All language subtitles for Oogappels.S05E02.2023.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,920 888 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,760 Maar je komt me opzoeken, toch? 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,600 Een half jaar is niet zo lang. Een half jaar... 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,520 is belachelijk lang. 5 00:00:09,640 --> 00:00:13,480 Ze hebben eindelijk iets gevonden binnen mijn budget. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,480 Supergaaf, toch? 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,160 Ik moet nog borg betalen. O, Jezus, Mees. 8 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 Hansje en Lieke zijn nooit iets tekortgekomen. 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,840 Ik krijg veel klachten. 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,440 En laatst had je vier zware onvoldoendes. 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,880 Nou en? Ik sta toch voor alles nog een 6? 12 00:00:28,000 --> 00:00:31,160 Hoe is het eigenlijk met Jasmijn? Goed. Hoezo? 13 00:00:31,280 --> 00:00:32,840 Nee, gewoon. 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,320 Oké. Hee, thanks. 15 00:00:37,480 --> 00:00:40,160 M'n vader appte vorige week. Je vader? Ja. 16 00:00:40,280 --> 00:00:41,840 Hij wil afspreken. 17 00:00:41,960 --> 00:00:45,000 Zijn die nieuw? Ja. Van Dina gekregen. 18 00:00:45,120 --> 00:00:47,080 Dat dacht ik al. 19 00:00:47,200 --> 00:00:50,960 Het spijt me, Max, maar alleen de allerbesten kunnen door. 20 00:00:51,080 --> 00:00:54,320 En tot mijn spijt hoor jij daar niet meer bij. 21 00:00:54,440 --> 00:00:55,920 Wat wil je niet meer? 22 00:00:56,040 --> 00:00:58,400 Dit leven, met jou. 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,040 Pubers hebben vaak het gevoel... 24 00:01:05,160 --> 00:01:06,800 dat niemand ze begrijpt... 25 00:01:06,920 --> 00:01:11,600 dat niemand op de hele wereld snapt hoe ze zich voelen. 26 00:01:11,720 --> 00:01:15,720 En dat is een heel ellendig, eenzaam gevoel. 27 00:01:15,840 --> 00:01:17,640 Het stomme is: 28 00:01:17,760 --> 00:01:19,960 Hoe eenzamer je bent... 29 00:01:20,080 --> 00:01:22,080 hoe meer je je gaat afsluiten. 30 00:01:22,200 --> 00:01:26,240 Ja, je gaat dan naar je kamer. Deur op slot, gordijnen dicht. 31 00:01:26,360 --> 00:01:28,160 Onbereikbaar voor iedereen. 32 00:01:28,280 --> 00:01:31,840 Het is heel moeilijk als ouder om je kind zo te zien. 33 00:01:31,960 --> 00:01:33,440 En je kunt niets doen. 34 00:01:33,560 --> 00:01:36,240 Wat dan helpt is muziek. 35 00:01:36,360 --> 00:01:39,640 Muziek is heel belangrijk als je jong bent. 36 00:01:39,760 --> 00:01:44,760 Dat je dan mensen hoort zingen over dingen die je zelf ook voelt. 37 00:01:44,880 --> 00:01:47,200 Frustratie, pijn. 38 00:01:47,320 --> 00:01:49,200 Het kan zo'n troost zijn. 39 00:01:49,320 --> 00:01:53,360 Altijd alles maar in je eentje op je schouders dragen is heel zwaar. 40 00:01:53,480 --> 00:01:57,280 Weet je, je zou pubers graag in hun oor willen schreeuwen: 41 00:01:57,400 --> 00:01:59,360 Je bent niet alleen. 42 00:01:59,480 --> 00:02:02,360 Er zijn wél mensen die je begrijpen. 43 00:02:02,480 --> 00:02:05,080 Je moet ze alleen nog weten te vinden. 44 00:02:09,360 --> 00:02:12,920 (muziek van David Bowie en Queen: Under pressure) 45 00:02:22,360 --> 00:02:24,080 *Pressure 46 00:02:24,200 --> 00:02:26,080 *Pushing down on me 47 00:02:26,200 --> 00:02:29,440 *Pushing down on you, no man ask for 48 00:02:30,400 --> 00:02:32,280 *Under pressure 49 00:02:32,400 --> 00:02:34,680 *That burns a building down 50 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 *Splits a family in two 51 00:02:36,920 --> 00:02:38,760 *Puts people on streets 52 00:02:38,880 --> 00:02:40,680 *Under pressure* 53 00:02:43,360 --> 00:02:46,000 Ja, ik voel me gewoon zo mislukt. 54 00:02:46,120 --> 00:02:49,560 Zo... on-bijzonder. 55 00:02:52,720 --> 00:02:55,880 Er zijn duizenden jongens die goed kunnen voetballen... 56 00:02:56,000 --> 00:02:59,120 maar ik was speciaal, ik was geselecteerd. En nu... 57 00:02:59,240 --> 00:03:01,320 nu is dat allemaal weg. 58 00:03:01,440 --> 00:03:03,520 Nu ben ik gewoon... 59 00:03:05,080 --> 00:03:06,920 ja, gewoon. 60 00:03:07,040 --> 00:03:09,320 Ik vind je helemaal niet gewoon. 61 00:03:09,440 --> 00:03:11,040 Iedereen was trots. 62 00:03:11,160 --> 00:03:14,200 M'n ouders, m'n opa's, m'n oma's, m'n zussen. 63 00:03:16,040 --> 00:03:18,120 En nu... 64 00:03:18,240 --> 00:03:22,720 zit ik gewoon weer op school, in een gewone klas, en ben ik gewoon... 65 00:03:24,520 --> 00:03:26,120 gewoon een sukkel. 66 00:03:26,240 --> 00:03:29,400 Een sukkel? Ik vind je helemaal geen sukkel. 67 00:03:29,520 --> 00:03:31,440 (de deur gaat open) 68 00:03:31,560 --> 00:03:33,160 Zo. Hoi. 69 00:03:33,280 --> 00:03:34,760 Hee. Haha. 70 00:03:34,880 --> 00:03:36,600 Hai. Hee Linde. 71 00:03:37,800 --> 00:03:39,840 Wil je mee blijven eten? 72 00:03:39,960 --> 00:03:41,720 Eh, ja hoor. Is goed. 73 00:03:41,840 --> 00:03:43,560 Gezellig. 74 00:03:47,920 --> 00:03:49,600 Even kijken. 75 00:03:49,720 --> 00:03:52,000 O, hier. Leuk, toch? 76 00:03:52,120 --> 00:03:53,880 Ja, prima. 77 00:03:54,000 --> 00:03:57,120 Ik stuur het wel later. Het is nu midden in de nacht daar. 78 00:03:59,520 --> 00:04:01,440 Heb jij Chris al gesproken? 79 00:04:01,560 --> 00:04:03,400 Nee, nog niet. 80 00:04:03,520 --> 00:04:05,760 Je moet 'm gewoon een keer facetimen. 81 00:04:05,880 --> 00:04:10,280 Dan weet je hoe het eruitziet daar. Z'n kamer en z'n school. Echt leuk. 82 00:04:10,400 --> 00:04:12,000 Wil je nog wat? 83 00:04:12,120 --> 00:04:15,000 Eh, nee, ik ben oké. Ik moet zo nog leren. 84 00:04:17,520 --> 00:04:19,480 (Hansje schraapt haar keel) 85 00:04:19,600 --> 00:04:21,800 Dus ik wil eigenlijk naar huis toe zo. 86 00:04:25,720 --> 00:04:27,360 Wat is er? 87 00:04:27,480 --> 00:04:31,640 Wat? Niks. Je doet gewoon een beetje raar. Ik doe helemaal niet raar. 88 00:04:31,760 --> 00:04:34,440 Als je naar huis moet, ga je toch lekker naar huis. 89 00:04:34,560 --> 00:04:36,920 Ik houd je niet tegen. Jezus, Hans. 90 00:04:39,240 --> 00:04:41,640 Wat is er allemaal aan de hand? Niks! 91 00:04:41,760 --> 00:04:44,240 Ik kom helemaal hiernaartoe voor jou. 92 00:04:44,360 --> 00:04:46,160 Dan ga je na een uur alweer weg. 93 00:04:46,280 --> 00:04:49,680 Ik zei toch dat ik moest leren en niet heel lang had. Ja. 94 00:04:56,320 --> 00:04:59,400 Hoi. Hee. Ik heb me ingeschreven voor de yinklas. 95 00:04:59,520 --> 00:05:01,720 Ja, ik had je op de lijst zien staan. 