Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,840
Hee. Hee.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,440
Gaat het wel?
Ja, ja hoor.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,680
Gewoon een eh, beetje moe.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,680
Ik ben zo'n loser die
zonder diploma van school afgaat.
6
00:00:14,800 --> 00:00:17,640
Dus geen smoesjes meer.
Je moet het nu laten zien.
7
00:00:17,760 --> 00:00:19,480
Wat ik heel graag zou willen...
8
00:00:19,600 --> 00:00:22,920
is dat alles gewoon weer
een beetje normaal is.
9
00:00:23,040 --> 00:00:25,680
Dus, gewoon zoals vroeger.
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,920
Toen mijn ouders
nog bij elkaar waren.
11
00:00:28,040 --> 00:00:31,080
Lieke, ik bedoel niet...
Mam, ik heb je geld niet nodig.
12
00:00:31,200 --> 00:00:32,840
En ik wil dat ook niet meer.
13
00:00:32,960 --> 00:00:36,560
Ik was eigenlijk wel van plan
meteen een tunneltje mee te pikken.
14
00:00:36,680 --> 00:00:38,920
We zijn nu toch op de ring.
Dat wil ik niet.
15
00:00:39,040 --> 00:00:41,600
(buren:) Laat me met rust! Patrick!
16
00:00:44,720 --> 00:00:47,840
Wat zie je er geweldig uit.
Dank je. Jij ook.
17
00:00:47,960 --> 00:00:50,720
Ehm, mam, pap, dit is Pip.
18
00:00:50,840 --> 00:00:52,560
Pip, wat fijn dat je er bent.
19
00:00:52,680 --> 00:00:54,600
Ja. Wat leuk.
20
00:00:54,720 --> 00:00:57,000
Pap!
21
00:00:57,120 --> 00:00:58,960
Pap!
22
00:00:59,080 --> 00:01:00,560
Pap. Hee.
23
00:01:02,160 --> 00:01:06,480
Als je wil dat kinderen zelfstandig
handelende wezens worden...
24
00:01:06,600 --> 00:01:13,040
dan zal je het ze zelf van tijd
tot tijd moeten laten uitzoeken.
25
00:01:13,160 --> 00:01:16,320
Daar eh... leren kinderen
het meest van.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,560
Ja, maar het lastige is...
27
00:01:18,680 --> 00:01:20,840
dat ouders daar moeite mee hebben.
28
00:01:20,960 --> 00:01:23,520
Die willen zich
overal mee bemoeien. Ja.
29
00:01:23,640 --> 00:01:25,280
Vooral die van tegenwoordig.
30
00:01:25,400 --> 00:01:28,480
Jawel. Ik zie ze staan
in de speeltuin.
31
00:01:28,600 --> 00:01:33,600
Naast het klimrek. Hè Jantje,
kom op... Nee. Vooruit, schiet op.
32
00:01:33,720 --> 00:01:36,640
Ze komen er wel. Rustig aan.
33
00:01:36,760 --> 00:01:38,240
Geef ze de tijd.
34
00:01:38,360 --> 00:01:41,160
Hè? Als ze naar beneden donderen,
dan vallen ze...
35
00:01:41,280 --> 00:01:45,400
op die precies daar neergelegde
rubberen tegels, toch?
36
00:01:45,520 --> 00:01:47,920
Dan leren ze meteen
wat de zwaartekracht is.
37
00:01:48,040 --> 00:01:50,040
(muziek van Queen: Under pressure)
38
00:02:00,880 --> 00:02:04,200
*Pressure, pushing down on me
39
00:02:04,320 --> 00:02:08,600
*Pressing down on you,
no man ask for
40
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
*Under pressure
41
00:02:10,800 --> 00:02:13,080
*That burns a building down
42
00:02:13,200 --> 00:02:15,520
*Splits a family in two
43
00:02:15,640 --> 00:02:17,240
*Puts people on streets
44
00:02:17,360 --> 00:02:18,840
*Under pressure*
45
00:02:22,720 --> 00:02:25,480
Je moet eruit. Het is zeven uur.
46
00:02:25,600 --> 00:02:27,080
(gezucht)
47
00:02:27,200 --> 00:02:30,840
O... mam, ik heb de eerste twee uur
vrij. Dat zei ik al duizend keer.
48
00:02:30,960 --> 00:02:32,440
(ongeduldig geklop)
49
00:02:32,560 --> 00:02:34,360
Laat me met rust! Please!
50
00:02:34,480 --> 00:02:36,560
Djiezus.
51
00:02:36,680 --> 00:02:38,160
Koffie? Lekker.
52
00:02:40,120 --> 00:02:41,600
Hee.
53
00:02:41,720 --> 00:02:43,200
Hee. Hai.
54
00:02:43,320 --> 00:02:46,240
Ik zag net de laatste cijfers
van Jamiro langskomen.
55
00:02:46,360 --> 00:02:48,680
Maar dat gaat de goede kant op! Ja.
