnold
here is calling
967
00:40:54,669 --> 00:40:56,802
his mother in Washington DC.
968
00:40:56,845 --> 00:41:00,414
Billy Arnold is calling Mrs.
Arnold in Washington DC.
969
00:41:00,458 --> 00:41:01,415
Come on, son.
970
00:41:01,459 --> 00:41:02,677
Talk right into it.
971
00:41:02,721 --> 00:41:04,592
See ma, Daddy's
in the hospital.
972
00:41:04,636 --> 00:41:06,594
He got hurt helping some
people out of the water.
973
00:41:06,638 --> 00:41:08,422
I think he wants
you to come back.
974
00:41:08,466 --> 00:41:09,728
He needs you awful bad.
975
00:41:09,771 --> 00:41:11,512
Let me talk.
976
00:41:11,556 --> 00:41:12,426
I got Alice here.
977
00:41:12,470 --> 00:41:14,036
Wait a minute.
978
00:41:14,080 --> 00:41:15,690
Come on, [inaudible].
979
00:41:15,734 --> 00:41:17,039
All right, go right ahead now.
980
00:41:17,083 --> 00:41:19,607
Hello, Aunt Louise.
981
00:41:19,651 --> 00:41:22,523
I got my party dress
wet, but I saved Buster.
982
00:41:22,567 --> 00:41:23,481
Can you hear me?
983
00:41:28,747 --> 00:41:30,270
MAN: You're wasting
time trying to call him.
984
00:41:30,313 --> 00:41:34,404
When Carver says 24
hours, he means 24 hours.
985
00:41:34,448 --> 00:41:35,884
We've got to do something.
986
00:41:35,928 --> 00:41:38,147
I'm trying to tell
you what to do.
987
00:41:38,191 --> 00:41:40,933
But how should I know Connie
gave me the right information.
988
00:41:40,976 --> 00:41:43,022
She was only kidding when
she told me about that money.
989
00:41:43,065 --> 00:41:44,763
Well she may have been kidding,
but she had the right dope.
990
00:41:44,806 --> 00:41:46,068
I just checked up on it.
991
00:41:46,112 --> 00:41:47,679
That Davis kid bundles
up all that old money
992
00:41:47,722 --> 00:41:49,594
and sends it by registered mail.
993
00:41:49,637 --> 00:41:51,857
There's $3 million going
out tomorrow afternoon.
994
00:41:51,900 --> 00:41:53,554
He leaves the bank for
the post office at 1:00,
995
00:41:53,598 --> 00:41:55,034
and then goes down to
the post office at 3:00.
996
00:41:55,077 --> 00:41:56,644
We've got two cracks at it.
997
00:41:56,688 --> 00:41:59,038
I don't like taking
such a chance!
998
00:41:59,081 --> 00:42:02,389
Tomorrow's the best time to
do it-- while the flood is on.
999
00:42:02,432 --> 00:42:03,782
For $3 million it's worth it.
1000
00:42:32,898 --> 00:42:34,290
Were you able to
see who did it?
1001
00:42:34,334 --> 00:42:35,814
No.
1002
00:42:35,857 --> 00:42:37,250
How many men were there?
1003
00:42:37,293 --> 00:42:38,468
Three.
1004
00:42:38,512 --> 00:42:40,775
What kind of a car
were they driving?
1005
00:42:40,819 --> 00:42:43,473
A grey sedan.
1006
00:42:43,517 --> 00:42:48,304
A grey sedan-- bandits believed
escaping south on Highway 14.
1007
00:42:48,348 --> 00:42:50,524
Held up a United States mail
truck, killed the driver,
1008
00:42:50,568 --> 00:42:52,570
and escaped with
$3 million in cash.
1009
00:42:52,613 --> 00:42:55,529
Post Office inspectors
are now investigating.
1010
00:42:55,573 --> 00:42:58,053
MAN ON RADIO: The north side
of the town is under water.
1011
00:42:58,097 --> 00:43:00,447
The business district is going
under fast, the water climbing
1012
00:43:00,490 --> 00:43:02,014
at the rate of a foot an hour.
1013
00:43:02,057 --> 00:43:04,843
By tonight, the full force
of the disaster will be felt.