96 00:05:01,840 --> 00:05:05,440 O. Ik vind het altijd heel leuk als je meedoet in m'n les. O. 97 00:05:05,560 --> 00:05:09,960 Als jij hier binnen komt lopen, is mijn dag in één keer helemaal goed. 98 00:05:10,080 --> 00:05:11,920 Oké. 99 00:05:12,040 --> 00:05:13,520 Ehm, nou... 100 00:05:13,640 --> 00:05:15,560 Tot zo. Ja. 101 00:05:24,320 --> 00:05:27,560 Je vader en ik willen natuurlijk graag helpen. 102 00:05:28,960 --> 00:05:32,200 Maar als je langer hier wil blijven... 103 00:05:32,320 --> 00:05:35,400 dan willen wij wel een beetje weten wat er speelt. 104 00:05:36,760 --> 00:05:40,280 Heeft een van jullie iemand anders? Nee. Pa. 105 00:05:40,400 --> 00:05:44,240 Er moet toch een reden zijn? We snappen het gewoon niet, Marcel. 106 00:05:44,360 --> 00:05:46,840 Je kan Carola toch niet zomaar in de steek laten? 107 00:05:46,960 --> 00:05:49,880 Na alles wat jullie samen hebben meegemaakt. 108 00:05:50,000 --> 00:05:53,240 Jullie zijn zo'n goed team geweest altijd. 109 00:05:53,360 --> 00:05:55,560 En nu werkt dat team niet meer. 110 00:05:57,400 --> 00:05:59,440 In elk geval niet voor mij. 111 00:06:00,440 --> 00:06:03,600 En het stomme is dat ik het niet eens kan uitleggen. 112 00:06:03,720 --> 00:06:06,120 Er is geen aanleiding. 113 00:06:09,480 --> 00:06:11,600 Het spijt me echt. 114 00:06:15,760 --> 00:06:17,760 Het gaat niet meer. 115 00:06:20,320 --> 00:06:23,200 (muziek van Jason Green: Made for me) 116 00:06:29,080 --> 00:06:32,040 *All these nights alone 117 00:06:32,160 --> 00:06:34,040 (berichttoon) 118 00:06:34,160 --> 00:06:38,480 *So far away from you 119 00:06:40,640 --> 00:06:44,520 *All these feelings are telling me 120 00:06:44,640 --> 00:06:48,880 *That our love was true 121 00:06:52,520 --> 00:06:56,800 *All these memories 122 00:06:58,240 --> 00:07:02,040 *Flowing through my mind 123 00:07:03,600 --> 00:07:07,280 *I just can't let go 124 00:07:07,400 --> 00:07:12,160 *I still want you in my life 125 00:07:14,400 --> 00:07:18,680 *I believe you were made for me 126 00:07:20,320 --> 00:07:23,640 *You were made for me* 127 00:07:26,920 --> 00:07:29,200 (er klinkt muziek) 128 00:07:30,440 --> 00:07:32,440 Aah. 129 00:07:32,560 --> 00:07:34,440 Hai. Hee. 130 00:07:38,800 --> 00:07:42,080 Hadden we dat niet even kunnen overleggen? Sorry? 131 00:07:42,200 --> 00:07:44,480 Ook leuk om jou te zien, Merel. Goedemorgen. 132 00:07:44,600 --> 00:07:48,920 Dina is nu 15 jaar medeopvoeder en -verzorger van Hansje. 133 00:07:49,040 --> 00:07:51,440 Ze weet goed hoe het er op school voor staat. 134 00:07:51,560 --> 00:07:53,880 Dus ze heeft vast iets zinnigs bij te dragen. 135 00:07:54,000 --> 00:07:57,040 Misschien had je het kunnen aankondigen. Ik ga weer. 136 00:07:57,160 --> 00:07:59,040 Nee, je blijft gewoon. 137 00:08:02,080 --> 00:08:06,040 Oké, ehm... Nou... Volgens mij zitten we hier... 138 00:08:06,160 --> 00:08:09,320 omdat we ons alle drie zorgen maken over Hansje. Ja. 139 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 Nou, ehm... 140 00:08:11,560 --> 00:08:14,280 Ik weet het even niet meer zo goed. 141 00:08:14,400 --> 00:08:16,880 Ze trekt zich nergens iets van aan. 142 00:08:18,080 --> 00:08:20,120 Ze is niet voor rede vatbaar. 143 00:08:20,240 --> 00:08:23,560 Ze is constant strontchagrijnig. 144 00:08:23,680 --> 00:08:25,400 Ze helpt niet mee. 145 00:08:25,520 --> 00:08:27,800 Ze laat overal een puinhoop achter. 146 00:08:27,920 --> 00:08:31,360 Ik ben echt, echt een beetje aan het eind van m'n Latijn. 147 00:08:32,360 --> 00:08:34,520 Ja. 148 00:08:34,640 --> 00:08:37,360 Ze reageert ook niet op mijn mails... 149 00:08:37,480 --> 00:08:39,600 of mijn berichtjes. En... 150 00:08:40,720 --> 00:08:42,640 als ik haar bel, dan... 151 00:08:42,760 --> 00:08:45,160 Ze neemt niet op, maar ik zie dat ze online is. 152 00:08:45,280 --> 00:08:48,800 Ik heb haar wel gesproken, op school. Als conrector dus. 153 00:08:48,920 --> 00:08:53,000 Omdat ze bij de laatste PTA-toetsen bijna alleen maar onvoldoendes had. 154 00:08:53,120 --> 00:08:55,160 Onvoldoendes, Hansje? 155 00:08:55,280 --> 00:08:57,520 Wat, weet je dat dan niet? Nee. 156 00:08:57,640 --> 00:09:00,800 Maar je ziet dat toch, in het, hoe heet het, Magister. 157 00:09:00,920 --> 00:09:04,040 Nee. Als een kind 18 is, krijgen ouders alleen inzage... 158 00:09:04,160 --> 00:09:08,000 als een kind expliciet toestemming geeft. En dat geeft Hansje niet. 159 00:09:08,120 --> 00:09:09,600 Nou ja... 160 00:09:09,720 --> 00:09:11,680 Ik vind dat, of Dina en ik... 161 00:09:11,800 --> 00:09:15,160 wij vinden echt dat we moeten gaan praten met haar... 162 00:09:15,280 --> 00:09:19,280 dat we echt moeten zeggen... Tuurlijk! Vooral weer praten. 163 00:09:19,400 --> 00:09:21,840 We kunnen wel proberen om in ieder geval... 164 00:09:21,960 --> 00:09:25,280 Je kan lullen als Brugman, maar we lossen dit niet op... 165 00:09:25,400 --> 00:09:28,240 met een opvoedkundig verantwoord gesprekje. 166 00:09:28,360 --> 00:09:31,640 Ze loopt overal voor weg. Ze gaat niks aan. 167 00:09:33,920 --> 00:09:36,200 En wat stel je dan voor? 168 00:09:36,320 --> 00:09:38,760 Ik weet het niet. 169 00:09:38,880 --> 00:09:42,960 Volgens mij moeten we iets forceren. Een soort interventie doen. 170 00:09:44,480 --> 00:09:46,640 Met z'n drieën? 171 00:09:46,760 --> 00:09:48,280 Ja, met z'n allen. 172 00:09:48,400 --> 00:09:51,720 Dan heeft ze in ieder geval het gevoel dat het menens is. 173 00:09:55,080 --> 00:09:58,760 Ik wilde het nieuws aanzetten, want het is hier zo stil. 174 00:09:58,880 --> 00:10:01,160 Maar de radio doet het niet. 175 00:10:01,280 --> 00:10:03,600 En de krant is ook niet gekomen. 176 00:10:03,720 --> 00:10:06,360 Nee. Dat klopt, pap. 177 00:10:06,480 --> 00:10:10,520 Je hebt nu 'n abonnement waarbij hij alleen op vrijdag en zaterdag komt. 178 00:10:10,640 --> 00:10:13,360 O. Dat hebben we samen veranderd, weet je nog? 179 00:10:13,480 --> 00:10:15,760 Omdat je zei dat je het te veel vond. 180 00:10:15,880 --> 00:10:18,680 Dat je geen tijd had om het allemaal te lezen. 181 00:10:18,800 --> 00:10:21,800 Maar een mens kan toch niet zonder de krant? Ja. 182 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Nou, ehm... 183 00:10:25,000 --> 00:10:27,200 Ik kom straks wel even langs. Ja? 184 00:10:27,320 --> 00:10:30,280 En dan breng ik de mijne mee. Ja. Goed. 185 00:10:30,400 --> 00:10:32,800 Heb je eigenlijk al ontbeten? 186 00:10:32,920 --> 00:10:34,680 Eh... 187 00:10:35,680 --> 00:10:37,920 Ja, dat geloof ik niet. 188 00:10:41,240 --> 00:10:43,400 Ga maar even iets eten, pap. 189 00:10:43,520 --> 00:10:46,400 Ik kom er zo aan. Ik zie je zo. Goed? 190 00:10:46,520 --> 00:10:48,600 Ja. Dag. Dag. 191 00:11:19,080 --> 00:11:21,080 Mmmm. Mam. 192 00:11:21,200 --> 00:11:24,840 Hier. Ik heb nog wat gevonden waar je misschien wat aan hebt. 193 00:11:24,960 --> 00:11:28,160 O, super. Dank je wel, mam. 194 00:11:28,280 --> 00:11:30,520 Hee, wat ziet het er goed uit, joh. 195 00:11:30,640 --> 00:11:33,840 Ja, het wordt best gezellig, hè? Heel. 196 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 Ja. Moet je die stoel zien. 197 00:11:36,080 --> 00:11:37,880 Bij de kringloop. 