All language subtitles for Oogappels.S05E06.2023.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:03,040 --> 00:00:07,240 Je vindt het echt een goed idee om te gaan samenwonen met me? Tuurlijk. 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,840 Waarom moet alles op zo'n onaardige, nare toon? 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,760 Als ik er met Tim over praat, zegt hij dat er niks is. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,840 En dat ík dan niet zo raar moet doen. 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,440 Ik ben verliefd op je. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,800 En volgens mij weet jij dat heel goed. 8 00:00:19,920 --> 00:00:22,840 Ik snap dat je kwaad bent, maar als er een kans is... 9 00:00:22,960 --> 00:00:26,760 dat Sophie en ik het alsnog gaan redden, moet ik die kans grijpen. 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,160 Ik vind het vervelend voor je dat het uit is... 11 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 maar ik trek het niet dat jij mijn huwelijk van 20 jaar... 12 00:00:32,240 --> 00:00:35,000 gaat vergelijken met een relatie van een paar maanden! 13 00:00:35,120 --> 00:00:38,320 Ik had me voorgenomen dat ik nooit zou gaan scheiden. 14 00:00:38,440 --> 00:00:39,920 Dat wilde ik. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,560 Maar dat is mislukt. 16 00:00:41,680 --> 00:00:44,320 Ik doe zo vaak dingen omdat mijn zusje er niet meer is. 17 00:00:44,440 --> 00:00:46,480 Ik vind dus dat ik alles op moet lossen. 18 00:00:46,600 --> 00:00:48,080 Hee, Hans. Hee. 19 00:00:49,120 --> 00:00:53,320 Gaat-ie wel? Waarom haal je die man in vredesnaam in huis, terwijl... 20 00:00:53,440 --> 00:00:56,000 Ik heb een hele zware dag gehad, alsjeblieft. 21 00:00:56,120 --> 00:00:59,440 Je kan dit overduidelijk niet aan. Ik kan dit prima aan! 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,920 Dat merk ik. Je bent echt lekker ontspannen(!) 23 00:01:04,280 --> 00:01:07,560 Vroeger ging ik als kind heel vaak logeren. 24 00:01:07,680 --> 00:01:10,520 In de schoolvakanties, bij mijn opa en oma. 25 00:01:12,200 --> 00:01:14,000 Keek ik enorm naar uit. 26 00:01:15,280 --> 00:01:18,480 Het waren lieve mensen, ik kreeg heel veel aandacht. 27 00:01:19,480 --> 00:01:20,960 En lekkere dingen. 28 00:01:22,160 --> 00:01:24,280 Maar als ik dan 's avonds in m'n bed lag... 29 00:01:25,280 --> 00:01:31,160 dan roken de lakens anders en er hingen vreemde gordijnen. 30 00:01:32,480 --> 00:01:34,280 Dan dacht ik: Ik wil naar huis. 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,520 Heimwee. 32 00:01:37,640 --> 00:01:40,160 Het is een mooi woord, heimwee. 33 00:01:41,600 --> 00:01:43,240 Maar een vreselijk gevoel. 34 00:01:44,800 --> 00:01:46,800 Later, toen ik volwassen werd... 35 00:01:48,240 --> 00:01:51,080 ja, toen ging dat gelukkig over. 36 00:01:51,200 --> 00:01:53,560 Ik heb bijna de hele wereld over gereisd... 37 00:01:53,680 --> 00:01:55,600 en ook prachtige herinneringen aan. 38 00:01:57,440 --> 00:02:00,600 Maar nu ik ouder word, komt het weer terug... 39 00:02:00,720 --> 00:02:04,400 dat gevoel van ontheemd zijn als ik ergens anders slaap. 40 00:02:06,560 --> 00:02:08,520 Ik trek er nog veel op uit. 41 00:02:08,640 --> 00:02:10,800 Het museum in Groningen, prachtig. 42 00:02:10,920 --> 00:02:12,720 Of wandelen op Veluwe. 43 00:02:12,840 --> 00:02:14,800 Maar daarna wil ik naar huis. 44 00:02:14,920 --> 00:02:17,360 Het is heel tuttig, maar het is gewoon zo. 45 00:02:18,720 --> 00:02:20,760 Ik slaap het liefste in m'n eigen bed. 46 00:02:20,880 --> 00:02:23,920 (muziek van Queen en David Bowie: Under Pressure) 47 00:02:33,520 --> 00:02:35,240 *Pressure 48 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 *Pushing down on me 49 00:02:37,360 --> 00:02:40,600 *Pushing down on you, no man ask for 50 00:02:41,560 --> 00:02:43,440 *Under pressure 51 00:02:43,560 --> 00:02:45,840 *That burns a building down 52 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 *Splits a family in two 53 00:02:48,080 --> 00:02:49,920 *Puts people on streets 54 00:02:50,040 --> 00:02:51,840 *Under pressure* 55 00:03:07,280 --> 00:03:09,680 Zo, past het een beetje? 56 00:03:11,520 --> 00:03:14,480 Drie weekjes weg, hè. Een complete volksverhuizing. 57 00:03:17,000 --> 00:03:18,480 Ha, Merel. 58 00:03:19,680 --> 00:03:21,560 Wat restjes van de koelkast. 59 00:03:21,680 --> 00:03:25,280 Ja, ik vind het altijd zo vervelend als ik dingen weg moet gooien. 60 00:03:25,400 --> 00:03:28,000 En zou jij onze tuin een keertje water kunnen geven? 61 00:03:28,120 --> 00:03:30,400 Nou, ik ga zelf ook een weekje weg. O. 62 00:03:30,520 --> 00:03:33,880 Nou, dan doe je het daarna een keertje. Hartstikke bedankt. 63 00:03:34,000 --> 00:03:35,480 Tuurlijk. 64 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 Fijne vakantie. Jij ook! 65 00:03:38,400 --> 00:03:41,560 Nee, nee, nee, dat past niet meer. Hou maar op schoot. 66 00:03:44,240 --> 00:03:45,720 Tot over drie weken! 67 00:03:45,840 --> 00:03:47,320 Rij voorzichtig. 68 00:04:25,160 --> 00:04:26,920 Hee, lieverd. 69 00:04:27,040 --> 00:04:29,000 Ik wou even vragen hoe het gaat... 70 00:04:29,120 --> 00:04:32,000 en of je zin hebt om vanavond te komen eten. 71 00:04:33,800 --> 00:04:37,000 Ik ga morgen weg, dus anders zien we elkaar niet meer. 72 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 Nou, laat maar even weten. 73 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 Oké. 74 00:04:43,600 --> 00:04:45,320 Liefs. 75 00:04:45,440 --> 00:04:46,920 (meldingstoon) 76 00:04:47,040 --> 00:04:51,280 (muziek van Lianne La Havas feat. Willy Mason: No Room For Doubt) 77 00:04:54,520 --> 00:04:56,120 Hee, lieverd. 78 00:04:56,240 --> 00:04:58,280 Ik wou even vragen hoe het gaat... 79 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 en of je zin hebt om vanavond te komen eten. 80 00:05:03,080 --> 00:05:06,280 Ik ga morgen weg, dus anders zien we elkaar niet meer. 81 00:05:08,320 --> 00:05:12,920 (muziek van Lianne La Havas feat. Willy Mason: No Room For Doubt) 82 00:06:07,560 --> 00:06:09,040 Zo. 83 00:06:15,480 --> 00:06:16,960 Heb je geen trek, pap? 84 00:06:19,200 --> 00:06:20,680 Sorry. 85 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Nee, dat geeft toch helemaal niet. 86 00:06:26,200 --> 00:06:27,680 Zo. 87 00:06:32,080 --> 00:06:34,840 Is er iets wat je wel zou willen hebben? 88 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 Een beschuitje. 89 00:06:38,080 --> 00:06:41,200 Een beschuitje. Met suiker. Oké. 90 00:06:41,320 --> 00:06:42,880 Dat at mijn moeder altijd. 91 00:06:44,040 --> 00:06:45,880 Iedere ochtend. 92 00:06:46,000 --> 00:06:47,480 Met een kopje thee. 93 00:06:53,720 --> 00:06:57,160 Was oma eigenlijk lief? Als moeder? 94 00:07:01,600 --> 00:07:03,080 Ze was altijd moe. 95 00:07:04,240 --> 00:07:05,720 Zeven kinderen. 96 00:07:06,920 --> 00:07:08,520 Dan heb je geen... 97 00:07:08,640 --> 00:07:10,400 tijd om lief te zijn. 98 00:07:12,600 --> 00:07:14,320 Maar ik denk altijd aan haar. 99 00:07:24,960 --> 00:07:26,440 Kijk eens. 100 00:07:27,680 --> 00:07:29,160 Beschuitje... 