56
00:02:48,800 --> 00:02:51,480
Die huiswerkbegeleiding werkt echt.
57
00:02:51,600 --> 00:02:53,080
Dat zei ik toch.
58
00:02:57,800 --> 00:03:00,320
Hé Mees, wat goed om je te zien! Ja.
59
00:03:02,160 --> 00:03:05,720
Hier, kom.
Pas op, pas op, is wel heet.
60
00:03:05,840 --> 00:03:07,320
Is je moeder er niet? Nee.
61
00:03:07,440 --> 00:03:09,760
Ik zei tegen haar
dat ik wel alleen ging. O!
62
00:03:09,880 --> 00:03:11,760
Oké. Kom binnen.
63
00:03:11,880 --> 00:03:14,000
Dank je.
64
00:03:14,120 --> 00:03:16,600
Ik eh, zet 'm hier neer, ja.
Ja. Is goed.
65
00:03:16,720 --> 00:03:18,200
Ga lekker zitten.
66
00:03:20,360 --> 00:03:21,840
Hé, hoe is het met je?
67
00:03:21,960 --> 00:03:25,600
Goed, heel goed. Ik heb een tijdje
bij de ouders van Danny gewerkt.
68
00:03:25,720 --> 00:03:29,800
En ik heb sinds vorige week
een baan bij een verhuisbedrijf. O?
69
00:03:29,920 --> 00:03:34,840
Ja. Ik mocht vandaag later beginnen.
Ik heb om tien uur een grote klus.
70
00:03:34,960 --> 00:03:36,440
Ah, oké.
71
00:03:36,560 --> 00:03:41,280
Ja, je had natuurlijk al verteld
dat je had besloten om voorlopig
niet terug te komen.
72
00:03:41,400 --> 00:03:44,840
Maar dit klinkt wel heel definitief.
Dat is het ook.
73
00:03:44,960 --> 00:03:48,080
Je hebt wel kwalificatieplicht
op jouw leeftijd. M-hm.
74
00:03:48,200 --> 00:03:52,600
En met een diploma en een opleiding
heb je wel veel meer mogelijkheden.
75
00:03:52,720 --> 00:03:56,440
We kunnen ook kijken of je je werk
kan combineren met een opleiding.
76
00:03:57,640 --> 00:04:00,280
Over een paar jaar krijg je
misschien heel veel spijt.
77
00:04:00,400 --> 00:04:04,240
Daar kan ik altijd alsnog over een
paar jaar mijn diploma halen, toch?
78
00:04:05,720 --> 00:04:08,320
Ik ben verplicht dit te melden
bij de gemeente.
79
00:04:08,440 --> 00:04:12,880
De kans is groot
dat de leerplichtambtenaar
een onderzoek instelt. Dat snap ik.
80
00:04:13,000 --> 00:04:16,200
Dan kan ik gewoon uitleggen dat...
dit is wat ik wil.
81
00:04:16,320 --> 00:04:20,280
Dat ik me duizend keer zo goed voel
als vorig jaar.
82
00:04:20,400 --> 00:04:22,040
Ik weet dat u het goed bedoelt.
83
00:04:22,160 --> 00:04:24,600
Maar... Het gaat goed met me.
84
00:04:24,720 --> 00:04:26,200
Echt.
85
00:04:33,720 --> 00:04:37,360
Als jij op het schema zet dat je
de eerste twee uur vrij hebt...
86
00:04:37,480 --> 00:04:39,440
Dat stáát op het schema!
87
00:04:46,240 --> 00:04:50,600
En wij hebben vanmiddag een gesprek
bij de GGZ, om vier uur.
88
00:04:53,520 --> 00:04:55,680
Ik ga niet. Niet mee? Hoezo?
89
00:04:55,800 --> 00:04:58,240
Omdat ik er toch
alleen maar voor lul bij zit.
90
00:04:58,360 --> 00:05:00,560
Elke keer zeg ik
dat ik me zorgen maak...
91
00:05:00,680 --> 00:05:05,760
over dat je totaal niet buiten komt
en geen contact hebt
met wie dan ook...
92
00:05:05,880 --> 00:05:08,480
en elke keer wordt er
vriendelijk geknikt...
93
00:05:08,600 --> 00:05:10,840
en vervolgens
gebeurt er helemaal niks!
94
00:05:12,400 --> 00:05:16,320
En dan komen we een maand later
en stellen ze exact dezelfde vraag.
95
00:05:27,360 --> 00:05:29,400
Mam.
96
00:05:29,520 --> 00:05:31,000
Ik heb mijn eigen leven.
97
00:05:33,240 --> 00:05:35,480
En je kunt echt niet
van me verwachten...
98
00:05:35,600 --> 00:05:38,200
dat ik de hele dag
alleen maar met jou bezig ben.
99
00:05:43,040 --> 00:05:47,040
Dan rest mij niets anders
dan iedereen te bedanken
voor zijn inspanningen...
100
00:05:47,160 --> 00:05:50,360
en ga ik mij beraden.