12 euro. 198 00:11:38,000 --> 00:11:39,760 Nou ja, wat leuk. 199 00:11:41,400 --> 00:11:44,200 Hee, dus het gaat allemaal wel goed hier? 200 00:11:44,320 --> 00:11:46,440 Ja. En met geld? 201 00:11:46,560 --> 00:11:49,440 Het lukt wel. Het is best krap, maar ik red me wel. 202 00:11:49,560 --> 00:11:52,520 Mmm. Het valt me gewoon tegen hoe duur alles is. 203 00:11:52,640 --> 00:11:56,240 Vooral boodschappen. Ja, erg, hè? Ja. Wil je wat drinken? 204 00:11:56,360 --> 00:12:00,480 Nee. Ik kwam alleen even vragen of jij wilde komen eten vanavond. 205 00:12:00,600 --> 00:12:05,400 Willem komt, met de kinderen. En ze baalden enorm toen ze hoorden dat jij er misschien niet was. 206 00:12:05,520 --> 00:12:07,240 Ja, leuk. 207 00:12:08,960 --> 00:12:11,000 Pap? 208 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Pap? 209 00:12:17,360 --> 00:12:19,240 Jezus. 210 00:12:20,800 --> 00:12:22,640 Pap. 211 00:12:24,200 --> 00:12:26,040 Hee. 212 00:12:27,080 --> 00:12:29,000 Papa. 213 00:12:30,800 --> 00:12:32,720 Huh? Hee. 214 00:12:33,840 --> 00:12:35,800 Wat is er nou? Huh? 215 00:12:35,920 --> 00:12:37,560 Voel je je niet lekker? 216 00:12:37,680 --> 00:12:40,120 Hè? Is het... 217 00:12:40,240 --> 00:12:42,280 ochtend al? 218 00:12:42,400 --> 00:12:45,760 Is het ochtend? Het is 12 uur geweest. 219 00:12:45,880 --> 00:12:48,200 Hè? Had je geen zin om op te staan? 220 00:12:48,320 --> 00:12:50,240 Ik ben zo moe. 221 00:12:59,920 --> 00:13:01,760 Kom. Ik... 222 00:13:01,880 --> 00:13:03,520 Ik zal je even helpen. 223 00:13:03,640 --> 00:13:06,160 Met aankleden. Kom. Hè? Ja. Kom. 224 00:13:06,280 --> 00:13:10,720 En dan gaan we ook even naar buiten. Misschien een kopje koffie drinken. 225 00:13:10,840 --> 00:13:12,640 (gesteun) 226 00:13:12,760 --> 00:13:15,760 Zo. Moet je niet werken dan? Rustig. 227 00:13:15,880 --> 00:13:17,880 Laat maar los. Laat maar los. 228 00:13:18,000 --> 00:13:19,920 Ah. Zo. 229 00:13:21,840 --> 00:13:23,680 Kom. En nog even... 230 00:13:23,800 --> 00:13:26,080 Wat is dit nou toch allemaal weer? 231 00:13:26,200 --> 00:13:28,040 Even voorzichtig opstaan. 232 00:13:29,040 --> 00:13:32,200 Want je had me gebeld, hè, pap. 233 00:13:32,320 --> 00:13:34,800 Weet je nog? Over de radio. 234 00:13:35,800 --> 00:13:37,960 En ik heb ook m'n krant mee. O ja. 235 00:13:38,080 --> 00:13:41,000 Ja. Ja. Ja, het was gezellig hoor, jochie. 236 00:13:41,120 --> 00:13:43,600 Ja, heel lief van je. 237 00:13:43,720 --> 00:13:45,760 Fijn dat je er even bent. 238 00:13:45,880 --> 00:13:47,960 Ja. Hahaha. 239 00:13:50,840 --> 00:13:52,720 Nou, kom. 240 00:13:52,840 --> 00:13:55,520 Ja? Ja. Leun maar op mij. 241 00:13:55,640 --> 00:13:57,320 Zo. 242 00:13:57,440 --> 00:13:59,360 Rustig. 243 00:13:59,480 --> 00:14:01,360 Niet te snel. 244 00:14:02,880 --> 00:14:05,240 Gaat het? Ja hoor. 245 00:14:09,280 --> 00:14:13,440 Ik heb het al jaren in m'n hoofd, maar ineens denk ik: 246 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 Wil ik dat wel? Dan zit ik wéér op school. 247 00:14:17,120 --> 00:14:20,240 Als je de pabo gaat doen, zit je de rest van je leven op school. 248 00:14:20,360 --> 00:14:23,840 Ja, vreselijk toch? De rest van je leven in zo'n gebouw... 249 00:14:23,960 --> 00:14:27,800 waar het altijd stinkt naar gymschoenen en bananenschillen. 250 00:14:29,120 --> 00:14:30,600 Heb je al een ander plan? 251 00:14:30,720 --> 00:14:33,680 Ja, ik zou eigenlijk wel iets praktisch willen doen. 252 00:14:33,800 --> 00:14:36,280 Meubelmaken of zo. Lijkt me echt chill. 253 00:14:36,400 --> 00:14:39,200 Doe je dat toch. Als het voor de rest van je leven is... 254 00:14:39,320 --> 00:14:42,640 dan kun je maar beter iets kiezen wat je echt leuk vindt. Ja. 255 00:14:42,760 --> 00:14:45,880 Het was ook een beetje het plan dat... 256 00:14:46,000 --> 00:14:49,240 Nou ja, Jeroen gaat misschien ook de pabo doen. 257 00:14:49,360 --> 00:14:51,160 Ja, en? 258 00:14:51,280 --> 00:14:54,720 Nou, eh... Je weet hopelijk zelf ook wel dat het een slecht plan is... 259 00:14:54,840 --> 00:14:58,880 om iets te gaan doen alleen omdat je vriendje het een goed idee vindt. Nee. 260 00:14:59,000 --> 00:15:00,760 Oké. 261 00:15:00,880 --> 00:15:04,480 Gelukkig. Dat we dat maar even duidelijk hebben. 262 00:15:07,200 --> 00:15:09,000 Zo. 263 00:15:09,120 --> 00:15:11,040 Hm? 264 00:15:14,480 --> 00:15:17,720 Nou, dan leg ik deze hier neer. Dan kun je die straks lezen. 265 00:15:17,840 --> 00:15:19,840 Hij is toch nog gekomen! 266 00:15:19,960 --> 00:15:22,600 Nee, die heb ik meegebracht. 267 00:15:22,720 --> 00:15:24,840 Van thuis. O. 268 00:15:24,960 --> 00:15:26,920 Eh... 269 00:15:28,040 --> 00:15:30,160 Moet jij niet werken? 270 00:15:31,880 --> 00:15:33,880 Zo meteen. 271 00:15:36,600 --> 00:15:39,240 Als je straks naar de radio wil luisteren... 272 00:15:39,360 --> 00:15:42,360 dan moet je even goed kijken dat je de juiste hebt. 273 00:15:42,480 --> 00:15:45,360 Kijk. Deze is van de radio... 274 00:15:45,480 --> 00:15:48,360 en deze was van de televisie. 275 00:15:48,480 --> 00:15:51,480 Ja. Wat goed, zeg. Wat handig. 276 00:15:51,600 --> 00:15:53,880 Nu kan ik me nooit meer vergissen. 277 00:15:54,880 --> 00:15:56,360 Ja. 278 00:15:57,360 --> 00:15:59,320 Hallo. 279 00:15:59,440 --> 00:16:01,320 O, hoi. Voorjaarsschoonmaak? 280 00:16:01,440 --> 00:16:05,400 Ja. Ik dacht: Ik neem de boel maar weer eens stevig onder handen. 281 00:16:05,520 --> 00:16:08,760 En ik moet echt door, want we gaan zo open. O ja, tuurlijk. 282 00:16:08,880 --> 00:16:12,200 Ik kwam alleen vragen of jij en Marcel volgende week komen eten. 283 00:16:12,320 --> 00:16:16,240 Het leek me leuk als jullie Willem wat beter leren kennen. O. 284 00:16:16,360 --> 00:16:20,640 Oké. Maandag, is dat het handigst? Dan zijn jullie dicht, toch? 285 00:16:20,760 --> 00:16:22,680 Ja. Eh... 286 00:16:22,800 --> 00:16:24,680 Ik, eh... 287 00:16:24,800 --> 00:16:28,520 Ik moet alleen even kijken wanneer Marcel weer wat bijgetrokken is. 288 00:16:29,840 --> 00:16:33,160 Die is naar z'n ouders verkast. O! 289 00:16:33,280 --> 00:16:34,920 Hebben jullie ruzie? 290 00:16:35,040 --> 00:16:37,600 Nou, weet ik veel. Hij is weer eens boos. 291 00:16:37,720 --> 00:16:39,800 Op jou? Op mij, op alles... 292 00:16:39,920 --> 00:16:41,920 op de hele wereld. 293 00:16:42,040 --> 00:16:44,280 Maar als hij naar z'n ouders is, dan... 294 00:16:44,400 --> 00:16:47,480 Je weet toch hoe hij is? Altijd onrustig en ontevreden. 295 00:16:47,600 --> 00:16:51,120 Dan loopt het supergoed in de loods en dan verveelt hij zich weer. 296 00:16:51,240 --> 00:16:53,880 Zo gaat het altijd bij hem. Komt wel weer goed. 297 00:16:54,000 --> 00:16:57,240 Maar... Ik laat het je weten als Marcel wat gekalmeerd is, oké? 298 00:16:57,360 --> 00:16:58,920 Dan gaan we eten. Super. 