101 00:07:30,200 --> 00:07:31,680 met suiker. 102 00:07:34,240 --> 00:07:39,080 O, Gwen appte dat ze morgenochtend om half elf landt. 103 00:07:42,080 --> 00:07:44,200 Dat had ik je verteld, toch? 104 00:07:44,320 --> 00:07:46,120 Dat Gwen morgenochtend komt. 105 00:07:48,320 --> 00:07:49,800 Uit Amerika. 106 00:07:54,840 --> 00:07:56,840 Ze komt twee weken voor je zorgen. 107 00:08:00,200 --> 00:08:01,840 Omdat ik naar Australië ga. 108 00:08:02,840 --> 00:08:04,320 Naar Chris. 109 00:08:06,320 --> 00:08:07,800 Chris. 110 00:08:15,880 --> 00:08:17,720 En heb je hem nog gezien? 111 00:08:17,840 --> 00:08:21,280 Hij is nog een keer langs geweest om wat spullen te halen, dat was het. 112 00:08:21,400 --> 00:08:22,960 Maar dat vind ik ook wel prima. 113 00:08:23,080 --> 00:08:25,480 Ik heb geen zin in eindeloze evaluaties of zo. 114 00:08:28,800 --> 00:08:30,600 Heb jij Marcel nog gesproken? 115 00:08:32,040 --> 00:08:34,320 Ik heb hem gebeld, een paar dagen geleden. 116 00:08:34,440 --> 00:08:35,920 Midden in de nacht. 117 00:08:36,040 --> 00:08:37,760 Ja, omdat ik niet kon slapen. 118 00:08:38,920 --> 00:08:42,280 Dat was geen goed plan natuurlijk. Dat had ik zelf ook wel door. 119 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Maar dan lig ik wakker, en dan... 120 00:08:44,320 --> 00:08:47,080 ik weet niet, dan blijf ik maar malen en malen. 121 00:08:48,080 --> 00:08:50,320 Het werd een onmogelijk gesprek. 122 00:08:50,440 --> 00:08:54,240 Uiteindelijk is het enige wat ik wil horen of hij nog van me houdt. 123 00:08:55,240 --> 00:08:57,520 En? Krijg je daar antwoord op? 124 00:08:57,640 --> 00:09:00,160 Natuurlijk hou ik nog van je, zegt hij dan. 125 00:09:00,280 --> 00:09:01,760 Op een bepaalde manier. 126 00:09:02,760 --> 00:09:05,880 O, ik moet hier echt mee ophouden, mezelf gek maken. 127 00:09:07,280 --> 00:09:09,760 Mijn huwelijk is voorbij, dat is wel duidelijk. 128 00:09:10,920 --> 00:09:13,480 Het doet er niet meer toe of hij nog van me houdt. 129 00:09:14,480 --> 00:09:15,960 Hij is weg. 130 00:09:18,600 --> 00:09:22,200 Ze zijn echt prachtig. Het spijt me dat ik zo ontzettend stom deed. 131 00:09:22,320 --> 00:09:23,800 Nee, nee. 132 00:09:23,920 --> 00:09:26,080 We waren echt allebei een beetje... 133 00:09:29,480 --> 00:09:32,840 Wanneer moet je je huis opleveren? Over twee maanden. 134 00:09:32,960 --> 00:09:36,160 Dus ik moet alles gaan inpakken en weggooien. 135 00:09:36,280 --> 00:09:38,760 Die hele schuur staat vol met rotzooi. 136 00:09:38,880 --> 00:09:41,360 Allemaal spullen die Marcel verzameld heeft... 137 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 omdat hij er ooit nog iets mee wilde doen. Luister eens. 138 00:09:44,400 --> 00:09:47,160 Jij gaat die hele verhuizing niet in je eentje regelen! 139 00:09:47,280 --> 00:09:50,560 Marcel wil dit zo nodig, dan zorgt hij maar voor een oplossing... 140 00:09:50,680 --> 00:09:52,320 voor die rotzooi in de schuur. 141 00:09:53,320 --> 00:09:54,800 Is dat duidelijk? 142 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Heel duidelijk. 143 00:09:59,600 --> 00:10:01,080 Ik heb je gemist. 144 00:10:01,200 --> 00:10:02,760 Ja, ik jou ook. 145 00:10:09,400 --> 00:10:12,040 Oké, noteer alles en werk nauwkeurig. 146 00:10:12,160 --> 00:10:14,440 En bij twijfel vraag je altijd om advies. 147 00:10:14,560 --> 00:10:18,200 Liever een keer te vaak om hulp vragen dan onnodige fouten maken. 148 00:10:24,400 --> 00:10:27,120 Iets gevonden? Eh, ja. Ditte. 149 00:10:28,200 --> 00:10:30,280 En deze flesjes. Oké. 150 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 En wat metaal. O ja, en eh... 151 00:10:33,760 --> 00:10:36,080 en dit. Dit is... Ja? 152 00:10:37,120 --> 00:10:38,600 Een stukje ijzerdraad. 153 00:10:38,720 --> 00:10:41,400 Dat is afval, sorry. Maar wel antiek afval, hè. 154 00:10:41,520 --> 00:10:43,000 Antiek afval? Ja. Oké. 155 00:10:46,920 --> 00:10:51,760 Zo'n beeld, twee vrolijke ouders, twee blije kinderen... 156 00:10:52,840 --> 00:10:55,520 in een volgepakte auto op weg naar Frankrijk... 157 00:10:55,640 --> 00:10:57,520 zo hoort het, toch? Ja? 158 00:10:57,640 --> 00:10:59,120 Ja, zo hoort het. 159 00:11:02,040 --> 00:11:04,520 Toen Hansje en Lieke klein waren zijn Tim en ik... 160 00:11:04,640 --> 00:11:08,160 een keer naar Spanje geweest met ze, naar een huisje aan de zee. 161 00:11:09,480 --> 00:11:12,320 En de meisjes speelden iedere dag op het strand. 162 00:11:12,440 --> 00:11:14,440 De zon scheen. 163 00:11:14,560 --> 00:11:16,800 We aten iedere dag patat en garnalen. 164 00:11:20,760 --> 00:11:22,480 We waren allemaal gelukkig. 165 00:11:23,600 --> 00:11:26,000 Het jaar daarop gingen we naar Frankrijk. 166 00:11:26,120 --> 00:11:29,760 Het regende dag in dag uit en Hansje kreeg oorontsteking. 167 00:11:34,680 --> 00:11:37,560 En hoe waren de vakanties vroeger met je ouders? 168 00:11:42,440 --> 00:11:44,680 Eh, die gingen altijd met z'n tweeën. 169 00:11:44,800 --> 00:11:46,280 Dat vonden ze leuker. 170 00:11:48,920 --> 00:11:50,560 En dan bleef ik bij de oppas. 171 00:11:52,200 --> 00:11:54,000 Of ik ging of een of ander kamp. 172 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 Vond je dat erg? 173 00:11:59,920 --> 00:12:01,400 Ik wist niet anders. 174 00:12:05,000 --> 00:12:07,360 Ik mocht ook nooit mee naar een restaurant. 175 00:12:11,880 --> 00:12:13,600 En nu ga je een week wandelen? 176 00:12:13,720 --> 00:12:15,520 Ja, een week, ja. 177 00:12:17,000 --> 00:12:19,360 Want dat doen vrouwen van mijn leeftijd, toch? 178 00:12:19,480 --> 00:12:21,360 Die gaan wandelen, in hun eentje. 179 00:12:21,480 --> 00:12:23,640 En dan roepen ze dat ze dat heerlijk vinden. 180 00:12:26,840 --> 00:12:29,320 We hebben het de afgelopen maanden vaak gehad... 181 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 over je neiging om jezelf tot slachtoffer te maken. 182 00:12:32,680 --> 00:12:35,040 En om anderen de schuld te geven. 183 00:12:35,160 --> 00:12:36,960 En hoe weinig je dat oplevert. 184 00:12:38,160 --> 00:12:41,920 Maar ik denk wel dat het je zou helpen... 185 00:12:43,600 --> 00:12:46,600 als je wat meer mededogen met jezelf zou kunnen hebben. 186 00:12:49,280 --> 00:12:51,600 Met jezelf als dat kleine meisje. 187 00:12:53,320 --> 00:12:55,280 Dat nooit mee mocht op vakantie. 188 00:12:56,600 --> 00:12:59,000 Dat niet mee mocht naar een restaurant. 189 00:12:59,120 --> 00:13:03,640 Dat alles altijd alleen maar moest doen en moest uitzoeken. 190 00:13:14,800 --> 00:13:16,280 Volgens mij is het tijd. 191 00:13:19,480 --> 00:13:20,960 Ja. 192 00:13:32,000 --> 00:13:33,480 Wat ruikt het lekker. 193 00:13:34,880 --> 00:13:37,520 Heb je een fijne dag gehad? Prima. 194 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 En jij? Ja, wel oké. Druk. 195 00:13:40,440 --> 00:13:44,680 Ik ga nog even douchen, ja? M-hm. Het is over een kwartier klaar. 196 00:13:44,800 --> 00:13:47,480 We zijn best wel burgerlijk bezig, hè? M-hm. 197 00:13:47,600 --> 00:13:51,200 De man komt thuis, tafel gedekt, vrouw achter het aanrecht. 