1014
00:43:15,680 --> 00:43:16,724
How's everything going?
1015
00:43:16,768 --> 00:43:18,247
The delivery
platform's underwater.
1016
00:43:18,291 --> 00:43:20,685
I'm afraid the work room
will be underwater tonight.
1017
00:43:20,728 --> 00:43:22,034
We make a work room
out of my office.
1018
00:43:22,077 --> 00:43:24,340
Get your northbound mail
ready for the planes.
1019
00:43:24,384 --> 00:43:25,864
The boats will take you
down to lower Rafe Avenue
1020
00:43:25,907 --> 00:43:27,561
and transfer you to a truck.
1021
00:43:27,605 --> 00:43:28,867
From there you'll
go to the airport.
1022
00:43:28,910 --> 00:43:32,174
Inspector Richards
will go with you.
1023
00:43:32,218 --> 00:43:34,046
Oh Bill, I went to
the bank, and there
1024
00:43:34,089 --> 00:43:36,004
were only three people who knew
that money was being shipped.
1025
00:43:36,048 --> 00:43:37,223
Who was it?
1026
00:43:37,266 --> 00:43:39,573
Freeman, head of the
shipping departing--
1027
00:43:39,617 --> 00:43:42,924
Ralph Massey, a clerk-- and--
1028
00:43:42,968 --> 00:43:45,361
Well who was the third?
1029
00:43:45,405 --> 00:43:46,885
Your brother Charlie.
1030
00:43:46,928 --> 00:43:49,104
Can you come upstairs
Inspector, please?
1031
00:43:49,148 --> 00:43:49,975
What for?
1032
00:43:50,018 --> 00:43:50,845
That man Ritter's up there.
1033
00:43:50,889 --> 00:43:52,151
Ritter?
1034
00:43:52,194 --> 00:43:53,456
Well, tell him to come
back some other time.
1035
00:43:53,500 --> 00:43:54,893
Well, he said it's important.
1036
00:43:54,936 --> 00:43:56,459
All right, you stay here
Butch and give them a hand.
1037
00:43:56,503 --> 00:43:58,026
Everything's got to be
upstairs before this place is
1038
00:43:58,070 --> 00:43:58,984
underwater.
1039
00:43:59,027 --> 00:43:59,724
Come on, Pottle.
1040
00:44:02,248 --> 00:44:03,553
Hello, Inspector.
1041
00:44:03,597 --> 00:44:06,426
I've got something that
might interest you.
1042
00:44:06,469 --> 00:44:07,645
BILL: Where did
you get this bag?
1043
00:44:07,688 --> 00:44:09,037
In the car that was
parked by the flood.
1044
00:44:09,081 --> 00:44:09,995
Where?
1045
00:44:10,038 --> 00:44:10,822
Near my shop.
1046
00:44:10,865 --> 00:44:12,171
Is it there now?
1047
00:44:12,214 --> 00:44:13,476
Yes, I think so.
1048
00:44:13,520 --> 00:44:14,173
Let's go have a look at it.
1049
00:44:14,216 --> 00:44:15,043
All right.
1050
00:44:38,327 --> 00:44:39,851
Here's a license plate.
1051
00:44:39,894 --> 00:44:41,026
I don't need a license plate.
1052
00:44:46,205 --> 00:44:48,120
Just a minute
Inspector, please.
1053
00:44:48,163 --> 00:44:50,513
I'd better tell you something.
1054
00:44:50,557 --> 00:44:54,953
Look, Inspector-- $20,000.
1055
00:44:54,996 --> 00:44:56,128
Where'd you get this?
1056
00:44:56,171 --> 00:44:58,086
It was in the car
with the mail bags.
1057
00:44:58,130 --> 00:44:59,784
$20,000?
1058
00:44:59,827 --> 00:45:02,177
That's just about what was
stolen from you, isn't it?
1059
00:45:02,221 --> 00:45:03,918
Yes.
1060
00:45:03,962 --> 00:45:05,746
Thanks, Mr. Ritter.
1061
00:45:05,790 --> 00:45:08,096
If these men are caught,
there's going to be a reward.
1062
00:45:08,140 --> 00:45:10,272
And I'll see to it that
you get your share.
1063
00:45:10,316 --> 00:45:10,925
Come on, Gil.