299 00:16:59,040 --> 00:17:01,440 Maar ik moet nu echt even door. 300 00:17:02,520 --> 00:17:04,400 Oké. 301 00:17:05,880 --> 00:17:07,920 Doei. Doei. 302 00:17:14,840 --> 00:17:17,560 Ik snap heel goed dat jullie het druk hebben. 303 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 Luister, meneer Larooi... 304 00:17:19,880 --> 00:17:22,480 toen vanmorgen het ontbijt gebracht werd... 305 00:17:22,600 --> 00:17:25,960 zat uw vader keurig netjes aangekleed te wachten. 306 00:17:26,080 --> 00:17:28,760 Hè? Wacht even. 307 00:17:28,880 --> 00:17:32,160 Ja. En we hebben dat al wel wat vaker gemerkt. 308 00:17:32,280 --> 00:17:34,440 Dus dat hij overdag in bed kruipt... 309 00:17:34,560 --> 00:17:37,040 omdat hij denkt dat het alweer avond is. 310 00:17:38,560 --> 00:17:40,440 O. 311 00:17:40,560 --> 00:17:44,240 Ja. Misschien heeft uw vader zo langzamerhand... 312 00:17:44,360 --> 00:17:46,960 wat extra zorg nodig. 313 00:17:48,200 --> 00:17:52,080 Deze appartementen zijn voor mensen die zich nog goed kunnen redden. 314 00:17:52,200 --> 00:17:54,000 En uw vader... 315 00:17:55,800 --> 00:18:00,520 En op de afdeling hierboven is er meer zorg, meer aandacht, meer hulp. 316 00:18:00,640 --> 00:18:03,280 En misschien heeft hij ook wel wat meer aanspraak. 317 00:18:03,400 --> 00:18:06,680 Ik probeer echt zo vaak mogelijk te komen. Tuurlijk. 318 00:18:06,800 --> 00:18:10,640 U kunt hier echt niet altijd zijn. Dat snap ik heel goed. 319 00:18:13,680 --> 00:18:17,360 Mijn vader is heel erg gesteld op zijn privacy. 320 00:18:18,880 --> 00:18:22,040 En ik weet niet of zo'n zorgafdeling... 321 00:18:22,160 --> 00:18:24,080 of dat nou gaat werken. 322 00:18:29,520 --> 00:18:31,440 Kan ik het anders even zien? 323 00:18:31,560 --> 00:18:33,440 Ja, tuurlijk. Loop even mee. 324 00:18:33,560 --> 00:18:36,720 Dan kijk ik of er iemand is die u rond kan leiden. Ja. 325 00:18:39,960 --> 00:18:41,680 Esther, ik... 326 00:18:41,800 --> 00:18:45,360 We hebben allemaal weleens een periode dat 't niet zo lekker loopt. 327 00:18:45,480 --> 00:18:48,720 Hartstikke vervelend. Ja, niks aan te doen. 328 00:18:48,840 --> 00:18:51,360 Tanden op elkaar en doorzetten. 329 00:18:51,480 --> 00:18:56,040 Maar om dan meteen de hele boel op te blazen vind ik zo'n zwaktebod. 330 00:18:56,160 --> 00:18:58,520 Ik kan daar echt niet bij... 331 00:18:58,640 --> 00:19:01,160 dat je gewoon je biezen pakt en de deur uit loopt. 332 00:19:01,280 --> 00:19:03,760 En verder zoekt iedereen het maar uit? 333 00:19:04,840 --> 00:19:07,000 Ik ga vast even de tafel dekken. 334 00:19:11,280 --> 00:19:14,520 Besef je wel hoeveel mensen hier verdriet van gaan hebben? 335 00:19:14,640 --> 00:19:18,680 Ik doe dit niet omdat ik het leuk vind, maar omdat ik niet anders kan. 336 00:19:19,920 --> 00:19:21,840 Heb je al met Danny gepraat? 337 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 Ik denk dat Carola en ik dat samen moeten doen. 338 00:19:26,280 --> 00:19:29,360 Heb jij Danny nog gesproken de laatste tijd? Nee. Hoezo? 339 00:19:29,480 --> 00:19:32,280 Carola vertelde me dat zij en Marcel ruzie hebben. 340 00:19:32,400 --> 00:19:34,560 O. Hij zit nu bij z'n ouders. 341 00:19:34,680 --> 00:19:37,640 Wat is er dan? Ja, daar kwam ik dus niet achter. 342 00:19:37,760 --> 00:19:42,120 Maar Carola deed zo overduidelijk haar best dat het wel meeviel. 343 00:19:42,240 --> 00:19:44,920 Ik kreeg juist het gevoel dat dat... Wat kut. 344 00:19:45,040 --> 00:19:47,840 Ze zijn juist altijd zo lief samen. Ja. 345 00:19:47,960 --> 00:19:50,160 Als het zelfs met hen niet goed gaat... 346 00:19:50,280 --> 00:19:53,280 dan verlies ik echt ál m'n vertrouwen in relaties. Ik ook. 347 00:19:53,400 --> 00:19:55,400 Zij zijn echt de ideale ouders. 348 00:19:57,040 --> 00:19:59,080 Ja, het komt vast wel weer goed. 349 00:19:59,200 --> 00:20:02,720 Die twee hebben zo veel meegemaakt samen. Die vinden elkaar wel weer. 350 00:20:02,840 --> 00:20:04,680 Laten we het hopen. 351 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 (de deurbel gaat) 352 00:20:27,920 --> 00:20:29,640 Nou, wat leuk. 353 00:20:29,760 --> 00:20:32,040 Ja, ik dacht: Ik kom even langs. 354 00:20:32,160 --> 00:20:34,440 Misschien heb je zin om samen te eten. 355 00:20:34,560 --> 00:20:36,440 Kom erin. 356 00:20:36,560 --> 00:20:38,520 (muziek) 357 00:20:39,680 --> 00:20:42,440 Vind je ze mooi? Wil jij ook gaatjes? 358 00:20:45,040 --> 00:20:47,000 Pap, mag ik ook gaatjes? 359 00:20:47,120 --> 00:20:51,000 Daar heeft je moeder iets over gezegd, toch? Als je 13 bent. 360 00:20:52,880 --> 00:20:54,880 En als het af is bij mij... 361 00:20:55,000 --> 00:20:58,160 moeten jullie ook gezellig een keertje komen logeren. Graag. 362 00:20:58,280 --> 00:21:00,800 Dan kom ik ook langs. Vind ik wel gezellig. 363 00:21:00,920 --> 00:21:02,400 Dat is lief. Leuk idee. 364 00:21:02,520 --> 00:21:05,880 Niet op zaterdag. Dan heb je tennis. Je zat toch eerst op judo? 365 00:21:06,000 --> 00:21:08,800 Eh, ja, ik zat op judo. Maar dat was niet zo leuk. 366 00:21:08,920 --> 00:21:11,120 Die leraar was heel streng. 367 00:21:11,240 --> 00:21:13,320 Maar tennis is echt veel leuker. 368 00:21:13,440 --> 00:21:17,160 Soms duurt het even voordat je weet wat je leuk vindt. Ja. 369 00:21:17,280 --> 00:21:19,720 Lekker? Je mag zo nog veel meer pakken. 370 00:21:19,840 --> 00:21:22,560 (muziek van Dodgy: Good enough) 371 00:21:38,520 --> 00:21:41,840 Hoeveel betaalt papa eigenlijk voor mij, aan jou? 372 00:21:43,360 --> 00:21:45,240 Hoezo? 373 00:21:46,480 --> 00:21:48,600 Nou, gewoon. Dat wil ik weten. 374 00:21:50,360 --> 00:21:52,720 150 euro per maand. 375 00:22:00,560 --> 00:22:02,920 Spreken jullie elkaar nog weleens? 376 00:22:03,040 --> 00:22:05,400 Waarom is dit ineens interessant? 377 00:22:07,840 --> 00:22:09,960 Heeft hij je gebeld? 378 00:22:10,080 --> 00:22:11,920 Nee. 379 00:22:13,360 --> 00:22:15,320 Geappt. 380 00:22:15,440 --> 00:22:17,440 Waarom? 381 00:22:17,560 --> 00:22:19,200 Moet-ie iets van je? 382 00:22:19,320 --> 00:22:22,360 Weet ik veel. Hij wil met me praten. 383 00:22:22,480 --> 00:22:24,560 Typisch, dit. Wat? 384 00:22:24,680 --> 00:22:28,000 Je bent bijna 18, bijna klaar met school, bijna opgevoed... 385 00:22:28,120 --> 00:22:32,080 en daar is meneer ineens. Jarenlang was hij nergens te bekennen. 386 00:22:32,200 --> 00:22:35,480 En nu hoeft er niet meer voor je gezorgd te worden... 387 00:22:35,600 --> 00:22:39,160 en dan komt-ie zich ineens melden? Wat een eikel. Mam, please. 388 00:22:39,280 --> 00:22:42,720 Terwijl meneer aan een nieuw leven begon en het af liet weten... 389 00:22:42,840 --> 00:22:45,280 kon ik hier de scherven bij elkaar vegen. 