198 00:13:52,720 --> 00:13:54,320 Ja, morgen kook jij, toch? 199 00:13:54,440 --> 00:13:56,760 Dan sta jij achter het aanrecht. True. 200 00:13:57,960 --> 00:14:00,680 En we zijn helemaal niet burgerlijk, Mees Zwagerman. 201 00:14:00,800 --> 00:14:02,520 We zijn gewoon enorm goed bezig. 202 00:14:07,280 --> 00:14:09,240 Maar je woont nu dus bij je vader? 203 00:14:11,240 --> 00:14:13,320 Maar dat is niet zo'n groot succes. 204 00:14:13,440 --> 00:14:14,920 O. Nee. 205 00:14:17,160 --> 00:14:20,360 Maar je was toch best wel goed met hem? Ik vond ze altijd wel lief. 206 00:14:20,480 --> 00:14:22,920 Ik bedoel ook eh, hoe heet ze? Dina. Dina. 207 00:14:24,280 --> 00:14:26,800 Ik weet niet. Ik heb vanaf het begin het idee... 208 00:14:26,920 --> 00:14:29,360 dat ze eigenlijk niet op mij zaten te wachten. 209 00:14:30,360 --> 00:14:31,960 O. 210 00:14:32,080 --> 00:14:34,840 Maar ze zijn nu op vakantie, dus ik heb het rijk alleen. 211 00:14:34,960 --> 00:14:38,400 Dat is superchill. Even geen gezeik aan m'n kop. 212 00:14:43,200 --> 00:14:44,680 O, gadver. Shit! 213 00:14:45,880 --> 00:14:48,040 Wil je een servetje? Nee. 214 00:14:55,720 --> 00:14:58,360 En jij? En je moeder? Hoe gaat het daarmee? 215 00:14:58,480 --> 00:15:00,520 Goed, prima. 216 00:15:00,640 --> 00:15:03,240 Die mist je natuurlijk heel erg. Een beetje wel, ja. 217 00:15:03,360 --> 00:15:05,360 Maar die zal het nooit hardop zeggen. 218 00:15:05,480 --> 00:15:07,720 Je hebt nu je eigen even, jochie. 219 00:15:07,840 --> 00:15:10,880 O, jouw moeder is zo lief. Ze is ook gek op jou, hoor. 220 00:15:13,080 --> 00:15:15,560 Maar, en nu? Wat ga je doen deze zomer? 221 00:15:15,680 --> 00:15:19,720 Ik bedoel, je moet wel een beetje vieren dat je geslaagd bent, toch? 222 00:15:21,160 --> 00:15:23,240 Ja, ik weet het even niet. 223 00:15:24,400 --> 00:15:27,320 Jij? Ik ga naar de camping in Spanje, met de familie. 224 00:15:28,400 --> 00:15:30,640 Lekker. En Gaby komt over twee weken. 225 00:15:33,160 --> 00:15:35,840 M'n vriendin. O, ja. 226 00:15:35,960 --> 00:15:37,440 Wat leuk. 227 00:15:38,440 --> 00:15:39,920 Ja, superleuk. 228 00:15:40,040 --> 00:15:45,160 (muziek van Death Cab for Cutie: I Will Follow You Into the Dark) 229 00:15:47,640 --> 00:15:50,040 Kan ik hier eh... Ja, tuurlijk. Thanks. 230 00:15:52,640 --> 00:15:54,840 Moe? Nee, totaal niet. 231 00:15:57,680 --> 00:16:00,240 Ik hoor dat jij je propedeuse al gehaald hebt. 232 00:16:01,640 --> 00:16:03,640 Ja. Goed, zeg. M-hm. 233 00:16:05,360 --> 00:16:06,840 En jij? 234 00:16:06,960 --> 00:16:08,520 Ben jij al afgestudeerd? 235 00:16:08,640 --> 00:16:12,880 Nee, ik ga na de zomer beginnen aan m'n master. Hm. Ja. 236 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 Hee, laat je niet uit het veld slaan, hè. 237 00:16:20,840 --> 00:16:24,200 De eerste dagen zijn saai, maar als je nou aan iedereen laat zien... 238 00:16:24,320 --> 00:16:27,760 dat je nauwkeurig werkt, mag je daarna interessantere dingen doen. 239 00:16:27,880 --> 00:16:31,560 O, ik vind dit al helemaal geweldig. O, hahaha. Ja. 240 00:16:32,720 --> 00:16:37,760 Gewoon, dat gevoel dat je elk moment iets heel bijzonders kan vinden. 241 00:16:37,880 --> 00:16:39,600 Ja. 242 00:16:39,720 --> 00:16:41,240 Zoals een ijzerdraadje. 243 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 Zoals een ijzerdraadje. Hahaha. 244 00:16:45,480 --> 00:16:47,520 En heb je al een kamer gevonden? 245 00:16:47,640 --> 00:16:51,080 Nee, ik heb gisteren weer ergens gekeken, maar dat was niks. 246 00:16:51,200 --> 00:16:54,880 Echt een heel klein ongezellig hok voor 450 euro. 247 00:16:55,000 --> 00:16:57,920 Wat?! Exclusief. Belachelijk. 248 00:16:58,040 --> 00:16:59,680 Kan ik helpen, mam? Nee, hoor. 249 00:16:59,800 --> 00:17:02,880 Je kunt ook voorlopig heen en weer. Zwolle is niet zo ver. 250 00:17:03,000 --> 00:17:05,600 Ja, maar dat wil ik niet. Ik wil gewoon weg. 251 00:17:05,720 --> 00:17:08,440 Ik heb geen zin om eindeloos thuis te blijven wonen. 252 00:17:09,600 --> 00:17:11,880 Dat snap je wel, toch? Ja, tuurlijk. 253 00:17:12,000 --> 00:17:13,720 Smakelijk eten. 254 00:17:15,600 --> 00:17:17,200 Is er iets, mam? Nee, hoor. 255 00:17:17,320 --> 00:17:18,800 Aardappelen, Pip? 256 00:17:19,800 --> 00:17:22,640 Behalve dat wij waarschijnlijk ook op kamer gaan. Wat?! 257 00:17:22,760 --> 00:17:24,800 Als het aan je vader ligt. (gezucht) 258 00:17:24,920 --> 00:17:27,880 Ja, ik wil graag verhuizen naar een appartement. 259 00:17:29,240 --> 00:17:32,360 Omdat ik allemaal te veel vind worden, de zorg voor de tuin... 260 00:17:32,480 --> 00:17:34,120 en al het andere onderhoud. 261 00:17:35,120 --> 00:17:37,240 En jij wil dat niet? Nee, natuurlijk niet. 262 00:17:37,360 --> 00:17:40,840 Ik ga toch niet op zo'n suffe flat zitten? Luister, het gaat me erom... 263 00:17:40,960 --> 00:17:43,720 En als de tuin niet zelf willen doen, huren we iemand in. 264 00:17:43,840 --> 00:17:46,320 Dat is makkelijk gezegd. Weet je wel wat dat kost? 265 00:17:46,440 --> 00:17:48,000 Even wat opscheplepels halen. 266 00:17:56,440 --> 00:17:58,920 Hee, wat ben jij nou aan het doen? 267 00:17:59,040 --> 00:18:00,520 Weet je dit nog? 268 00:18:01,800 --> 00:18:03,320 Fantastische vakantie. 269 00:18:04,880 --> 00:18:06,360 In de Dordogne. 270 00:18:07,440 --> 00:18:10,400 We hadden een prachtige oude boerderij gehuurd. 271 00:18:11,440 --> 00:18:14,560 Met uitzicht over de lavendelvelden. 272 00:18:14,680 --> 00:18:16,160 O ja! 273 00:18:20,960 --> 00:18:24,520 1986, volgens mij. 274 00:18:24,640 --> 00:18:28,200 O, dit moet je morgen even aan Gwen laten zien. Vindt ze vast leuk. 275 00:18:32,080 --> 00:18:33,640 Gwen is je dochter. 276 00:18:33,760 --> 00:18:36,000 En die komt twee weken voor je zorgen. 277 00:18:37,760 --> 00:18:39,400 Omdat ik naar Australië ga. 278 00:18:41,640 --> 00:18:43,120 Het spijt me. 279 00:18:43,240 --> 00:18:44,760 Joh, dat geeft toch niet? 280 00:18:46,080 --> 00:18:48,560 Dit weet ik nog precies. 281 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 Wat er gisteren is gebeurd... 282 00:18:51,600 --> 00:18:53,800 dat is zo weggevroten. 283 00:18:56,200 --> 00:18:58,800 Straks weet ik niet meer waar m'n bed staat. 284 00:19:01,440 --> 00:19:02,920 Of dat ik een mens ben. 285 00:19:04,960 --> 00:19:06,880 Zullen we het daar nu niet over hebben? 286 00:19:07,000 --> 00:19:09,080 Maar je weet dat ik dat niet wil, hè? 287 00:19:10,800 --> 00:19:14,520 Ja. Uitgebreid met de huisarts over gesproken. 288 00:19:14,640 --> 00:19:16,360 Heel vaak. 289 00:19:16,480 --> 00:19:18,000 Alle papieren ingevuld. 290 00:19:19,320 --> 00:19:21,000 Oké. Ja. 291 00:19:21,120 --> 00:19:24,160 Maar ja, dat ben ik morgen allemaal weer vergeten. 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,120 En dat moet jij voor mij onthouden. 293 00:19:28,240 --> 00:19:30,320 Voor mij. 294 00:19:30,440 --> 00:19:31,920 Wat ik wil. 295 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 En wat ik niet wil. 296 00:19:39,200 --> 00:19:40,680 Beloofd. 