1064
00:45:19,760 --> 00:45:21,806
Why do you keep
saying it was my car.
1065
00:45:21,849 --> 00:45:23,938
There are thousands
of cars like mine.
1066
00:45:23,982 --> 00:45:26,985
Not with a thing like
this on the radio dial.
1067
00:45:27,028 --> 00:45:28,769
You found that in
the hold-up car?
1068
00:45:28,813 --> 00:45:30,553
You knew that money
was being shipped,
1069
00:45:30,597 --> 00:45:32,120
and your car was
used in the hold-up.
1070
00:45:32,164 --> 00:45:34,775
Now come on, tell me about it.
1071
00:45:34,819 --> 00:45:36,298
I can't.
1072
00:45:36,342 --> 00:45:37,735
What do you mean, you can't?
1073
00:45:37,778 --> 00:45:38,997
Listen, Bill.
1074
00:45:39,040 --> 00:45:40,607
I know this puts me in
an awkward position,
1075
00:45:40,650 --> 00:45:42,043
but there's something about
it I can't tell you now.
1076
00:45:42,087 --> 00:45:43,131
But why?
1077
00:45:43,175 --> 00:45:44,524
Trust me, will you, Bill?
1078
00:45:44,567 --> 00:45:46,221
Give me a couple of hours
to find out about this.
1079
00:45:46,265 --> 00:45:48,049
Do you realize what
you're asking, Charlie?
1080
00:45:48,093 --> 00:45:49,311
This is my job.
1081
00:45:49,355 --> 00:45:50,617
But if you just give
me a couple of hours,
1082
00:45:50,660 --> 00:45:52,053
I know I can find
out about this.
1083
00:45:52,097 --> 00:45:53,576
Two hours might be too late.
1084
00:45:53,620 --> 00:45:54,839
Give me a break.
1085
00:45:54,882 --> 00:45:56,449
And then if you want
to have me arrested--
1086
00:45:56,492 --> 00:45:57,798
Who are you covering up?
1087
00:45:57,842 --> 00:45:59,408
Listen, Bill-- just
a couple of hours.
1088
00:45:59,452 --> 00:46:00,540
I won't let you down.
1089
00:46:03,412 --> 00:46:04,979
All right, Charlie.
1090
00:46:05,023 --> 00:46:08,766
You haven't let me down yet,
and I know you won't this time.
1091
00:46:08,809 --> 00:46:11,159
You go ahead, and I'll expect
you in my office in two hours.
1092
00:46:11,203 --> 00:46:12,595
And make sure you're there.
1093
00:46:12,639 --> 00:46:13,814
Thanks, Bill.
1094
00:46:13,858 --> 00:46:15,511
I'll be there.
1095
00:46:15,555 --> 00:46:16,817
He'll be here.
1096
00:46:16,861 --> 00:46:19,472
MAN: But it's been more
than two hours already.
1097
00:46:19,515 --> 00:46:21,604
You'd better let us handle this.
1098
00:46:21,648 --> 00:46:23,650
We know how you feel, Bill,
and it's not your fault.
1099
00:46:23,693 --> 00:46:25,521
But two hours is a long time.
1100
00:46:25,565 --> 00:46:26,566
He's not going to run away.
1101
00:46:26,609 --> 00:46:28,089
No, but somebody is.
1102
00:46:28,133 --> 00:46:30,352
They've already had time to
get across the state line.
1103
00:46:30,396 --> 00:46:32,093
MAN: Why didn't
you bring him in?
1104
00:46:32,137 --> 00:46:33,660
I tell you, he'll be here.
1105
00:46:33,703 --> 00:46:35,227
Well I hope so,
Bill-- for your sake.
1106
00:46:35,270 --> 00:46:36,750
[foot steps]
1107
00:46:39,361 --> 00:46:40,710
Come on in.
1108
00:46:40,754 --> 00:46:42,234
We'll be in Butch's office
if you need us, Bill.
1109
00:46:42,277 --> 00:46:42,843
Thanks.
1110
00:46:48,762 --> 00:46:50,198
I found out how my car
got mixed up in this.
1111
00:46:50,242 --> 00:46:52,070
It s stolen from Connie.