390 00:22:45,400 --> 00:22:49,080 Oké. Dank je wel, mam. Nu weet ik wel wat hij verkeerd gedaan heeft. 391 00:22:49,200 --> 00:22:52,360 18 jaar lang heeft hij zijn verantwoordelijkheid ontlopen. 392 00:22:52,480 --> 00:22:54,040 Alles kwam op mij terecht. 393 00:22:54,160 --> 00:22:57,840 Hoeveel zelfmedelijden kan je hebben. Alles moest ik alleen doen. 394 00:22:57,960 --> 00:23:00,680 Sorry hoor, maar even voor alle duidelijkheid: 395 00:23:00,800 --> 00:23:05,120 Ík heb vooral voor jóú gezorgd de afgelopen jaren en niet andersom. 396 00:23:07,800 --> 00:23:09,480 Jesus! 397 00:23:14,720 --> 00:23:19,480 Dus binnenkort krijgt hij weer een onderzoek om vast te stellen hoe progressief het is. 398 00:23:19,600 --> 00:23:22,440 Maar goed, ik zie zelf ook wel... 399 00:23:22,560 --> 00:23:25,680 dat hij zich in z'n eentje niet meer kan redden. 400 00:23:27,160 --> 00:23:29,280 En die andere afdeling? 401 00:23:30,320 --> 00:23:34,400 O, daar worden ze de hele dag in de gaten gehouden. Ja. 402 00:23:34,520 --> 00:23:36,800 Iedereen bij elkaar. 403 00:23:36,920 --> 00:23:39,680 Voor de televisie, in de keuken. 404 00:23:39,800 --> 00:23:42,440 Echt zo'n plek waarvan je altijd dacht: 405 00:23:42,560 --> 00:23:44,160 dat nooit. 406 00:23:44,280 --> 00:23:46,200 Nooit, nooit, nooit. 407 00:23:46,320 --> 00:23:49,440 Maar ja, misschien vindt hij het wel heel erg gezellig. 408 00:23:49,560 --> 00:23:54,600 En de mensen die daar werken zijn ontzettend lief. Ja. 409 00:23:56,920 --> 00:23:59,360 Maar jij ziet het niet voor je? Nee. 410 00:24:01,240 --> 00:24:03,760 Ik zie hem daar totaal niet tussen zitten. Mm. 411 00:24:08,640 --> 00:24:11,560 Toetje? Ik heb nog ijs staan. 412 00:24:11,680 --> 00:24:13,560 Nee, nee. Oké. 413 00:24:15,720 --> 00:24:18,640 Heb je Chris nog gesproken eigenlijk? Ja, vorige week. 414 00:24:18,760 --> 00:24:21,160 Hé. Ja, het gaat heel goed met hem. 415 00:24:21,280 --> 00:24:24,880 Ja? Dat is toch wel fijn hè. Ik vind het zo leuk voor hem. 416 00:24:25,000 --> 00:24:26,840 Ja. 417 00:24:26,960 --> 00:24:28,440 En je zus? 418 00:24:28,560 --> 00:24:30,040 Mijn zus. 419 00:24:30,160 --> 00:24:33,040 Ehm, ja, die doet heel raar. 420 00:24:36,120 --> 00:24:37,720 Je wilt al jaren naar de pabo. 421 00:24:37,840 --> 00:24:41,000 Ik dacht echt dat je dat 100 procent zeker wist. 422 00:24:41,120 --> 00:24:44,000 Dat dacht ik ook, maar ineens twijfel ik. 423 00:24:44,120 --> 00:24:48,560 En wat wil je dan nu gaan doen? Dat weet ik nog niet. 424 00:24:48,680 --> 00:24:52,400 Daar ga ik over nadenken. Dan mag je wel opschieten. 425 00:24:52,520 --> 00:24:55,600 Je moet je over twee maanden al inschrijven. Ja, dat weet ik, mam. 426 00:24:55,720 --> 00:24:59,200 Dus lijkt het me een beetje laat om alles ineens om te gooien... 427 00:24:59,320 --> 00:25:01,080 op het allerlaatste moment. 428 00:25:01,200 --> 00:25:04,840 Lijkt me ook niet handig te beginnen aan iets waar je geen zin in hebt. 429 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 Ja. Soms duurt het gewoon even, toch? 430 00:25:07,040 --> 00:25:09,880 Voor je weet wat je leuk vindt. Ja, precies. 431 00:25:10,000 --> 00:25:13,680 Is helemaal niet zo erg. Vind je het zelf niet een beetje raar? Wat? 432 00:25:15,800 --> 00:25:19,160 Dat je veel relaxter doet tegen Willems kinderen dan tegen ons. 433 00:25:39,880 --> 00:25:41,360 (ping van mobieltje) 434 00:25:51,680 --> 00:25:54,120 (Man:) Hi, met mij. Ik wil even met je overleggen... 435 00:25:54,240 --> 00:25:56,600 wanneer we met Danny gaan praten. 436 00:25:57,480 --> 00:25:59,680 Ik denk dat het wel belangrijk is dat... 437 00:26:16,600 --> 00:26:19,760 Vroeger moest ik altijd mensen om me heen hebben. 438 00:26:19,880 --> 00:26:24,120 Als ik één avond alleen was, raakte ik totaal in paniek. 439 00:26:24,840 --> 00:26:27,120 En nu heb ik het omgekeerde. 440 00:26:27,240 --> 00:26:31,280 Als ik te lang onder andere mensen zit, krijg ik het Spaans benauwd. 441 00:26:33,200 --> 00:26:35,840 Alleen door een bos wandelen. 442 00:26:35,960 --> 00:26:38,640 Alleen naar museum, ik vind het heerlijk. 443 00:26:38,760 --> 00:26:43,440 Mensen zeggen dan: Je hebt toch iemand nodig om het mee te delen. 444 00:26:44,840 --> 00:26:49,480 Alsof een schilderij, een uitzicht of een eekhoorn pas echt mooi is... 445 00:26:49,600 --> 00:26:53,360 als je iemand hebt om het aan te vertellen. 446 00:26:54,280 --> 00:26:56,600 (discomuziek en geraas van roeimachine) 447 00:27:07,160 --> 00:27:09,160 (ouderwetse deurbel klingelt) 448 00:27:14,640 --> 00:27:16,600 (deurbel) 449 00:27:25,880 --> 00:27:27,920 Edna. O, stoor ik? 450 00:27:28,040 --> 00:27:30,240 Nee, ben je gek. 451 00:27:30,360 --> 00:27:32,720 Ik kwam even vragen of het wat zachter mag. 452 00:27:33,760 --> 00:27:35,800 De muziek. O. 453 00:27:35,920 --> 00:27:40,600 Die huizen zijn enorm gehorig, dus ik heb er best last van. 454 00:27:40,720 --> 00:27:44,720 Ja sorry, ik zal het tegen Hansje zeggen. 455 00:27:44,840 --> 00:27:48,880 Ja, die pubers joh. Altijd keiharde herrie. 456 00:27:49,000 --> 00:27:50,480 Ja. 457 00:27:50,600 --> 00:27:52,680 Hé, en nog iets. 458 00:27:54,640 --> 00:27:57,320 Ik heb jullie maat een beetje geschat. 459 00:27:58,760 --> 00:28:02,120 Wij hebben ze thuis ook allemaal, en het scheelt echt enorm. 460 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 Qua geluid in huis. 461 00:28:04,320 --> 00:28:08,600 Ik zeg nu tegen iedereen als ze thuiskomen: Eerst je sloffen aan. 462 00:28:11,080 --> 00:28:13,400 En ik hoor jou best hard op de trap. 463 00:28:13,520 --> 00:28:17,040 Dus ik had iets van: Weet je wat, ik koop ze gewoon voor jou ook. 464 00:28:17,160 --> 00:28:19,240 En voor Hansje. 465 00:28:19,360 --> 00:28:24,880 Nou en, superattent, dank je wel. Heel graag gedaan. 466 00:28:25,000 --> 00:28:26,600 Nou, fijne dag. 467 00:28:26,720 --> 00:28:28,480 Fijne dag. 468 00:28:34,040 --> 00:28:37,600 Dus Jasmijn zei gewoon tegen die gast: Prima, dan doen we het niet. 469 00:28:37,720 --> 00:28:39,320 Je kan iemand anders zoeken. 470 00:28:39,440 --> 00:28:43,000 Als je echt over elke euro gaat zeiken, dat gaan niet werken. 471 00:28:43,120 --> 00:28:47,680 Ik snap echt zo goed, dat je zo helder je grenzen aangeeft. 472 00:28:47,800 --> 00:28:53,080 Kalm, niet boos worden, gewoon heel duidelijk. Ja, super knap. 473 00:28:54,960 --> 00:28:56,440 Wat is er nou? 474 00:28:56,760 --> 00:29:00,920 Ik ben gewoon een beetje klaar met die eindeloze verhalen over Jasmijn. 475 00:29:01,040 --> 00:29:03,600 Ik vertel alleen maar iets over... 476 00:29:03,720 --> 00:29:05,440 Ik heb het over iets op kantoor. 477 00:29:05,560 --> 00:29:09,120 Nee, je begint het zoveelste verhaal over hoe fantastisch Jasmijn is. 478 00:29:09,880 --> 00:29:12,680 Ik krijg er gewoon enorm de kriebels van. 479 00:29:12,800 --> 00:29:14,640 Moeten we het hier echt over hebben? 