297 00:19:41,840 --> 00:19:43,320 Ik onthoud het voor je. 298 00:19:53,360 --> 00:19:54,840 Hee. 299 00:19:54,960 --> 00:19:57,560 Ja, ik was al een beetje begonnen met inpakken. 300 00:19:57,680 --> 00:20:00,800 Dit zijn volgens mij allemaal kleren die je niet meer past. 301 00:20:00,920 --> 00:20:04,080 Je kan er nog een keer doorheen gaan, kijken wat je wil houden. 302 00:20:04,200 --> 00:20:05,760 Is goed. O, en... 303 00:20:05,880 --> 00:20:07,520 kijk eens wie ik tegenkwam. 304 00:20:08,520 --> 00:20:11,120 Mag ook weg. Echt niet! Die moet je bewaren. 305 00:20:11,240 --> 00:20:12,720 Wat jij wil. 306 00:20:19,760 --> 00:20:21,360 Wat is er? Van alles. 307 00:20:24,520 --> 00:20:26,240 Ik heb geen zin in dit gezeik. 308 00:20:26,360 --> 00:20:29,040 Spullen opruimen en kasten leeghalen. 309 00:20:29,160 --> 00:20:31,400 Nee, dat snap ik. Ik ook niet. 310 00:20:32,840 --> 00:20:35,560 Misschien moet je deze zomer in Amsterdam blijven... 311 00:20:35,680 --> 00:20:39,720 en daar wat leuke dingen doen. Alles beter dan hier tussen de dozen. 312 00:20:41,680 --> 00:20:43,480 Ik moet 1 juli mijn kamer uit. 313 00:20:43,600 --> 00:20:45,080 Waarom? 314 00:20:46,080 --> 00:20:47,680 Omdat ik hem heb opgezegd. 315 00:20:51,680 --> 00:20:53,400 Ik ga stoppen met m'n studie. 316 00:20:54,520 --> 00:20:56,520 Wat?! 317 00:20:56,640 --> 00:20:59,720 Stoppen met rechten? Maar je hebt alles gehaald, het gaat... 318 00:20:59,840 --> 00:21:01,440 Nee, dat gaat het niet! 319 00:21:01,560 --> 00:21:03,280 Ik vind er namelijk geen zak aan. 320 00:21:05,360 --> 00:21:07,920 Eh, oké. Wat ga je dan doen? Geen idee. 321 00:21:08,920 --> 00:21:11,080 Werken of zo. Jezus, Danny. Ja, wat nou?! 322 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 Ja, sorry, ik vind het gewoon heel heftig. 323 00:21:13,520 --> 00:21:16,560 Dat jullie uit elkaar gaan vind ik ook best heftig! 324 00:21:22,640 --> 00:21:24,120 Ja. 325 00:21:24,240 --> 00:21:26,280 Dat is niet iets waar ik voor gekozen heb. 326 00:21:26,400 --> 00:21:29,480 Ik heb geen zin om begrip op te brengen voor jullie problemen. 327 00:21:30,480 --> 00:21:33,120 Ik heb andere dingen aan m'n hoofd. Ik ben naar Mees. 328 00:21:39,640 --> 00:21:42,520 We hebben eigenlijk altijd een beetje heimwee. 329 00:21:42,640 --> 00:21:46,480 In de winter als het koud en donker is verlangen we naar Marokko. 330 00:21:46,600 --> 00:21:49,360 Naar onze familie daar en naar de warmte. 331 00:21:49,480 --> 00:21:51,440 En in de zomer, als we daar zijn... 332 00:21:51,560 --> 00:21:55,360 hebben we heimwee naar onze kinderen en kleinkinderen die hier zijn. 333 00:21:56,400 --> 00:21:58,200 Naar onze vrienden, ons huis. 334 00:21:59,200 --> 00:22:03,720 Onze vaste gewoontes. Vroeger was ik dan soms enorm verdrietig. 335 00:22:03,840 --> 00:22:07,240 Maar gelukkig kunnen we nu heel makkelijk even bellen. 336 00:22:07,360 --> 00:22:09,280 Of een foto sturen. 337 00:22:09,400 --> 00:22:11,560 Dat is allemaal zo anders geworden. 338 00:22:12,560 --> 00:22:15,560 En wat ook verandert, als je ouder wordt... 339 00:22:15,680 --> 00:22:20,360 leer je dat ergens naar verlangen, naar vroeger... 340 00:22:21,360 --> 00:22:24,920 naar een andere plek, naar je ouders die niet meer leven... 341 00:22:25,960 --> 00:22:27,600 dat dat bij het leven hoort. 342 00:22:29,680 --> 00:22:31,880 Weet je al waar je naartoe gaat? 343 00:22:32,000 --> 00:22:34,960 Voorlopig iets huren, denk ik. Tot ik beter weet wat ik wil. 344 00:22:36,680 --> 00:22:38,160 Jij? 345 00:22:38,280 --> 00:22:41,160 Ik heb iets tijdelijks gevonden, voor de zomer. 346 00:22:42,760 --> 00:22:44,240 Nou, dan eh... 347 00:22:45,640 --> 00:22:47,880 Danny wil nog steeds geen contact met me. 348 00:22:48,000 --> 00:22:50,560 Dat kan ik niet voor je oplossen, Marcel. 349 00:22:50,680 --> 00:22:52,480 Nee, dat weet ik. 350 00:22:55,200 --> 00:22:58,720 Hebben jullie nog gevierd dat hij zijn eerste jaar heeft gehaald? 351 00:22:58,840 --> 00:23:00,320 Nee, niet echt, nee. 352 00:23:03,320 --> 00:23:07,280 Hij heeft besloten om te stoppen met rechten. Wat? Waarom? 353 00:23:08,280 --> 00:23:10,160 Hij vindt er niks aan, zegt hij. 354 00:23:12,920 --> 00:23:14,480 En nu? 355 00:23:14,600 --> 00:23:16,080 Weet hij niet. 356 00:23:22,800 --> 00:23:24,560 Komt dat doordat we gaan scheiden? 357 00:23:26,560 --> 00:23:28,040 Geen idee. 358 00:23:29,240 --> 00:23:30,720 Misschien. 359 00:23:31,720 --> 00:23:34,320 Nou, ik moet nog van alles doen. Ja, tuurlijk. 360 00:23:35,320 --> 00:23:36,800 Ik ga weer. 361 00:23:42,760 --> 00:23:46,400 Trouwens, over de verhuizing, ik ga niet alles in m'n eentje doen. 362 00:23:46,520 --> 00:23:49,920 Zeker de schuur niet. Daar staat eigenlijk alleen rotzooi van jou. 363 00:23:50,040 --> 00:23:52,160 Dat moet jij opknappen, oké? Tuurlijk. 364 00:23:52,280 --> 00:23:54,560 Ik app je wel wanneer je hier terecht kan. Ja. 365 00:24:06,640 --> 00:24:09,560 Nou, volgens mij is het goed zo. 366 00:24:09,680 --> 00:24:12,360 (alarm gaat af) O! Hahaha. 367 00:24:12,480 --> 00:24:14,120 Nou, die doet het. Ja. 368 00:24:19,160 --> 00:24:21,400 Speel je nog steeds? Ja. 369 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 Of, nou ja, weer. 370 00:24:24,000 --> 00:24:27,640 Ik ben een tijdje gestopt, ik ben weer begonnen. Wat goed. 371 00:24:30,280 --> 00:24:32,160 En wat speel je allemaal? 372 00:24:32,280 --> 00:24:34,240 Eh, van alles. 373 00:24:34,360 --> 00:24:36,360 Klassiek, modern en... 374 00:24:37,560 --> 00:24:40,200 ik schrijf zelf ook liedjes. 375 00:24:40,320 --> 00:24:43,360 Echt?! O, dat wil ik echt heel graag een keer horen. 376 00:24:44,880 --> 00:24:46,760 Tegen de tijd dat jij daar zin in hebt. 377 00:24:47,760 --> 00:24:51,600 Ik bedoel, ik snap natuurlijk helemaal dat dat privé is. 378 00:24:56,560 --> 00:24:58,960 Vroeger speelden we heel vaak samen. 379 00:24:59,080 --> 00:25:00,560 Weet je dat nog? 380 00:25:01,600 --> 00:25:03,280 Je was heel klein. 381 00:25:03,400 --> 00:25:05,880 Een jaar of vijf of zo en dan zat je bij me op schoot. 382 00:25:06,000 --> 00:25:07,960 Ik met m'n armen om je heen. 383 00:25:08,080 --> 00:25:10,720 En dan zongen we samen dat liedje van Randy Newman... 384 00:25:10,840 --> 00:25:13,040 uit die film met die poppen. Toy Story. 385 00:25:14,440 --> 00:25:15,920 Ja. 386 00:25:17,760 --> 00:25:22,640 Oké, eh... Goed, jij wilde nog iets ophangen. Ja. 387 00:25:22,760 --> 00:25:25,000 Dat plankje. Waar wil je dat precies hebben? 388 00:25:25,120 --> 00:25:26,600 Ik dacht hier. 389 00:25:28,880 --> 00:25:30,360 Oké. 390 00:25:32,240 --> 00:25:36,280 (muziek van Hollow Coves: These Memories) 391 00:26:18,000 --> 00:26:19,480 Pittige klim. 392 00:26:21,160 --> 00:26:22,640 Ja, best wel. 393 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Maar wel prachtig. Zeker. 394 00:26:28,480 --> 00:26:30,400 Jij hebt in elk geval goede schoenen. 395 00:26:31,400 --> 00:26:33,920 Ik dacht dat ik het wel op m'n gympies zou redden. 