De zitting is gesloten.
101
00:06:00,360 --> 00:06:02,520
(gegaap)
102
00:06:02,640 --> 00:06:04,360
Dat was het dan.
103
00:06:04,480 --> 00:06:06,000
Ik ben doodop.
104
00:06:06,120 --> 00:06:07,720
Heb je de huisarts al gebeld?
105
00:06:07,840 --> 00:06:10,280
Eh, volgende week
heb ik een afspraak.
106
00:06:10,400 --> 00:06:11,880
Tot ziens. Daag.
107
00:06:13,000 --> 00:06:14,720
Ik denk dat ik even naar huis ga.
108
00:06:14,840 --> 00:06:18,360
Ik heb vanavond ook nog
een belangrijke afspraak(!) Och.
109
00:06:18,480 --> 00:06:20,120
Niet te veel verheugen, hoor.
110
00:06:20,240 --> 00:06:24,840
Ik ben geen geweldige kok
en Hansje is de laatste tijd
ook niet het zonnetje in huis.
111
00:06:24,960 --> 00:06:28,280
Ik verheug mij enorm. Kan ik
eindelijk je schemerlamp zien.
112
00:06:28,400 --> 00:06:31,400
Wat voor broodrooster.
(gegrinnik)
113
00:06:33,920 --> 00:06:37,560
Sorry hoor, maar zullen we niet doen
alsof alles super en te gek is?
114
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Als Danny zou zeggen: Ik ga toch
bij een verhuisbedrijf werken...
115
00:06:41,440 --> 00:06:44,040
dan zou je dat ook niet
heel goed vinden. Of wel?
116
00:06:44,160 --> 00:06:46,640
Nee, maar... nou ja...
117
00:06:46,760 --> 00:06:48,240
Ik bedoelde gewoon...
118
00:06:48,360 --> 00:06:50,360
dat het toch supergoed van hem is...
119
00:06:50,480 --> 00:06:52,600
dat Mees die baan
zelf gevonden heeft.
120
00:06:53,720 --> 00:06:57,000
Ik vind hem veranderd
de afgelopen maanden.
121
00:06:57,120 --> 00:07:00,160
Volwassener ineens.
Hier in de loods ook, hoor.
122
00:07:00,280 --> 00:07:02,880
Ik hoef nooit te zeggen:
je moet dat of dat doen.
123
00:07:03,000 --> 00:07:05,960
Was altijd op tijd,
altijd goed gehumeurd.
124
00:07:06,080 --> 00:07:09,640
Ja, ik vond het echt jammer dat we
geen werk meer voor hem hadden.
125
00:07:09,760 --> 00:07:13,600
Toch een hele andere Mees dan die
we naar Noorwegen zagen vertrekken?
126
00:07:16,400 --> 00:07:19,520
Trouwens, heeft die Willem
nog gebeld?
127
00:07:19,640 --> 00:07:21,600
Nee. Niet!
128
00:07:21,720 --> 00:07:23,960
Hoe kan dat nou?
129
00:07:24,080 --> 00:07:26,560
Ja, ik weet het ook niet.
Ik dacht echt...
130
00:07:26,680 --> 00:07:30,640
Nou ja, ik dacht echt wel
dat er een soort vonk was, maar...
131
00:07:30,760 --> 00:07:33,120
Ik weet het niet.
Misschien verkeerd aangevoeld.
132
00:07:33,240 --> 00:07:36,040
Een vonk?! 220 volt, ja!
Ik zag van alles gebeuren!
133
00:07:36,160 --> 00:07:37,640
Ha, ja.
134
00:07:37,760 --> 00:07:39,240
Nou ja, niets gehoord dus.
135
00:07:39,360 --> 00:07:40,840
Tss.
136
00:07:40,960 --> 00:07:43,360
Heb jij zijn nummer?
137
00:07:43,480 --> 00:07:45,320
Ja. Nou, dan bel je hem toch.
138
00:07:46,560 --> 00:07:49,680
Ja, wat! Ik bedoel, het is
toch niet meer van deze tijd...
139
00:07:49,800 --> 00:07:51,280
dat je moet wachten op hem.
140
00:07:57,240 --> 00:08:00,480
Ik ga dit huis niet uit. Nee,
ik weet dat je dat niet wil, pap.
141
00:08:00,600 --> 00:08:03,080
Maar ik maak me nu
de hele dag zorgen.
142
00:08:03,200 --> 00:08:07,120
Of alles wel goed gaat. Of je niet
zieltogend op de grond ligt.
143
00:08:07,240 --> 00:08:10,840
Ik heb dat ding toch. Ja, maar
dan moet je hem wel omdoen, pap!
144
00:08:10,960 --> 00:08:14,160
Anders heb je er niet zoveel aan.
Als je van de trap afdondert.
145
00:08:14,280 --> 00:08:15,760
En dat alarm ligt hier.
146
00:08:20,800 --> 00:08:22,280
Luister, als jij...