480 00:29:14,760 --> 00:29:18,400 Wat op die kerstborrel gebeurde lieverd, het stelde niets voor. 481 00:29:18,520 --> 00:29:20,000 Oke? 482 00:29:20,120 --> 00:29:23,800 Ja, maar ze heeft uitgebreid excuses aangeboden. 483 00:29:27,560 --> 00:29:29,920 Zullen we er gewoon een keertje over ophouden? 484 00:29:32,880 --> 00:29:34,600 Oké. Sorry. 485 00:29:34,720 --> 00:29:36,200 Ja, oké. 486 00:29:37,520 --> 00:29:39,880 Doei. Hai. Tot vanavond. Joe. 487 00:29:59,920 --> 00:30:01,720 Hai. Hé. 488 00:30:11,800 --> 00:30:15,440 Wat? Je bent zo groot. 489 00:30:15,560 --> 00:30:18,880 Ja. Dat gebeurt, hè, op mijn leeftijd. 490 00:30:19,800 --> 00:30:21,280 Je groeit. 491 00:30:23,600 --> 00:30:25,720 Dank je wel. Alsjeblieft. 492 00:30:25,840 --> 00:30:27,520 Wat wil jij? 493 00:30:27,640 --> 00:30:30,280 Koffie verkeerd graag. Oké, komt zo. 494 00:30:35,160 --> 00:30:38,640 Het is erg fijn dat je wilde komen. 495 00:30:39,720 --> 00:30:41,760 En ik vind het echt vreselijk naar... 496 00:30:41,880 --> 00:30:44,400 dat we elkaar zo lang niet hebben gezien. 497 00:30:45,240 --> 00:30:47,680 Dan had je misschien een keer moeten bellen. 498 00:30:47,800 --> 00:30:49,680 Als je het zo vreselijk naar vond. 499 00:30:49,800 --> 00:30:53,480 Ja, ehm, het was een ingewikkelde tijd. 500 00:30:53,600 --> 00:30:55,120 Voor ons allemaal. 501 00:30:55,240 --> 00:30:57,480 Je moeder kon er niet mee omgaan dat ik wilde scheiden. 502 00:30:57,600 --> 00:31:00,600 Mama heeft hier niks mee te maken. Natuurlijk wel. 503 00:31:00,720 --> 00:31:05,160 Ze was zo onredelijk en boos, en daar was het onmogelijk. Wat? 504 00:31:05,280 --> 00:31:07,760 Om je dochter af en toe te bellen? Te laten weten dat je er was? 505 00:31:07,880 --> 00:31:11,360 Nina. Jij hebt mij de puinzooi laten opruimen, hè. 506 00:31:11,480 --> 00:31:13,560 Met mama achtergelaten die totaal was ingestort... 507 00:31:13,680 --> 00:31:16,360 en die alleen nog huilde en dronk. Dat vind ik verschrikkelijk. 508 00:31:16,480 --> 00:31:18,320 Ik was 15, hè pap! 509 00:31:27,160 --> 00:31:28,640 Het spijt me. 510 00:31:29,280 --> 00:31:31,120 Het spijt me ontzettend. 511 00:31:31,240 --> 00:31:33,640 Maar ik heb echt geprobeerd om... 512 00:31:35,160 --> 00:31:37,000 Toen je moeder werd opgenomen... 513 00:31:37,120 --> 00:31:40,040 heb ik gezorgd dat je bij ons kon komen wonen. Ja, huh! 514 00:31:40,160 --> 00:31:42,800 Omdat jeugdzorg er zich mee ging bemoeien. Nietwaar. 515 00:31:42,920 --> 00:31:45,800 Omdat ik dat zelf graag wilde. 516 00:31:45,920 --> 00:31:47,840 Daar heb ik niks van gemerkt. 517 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Jij was alleen maar streng en boos en had nooit tijd. 518 00:31:50,520 --> 00:31:52,960 En jij was alleen maar woedend en vervelend. 519 00:31:54,720 --> 00:31:56,560 En de school waar je op zat, was verkeerd. 520 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 En je deed stom tegen Saskia en de baby. 521 00:32:00,440 --> 00:32:03,040 Saskia deed vooral heel erg stom tegen mij hoor! 522 00:32:03,160 --> 00:32:05,280 Sorry hoor, maar je was echt onuitstaanbaar. 523 00:32:05,400 --> 00:32:09,400 Natuurlijk, ik voelde me toch totaal niet welkom! 524 00:32:09,520 --> 00:32:12,200 En je was wat maar wat blij dat ik weer opgerot was, geef maar toe. 525 00:32:12,320 --> 00:32:15,320 Toen ik bij Tim en Dina zat, ben je niet eens kennis komen maken. 526 00:32:15,440 --> 00:32:18,840 Je bent geen één keer langs geweest. Het boeide je allemaal geen zak. 527 00:32:18,960 --> 00:32:22,720 Je zat lekker met je baby in Den Haag en de rest kon doodvallen. 528 00:32:24,160 --> 00:32:25,960 Jij kan mij niet in de schoenen schuiven... 529 00:32:26,080 --> 00:32:28,880 dat je moeder er een puinzooi van heeft gemaakt. Ze was kapot, pap. 530 00:32:29,000 --> 00:32:30,880 En wat dan nog? 531 00:32:31,000 --> 00:32:34,360 Volkomen onverantwoordelijk om je zo te laten gaan als je een kind hebt. 532 00:32:37,240 --> 00:32:39,080 Ik wil dit echt niet meer. 533 00:32:39,200 --> 00:32:40,800 Ik word er totaal ziek van... 534 00:32:40,920 --> 00:32:43,480 dat jullie elkaar constant lopen af te zeiken en de schuld geven. 535 00:32:43,600 --> 00:32:46,360 Jullie hebben er allebei een puinzooi van gemaakt! 536 00:32:47,440 --> 00:32:49,640 Ik ga daar echt niet meer tussen zitten. 537 00:32:49,760 --> 00:32:53,680 Zoek het uit, los het op, laat me alsjeblieft met rust! 538 00:33:13,200 --> 00:33:16,160 Wat de fuck, is er iemand dood of zo? 539 00:33:16,920 --> 00:33:19,200 Hansje, ga eventjes zitten. 540 00:33:19,320 --> 00:33:21,600 Waarom? Ik sta hier prima. 541 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 We willen even met je praten. 542 00:33:24,360 --> 00:33:27,200 Met zijn drieën? Durf je niet meer in je eentje? 543 00:33:27,320 --> 00:33:29,840 Omdat jij niet reageert op onze berichten... 544 00:33:29,960 --> 00:33:31,280 wilden we het anders aanpakken. 545 00:33:31,400 --> 00:33:34,960 Hansje, we zijn hier niet om het moeilijker te maken. 546 00:33:35,080 --> 00:33:37,440 We willen je heel graag helpen. 547 00:33:39,720 --> 00:33:42,960 Ik snap heel goed dat je door een enorme rottijd gaat nu. 548 00:33:43,080 --> 00:33:44,840 En dat je Lieke mist, en Chris. 549 00:33:44,960 --> 00:33:47,080 Maar het is volkomen onacceptabel... 550 00:33:47,200 --> 00:33:50,120 dat je het zo laat afweten op school. Merel. 551 00:33:50,240 --> 00:33:52,600 Wat nou Merel, mag ik niks meer zeggen? Alsjeblieft. 552 00:33:52,720 --> 00:33:56,240 Kun je tegen je vrouw zeggen dat dit mijn huis is, en mijn dochter. 553 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 Zullen we weer proberen om... 554 00:33:58,120 --> 00:34:01,520 Je stevende af op cum laude, en nu is het allemaal middelmaat. 555 00:34:04,640 --> 00:34:08,040 Dat heb jij haar verteld, dat mijn cijfers omlaag zijn. 556 00:34:10,240 --> 00:34:13,240 Dat moet wel toch? Ze kan niet op Magister. Hansje... 557 00:34:13,360 --> 00:34:16,080 Dus dan moet ze het van jou hebben. 558 00:34:16,200 --> 00:34:19,840 Hansje... Nu kun je wel de begripvolle stiefmoeder uithangen... 559 00:34:19,960 --> 00:34:22,280 maar je verraadt me dus achter mijn rug om. 560 00:34:22,400 --> 00:34:25,080 Zullen we proberen een beetje rustig en redelijk te blijven? 561 00:34:25,200 --> 00:34:27,360 Tuurlijk pap, laten we dat vooral doen(!) 562 00:34:27,480 --> 00:34:30,880 Lekker rustig blijven. Dat is altijd het beste toch? 563 00:34:33,000 --> 00:34:35,280 Je moet jezelf eens zien zitten. 564 00:34:35,400 --> 00:34:38,920 Ongelooflijke slappe zak die je bent! 565 00:34:39,040 --> 00:34:41,360 Zelfs toen jij en mama gingen scheiden... 