396 00:26:34,040 --> 00:26:36,960 Maar volgens mij krijg ik een blaar. O jee. 397 00:26:39,000 --> 00:26:41,160 Nou, succes ermee, ja? 398 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 Ja. 399 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 Fijne dag. 400 00:26:56,720 --> 00:26:59,040 Goede reis? Prima. Oké. 401 00:26:59,160 --> 00:27:00,640 Nou, kom... 402 00:27:03,520 --> 00:27:05,000 Hallo. 403 00:27:05,120 --> 00:27:06,880 Ja, dank u wel. Godskolere. 404 00:27:18,960 --> 00:27:20,440 Zo. 405 00:27:29,360 --> 00:27:30,960 Pap. 406 00:27:31,080 --> 00:27:32,760 Kijk eens. 407 00:27:32,880 --> 00:27:34,640 Gwen is er. 408 00:27:34,760 --> 00:27:36,240 Dag. 409 00:27:39,200 --> 00:27:41,520 Fijn, hè, dat je dochter er weer is? 410 00:27:44,400 --> 00:27:45,880 Ja, erg fijn. 411 00:27:49,920 --> 00:27:51,400 Hee. 412 00:27:51,520 --> 00:27:55,360 Dag, pap. Het is echt fijn om je weer te zien. 413 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 Nou, iedereen koffie? Ik heb taartjes gehaald. 414 00:28:01,760 --> 00:28:03,800 Ja, taartjes! Daar heb ik echt zin in. 415 00:28:08,200 --> 00:28:09,760 Hee. Hoi! 416 00:28:17,720 --> 00:28:19,200 Wat is dit nou weer? 417 00:28:19,320 --> 00:28:21,000 Hè? Nou. Wat? 418 00:28:22,920 --> 00:28:24,520 Oké... 419 00:28:24,640 --> 00:28:26,560 Nou, gezellig. 420 00:28:26,680 --> 00:28:28,320 Hee. Hee. 421 00:28:28,440 --> 00:28:31,320 Zijn jullie er al? We hadden toch geappt? O, haha. 422 00:28:31,440 --> 00:28:33,600 Dag, liefie. Hoi. Hallo. 423 00:28:33,720 --> 00:28:36,000 Had je niet een beetje kunnen opruimen? 424 00:28:36,120 --> 00:28:39,280 Ik was echt helemaal vergeten dat jullie vandaag kwamen. Oké. 425 00:28:39,400 --> 00:28:40,880 Hè, verdomme! 426 00:28:41,000 --> 00:28:43,240 Ik heb je één ding gevraagd, één ding! 427 00:28:44,360 --> 00:28:45,840 Shit, sorry. 428 00:28:47,000 --> 00:28:50,080 Ik geef ze nu wel wat water. Dat heeft geen zin, ze zijn al dood. 429 00:28:51,880 --> 00:28:53,560 Hee... Nee. Sorry, hoor. 430 00:28:54,560 --> 00:28:58,240 Dat zit totaal niet in m'n systeem, planten water geven. Nee. 431 00:28:58,360 --> 00:28:59,840 Ik koop wel een nieuwe. 432 00:29:00,840 --> 00:29:03,680 We hebben ook niks in huis. Ik ga even boodschappen doen. 433 00:29:03,800 --> 00:29:07,200 Anders ga ik wel even. Nee, ik heb melk nodig voor de koffie. 434 00:29:07,320 --> 00:29:08,800 Oké. 435 00:29:09,800 --> 00:29:12,880 Sorry, hoor. Het is gewoon niet heel gezellig thuiskomen zo. 436 00:29:13,000 --> 00:29:16,240 Nee, dat kan je wel zeggen! Heel gezellig dat jullie er weer zijn! 437 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 My god, zeg! Jullie zijn nog geen 2 seconden thuis... 438 00:29:19,120 --> 00:29:21,120 en dat fokking gezeik begint nu alweer! 439 00:29:33,760 --> 00:29:36,520 Je hoeft geen praatje te maken, wees maar niet bang. 440 00:29:36,640 --> 00:29:39,320 Als je nog even vijf minuten blijft zitten... 441 00:29:39,440 --> 00:29:42,920 dan loop ik extra stevig door, komen we elkaar niet steeds tegen. 442 00:29:50,920 --> 00:29:53,760 Hee! Hee. Ha, daar is ze. 443 00:29:53,880 --> 00:29:56,800 Nou, niks veranderd hier, hè? Nee, gelukkig niet. 444 00:29:56,920 --> 00:29:59,320 Druk op de weg? Viel wel... Nee, dat hoeft niet. 445 00:29:59,440 --> 00:30:00,920 Nee, hier met dat ding. 446 00:30:03,480 --> 00:30:05,360 Zo, wat fijn dat je er bent. 447 00:30:06,400 --> 00:30:07,880 Hee, lieverdje. Hee. 448 00:30:09,240 --> 00:30:10,880 Nou, wat fijn dat je er bent. 449 00:30:11,880 --> 00:30:14,840 Het is toch goed om even thuis weg te zijn? Absoluut. 450 00:30:16,480 --> 00:30:19,960 Wil je wat drinken? Ja, zullen we buiten zitten? Ja, is goed, joh. 451 00:30:20,960 --> 00:30:22,440 Step into my office. 452 00:30:25,240 --> 00:30:26,720 (Hansje zucht) 453 00:30:27,920 --> 00:30:30,440 Ik vind dit dus totaal aso. Overdrijf niet zo! 454 00:30:30,560 --> 00:30:33,200 Ik kan niks vinden. Ik moet gaan zoeken in JOUW kamer. 455 00:30:33,320 --> 00:30:35,440 Wat maakt dat uit? Dat maakt heel veel uit. 456 00:30:35,560 --> 00:30:37,800 Je kan best wat lenen, maar vraag het gewoon. 457 00:30:37,920 --> 00:30:41,120 Je was er toch niet? Leg het dan in de fokking wasmand of iets! 458 00:30:41,240 --> 00:30:43,960 Nu moet ik gaan zoeken naar MIJN spullen in JOUW kamer. 459 00:30:44,080 --> 00:30:47,040 O my god, wat stel jij je aan! Wat de fok is dit?! 460 00:30:47,160 --> 00:30:48,880 Ketchup? Wat?! Wat de fok?! 461 00:30:49,000 --> 00:30:50,760 Jezus! Sorry, hoor! 462 00:30:50,880 --> 00:30:53,680 Hee, wat is er allemaal? Niks, ik ga naar Linde. 463 00:30:53,800 --> 00:30:55,280 Eet je wel thuis? Nee. 464 00:31:07,120 --> 00:31:10,200 We hebben wel een goede prijs gekregen voor het huis. 465 00:31:10,320 --> 00:31:12,120 Marcel was helemaal opgetogen. 466 00:31:13,120 --> 00:31:16,800 En nu moeten jullie de boedel verdelen? Ja. 467 00:31:16,920 --> 00:31:21,120 Ik ga natuurlijk kleiner wonen, dus ik kan sowieso niet zo veel kwijt. 468 00:31:21,240 --> 00:31:24,160 En Marcel neemt bijna niks mee, alleen wat fotootjes. O? 469 00:31:24,280 --> 00:31:26,520 Hij wil simpeler gaan leven, zegt hij. 470 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Minder spullen. 471 00:31:29,920 --> 00:31:32,560 Ik vind het eigenlijk echt niet te doen. 472 00:31:32,680 --> 00:31:35,520 Gewoon die dingen waar ons hele leven uit bestond. 473 00:31:35,640 --> 00:31:39,040 De lampjes op het nachtkastje, de stoel waarin ik zat... 474 00:31:39,160 --> 00:31:42,760 als ik Danny of Wende de borst gaf, het wordt allemaal weggeflikkerd... 475 00:31:42,880 --> 00:31:45,240 omdat Marcel het niet meer wil hebben. Nou ja. 476 00:31:48,000 --> 00:31:50,840 Nou ja, die snackbar zit er nog steeds! Ja. 477 00:31:50,960 --> 00:31:53,320 Ja, er verandert hier nooit wat. 478 00:31:53,440 --> 00:31:55,520 Daarom vinden we het hier ook zo prettig. 479 00:31:55,640 --> 00:31:58,400 Die ijswinkel zit er ook nog steeds. Niet! Ja. 480 00:31:59,920 --> 00:32:02,640 Altijd als ik hier loop, dan moet ik aan jou denken. 481 00:32:02,760 --> 00:32:04,280 Toen je klein was. 482 00:32:04,400 --> 00:32:07,280 En hoe we ijsjes gingen halen met Danny en Wende. 483 00:32:07,400 --> 00:32:11,520 En dat Wende altijd spikkeltjes wilde en Danny slagroom. 484 00:32:13,600 --> 00:32:15,680 Ik heb wel eens aan je moeder gevraagd... 485 00:32:15,800 --> 00:32:19,000 of we niet eens op zo'n cruise moesten, iets van de wereld zien. 486 00:32:20,000 --> 00:32:21,960 Ik was zo opgelucht toen ze nee zei. 487 00:32:34,240 --> 00:32:35,720 Hoi. Hoi. 488 00:32:38,200 --> 00:32:41,640 Nou, dure wandelschoenen is ook niet de oplossing, kan ik je zeggen. 489 00:32:41,760 --> 00:32:44,280 Ze zien er een beetje nieuw uit. Ja, dat zijn ze ook. 490 00:32:44,400 --> 00:32:45,920 Ik had ze in moeten lopen. 491 00:32:48,120 --> 00:32:49,880 Hier, een blarenpleister. 492 00:32:50,880 --> 00:32:54,080 Ik dacht dat het verlakkerij zou zijn, maar het is briljant. 493 00:32:54,200 --> 00:32:55,680 Nou, dank je. 494 00:32:59,080 --> 00:33:00,560 Eh... 495 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 Zo. 496 00:33:05,400 --> 00:33:06,880 Ahhhh. 