1112
00:46:52,113 --> 00:46:52,940
Stolen?
1113
00:46:52,984 --> 00:46:54,202
Yes.
1114
00:46:54,246 --> 00:46:55,943
I expected something
more original from you.
1115
00:46:55,987 --> 00:46:57,640
She doesn't know anything
about the robbery.
1116
00:46:57,684 --> 00:46:59,338
I only know what
Charlie told me.
1117
00:46:59,381 --> 00:47:01,470
You also knew that $3
million was going to leave
1118
00:47:01,514 --> 00:47:02,558
the post office for Washington.
1119
00:47:02,602 --> 00:47:04,212
No, I didn't.
1120
00:47:04,256 --> 00:47:06,780
I sat at the table with you the
other night when he told you.
1121
00:47:06,824 --> 00:47:07,912
Who did you talk to about it?
1122
00:47:07,955 --> 00:47:09,435
Well, I don't remember
saying anything.
1123
00:47:09,478 --> 00:47:10,349
You must have told someone.
1124
00:47:10,392 --> 00:47:11,306
Who was it?
1125
00:47:11,350 --> 00:47:12,742
Wait a minute, Bill.
1126
00:47:12,786 --> 00:47:13,961
Connie's no crook.
1127
00:47:14,005 --> 00:47:15,528
You don't have to
talk to her like that.
1128
00:47:15,571 --> 00:47:16,485
Keep quiet.
1129
00:47:16,529 --> 00:47:18,096
I'll handle this.
1130
00:47:18,139 --> 00:47:19,358
You've been making cracks about
Connie ever since she came.
1131
00:47:19,401 --> 00:47:20,489
Now let her alone.
1132
00:47:20,533 --> 00:47:21,447
Will you keep
quiet and sit down?
1133
00:47:21,490 --> 00:47:22,665
I won't sit down.
1134
00:47:22,709 --> 00:47:23,841
If you want to
find out anything,
1135
00:47:23,884 --> 00:47:25,059
why don't you pick on me?
1136
00:47:25,103 --> 00:47:27,018
You're asking questions
like a stupid cop.
1137
00:47:27,061 --> 00:47:27,801
Sit down!
1138
00:47:27,845 --> 00:47:29,411
Wait a minute.
1139
00:47:29,455 --> 00:47:30,586
I did mention that money.
1140
00:47:30,630 --> 00:47:32,110
I mentioned it to Benez.
1141
00:47:32,153 --> 00:47:33,067
Benez?
1142
00:47:33,111 --> 00:47:33,894
But it wasn't important.
1143
00:47:33,938 --> 00:47:35,200
I-- I was just kidding.
1144
00:47:35,243 --> 00:47:36,941
Kidding?
1145
00:47:36,984 --> 00:47:40,422
$3 million stolen, a post office
employee murdered, and that's
1146
00:47:40,466 --> 00:47:41,467
what you call kidding!
1147
00:47:41,510 --> 00:47:43,556
Oh, no!
1148
00:47:43,599 --> 00:47:45,906
So Benez pulled this job, huh?
1149
00:47:45,950 --> 00:47:48,430
Why no, I-- I don't
see how he could.
1150
00:47:48,474 --> 00:47:49,910
Stop being naive.
1151
00:47:49,954 --> 00:47:51,433
You're in this too
up to your neck.
1152
00:47:51,477 --> 00:47:52,565
Where is Benez now?
1153
00:47:52,608 --> 00:47:53,696
I don't know.
1154
00:47:53,740 --> 00:47:55,263
You waited until
he got miles away
1155
00:47:55,307 --> 00:47:56,221
so you could come down here
and make a grandstand play,
1156
00:47:56,264 --> 00:47:57,657
is that it?
1157
00:47:57,700 --> 00:47:59,528
Listen, I don't know anymore
about this than you do,
1158
00:47:59,572 --> 00:48:00,834
which is apparently nothing.
1159
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
That's how we start with
every case-- nothing.
1160
00:48:02,923 --> 00:48:04,446
And so I'm going
to start with you.
1161
00:48:04,490 --> 00:48:05,404
Well?
1162
00:48:05,447 --> 00:48:06,579
What do you want me to do?
1163
00:48:06,622 --> 00:48:08,233
Go back to your work
until I call you.