566 00:34:41,480 --> 00:34:44,600 en ze zei dat je ons maar één avond in de week mocht zien... 567 00:34:44,720 --> 00:34:46,200 hield jij braaf je mond. 568 00:34:46,320 --> 00:34:48,960 Te laf om te zeggen dat je het er niet mee eens was. 569 00:34:49,080 --> 00:34:51,760 Ik wilde niet dat jullie constant heen en weer hoefden. 570 00:34:51,880 --> 00:34:54,360 Dat je voortdurend in de narigheid en ruzie zat. 571 00:34:54,480 --> 00:34:56,440 Dat is lekker gelukt. En nu is het klaar! 572 00:34:56,560 --> 00:35:00,480 Nou ga je zitten, je houdt je mond, en je luistert naar ons. 573 00:35:01,840 --> 00:35:05,720 Sorry mam, dit werkte misschien vroeger, maar nu echt niet meer. 574 00:35:05,840 --> 00:35:08,720 Dus leuk geprobeerd, dit theekransje... 575 00:35:08,840 --> 00:35:10,520 maar dit gaat niet helpen. 576 00:35:10,640 --> 00:35:13,360 Jullie snappen namelijk helemaal niks van mij. 577 00:35:14,160 --> 00:35:15,960 Helemaal niks! 578 00:35:18,600 --> 00:35:22,000 (ze rent de trap af) 579 00:35:23,920 --> 00:35:26,240 (slaat hard een deur dicht) 580 00:35:35,120 --> 00:35:36,600 Arm kind. 581 00:35:37,280 --> 00:35:38,760 Arm kind? 582 00:35:40,080 --> 00:35:42,400 Nou, ze is duidelijk totaal ongelukkig. 583 00:35:42,520 --> 00:35:45,040 En dat is natuurlijk allemaal mijn schuld. 584 00:35:45,160 --> 00:35:49,200 Mijn god, wat ben jij totaal onmogelijk om mee te praten! 585 00:35:49,320 --> 00:35:51,760 Weet je, als jij het allemaal zo goed weet... 586 00:35:51,880 --> 00:35:54,560 als jij en Tim het zo goed weten... 587 00:35:54,680 --> 00:35:58,000 gaan jullie het dan maar een tijdje doen. Be my guest! 588 00:35:58,120 --> 00:36:00,600 Gaan maar kijken of jullie het beter kunnen. 589 00:36:00,720 --> 00:36:02,920 Lijkt me verreweg de beste oplossing. 590 00:36:03,040 --> 00:36:05,920 Maar dan wens ik jullie ook heel veel succes! 591 00:36:08,480 --> 00:36:10,520 675 toch? M-m. 592 00:36:10,640 --> 00:36:14,440 Vind ik wel meevallen. Ik betaal 550 voor een afgetrapt hok. 593 00:36:14,560 --> 00:36:17,520 Maar dat is kale huur. Weet wat er nog bijkomt? 594 00:36:17,640 --> 00:36:21,040 Energie, internet, allemaal vage belastingen. 595 00:36:21,160 --> 00:36:25,240 Water, afvalheffingen, wat is dat in godsnaam? 596 00:36:25,960 --> 00:36:27,880 Hé, ik heb ook nog een logeerkamer. 597 00:36:28,000 --> 00:36:30,920 Als je wilt, kun je blijven slapen nu. Zo! 598 00:36:35,200 --> 00:36:36,680 Sick! 599 00:36:40,360 --> 00:36:44,240 Vind je het nog steeds leuk bij de supermarkt? Mwah. 600 00:36:44,360 --> 00:36:47,600 Maar ik draai de laatste tijd soms kassa, dat is best oké. 601 00:36:47,720 --> 00:36:51,440 Best veel mensen hebben een hekel aan de zelfbedieningsdingen... 602 00:36:51,560 --> 00:36:53,440 dus ze willen toch meer gewone kassa's. 603 00:36:53,560 --> 00:36:55,280 En ouderen vinden het ook fijn. 604 00:36:55,400 --> 00:36:58,600 Kan ik me goed voorstellen, zo onhandig. 605 00:36:58,720 --> 00:37:01,800 Ik denk dan ook dat ze het fijn vinden om even een praatje te maken. 606 00:37:01,920 --> 00:37:04,480 Ach ja, verdrietig ook hè. Nou. 607 00:37:06,120 --> 00:37:09,960 Je ziet er zo anders uit. Ik heb mijn ogen anders opgemaakt. 608 00:37:10,080 --> 00:37:12,200 Ja. Grappig. 609 00:37:16,440 --> 00:37:19,320 Ik bedoel, bijzonder wel. 610 00:37:35,240 --> 00:37:38,720 Ze zeggen altijd dat het de mooiste tijd van je leven is. 611 00:37:38,840 --> 00:37:41,320 Maar dat heb ik nog niet helemaal ontdekt. 612 00:37:42,080 --> 00:37:44,120 Ga je wel een beetje uit en zo? 613 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 Niet echt. 614 00:37:46,080 --> 00:37:48,600 Ik ben eigenlijk alleen aan het werken en studeren. 615 00:37:48,720 --> 00:37:50,760 Verder heb ik nergens tijd voor. 616 00:37:55,680 --> 00:37:57,920 Klote van je ouders trouwens, man. 617 00:38:00,240 --> 00:38:02,480 Dat ze ruzie hebben. 618 00:38:06,880 --> 00:38:08,360 Shit. 619 00:38:08,480 --> 00:38:09,960 Sorry. 620 00:38:11,120 --> 00:38:13,760 Ik dacht dat je het wel wist. 621 00:38:13,880 --> 00:38:17,040 Mijn moeder zei dat je vader bij zijn ouders zit. 622 00:38:21,480 --> 00:38:24,040 Het is wel echt heel zwaar voor ze, hè. 623 00:38:24,160 --> 00:38:27,560 Mama vertelde dat ze al twee nachten amper geslapen heeft. 624 00:38:27,680 --> 00:38:29,640 (mobiel) 625 00:38:32,040 --> 00:38:33,880 Hé man. Frenkie. 626 00:38:40,560 --> 00:38:42,680 Heftige berichten. 627 00:38:42,800 --> 00:38:44,120 Jullie nog? 628 00:38:44,240 --> 00:38:46,040 Mogen wij nog drie vaasjes alsjeblieft? 629 00:38:48,200 --> 00:38:50,160 Hebben jullie ruzie? 630 00:38:51,920 --> 00:38:53,400 Het gaat niet meer. 631 00:38:54,160 --> 00:38:56,240 Ik begrijp zelf ook niet wat ik heb. 632 00:38:56,360 --> 00:38:58,160 Ik kan ineens niet meer verder. 633 00:38:58,280 --> 00:39:01,160 Je klinkt echt als een soort... puber. 634 00:39:01,880 --> 00:39:03,680 Dit is je vrouw! 635 00:39:03,800 --> 00:39:06,920 Jullie zijn 22 jaar getrouwd! Ja, en? 636 00:39:07,040 --> 00:39:10,320 Dus? Iets kan toch voorbijgaan? Hou toch op. 637 00:39:10,440 --> 00:39:13,360 Ze hebben een zoon samen, en een bedrijf. 638 00:39:15,200 --> 00:39:16,840 En een dochter. 639 00:39:20,800 --> 00:39:22,600 En een dochter. 640 00:39:23,800 --> 00:39:25,280 Dank. 641 00:39:36,000 --> 00:39:37,480 Volgens mij... 642 00:39:38,880 --> 00:39:41,920 Volgens mij heb jij heel hard gewerkt de afgelopen jaren. 643 00:39:43,200 --> 00:39:45,720 In de fietsenwinkel, in de loods... 644 00:39:45,840 --> 00:39:49,720 thuis, met Carola overeind helpen na het ongeluk. 645 00:39:49,840 --> 00:39:52,560 Ik niet zo raar hoor, dat je dan even niet meer kan. 646 00:39:52,680 --> 00:39:55,040 Oké, maar zeg dat dan gewoon! 647 00:39:55,160 --> 00:39:57,600 Dat je even een time-out nodig hebt. 648 00:39:57,720 --> 00:40:00,720 Tuurlijk, fiets naar Rome, weet ik veel... 649 00:40:00,840 --> 00:40:02,480 doe een cursus pottenbakken. 650 00:40:02,600 --> 00:40:04,640 Dan hoef je toch niet meteen bij je vrouw weg te gaan. 651 00:40:04,760 --> 00:40:06,720 Ik kan niet meer verder met Carola. 652 00:40:07,640 --> 00:40:09,760 Ik snap dat niemand het begrijpt... 653 00:40:09,880 --> 00:40:12,320 ze is de liefste vrouw die je je kan wensen... 654 00:40:12,440 --> 00:40:14,840 maar toch is het zo. 655 00:40:15,600 --> 00:40:20,920 Nou, laten we beginnen met een plan te maken voor de komende tijd dan. 656 00:40:21,040 --> 00:40:24,080 Bij mama en papa blijven lijkt me geen goed idee. 657 00:40:24,200 --> 00:40:25,960 Niet voor jou en niet voor hen. 658 00:40:27,520 --> 00:40:29,440 Kan hij niet een paar weken bij jou? 659 00:40:29,560 --> 00:40:32,160 Mijn kinderen zijn net het huis uit! 660 00:40:32,280 --> 00:40:34,280 Zit ik weer met zo'n puber. 661 00:40:39,760 --> 00:40:41,240 (mobieltje) 662 00:40:53,080 --> 00:40:54,920 (luide deurbel) 663 00:41:02,440 --> 00:41:04,800 Hé, Danny. Hé, opa. 664 00:41:04,920 --> 00:41:07,120 Papa is hier toch? Ja, kom binnen. 