497 00:33:08,000 --> 00:33:10,840 Heb jij je voorbereid? Getraind en zo? Totaal niet. 498 00:33:12,160 --> 00:33:15,040 Ik werd gewoon gek thuis en toen dacht ik ineens: 499 00:33:15,160 --> 00:33:17,720 Ik ga een stukje wandelen, knap ik vast van op. 500 00:33:19,880 --> 00:33:22,080 Jij? Net zoiets. 501 00:33:24,560 --> 00:33:29,240 Ik had gelezen dat mensen er kalm van worden, van wandelen. 502 00:33:29,360 --> 00:33:32,440 Dat je allerlei heldere gedachtes krijgt en zo. 503 00:33:32,560 --> 00:33:34,040 Over het leven. 504 00:33:35,120 --> 00:33:36,600 En? 505 00:33:37,600 --> 00:33:40,920 Het valt een beetje tegen, maar het is pas de eerste dag. 506 00:33:47,600 --> 00:33:49,920 Beter? Ja. 507 00:33:51,040 --> 00:33:52,520 Ja, beter. 508 00:33:57,480 --> 00:33:58,960 Dank je. 509 00:34:09,440 --> 00:34:10,920 Best aardig hier, hè? 510 00:34:13,440 --> 00:34:14,920 Ja. 511 00:34:15,960 --> 00:34:17,440 Ja, best aardig. 512 00:34:19,360 --> 00:34:20,840 Ik weet het niet, mam. 513 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Ik kan het nog steeds niet helemaal geloven. 514 00:34:25,440 --> 00:34:26,920 Zit ik daar zo meteen... 515 00:34:27,040 --> 00:34:29,680 in een of andere treurig huurflat, in m'n eentje. 516 00:34:31,640 --> 00:34:34,280 En dan ben ik ineens niet meer de vrouw van Marcel... 517 00:34:34,400 --> 00:34:36,840 niet meer de moeder van Danny? Wat moet ik dan? 518 00:34:36,960 --> 00:34:39,640 Nou, de moeder van Danny blijf je natuurlijk altijd. 519 00:34:39,760 --> 00:34:41,240 Ja, natuurlijk. 520 00:34:42,800 --> 00:34:44,880 Je snapt toch wel wat ik bedoel? Ja. 521 00:34:47,960 --> 00:34:50,320 Het is gewoon allemaal ineens in één klap weg. 522 00:34:53,720 --> 00:34:55,200 Waar is papa eigenlijk? 523 00:34:56,200 --> 00:34:58,240 Die is even iemand van het station halen. 524 00:35:03,400 --> 00:35:06,120 Nou ja! Wat doe jij nou hier? 525 00:35:06,240 --> 00:35:09,600 Opa en oma vroegen of ik zin had om een nachtje te komen. Nou! 526 00:35:10,920 --> 00:35:13,440 Nou, iemand zin om een ijsje te halen? 527 00:35:13,560 --> 00:35:15,600 Nou en of! Nou ja, zeker. 528 00:35:15,720 --> 00:35:17,200 Kom, laat maar hier. 529 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 Ik vind het zo erg dat je op vakantie bent... 530 00:35:23,760 --> 00:35:27,000 en net op het moment dat het je lukt om een beetje te ontspannen... 531 00:35:27,120 --> 00:35:28,600 dat je dan weer weg moet. 532 00:35:30,200 --> 00:35:32,040 Ja. 533 00:35:32,160 --> 00:35:34,360 Ja, stom, hè? Ja. 534 00:35:36,560 --> 00:35:38,640 Maar we hebben het wel leuk gehad, toch? 535 00:35:40,120 --> 00:35:41,600 Nou... 536 00:35:42,720 --> 00:35:45,320 We hebben wel leukere vakanties gehad. Ja. 537 00:35:46,400 --> 00:35:48,400 Het huisje was mwa. Ja, haha. 538 00:35:48,520 --> 00:35:50,000 Het weer was kut. 539 00:35:51,880 --> 00:35:54,280 En Max was alleen maar met Linde aan het appen... 540 00:35:54,400 --> 00:35:57,640 wachtend tot hij weer naar huis mocht. En jij was ook chagrijnig. 541 00:35:57,760 --> 00:35:59,880 Ik was helemaal niet chagrijnig. 542 00:36:00,000 --> 00:36:01,600 Ik baal gewoon. 543 00:36:01,720 --> 00:36:04,520 Dat het vandaag meteen weer gezeik was met Hansje. 544 00:36:07,680 --> 00:36:10,640 En omdat het misschien wel de laatste vakantie met Max was. 545 00:36:17,280 --> 00:36:20,720 Mijn oudste dochter heb ik al bijna een jaar niet gezien. 546 00:36:20,840 --> 00:36:22,440 Die wil geen contact meer. 547 00:36:22,560 --> 00:36:25,360 En mijn jongste dochter is bij haar vader gaan wonen... 548 00:36:25,480 --> 00:36:27,560 omdat ze het niet uithield bij mij. 549 00:36:27,680 --> 00:36:31,040 Dus zo langzamerhand kan ik wel vaststellen... 550 00:36:31,160 --> 00:36:34,560 dat mijn voornemen om een hele goede moeder te worden... 551 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 volkomen in mislukt. 552 00:36:37,320 --> 00:36:40,840 Dus nu werk ik heel hard en ik troost mezelf... 553 00:36:42,080 --> 00:36:43,720 met te veel witte wijn... 554 00:36:43,840 --> 00:36:45,840 en ik ga in m'n eentje op vakantie. 555 00:36:50,080 --> 00:36:52,720 En jij? Heb jij kinderen? Nee. 556 00:36:53,720 --> 00:36:56,560 Ik had wel een man, maar die heb ik er een maand geleden... 557 00:36:56,680 --> 00:37:00,120 eindelijk uit gezet. Want? Hij had overal wat op aan te merken. 558 00:37:00,240 --> 00:37:01,720 Op alles wat ik deed. 559 00:37:02,720 --> 00:37:05,880 Ik ben toch een behoorlijk sterke, zelfstandige vrouw... 560 00:37:06,000 --> 00:37:08,080 eigen inkomen, voor niemand bang. 561 00:37:10,200 --> 00:37:12,320 Maar je wel twaalf jaar laten kleineren. 562 00:37:13,320 --> 00:37:16,840 En het pikken dat iemand iedere dag, echt iedere dag... 563 00:37:16,960 --> 00:37:20,000 tegen je zegt dat je niks kan en nergens voor deugt. 564 00:37:22,480 --> 00:37:25,120 Het gaat wel even duren voor ik eruit ben hoe dat kan. 565 00:37:26,120 --> 00:37:28,440 Dat je daar zo lang in vast kan blijven zitten. 566 00:37:30,320 --> 00:37:32,480 Mis je hem? Als kiespijn! 567 00:37:34,840 --> 00:37:38,840 Ik ben ook niet bang dat ik spijt krijg of dat ik hem terugneem of zo. 568 00:37:38,960 --> 00:37:42,000 Ik weet alleen niet zo goed hoe ik nu verder moet. 569 00:37:42,120 --> 00:37:43,600 Met mezelf. 570 00:37:47,160 --> 00:37:49,560 En jij? Mis je je dochters? 571 00:37:53,560 --> 00:37:55,440 Heel erg. 572 00:37:55,560 --> 00:37:57,040 Ja. 573 00:38:01,280 --> 00:38:02,760 Hoi. 574 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 Hee. 575 00:38:09,040 --> 00:38:10,640 Hee. Hee. 576 00:38:12,120 --> 00:38:14,760 Hoe was het? Eh... 577 00:38:16,120 --> 00:38:19,640 Best confronterend. Voor het eerst op vakantie met z'n drieën... 578 00:38:19,760 --> 00:38:21,480 in plaats van met z'n vieren. 579 00:38:23,280 --> 00:38:26,880 Ik was vooral bezig met zorgen dat de kinderen een beetje oké waren. 580 00:38:27,880 --> 00:38:30,360 Maar dat ik nou kan zeggen dat ik uitgerust ben... 581 00:38:32,160 --> 00:38:33,800 En jij? 582 00:38:33,920 --> 00:38:37,000 Ja, het was eh... oké. Allemaal prima. 583 00:38:38,200 --> 00:38:40,800 O, klinkt niet heel enthousiast. 584 00:38:43,800 --> 00:38:45,760 Nee, het huisje viel een beetje tegen. 585 00:38:47,640 --> 00:38:49,120 Nee, voor de rest prima. 586 00:38:50,600 --> 00:38:53,880 Wil je koffie? Nee, ik pak zo zelf wel. 587 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 Tuurlijk. 588 00:39:03,520 --> 00:39:05,240 Goeiemorgen. Hoi. 589 00:39:07,160 --> 00:39:09,520 Lekker geslapen? Mwa. 590 00:39:09,640 --> 00:39:12,920 Zou jij deze zo even naar de glasbak willen brengen? Hoezo? 591 00:39:15,040 --> 00:39:16,520 Omdat ik dat vraag. 592 00:39:19,520 --> 00:39:21,400 Heb jij vrienden uitgenodigd? 593 00:39:22,760 --> 00:39:24,520 Het zijn nogal wat lege flessen. 594 00:39:24,640 --> 00:39:26,920 Als je die in je eentje hebt leeggedronken... 595 00:39:27,040 --> 00:39:30,280 maak ik me daar best wel zorgen over. Nou, dat zou ik niet doen. 596 00:39:30,400 --> 00:39:32,880 Wat? Je daar zorgen over maken. 597 00:39:34,000 --> 00:39:36,360 Misschien is het slimmer dat ik zelf bepaal... 