147
00:08:24,120 --> 00:08:26,280
als je echt niet weg wil...
148
00:08:26,400 --> 00:08:27,880
dan...
149
00:08:28,000 --> 00:08:30,520
nou, dan moeten we
op zoek gaan naar iemand...
150
00:08:30,640 --> 00:08:32,480
die hier kan komen inwonen.
151
00:08:32,600 --> 00:08:34,800
Die fulltime voor je kan zorgen.
152
00:08:34,920 --> 00:08:38,880
Geen sprake van. Ja, nee,
zie je, dat wil je ook niet.
153
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
Maar het is kiezen of delen, pap.
154
00:08:40,920 --> 00:08:42,400
Ja, ja.
155
00:08:42,520 --> 00:08:45,040
Kijk, het hoeft niet morgen
of volgende week.
156
00:08:45,160 --> 00:08:49,240
Maar we moeten stilaan
naar een oplossing gaan zoeken. Ja?
157
00:08:49,360 --> 00:08:50,840
Luister je eigenlijk wel?
158
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Ja, kiezen of delen.
159
00:08:55,280 --> 00:08:57,360
(gezang)
160
00:09:10,880 --> 00:09:12,360
Wauw.
161
00:09:13,360 --> 00:09:14,840
Wat is dat, joh?
162
00:09:14,960 --> 00:09:16,480
Heb je dat zelf geschreven?
163
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
Niet! Doe normaal!
164
00:09:19,480 --> 00:09:21,800
Dat is echt waanzinnig.
165
00:09:21,920 --> 00:09:25,040
Ehm... wil je een eh, frietje halen?
166
00:09:25,160 --> 00:09:26,640
Ik moet werken, sorry.
167
00:09:28,480 --> 00:09:30,160
O. Oké.
168
00:09:32,440 --> 00:09:33,920
Gaat het wel?
169
00:09:34,040 --> 00:09:37,120
Ja, ja, ik eh... heb gewoon geen zin
om naar huis te gaan.
170
00:09:39,360 --> 00:09:43,200
Zullen we anders wat leuks doen
morgenavond? Naar de film of zo?
171
00:09:43,320 --> 00:09:45,160
Ja, is goed.
172
00:09:45,280 --> 00:09:48,200
Kom je dan daarvoor eerst eten?
Dat vindt Mees vast ook leuk.
173
00:09:48,320 --> 00:09:53,240
Ja, als je moeder dat goed vindt.
M'n moeder moet niet zeker. (gelach)
174
00:09:53,360 --> 00:09:57,840
Beide hoofdpersonages zoeken
naar een soort uitweg uit een...
175
00:09:57,960 --> 00:10:01,440
beklemming en de narigheid
van hun thuissituatie.
176
00:10:01,560 --> 00:10:04,120
Ze hebben alle twee
een hele eigen stem.
177
00:10:04,240 --> 00:10:06,320
En een hele eigen...
178
00:10:06,440 --> 00:10:07,920
specifieke taal.
179
00:10:08,040 --> 00:10:09,520
Waarmee ze je...
180
00:10:09,640 --> 00:10:12,240
helemaal meeslepen
in die benauwende wereld.
181
00:10:12,360 --> 00:10:15,960
Waardoor je als lezer
ook bijna geen lucht meer krijgt.
182
00:10:16,080 --> 00:10:20,400
Mooi, mooi. Goed ook om die boeken
naast elkaar gelezen te hebben.
183
00:10:20,520 --> 00:10:25,240
Moet ik volgend jaar met mijn klas
ook eens doen. Jij nog iets?
184
00:10:25,360 --> 00:10:27,720
Nee. Oké. Goed.
185
00:10:27,840 --> 00:10:29,560
Dan komen we tot een afronding.
186
00:10:29,680 --> 00:10:33,000
Dank je wel. Dank je wel voor
je inzet, voor je enthousiasme.
187
00:10:33,120 --> 00:10:35,440
Goed, goed.
188
00:10:35,560 --> 00:10:39,360
Heb jij ooit eens overwogen
om Nederlands te gaan studeren?
189
00:10:39,480 --> 00:10:43,000
Om voor de klas te staan. Volgens
mij zou je dat heel goed kunnen.
190
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
Ehm, nah...
191
00:10:44,720 --> 00:10:46,200
Nou ja, ik vind, ik vind...
192
00:10:46,320 --> 00:10:48,840
praten over schrijvers en boeken
heel erg...
193
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
leuk, maar ja, dat is dan maar...
194
00:10:51,080 --> 00:10:52,560
een paar lessen per jaar.
195
00:10:52,680 --> 00:10:54,600
De rest is allemaal grammatica...
196
00:10:54,720 --> 00:10:58,680
en tekstanalyse en tekstbegrip...
Maar dat is ook belangrijk.
197
00:10:58,800 --> 00:11:01,720
Ja, maar ik vind dat nu
totaal doorgeslagen.