1164
00:48:08,276 --> 00:48:09,364
And that goes for you, too.
1165
00:48:12,063 --> 00:48:13,325
Get away from that window.
1166
00:48:13,368 --> 00:48:14,848
I don't see what
we're waiting for.
1167
00:48:14,892 --> 00:48:16,284
A boat, you fool-- a boat!
1168
00:48:16,328 --> 00:48:17,851
What's the matter with
the boat we came in?
1169
00:48:17,895 --> 00:48:19,505
We need the
speedboat to get away.
1170
00:48:19,548 --> 00:48:21,463
The longer we stay here,
the worse it's going to be.
1171
00:48:21,507 --> 00:48:23,335
If you're in a hurry, why
don't you start swimming then?
1172
00:48:23,378 --> 00:48:24,858
Oh, be quiet!
1173
00:48:24,902 --> 00:48:26,294
We'll get a speedboat
and leave like gentlemen.
1174
00:48:30,603 --> 00:48:32,213
[harmonica]
1175
00:48:49,187 --> 00:48:50,710
There's a young lady out
here that wants to see you,
1176
00:48:50,753 --> 00:48:51,972
lieutenant.
-Thanks.
1177
00:48:52,016 --> 00:48:52,842
You're welcome.
1178
00:48:52,886 --> 00:48:54,192
Oh, Connie.
1179
00:48:54,235 --> 00:48:55,410
Well what are you doing here?
1180
00:48:55,454 --> 00:48:56,846
Listen, Charlie.
1181
00:48:56,890 --> 00:48:58,239
I think I know where Benez is.
1182
00:48:58,283 --> 00:48:59,675
I found a private address
he wrote me in a letter
1183
00:48:59,719 --> 00:49:00,981
about a contract.
1184
00:49:01,025 --> 00:49:03,462
Here, give it to Bill.
1185
00:49:03,505 --> 00:49:05,594
No, I won't give it to Bill.
1186
00:49:05,638 --> 00:49:07,118
I'll handle this myself.
1187
00:49:07,161 --> 00:49:08,858
But Charlie, Bill can handle
everything so much better.
1188
00:49:08,902 --> 00:49:09,598
We can't get him now anyway.
1189
00:49:09,642 --> 00:49:10,904
The phones are dead.
1190
00:49:10,948 --> 00:49:12,210
Well we've got to do
something about it.
1191
00:49:12,253 --> 00:49:13,733
I don't think Benez had
anything to do with it,
1192
00:49:13,776 --> 00:49:15,126
but your brother does.
1193
00:49:15,169 --> 00:49:17,258
Yeah, Bill thinks you and
I are mixed up in this.
1194
00:49:17,302 --> 00:49:19,913
That's why we've got to
straighten this out ourselves.
1195
00:49:19,957 --> 00:49:21,219
No, I guess you're right.
1196
00:49:21,262 --> 00:49:22,785
Why not see if
Benez is there now?
1197
00:49:22,829 --> 00:49:24,004
No, you've got to
stay out of this.
1198
00:49:24,048 --> 00:49:25,223
But why?
I'm in it as much as you are.
1199
00:49:25,266 --> 00:49:26,920
Connie, this is no job for you.
1200
00:49:26,964 --> 00:49:28,182
How do you know it isn't?
1201
00:49:28,226 --> 00:49:29,749
I can handle him better
than you can anyway.
1202
00:49:29,792 --> 00:49:30,837
I know him.
1203
00:49:30,880 --> 00:49:32,882
Well, maybe you're right.
1204
00:49:32,926 --> 00:49:33,927
We'll take a
National Guard boat.
1205
00:49:59,997 --> 00:50:01,520
Here, take a look at these.
1206
00:50:01,563 --> 00:50:02,564
I'll see what else I can find.
1207
00:50:02,608 --> 00:50:03,217
All right.
1208
00:50:07,917 --> 00:50:11,530
Say, here's an idea.
1209
00:50:11,573 --> 00:50:12,748
What is it?
1210
00:50:12,792 --> 00:50:14,185
It's a tax receipt
for an apartment house.
1211
00:50:14,228 --> 00:50:15,142
An apartment house?
1212
00:50:15,186 --> 00:50:15,969
Where?