598 00:39:36,480 --> 00:39:38,400 waar ik me wel of geen zorgen over maak. 599 00:39:42,560 --> 00:39:44,800 En ik wil het ook even hebben over je plannen. 600 00:39:44,920 --> 00:39:47,600 Ik ben net wakker en ik héb geen plannen. Precies. 601 00:39:47,720 --> 00:39:50,480 Terwijl we hadden afgesproken dat je die wel zou maken. 602 00:39:50,600 --> 00:39:53,120 Je zou een cursus gaan doen of een baantje zoeken. 603 00:39:54,320 --> 00:39:57,040 Heb je nog naar die folder gekeken met die taalreizen? 604 00:39:57,160 --> 00:40:00,720 Wat moet ik in godsnaam op een of andere kakuniversiteit in Engeland?! 605 00:40:00,840 --> 00:40:03,440 In the middle of fucking nowhere. Niet weglopen nu. 606 00:40:03,560 --> 00:40:06,440 Ik wil dat je die rotzooi opruimt en die flessen weggooit! 607 00:40:06,560 --> 00:40:09,680 Je moest eens weten wat ik allemaal wil! Kom terug hier nu! 608 00:40:10,680 --> 00:40:12,160 Hansje! 609 00:40:14,680 --> 00:40:16,600 Wende en jij vonden het hier heerlijk. 610 00:40:17,600 --> 00:40:21,360 Er was elke week wel een kampvuur met liedjes en marshmallows. 611 00:40:22,640 --> 00:40:25,880 En een speurtocht. Ja. Dan konden we een prijs winnen. 612 00:40:26,000 --> 00:40:28,760 En dan waren jullie echt de hele dag in de weer. 613 00:40:28,880 --> 00:40:31,080 En dan 's avonds zingend onder de douche... 614 00:40:31,200 --> 00:40:33,400 en totaal afgepeigerd jullie bedje in. 615 00:40:35,600 --> 00:40:37,080 Ehm... 616 00:40:38,480 --> 00:40:42,400 Het overviel me gewoon een beetje, je beslissing over je studie. 617 00:40:45,680 --> 00:40:49,040 Ik heb gemerkt dat ik vaak dingen doe die ik eigenlijk niet wil. 618 00:40:49,160 --> 00:40:52,400 En dat ik ook vind dat ik altijd alles dubbel goed moet doen. 619 00:40:52,520 --> 00:40:54,160 Omdat Wende er niet meer is. 620 00:40:57,600 --> 00:41:01,240 Alsof ik er zo voor kan zorgen dat iedereen minder verdrietig is. 621 00:41:01,360 --> 00:41:04,560 Opa en oma, andere opa en oma, jullie. 622 00:41:08,560 --> 00:41:11,480 Maar ik denk dat we altijd een beetje verdrietig blijven. 623 00:41:12,480 --> 00:41:13,960 Ja. 624 00:41:15,040 --> 00:41:18,560 En het werkt niet als ik dingen ga doen die ik eigenlijk niet wil. 625 00:41:18,680 --> 00:41:21,880 En dat wil ik ook echt niet, lieverd. Dat wil niemand. 626 00:41:23,200 --> 00:41:24,680 Hee, het is jouw leven. 627 00:41:25,720 --> 00:41:28,120 En als jij... 628 00:41:29,120 --> 00:41:32,040 met je studie wil stoppen omdat het niks voor je is... 629 00:41:32,160 --> 00:41:34,040 dan is dat helemaal jouw beslissing. 630 00:41:36,440 --> 00:41:38,920 Hee, het komt allemaal wel goed. 631 00:41:44,280 --> 00:41:45,760 Ik hou van je. 632 00:41:48,080 --> 00:41:51,400 Het nummer van de huisarts staat hier. Die is van alles op de hoogte. 633 00:41:51,520 --> 00:41:55,520 Hij weet dat ik twee weken weg ben en jij het zolang overneemt. Oké. 634 00:41:57,440 --> 00:42:00,360 O ja, probeer hem 's avonds niet te veel te laten drinken. 635 00:42:00,480 --> 00:42:01,960 Na het eten. 636 00:42:02,080 --> 00:42:04,080 Dan plast hij in z'n bed. O? 637 00:42:06,160 --> 00:42:09,720 O ja, en zorg er ook voor dat hij af en toe iets gezonds eet. Doe ik. 638 00:42:09,840 --> 00:42:12,840 Ja, hij heeft tegenwoordig alleen nog trek in zoete dingen. 639 00:42:12,960 --> 00:42:15,000 Maar hij moet ook soms iets van groente. 640 00:42:16,640 --> 00:42:18,120 Komt goed, Erik. 641 00:42:19,240 --> 00:42:20,720 Ja. Ja. 642 00:42:24,440 --> 00:42:27,200 Nou, dan ga ik de laatste spullen maar pakken. 643 00:42:32,840 --> 00:42:35,160 Ehm, heeft u misschien een kamer vrij? 644 00:42:36,320 --> 00:42:38,120 Zo, jij ziet er goed uit! 645 00:42:38,240 --> 00:42:41,560 Ik had zo'n tutorial gekeken. Echt? Gaaf! 646 00:42:41,680 --> 00:42:44,120 Thanks. Ik neem even pauze, ja? 647 00:42:44,240 --> 00:42:46,440 Ja, prima. Ik ben zo terug. 648 00:42:55,080 --> 00:42:56,560 Ik ga. 649 00:42:56,680 --> 00:42:59,920 Ik moet de kinderen van de opvang halen. Ja, natuurlijk. 650 00:43:01,440 --> 00:43:02,920 Tot morgen. Tot morgen. 651 00:43:16,520 --> 00:43:18,600 Jasmijn, heb je een seconde nog? 652 00:43:18,720 --> 00:43:21,000 Ik dacht: Misschien is het goed om even eh... 653 00:43:24,880 --> 00:43:26,920 Ik vind je echt een geweldig leuk iemand. 654 00:43:28,000 --> 00:43:29,800 En een fantastische collega. 655 00:43:31,280 --> 00:43:33,640 En ik voel me echt gevleid dat je eh... 656 00:43:35,720 --> 00:43:39,320 Als ik niet getrouwd was, dan weet ik echt zeker dat jij en ik eh... 657 00:43:39,440 --> 00:43:42,920 Maar goed, onder andere omstandigheden weet ik zeker... 658 00:43:43,920 --> 00:43:45,960 jij en ik, dat we... Maar ehm... 659 00:43:47,240 --> 00:43:49,440 Ik ben getrouwd, met Dina. 660 00:43:49,560 --> 00:43:51,040 En gelukkig. 661 00:43:51,160 --> 00:43:52,640 Dus dat is ehm... 662 00:43:55,000 --> 00:43:56,480 Dat is de situatie. 663 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 En ik denk dat het beter is als we eh... 664 00:44:01,240 --> 00:44:03,160 als we elkaar een tijdje niet zien. 665 00:44:03,280 --> 00:44:06,680 Maar dat wordt lastig, omdat onze bureaus tegen elkaar staan. 666 00:44:08,000 --> 00:44:10,640 Kijk, ontslag nemen vind ik gewoon geen optie. Nee. 667 00:44:10,760 --> 00:44:14,080 Nee, dat zou ook totaal overdreven zijn. Ja. Ja. 668 00:44:14,200 --> 00:44:17,080 Ja, dus dat komt er dan op neer... 669 00:44:19,520 --> 00:44:22,080 Kijk, ik vind het superleuk dat we vrienden zijn. 670 00:44:23,320 --> 00:44:25,240 En met elkaar praten. 671 00:44:25,360 --> 00:44:26,840 Maar dat. 672 00:44:26,960 --> 00:44:28,440 Dus. 673 00:44:28,560 --> 00:44:30,040 Zeg maar. 674 00:44:31,640 --> 00:44:33,280 Ja. 675 00:44:33,400 --> 00:44:35,000 Helemaal eh... 676 00:44:35,120 --> 00:44:36,600 duidelijk zo. 677 00:44:37,880 --> 00:44:39,360 Ja. 678 00:44:39,480 --> 00:44:42,160 Goed ook dat je erover bent begonnen... 679 00:44:42,280 --> 00:44:44,880 dat we het erover hebben gehad. Ja. 680 00:44:45,000 --> 00:44:46,480 Ja. 681 00:44:46,600 --> 00:44:48,080 Gaan we... 682 00:44:49,880 --> 00:44:51,520 vanaf nu weer een beetje... 683 00:44:54,480 --> 00:44:55,960 normaal doen. Ja. 684 00:44:57,040 --> 00:44:59,160 Normaal doen. Oké. Oké. 685 00:44:59,280 --> 00:45:01,160 Tot morgen. Ja. 686 00:45:02,440 --> 00:45:03,920 Tot morgen! 687 00:45:13,800 --> 00:45:15,320 Leuke jongen wel. Hm? 688 00:45:15,440 --> 00:45:17,000 Je collega. 689 00:45:17,120 --> 00:45:18,600 O, Tony. 690 00:45:18,720 --> 00:45:20,800 Ja, heel oké. 691 00:45:21,840 --> 00:45:25,760 Ga je nou zitten doen alsof dat je nog niet was opgevallen?! Haha. 692 00:45:27,960 --> 00:45:30,200 Hee, en hoe is het bij jullie thuis? 693 00:45:30,320 --> 00:45:33,000 Heel goed. Je moet snel langs komen. Ja. 694 00:45:33,120 --> 00:45:35,760 M'n pa heeft allemaal dingen opgehangen aan de muur. 695 00:45:35,880 --> 00:45:38,600 Het ziet er echt heel leuk uit nu. Lief van hem. Ja. 696 00:45:38,720 --> 00:45:40,200 Heel lief. 697 00:45:43,800 --> 00:45:47,920 Hij vertelde dat we vroeger vaak samen piano speelden. 698 00:45:49,680 --> 00:45:51,560 En liedjes zongen. 