198
00:11:01,840 --> 00:11:03,760
Het gaat nu alleen nog maar over...
199
00:11:03,880 --> 00:11:05,720
definities en...
200
00:11:05,840 --> 00:11:07,320
ehm...
201
00:11:07,440 --> 00:11:09,960
eh, of iets betogend
of uiteenzettend is.
202
00:11:10,080 --> 00:11:11,680
En subjectief en objectief.
203
00:11:11,800 --> 00:11:13,720
En helemaal niet over de taal zelf.
204
00:11:13,840 --> 00:11:16,160
Nee, no way
dat ik Nederlands leraar word.
205
00:11:16,280 --> 00:11:17,760
Haha.
206
00:11:19,080 --> 00:11:21,560
Heb ik nu een slecht cijfer?
207
00:11:21,680 --> 00:11:24,680
Ik kan je verzekeren
dat wij in staat zijn...
208
00:11:24,800 --> 00:11:27,960
om jouw betogende,
uiteenzetting zelfs...
209
00:11:28,080 --> 00:11:31,320
met de uiterst subjectieve
eindconclusie te scheiden...
210
00:11:31,440 --> 00:11:33,160
van jouw positieve mondeling.
211
00:11:33,280 --> 00:11:34,760
En dat wij tot een...
212
00:11:34,880 --> 00:11:39,200
objectieve, definitieve beoordeling
kunnen komen. Ha, oké.
213
00:11:39,320 --> 00:11:41,960
Dank je wel. Oké. Oké.
214
00:11:42,080 --> 00:11:43,920
Dank jullie wel. Ja, jij bedankt.
215
00:11:45,800 --> 00:11:48,360
Ik wilde je trouwens nog wat vragen.
216
00:11:48,480 --> 00:11:52,280
Er is volgende week een gesprek
met mijn behandelend psychiater...
217
00:11:52,400 --> 00:11:55,840
over dat ik weer naar huis mag
en over die overgang, zeg maar...
218
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
van hier naar huis.
219
00:11:58,080 --> 00:12:00,200
En ik vroeg me af
of je daarbij wilde zijn.
220
00:12:00,320 --> 00:12:01,800
Ik?
221
00:12:01,920 --> 00:12:06,960
Hoezo? Ze zeiden
dat ik mensen mocht uitnodigen
die belangrijk voor me zijn.
222
00:12:07,080 --> 00:12:09,280
Ik kon eigenlijk
alleen aan jou denken.
223
00:12:10,880 --> 00:12:13,480
Wanneer is het?
Donderdag, eind van de middag.
224
00:12:15,080 --> 00:12:17,320
Ik heb vrijdag
mijn scheikunde-examen.
225
00:12:17,440 --> 00:12:21,080
Daar moet ik echt nog heel veel
voordoen. Dus sorry, maar...
226
00:12:21,200 --> 00:12:22,680
dit gaat echt niet.
227
00:12:24,160 --> 00:12:26,120
Oké.
228
00:12:26,240 --> 00:12:28,120
Het is mijn eindexamen.
229
00:12:28,240 --> 00:12:29,720
Ja.
230
00:12:31,360 --> 00:12:32,840
Zie ik je?
231
00:13:34,680 --> 00:13:36,920
(gestommel op de trap)
232
00:13:38,720 --> 00:13:40,520
Is-ie nou nog steeds niet klaar?
233
00:13:41,560 --> 00:13:44,080
Heb jij...
Ja, ik had geen schone sokken meer.
234
00:13:45,200 --> 00:13:46,680
Nou...
235
00:13:49,240 --> 00:13:52,760
150 huurders die allemaal
in slecht onderhouden huizen wonen.
236
00:13:52,880 --> 00:13:55,200
En daarvoor
een veel te hoge huur betalen.
237
00:13:55,320 --> 00:13:57,920
En de woningbouw
die de huurders afpoeiert...
238
00:13:58,040 --> 00:14:00,960
en het geld vrolijk
in z'n zak steekt.
239
00:14:01,080 --> 00:14:02,960
Wat goed dat jullie dat doen.
240
00:14:03,080 --> 00:14:05,720
Ik wist niet dat je
met zo'n grote zaak bezig was.
241
00:14:05,840 --> 00:14:07,680
Je hebt er ook nooit naar gevraagd.
242
00:14:07,800 --> 00:14:10,920
Ik dacht niet dat jij
dat interessant vond.
243
00:14:11,040 --> 00:14:14,320
Mag je daar bij zijn? Bij zo'n
rechtszaak, als buitenstaander?
244
00:14:14,440 --> 00:14:15,920
Ja, hoor.
245
00:14:16,040 --> 00:14:18,560
Het lijkt me best een keer leuk
om te zien.
246
00:14:18,680 --> 00:14:20,160
Het is wel vrij saai, hoor.
247
00:14:20,280 --> 00:14:23,080
Het is niet zo opwindend
als in de film.
248
00:14:23,200 --> 00:14:26,640
Maandagmiddag heb ik een zaak
over een verblijfsvergunning.