1213
00:50:16,013 --> 00:50:17,057
On the other side of town.
1214
00:50:17,101 --> 00:50:18,232
I guess he doesn't live there.
1215
00:50:18,276 --> 00:50:19,016
Probably not.
1216
00:50:19,059 --> 00:50:20,060
But he owns the place.
1217
00:50:20,104 --> 00:50:21,061
He must have somewhere to hide.
1218
00:50:21,105 --> 00:50:22,236
He can't get out of town.
1219
00:50:22,280 --> 00:50:23,803
Yeah, it's not much of a lead.
1220
00:50:23,846 --> 00:50:24,847
It's as much as we ever had.
1221
00:50:24,891 --> 00:50:26,762
It may be just enough.
1222
00:50:26,806 --> 00:50:27,459
Let's get out of here.
1223
00:50:40,559 --> 00:50:41,429
I won't be long.
1224
00:50:41,473 --> 00:50:42,517
Wait a minute, Connie.
1225
00:50:42,561 --> 00:50:43,649
You're not going up there alone.
1226
00:50:43,692 --> 00:50:44,476
Don't be silly.
1227
00:50:44,519 --> 00:50:45,346
Nothing's going to happen.
1228
00:50:45,390 --> 00:50:46,739
Benez might not even be here.
1229
00:50:46,782 --> 00:50:47,696
Yeah, but what if he is?
1230
00:50:47,740 --> 00:50:48,741
I'd better go with you.
1231
00:50:48,784 --> 00:50:49,481
No, Charlie.
Please!
1232
00:50:49,524 --> 00:50:50,612
But Connie--
1233
00:50:50,656 --> 00:50:51,657
Charlie, you're
acting as though I
1234
00:50:51,700 --> 00:50:52,571
were going in a lion's den.
1235
00:50:52,614 --> 00:50:53,572
Now be reasonable.
1236
00:50:53,615 --> 00:50:54,790
I can handle him.
1237
00:50:54,834 --> 00:50:55,922
If you went, it would
spoil everything.
1238
00:50:55,965 --> 00:50:57,663
He wouldn't talk with you along.
1239
00:50:57,706 --> 00:50:59,360
All right, but hurry.
1240
00:51:09,327 --> 00:51:10,589
[knocking]
1241
00:51:14,549 --> 00:51:15,985
BENEZ: Connie!
1242
00:51:16,029 --> 00:51:17,639
I've been looking all
over town for you, Benez.
1243
00:51:17,683 --> 00:51:19,119
Why didn't you let me
know where you were?
1244
00:51:19,163 --> 00:51:20,816
Just what are you
doing down here?
1245
00:51:20,860 --> 00:51:21,687
Oh, I'm in an awful jam.
1246
00:51:21,730 --> 00:51:22,644
And so are you.
1247
00:51:22,688 --> 00:51:23,515
Did you know it?
1248
00:51:23,558 --> 00:51:24,864
Me?
1249
00:51:24,907 --> 00:51:26,518
Yes, it's about that
mail robbery, you know?
1250
00:51:26,561 --> 00:51:27,823
Mail robbery?
1251
00:51:27,867 --> 00:51:29,651
You mean you don't
know anything about it?
1252
00:51:29,695 --> 00:51:30,783
Certainly not.
1253
00:51:30,826 --> 00:51:32,698
Oh, well that's what I thought.
1254
00:51:32,741 --> 00:51:35,135
Will you come with me and tell
that to the postal inspectors?
1255
00:51:35,179 --> 00:51:36,876
What have I got to do with it?
1256
00:51:36,919 --> 00:51:38,965
Well you see, the car that
was used in the robbery
1257
00:51:39,008 --> 00:51:40,532
was one that i had
borrowed from someone.
1258
00:51:40,575 --> 00:51:42,099
BENEZ: Yes?
1259
00:51:42,142 --> 00:51:43,578
They know that I told you
about the money being shipped.
1260
00:51:43,622 --> 00:51:45,014
You remember.
1261
00:51:45,058 --> 00:51:46,146
So they think we were
working together.
1262
00:51:46,190 --> 00:51:47,278
They think you did it.
1263
00:51:47,321 --> 00:51:49,062
Ridiculous!