699 00:45:51,680 --> 00:45:55,080 Ik was dat gewoon echt helemaal vergeten, maar... 700 00:45:55,200 --> 00:45:57,840 toen hij dat zei, kwam het ineens allemaal terug. 701 00:45:58,880 --> 00:46:00,360 Hoe leuk dat was. 702 00:46:02,840 --> 00:46:06,280 Hij stuurde me een playlist van muziek die we vroeger luisterden. 703 00:46:08,280 --> 00:46:10,440 Echt zo fijn dat jullie weer... 704 00:46:10,560 --> 00:46:12,040 ja, dat het weer goed is. 705 00:46:14,680 --> 00:46:16,160 Hee. 706 00:46:21,560 --> 00:46:23,800 Zo, wat ruikt het hier vreemd! 707 00:46:23,920 --> 00:46:26,520 Ja, Hansje heeft iets met kaas in de oven gemaakt... 708 00:46:26,640 --> 00:46:29,920 zonder er iets onder te leggen. Het is overal vastgekoekt. O. 709 00:46:30,040 --> 00:46:32,680 Ik zette hem aan en de keuken stond meteen blauw. 710 00:46:32,800 --> 00:46:34,280 Oké. 711 00:46:34,400 --> 00:46:36,160 O, hahaha. Zo! 712 00:46:36,280 --> 00:46:37,760 Ja. 713 00:46:37,880 --> 00:46:40,040 Zal ik het even doen anders? Dat hoeft niet. 714 00:46:40,160 --> 00:46:42,160 Nee, dat is oké. Het hoeft niet! 715 00:46:42,280 --> 00:46:43,880 Oké. 716 00:46:44,000 --> 00:46:45,480 Hee, en eh... 717 00:46:45,600 --> 00:46:47,640 Oeh. Hoe was het verder vandaag? 718 00:46:47,760 --> 00:46:49,520 Supergezellig(!) Ja? 719 00:46:50,520 --> 00:46:52,640 Hansje heeft tegen mij staan schreeuwen. 720 00:46:52,760 --> 00:46:56,160 Ik heb tegen Hansje staan schreeuwen. Het was echt top. Hm. 721 00:46:56,280 --> 00:46:58,160 En jij? Was het leuk op kantoor? 722 00:46:58,280 --> 00:47:00,160 Fijn om je collega weer te zien? 723 00:47:01,960 --> 00:47:04,920 Hee, wat is er ineens aan de hand allemaal? Dat zeg ik toch?! 724 00:47:05,040 --> 00:47:06,640 Ik had een totale kutdag! 725 00:47:06,760 --> 00:47:09,760 En het spijt me, maar ik trek het niet met Hansje hier in huis. 726 00:47:09,880 --> 00:47:13,320 Het is ongetwijfeld heel stom en onaardig en zwak en al die dingen... 727 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 maar ik trek het gewoon niet meer. 728 00:47:15,240 --> 00:47:17,840 Ik kan moeilijk zeggen: Ga maar naar je moeder. Nee. 729 00:47:17,960 --> 00:47:20,960 Ik weet ook niet wat de oplossing is, maar ik hou het niet vol. 730 00:47:22,360 --> 00:47:24,720 Ik kan haar niet terugsturen, dat snap je toch? 731 00:47:24,840 --> 00:47:26,640 Ik wil vooral dat jij MIJ even snapt. 732 00:47:26,760 --> 00:47:29,920 Dat je hoort wat IK tegen jou zeg. Ja, eh... 733 00:47:30,960 --> 00:47:32,520 Hee... hee. 734 00:47:33,640 --> 00:47:37,120 Het spijt me, oké. Ik had blijkbaar niet gezien dat het eh... 735 00:47:37,240 --> 00:47:40,720 nou ja, dat het zo ontzettend was opgelopen allemaal. 736 00:47:40,840 --> 00:47:44,160 Nee, er zijn best wel veel dingen die je niet in de gaten hebt... 737 00:47:44,280 --> 00:47:48,280 op het moment, en die je volgens mij ook niet zo veel interesseren. 738 00:47:48,400 --> 00:47:49,960 Wat is dit nou ineens? 739 00:47:50,080 --> 00:47:51,840 Is het nou mijn schuld? 740 00:47:52,960 --> 00:47:56,320 Weet je nog dat we elkaar beloofd hadden dat we het zouden zeggen... 741 00:47:56,440 --> 00:47:57,920 als we ons eenzaam voelden? 742 00:47:58,040 --> 00:47:59,520 Dat moment is nu. 743 00:47:59,640 --> 00:48:02,880 Ik voel me alleen, met jou, in deze keuken. 744 00:48:05,040 --> 00:48:09,920 (muziek van Isak Danielson: If You Ever Forget That You Love Me) 745 00:48:13,400 --> 00:48:16,120 Soms hoor je een liedje op de radio. 746 00:48:16,240 --> 00:48:17,920 Of je ruikt iets. 747 00:48:18,960 --> 00:48:21,080 En dan is het er ineens. 748 00:48:22,120 --> 00:48:25,680 Dat vreemde verlangen naar vroeger, naar een andere tijd. 749 00:48:27,800 --> 00:48:29,280 En soms droom ik... 750 00:48:30,280 --> 00:48:32,360 dat mijn kinderen weer klein zijn. 751 00:48:37,000 --> 00:48:39,880 En dat ik mijn dochter weer vast heb op mijn heup. 752 00:48:40,000 --> 00:48:43,600 En dat ze haar mollige peuterarmpjes op mijn nek heeft geslagen. 753 00:48:43,720 --> 00:48:46,840 Dat is zo'n gevoel van volmaakt geluk. 754 00:48:46,960 --> 00:48:48,960 En dat lijkt zo echt. 755 00:48:50,120 --> 00:48:53,960 (muziek van Isak Danielson: If You Ever Forget That You Love Me) 756 00:48:58,240 --> 00:49:01,880 En dan word ik wakker en dan mis ik dat zó. 757 00:49:02,000 --> 00:49:04,800 Die tijd, toen alles nog goed en eenvoudig was. 758 00:49:09,320 --> 00:49:13,600 (muziek van Isak Danielson: If You Ever Forget That You Love Me) 759 00:49:15,040 --> 00:49:19,000 Als je kleine kinderen hebt zeggen mensen altijd: Geniet ervan, hè. 760 00:49:19,120 --> 00:49:20,600 Het is voorbij. 761 00:49:20,720 --> 00:49:23,120 En dan knik je en denk je: Ach, laat maar lullen. 762 00:49:23,240 --> 00:49:25,160 Want je hebt het gewoon veel te druk. 763 00:49:26,320 --> 00:49:30,640 (muziek van Isak Danielson: If You Ever Forget That You Love Me) 764 00:49:40,440 --> 00:49:44,560 Je rent je benen uit je lijf om alle bordjes in de lucht te houden. 765 00:49:44,680 --> 00:49:48,360 Werk, huishouden, je zorgen maken of alles wel goedkomt. 766 00:49:54,440 --> 00:49:58,760 (muziek van Isak Danielson: If You Ever Forget That You Love Me) 767 00:50:06,560 --> 00:50:10,080 Pas als je ouder wordt, dan realiseer je je... 768 00:50:10,200 --> 00:50:12,240 dat al die mensen gelijk hadden. 769 00:50:23,400 --> 00:50:28,080 Je jeugd en opgroeien en de tijd met je eigen kinderen. 770 00:50:28,200 --> 00:50:33,080 (muziek van Isak Danielson: If You Ever Forget That You Love Me) 771 00:50:43,800 --> 00:50:46,160 Het raast allemaal voorbij! 772 00:50:46,280 --> 00:50:50,960 (muziek van Isak Danielson: If You Ever Forget That You Love Me) 773 00:50:52,880 --> 00:50:55,200 Pas nu ik echt oud aan het worden ben... 774 00:50:55,320 --> 00:50:59,920 snap dat het erom gaat dat je er nu een leuke dag van maakt. 775 00:51:03,520 --> 00:51:07,000 Want het is zonde om je zorgen te maken over de toekomst... 776 00:51:07,120 --> 00:51:10,560 of eindeloos te verlangen naar dingen die er niet meer zijn. 777 00:51:10,680 --> 00:51:12,600 Want er IS geen vroeger. 778 00:51:12,720 --> 00:51:14,200 En er is geen later. 779 00:51:15,400 --> 00:51:17,560 Er is alleen maar nu. 780 00:51:20,640 --> 00:51:23,160 Een GVB? Een golfvaardigheidsbewijs. 781 00:51:26,560 --> 00:51:28,880 Ik kan dat gewoon niet maken tegenover Gaby. 782 00:51:29,000 --> 00:51:32,680 Ik wil in een hoekje kruipen en een lange winterslaap doen. 783 00:51:32,800 --> 00:51:36,360 En Dina? Ik vind het niet zo fijn om het met jou over Dina te hebben. 784 00:51:36,480 --> 00:51:40,520 We kennen elkaar helemaal niet. Dat gaat de komende tijd veranderen. 785 00:51:40,640 --> 00:51:44,080 Je zou een liedje over mij moeten schrijven. Over je knappe hoofd? 786 00:51:44,200 --> 00:51:46,360 Ik wil niet langer zo veel met me mee slepen. 787 00:51:46,480 --> 00:51:48,240 Daarom moeten er mensen afvallen? 788 00:51:48,360 --> 00:51:49,840 (gestommel) 789 00:51:59,720 --> 00:52:03,400 NPO ONDERTITELING TT888, 2023 informatie: service.npo.nl 56442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.