249
00:14:26,760 --> 00:14:28,240
Dus als je zin hebt.
250
00:14:28,360 --> 00:14:29,840
Ja, leuk.
251
00:14:33,000 --> 00:14:35,480
Morgen ben ik trouwens bij Lieke.
252
00:14:35,600 --> 00:14:37,080
We blijven daar ook slapen.
253
00:14:39,600 --> 00:14:41,760
We?
254
00:14:41,880 --> 00:14:43,360
Chris en ik.
255
00:14:43,480 --> 00:14:45,280
O. Nou, leuk.
256
00:14:48,000 --> 00:14:49,920
Ik eh, ga even servetjes halen.
257
00:14:56,440 --> 00:14:59,720
Dus ik heb nu eindeloos vanmiddag
zitten googelen.
258
00:15:01,880 --> 00:15:03,360
Ik dacht...
259
00:15:03,480 --> 00:15:05,800
als we nou
bij zo'n particulier bureau...
260
00:15:05,920 --> 00:15:07,560
iemand proberen te vinden.
261
00:15:07,680 --> 00:15:11,480
Gewoon een geweldig iemand.
Die er dag en nacht voor hem is.
262
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
Ik heb uitgerekend wat dat dan kost.
263
00:15:13,720 --> 00:15:17,400
8.000 euro per maand. 8.000?!
Dus dat is gewoon geen optie.
264
00:15:20,960 --> 00:15:22,440
En nu?
265
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
(zuchtend:) Maandag eh...
266
00:15:26,160 --> 00:15:29,760
komt er een zogenaamde casemanager.
267
00:15:29,880 --> 00:15:32,680
En die komt dan inschatten...
268
00:15:32,800 --> 00:15:34,880
hoeveel urgentie opa heeft.
269
00:15:35,000 --> 00:15:36,920
Want opa is nu een case geworden...
270
00:15:37,040 --> 00:15:38,560
die gemanaged moet worden.
271
00:15:38,680 --> 00:15:40,920
Lang leve de Nederlandse taal.
272
00:15:42,560 --> 00:15:44,040
(berichttoon)
273
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
Oe.
274
00:15:47,480 --> 00:15:49,880
Cijfer Nederlands mondeling
staat erop.
275
00:15:51,160 --> 00:15:53,520
Een 9,5! Hallelujah!
276
00:15:53,640 --> 00:15:55,400
Hallelujah!!
277
00:15:55,520 --> 00:16:00,200
Yes!! Vermeulen heeft me gewoon
een fucking 9,5 gegeven!
278
00:16:00,320 --> 00:16:01,800
Ohhh, yes!
279
00:16:01,920 --> 00:16:04,080
Dit is heel goed.
280
00:16:06,280 --> 00:16:09,440
Zeg, als mensen dan aan jou
naar mij vragen...
281
00:16:09,560 --> 00:16:11,040
wat zeg je dan?
282
00:16:11,160 --> 00:16:13,680
Nou, eh... gewoon,
dat we 'iets' hebben.
283
00:16:13,800 --> 00:16:15,280
Iets?
284
00:16:15,400 --> 00:16:16,880
Ehm...
285
00:16:17,000 --> 00:16:20,400
Hm. Ja, gewoon, dat we vrienden zijn
die iets hebben.
286
00:16:20,520 --> 00:16:22,920
Friends with benefits, zeg ik dan.
287
00:16:23,040 --> 00:16:25,040
Friends with benefits? Ja.
288
00:16:25,160 --> 00:16:28,400
En de benefit is dan
dat je seks hebt? Jep.
289
00:16:28,520 --> 00:16:30,640
Hahaha. Wat?
290
00:16:30,760 --> 00:16:33,760
Ja, haha. Ik vind het heel grappig
dat je er alles aan doet...
291
00:16:33,880 --> 00:16:37,960
om te voorkomen
dat enigszins de indruk gewekt wordt
dat wij een relatie hebben.
292
00:16:38,080 --> 00:16:40,000
Terwijl, dat hebben we nu toch wel?
293
00:16:40,120 --> 00:16:43,040
Relatie, dat vind ik dus echt
zo'n stom woord.
294
00:16:43,160 --> 00:16:44,640
Hm.
295
00:16:44,760 --> 00:16:46,960
Zeg, en mogen friends
with benefits...
296
00:16:47,080 --> 00:16:49,600
na een etentje
misschien ook blijven slapen?
297
00:16:49,720 --> 00:16:52,360
Of zit dat niet in het pakket? Haha.
298
00:16:52,480 --> 00:16:55,880
Zeker wel. Alleen niet
als er een kind in huis is.
299
00:16:57,160 --> 00:16:58,760
Ja. Juist, ja. Ja.
300
00:17:01,920 --> 00:17:03,720
Leuke broodrooster, trouwens.
301
00:17:03,840 --> 00:17:05,320
Hè?
302
00:17:05,440 --> 00:17:06,920
Hahaha.