1264
00:51:49,106 --> 00:51:51,238
Of course, but we've
got to prove it to them.
1265
00:51:51,282 --> 00:51:52,109
Will you come?
1266
00:51:52,152 --> 00:51:55,677
Well, I'm pretty busy here.
1267
00:51:55,721 --> 00:52:00,160
Have you got a good, fast boat
so I can get back here quickly?
1268
00:52:00,204 --> 00:52:02,031
Yes, I came in a
National Guard speedboat.
1269
00:52:02,075 --> 00:52:03,120
Yeah, it's down there.
1270
00:52:03,163 --> 00:52:04,295
And it's got young Davis in it.
1271
00:52:04,338 --> 00:52:06,732
Young Davis, huh?
1272
00:52:06,775 --> 00:52:08,168
Bring Davis up here.
1273
00:52:08,212 --> 00:52:09,648
What for?
1274
00:52:09,691 --> 00:52:12,955
Well, I think the about
will be a little too crowded.
1275
00:52:12,999 --> 00:52:15,741
Benez, you did do it.
1276
00:52:15,784 --> 00:52:16,916
Get him up here.
1277
00:52:16,959 --> 00:52:18,961
Hey, Davis!
1278
00:52:19,005 --> 00:52:20,180
Miss Larrimore wants
you to come up.
1279
00:52:27,970 --> 00:52:29,494
We are one block wrong.
1280
00:52:29,537 --> 00:52:30,886
We're on the back
of the [inaudible]
1281
00:52:30,930 --> 00:52:31,887
instead of the front.
1282
00:52:31,931 --> 00:52:33,193
I know it, Gil.
1283
00:52:33,237 --> 00:52:34,803
That's how we're going
up there, the back way.
1284
00:52:37,937 --> 00:52:38,807
Come in, Davis.
1285
00:52:46,467 --> 00:52:47,773
I think this is it.
1286
00:52:58,436 --> 00:52:59,654
Charlie!
1287
00:52:59,698 --> 00:53:00,394
What happened?
1288
00:53:00,438 --> 00:53:02,396
Benez's men struck me.
1289
00:53:02,440 --> 00:53:03,963
Where's Connie?
-Connie?
1290
00:53:04,006 --> 00:53:04,790
Did she go off with them?
1291
00:53:04,833 --> 00:53:05,965
[muffled shouting]
1292
00:53:06,835 --> 00:53:07,706
CONNIE: I'm in here!
1293
00:53:17,368 --> 00:53:18,238
There they go, Bill.
1294
00:53:23,374 --> 00:53:24,897
-Are you two all right?
-Sure.
1295
00:53:24,940 --> 00:53:25,637
Come on, Pottle.
1296
00:53:41,305 --> 00:53:43,263
Hello, hello.
1297
00:53:43,307 --> 00:53:46,919
Calling WLPD, WLPD.
1298
00:53:46,962 --> 00:53:48,268
Hello, police department?
1299
00:53:48,312 --> 00:53:49,443
This is Davis.
1300
00:53:49,487 --> 00:53:51,271
We've located the
mail truck bandits.
1301
00:53:51,315 --> 00:53:53,273
[inaudible] a couple
of boats and search.
1302
00:53:53,317 --> 00:53:55,275
Calling police
boats number 4 and 5.
1303
00:53:55,319 --> 00:53:58,278
Calling police boats
number 4 and 5.
1304
00:53:58,322 --> 00:54:00,411
Go south somewhere
below power plant
1305
00:54:00,454 --> 00:54:04,197
and try to contact Inspector
Davis in police boat number 2.
1306
00:54:07,896 --> 00:54:09,246
We'll speed up
as soon as we can.
1307
00:54:09,289 --> 00:54:11,813
We should have
stayed where we were.
1308
00:54:11,857 --> 00:54:13,162
Must be around here somewhere.
1309
00:54:21,258 --> 00:54:22,215
That's them.
1310
00:54:22,259 --> 00:54:24,391
Go ahead.
1311
00:54:24,435 --> 00:54:25,131
[inaudible].
1312
00:54:32,225 --> 00:54:33,270
[siren]
1313
00:54:34,227 --> 00:54:35,359
What's that?
1314
00:54:35,402 --> 00:54:36,098
Police boat.