665 00:41:10,560 --> 00:41:12,480 (geluid van serviesgoed) 666 00:41:17,280 --> 00:41:19,080 Bezoek voor je. 667 00:41:23,840 --> 00:41:25,800 Wat is er allemaal aan de hand? 668 00:41:30,600 --> 00:41:33,440 Hebben mam en jij ruzie? Nee. Wat is er dan? 669 00:41:36,640 --> 00:41:38,800 Volgens mij is het beter als je moeder en ik samen met je praten. 670 00:41:38,920 --> 00:41:40,560 Je kan toch gewoon zeggen wat. 671 00:41:40,680 --> 00:41:44,680 Jullie hebben wel vaker ruzie, komt altijd goed. Deze keer niet, Danny. 672 00:41:45,920 --> 00:41:48,760 Het spijt me ontzettend, maar je moeder en ik... 673 00:41:50,840 --> 00:41:52,600 gaan uit elkaar. 674 00:42:04,200 --> 00:42:06,480 Ik ga vanaf hier wel alleen. 675 00:42:06,600 --> 00:42:08,440 Nee hoor, ik loop wel even mee. 676 00:42:08,560 --> 00:42:10,240 Nee, ik eh... 677 00:42:12,040 --> 00:42:17,520 Het spijt me, ik vind je echt een geweldig iemand, maar ik... 678 00:42:19,040 --> 00:42:20,960 ik wil niet met je verder. 679 00:42:21,960 --> 00:42:24,040 Dus ik maak het uit. 680 00:42:26,840 --> 00:42:28,320 Maar... 681 00:42:29,000 --> 00:42:31,640 Hoezo, wat is dit ineens? 682 00:42:31,760 --> 00:42:34,200 Niet ineens, dat weet je best. 683 00:42:34,800 --> 00:42:37,680 Er zijn gewoon teveel kleine dingen die niet werken. 684 00:42:39,440 --> 00:42:41,720 Dan kunnen we het toch over hebben? 685 00:42:41,840 --> 00:42:44,000 Hebben we al best vaak gedaan toch? 686 00:42:45,720 --> 00:42:50,480 Ik ben niet het meisje voor jou, het meisje dat bij jou past. 687 00:42:50,600 --> 00:42:52,920 En ik wil niet de hele tijd meer alles eraan doen... 688 00:42:53,040 --> 00:42:55,240 om wel op dat meisje te lijken. 689 00:42:57,920 --> 00:43:00,560 Ik ben ik, en jij bent jij. 690 00:43:00,680 --> 00:43:04,360 En dat is helemaal prima, want jij bent hartstikke leuk. 691 00:43:05,640 --> 00:43:07,920 En ik ben ook hartstikke leuk. 692 00:43:08,800 --> 00:43:11,280 Maar samen... 693 00:43:11,400 --> 00:43:14,200 vind ik ons gewoon niet meer zo heel erg leuk. 694 00:43:24,760 --> 00:43:26,800 Hé lieverd, wat gezellig! 695 00:43:26,920 --> 00:43:29,560 Sorry voor de rommel hoor, ik ben zo klaar. 696 00:43:29,680 --> 00:43:32,000 Het is gewoon niet meer schoongemaakt... 697 00:43:32,120 --> 00:43:34,360 sinds we hierheen verhuisd zijn. Mam... 698 00:43:34,480 --> 00:43:37,040 Was echt even nodig. Mam... 699 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 Ik heb papa net gesproken. 700 00:43:43,040 --> 00:43:48,200 Je vader, die is gewoon een beetje uit zijn doen, is-ie wel vaker. 701 00:43:48,320 --> 00:43:50,200 Komt wel goed. Dat denk ik niet, mam. 702 00:43:50,320 --> 00:43:54,040 Tuurlijk wel, komt allemaal in orde. Maak je geen zorgen. 703 00:43:54,160 --> 00:43:58,440 Hij zegt dat jullie uit elkaar gaan. Dat hij wil scheiden. 704 00:44:07,120 --> 00:44:10,720 De mens is alleen. 705 00:44:12,200 --> 00:44:15,320 We komen alleen ter wereld... 706 00:44:15,440 --> 00:44:18,080 en we moeten alleen vertrekken. 707 00:44:19,840 --> 00:44:22,760 ('Beautiful Goodbye', liedje van Amanda Marshall) 708 00:44:22,880 --> 00:44:25,880 *I'm fed up with my destiny 709 00:44:26,000 --> 00:44:28,240 *And this place of no return 710 00:44:29,600 --> 00:44:32,280 *I think I'll take another day 711 00:44:32,400 --> 00:44:35,760 *And slowly watch it burn 712 00:44:36,720 --> 00:44:38,600 *And it doesn't really matter 713 00:44:38,720 --> 00:44:43,160 Als je mazzel hebt, dan loopt er af en toe iemand een stukje met je op. 714 00:44:43,280 --> 00:44:47,680 *'Cause I still remember you and I 715 00:44:49,360 --> 00:44:52,040 *And that beautiful goodbye 716 00:44:52,160 --> 00:44:56,680 En vind je onderweg een paar mensen die van je houden... 717 00:44:58,680 --> 00:45:01,080 *We staggered through these empty streets 718 00:45:01,200 --> 00:45:03,680 die je begrijpen, die je helpen... 719 00:45:03,800 --> 00:45:05,920 *Laughing arm in arm 720 00:45:06,040 --> 00:45:08,520 *The night had made a mess of me 721 00:45:08,640 --> 00:45:11,920 *Your confessions kept me warm 722 00:45:13,160 --> 00:45:15,280 *I don't really miss you 723 00:45:15,400 --> 00:45:19,240 en die er voor je zijn door dik en dun. 724 00:45:19,360 --> 00:45:24,360 *Do you ever think of you and I 725 00:45:25,640 --> 00:45:29,280 *And that beautiful goodbye? 726 00:45:29,400 --> 00:45:32,840 *Yeah, yeah 727 00:45:35,200 --> 00:45:37,640 *In these days of no regrets (gehuil) 728 00:45:37,760 --> 00:45:42,280 En die je vasthouden als je troost nodig hebt... 729 00:45:42,400 --> 00:45:45,120 *And all the things we never said 730 00:45:45,240 --> 00:45:48,040 *I can save for someone else 731 00:45:49,440 --> 00:45:51,880 *And nothing lasts forever But we always try 732 00:45:52,000 --> 00:45:55,640 en je je volkomen alleen op de wereld voelt. 733 00:45:55,760 --> 00:46:02,080 *And I just can't help but wonder why 734 00:46:02,200 --> 00:46:06,840 *We let it pass us by, yeah 735 00:46:06,960 --> 00:46:10,200 *When I see you now 736 00:46:10,320 --> 00:46:14,960 *I wonder how 737 00:46:15,080 --> 00:46:20,800 *I could've watched you walk away 738 00:46:20,920 --> 00:46:25,000 *If I let you down 739 00:46:25,120 --> 00:46:30,080 *Please forgive me now 740 00:46:30,200 --> 00:46:33,720 *For that beautiful goodbye 741 00:46:33,840 --> 00:46:37,160 (klassieke muziek uit grammofoon, liedje klinkt ook door:) 742 00:46:45,400 --> 00:46:47,600 *Baby, what can I do 743 00:46:47,720 --> 00:46:53,040 Maar zelfs als je het geluk hebt dat dat allemaal lukt... 744 00:46:53,160 --> 00:46:56,760 en dat je die vrienden en geliefdes vindt... 745 00:46:56,880 --> 00:47:01,040 en die medestanders en die lotgenoten... 746 00:47:01,160 --> 00:47:02,640 dan nog... 747 00:47:05,240 --> 00:47:09,400 dan nog moet je het uiteindelijk... 748 00:47:09,520 --> 00:47:12,280 in je eentje doen. 749 00:47:14,800 --> 00:47:17,600 Sorry, het is niet echt een feestmaal. 750 00:47:17,720 --> 00:47:22,360 De scan toont duidelijk dat de eiwitophopingen zijn toegenomen... 751 00:47:22,480 --> 00:47:25,440 ten opzichte van vorig jaar. Dat is helaas geen goed nieuws. 752 00:47:25,560 --> 00:47:27,040 (zoengeluid) 753 00:47:27,920 --> 00:47:29,400 Hai. Hai... 754 00:47:29,520 --> 00:47:32,360 Je vader denkt dat de hele wereld om hem draait. Mam! 755 00:47:32,480 --> 00:47:35,240 Je denkt toch niet dat hij zich met ons bezig gaat houden. 756 00:47:35,360 --> 00:47:38,400 Fucking hell, het is nu wel duidelijk dat je me weg wilt hebben! 757 00:47:38,520 --> 00:47:40,000 O my god! 758 00:47:40,120 --> 00:47:44,280 Carola. Rot op! Het is ook van mij, hoor je me! 759 00:47:52,800 --> 00:47:55,280 NPO ONDERTITELING TT888, 2023 informatie: service.npo.nl 54546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.