303
00:17:07,040 --> 00:17:08,840
Gebruik je 'm weleens? Ehm...
304
00:17:08,960 --> 00:17:10,440
Niet vaak.
305
00:17:10,560 --> 00:17:12,800
Nee, dat zie je wel.
Wil je 'm hebben? Nee.
306
00:17:15,880 --> 00:17:18,280
Hee. Hee.
307
00:17:18,400 --> 00:17:20,040
Heb je lekker geslapen? M-hm.
308
00:17:28,760 --> 00:17:31,480
Wat ga je doen vandaag? Waar is pap?
309
00:17:31,600 --> 00:17:33,680
Eh, Lieke helpen met iets.
310
00:17:35,080 --> 00:17:36,560
Lieverd.
311
00:17:36,680 --> 00:17:38,720
Is er iets? Er is niks. Hoezo?
312
00:17:38,840 --> 00:17:42,960
Nou, je bent zo stil de laatste
tijd. Je traint steeds minder.
313
00:17:43,080 --> 00:17:45,480
Zit je iets dwars?
Ik zeg toch dat er niks is.
314
00:17:45,600 --> 00:17:47,080
Dus!
315
00:17:52,920 --> 00:17:54,400
Oké.
316
00:17:54,520 --> 00:17:56,320
Nou.
317
00:17:56,440 --> 00:17:58,440
Dicht.
318
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
En open. Top. Ja?
319
00:18:00,680 --> 00:18:02,160
Ja.
320
00:18:02,280 --> 00:18:03,760
Zo.
321
00:18:03,880 --> 00:18:07,120
Maar hoe heb je dat gedaan
met die hele verhuizing en alles?
322
00:18:07,240 --> 00:18:08,760
Maureen heeft me geholpen.
323
00:18:08,880 --> 00:18:12,000
En we konden de auto van haar moeder
lenen. Dat was chill.
324
00:18:12,120 --> 00:18:15,640
Maar daar past niet alles in.
Nee, we gingen twee keer op en neer.
325
00:18:15,760 --> 00:18:19,000
En nu? Je studie begint pas
over een paar maanden. M-hm.
326
00:18:19,120 --> 00:18:22,760
Ga je reizen of wat... Nee, ik ga
gewoon heel veel werken en sparen.
327
00:18:24,280 --> 00:18:26,240
Ja. Oké.
328
00:18:26,360 --> 00:18:30,040
En eh... En ik heb besloten geen
geld meer aan te nemen van mama.
329
00:18:31,880 --> 00:18:33,640
Helemaal niet meer?
330
00:18:33,760 --> 00:18:38,920
Hm, ik heb al best wel veel gespaard
met het werk bij het callcenter.
331
00:18:39,040 --> 00:18:41,200
En ik ga maximaal bijlenen.
332
00:18:41,320 --> 00:18:43,120
Dan komt het goed.
333
00:18:43,240 --> 00:18:45,040
Hm.
334
00:18:45,160 --> 00:18:47,760
Wat is er dan tussen jou en mama?
335
00:18:48,680 --> 00:18:50,160
Ehm...
336
00:18:50,280 --> 00:18:51,760
Gewoon.
337
00:18:53,280 --> 00:18:55,920
Dat wat er al heel lang is.
Alleen...
338
00:18:56,040 --> 00:18:59,640
Ik ben klaar om de hele tijd te
horen dat ik verkeerde keuzes maak.
339
00:18:59,760 --> 00:19:01,240
En dat ik het verkeerd doe.
340
00:19:01,360 --> 00:19:04,360
Ik wil nu gewoon even...
Gewoon je eigen ding doen. Ja.
341
00:19:04,480 --> 00:19:06,120
Precies, zonder commentaar.
342
00:19:06,240 --> 00:19:09,200
Zodat dat stomme excuus van...
343
00:19:09,320 --> 00:19:12,120
'Ik betaal alles,
dus je moet naar mij luisteren.'
344
00:19:12,240 --> 00:19:13,840
Ik trek dat gewoon niet meer.
345
00:19:15,400 --> 00:19:17,680
Dat snap ik. Dat snap ik.
346
00:19:17,800 --> 00:19:20,520
Luister, ik wil je heel graag
helpen. Oké?
347
00:19:20,640 --> 00:19:23,960
Ook financieel, bedoel ik.
Maar ik weet niet... Pap...
348
00:19:24,080 --> 00:19:27,000
Dat is oké! Ik red mezelf wel.
349
00:19:27,120 --> 00:19:29,200
Alright.
350
00:19:29,320 --> 00:19:31,640
Alleen, wat dan wel
heel chill zou zijn...
351
00:19:31,760 --> 00:19:34,400
is dat als ik nog
een klusje heb zo hier en daar...
352
00:19:34,520 --> 00:19:37,240
dat ik jou dan effe kan bellen.
Nee, dit was het(!)
353
00:19:37,360 --> 00:19:39,640
Dit was het. Nee, haha.