1315
00:54:44,193 --> 00:54:45,064
Turn right here.
1316
00:55:08,696 --> 00:55:10,089
[inaudible].
1317
00:55:10,132 --> 00:55:11,003
Take the wheel, Charlie.
1318
00:55:30,283 --> 00:55:32,590
Better get out of here
before someone gets killed.
1319
00:55:32,633 --> 00:55:34,026
Look!
1320
00:55:34,069 --> 00:55:35,244
CHARLIE: If we hit
the corner post,
1321
00:55:35,288 --> 00:55:37,029
the whole building will fall in.
1322
00:55:37,072 --> 00:55:38,247
Are you game?
1323
00:55:38,291 --> 00:55:38,987
Sure.
1324
00:55:39,031 --> 00:55:39,901
Duck, Connie.
1325
00:56:30,169 --> 00:56:30,778
[inaudible].
1326
00:56:53,845 --> 00:56:55,368
[squeaking]
1327
00:56:58,023 --> 00:57:01,418
Look, just the other
day there were only two.
1328
00:57:01,461 --> 00:57:04,464
And I feed them some of
these pills, and now look.
1329
00:57:04,508 --> 00:57:05,378
It's marvelous!
1330
00:57:05,422 --> 00:57:06,727
And I did it.
1331
00:57:06,771 --> 00:57:07,554
Yeah, I know.
1332
00:57:07,598 --> 00:57:08,599
It's the scientist in you.
1333
00:57:12,516 --> 00:57:14,039
I told you we were going
to have that picnic.
1334
00:57:14,082 --> 00:57:17,216
Mm-mm, no cheating.
1335
00:57:17,259 --> 00:57:17,999
You know what I wished for?
1336
00:57:18,043 --> 00:57:19,218
No, what?
1337
00:57:19,261 --> 00:57:20,959
That you'd get your wish.
1338
00:57:21,002 --> 00:57:21,655
[phone ringing]
1339
00:57:23,657 --> 00:57:24,571
Hello?
1340
00:57:24,615 --> 00:57:25,485
Oh hello, Bill.
1341
00:57:25,529 --> 00:57:27,400
Where are you?
1342
00:57:27,444 --> 00:57:29,489
Oh, that's too bad.
1343
00:57:29,533 --> 00:57:31,230
Well I hope you can arrange
it with Washington so you
1344
00:57:31,273 --> 00:57:34,451
come to our wedding tomorrow.
1345
00:57:34,494 --> 00:57:35,756
Gee, I wish you
could come up now.
1346
00:57:35,800 --> 00:57:36,801
We're waiting for you.
1347
00:57:36,844 --> 00:57:39,064
We have potato
salad and chicken.
1348
00:57:39,107 --> 00:57:44,417
[SINGING] We'll have
bluebirds on all our wallpaper
1349
00:57:44,461 --> 00:57:48,900
decorating our dreams.
1350
00:57:48,943 --> 00:57:53,426
[SINGING] Shy little
rosebuds on the chinaware.
1351
00:57:53,470 --> 00:57:54,993
Is there anything
I can do for you?
1352
00:57:55,036 --> 00:57:58,387
My name is Mrs. Coates, and
I sent away for this machine.
1353
00:57:58,431 --> 00:58:00,259
BILL: One of those work
at home gadgets, hm?
1354
00:58:00,302 --> 00:58:01,434
MRS. COATES: Have
you seen them before?
1355
00:58:01,478 --> 00:58:02,740
Oh yes, lots of them.
1356
00:58:02,783 --> 00:58:03,480
CONNIE: [inaudible].
1357
00:58:06,787 --> 00:58:08,093
CHARLIE: [SINGING]
We'll have showers.
1358
00:58:08,136 --> 00:58:09,137
CONNIE: [SINGING]
Lots of showers.
1359
00:58:09,181 --> 00:58:11,966
That's certain.
1360
00:58:12,010 --> 00:58:15,666
CHARLIE: So let's paint a
rainbow on the shower curtain--
1361
00:58:15,709 --> 00:58:20,279
CONNIE: And bluebirds
on all our wallpaper
1362
00:58:20,322 --> 00:58:25,850
decorating our dreams.
95628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.