354
00:19:40,720 --> 00:19:42,200
Dank je wel. Graag gedaan.
355
00:19:45,920 --> 00:19:47,760
Patrick!
356
00:19:47,880 --> 00:19:49,440
Laat me met rust!!
357
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
We kunnen het toch uitpraten!!
358
00:19:51,680 --> 00:19:55,400
We komen er toch niet uit! We zeggen
allebei iedere keer hetzelfde.
359
00:19:55,520 --> 00:19:57,960
Wacht nou eventjes, Patrick!
360
00:19:58,080 --> 00:19:59,720
Patrick!!
(piepende banden)
361
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
Het is iedere avond drukker.
362
00:20:16,920 --> 00:20:18,400
Mooi, man.
363
00:20:18,520 --> 00:20:21,960
En we hebben al wat vaste klanten
die we iedere week terugzien.
364
00:20:22,080 --> 00:20:25,480
Dat komt natuurlijk door het feest
dat we gaven. Haha.
365
00:20:25,600 --> 00:20:28,760
Dat komt zeker door jullie feest.
En door m'n geweldige...
366
00:20:28,880 --> 00:20:30,520
menu natuurlijk.
367
00:20:31,800 --> 00:20:33,680
Hé Marcel...
368
00:20:33,800 --> 00:20:36,640
Ik maak me een beetje zorgen
om papa, weet je.
369
00:20:36,760 --> 00:20:38,760
Hij is de laatste tijd zo lusteloos.
370
00:20:38,880 --> 00:20:42,760
En down. Ik heb hem al een paar keer
naar de huisarts gestuurd.
371
00:20:42,880 --> 00:20:45,160
Die zegt steeds:
vaker bewegen, meneer.
372
00:20:45,280 --> 00:20:49,480
Maar dan komt hij thuis
en dan verandert er helemaal niks.
373
00:20:50,720 --> 00:20:52,200
Ik heb hem gevraagd...
374
00:20:52,320 --> 00:20:54,720
waar hij last van heeft,
wat hem dwarszit.
375
00:20:54,840 --> 00:20:56,320
Dan zegt hij alleen maar:
376
00:20:56,440 --> 00:20:59,200
'Ik ben moe, Maria. Ik ben moe.'
377
00:20:59,320 --> 00:21:00,960
En dan heb ik zo met hem te doen.
378
00:21:01,080 --> 00:21:02,680
Maar het volgende moment...
379
00:21:02,800 --> 00:21:04,560
kan ik me weer zo aan hem ergeren.
380
00:21:04,680 --> 00:21:06,720
Dat hij de hele dag
in die stoel hangt.
381
00:21:06,840 --> 00:21:10,200
En alleen maar kruiswoordpuzzels
zit in te vullen.
382
00:21:10,320 --> 00:21:11,960
Daar knapt niemand van op, hè.
383
00:21:14,400 --> 00:21:16,800
Ma. Maak je niet teveel zorgen, hè.
384
00:21:20,200 --> 00:21:22,440
Hm.
385
00:21:22,560 --> 00:21:24,040
Ik praat wel met hem.
386
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
Hij zegt dat hij het benauwd heeft.
387
00:21:31,040 --> 00:21:32,520
En dat het door mij komt.
388
00:21:34,680 --> 00:21:36,880
Dat ik hem te veel op zijn nek zit.
389
00:21:38,760 --> 00:21:40,240
En dat ik saai ben.
390
00:21:42,160 --> 00:21:46,080
Als hij bij mij weg gaat,
weet ik echt niet hoe het moet.
391
00:21:46,200 --> 00:21:49,360
Wat ik dan moet met het huis...
392
00:21:49,480 --> 00:21:51,200
en de kinderen.
393
00:21:51,320 --> 00:21:52,800
En geld.
394
00:21:52,920 --> 00:21:56,440
Ja, hoe het moet, is dat je weer
op je eigen benen moet gaan staan.
395
00:21:56,560 --> 00:21:59,280
Je moet je eigen leven opbouwen.
Een baan zoeken.
396
00:21:59,400 --> 00:22:03,480
Financieel onafhankelijk worden.
Maar ik hou van Patrick.
397
00:22:03,600 --> 00:22:07,320
(jammerend:) Ik wil helemaal niet
van hem scheiden. Nee, precies.
398
00:22:07,440 --> 00:22:08,920
Daarom juist.
399
00:22:09,040 --> 00:22:12,560
Niet is zo aantrekkelijk als
een partner die onafhankelijk is.
400
00:22:12,680 --> 00:22:15,000
Die zichzelf gelukkig maakt.
401
00:22:15,120 --> 00:22:17,040
(gesnuit houdt aan)
402
00:22:17,160 --> 00:22:19,760
Ga een baan zoeken!
Ga je eigen geld verdienen!
403
00:22:19,880 --> 00:22:22,400
Ga een bijdrage leveren
aan de maatschappij.
404
00:22:22,520 --> 00:22:26,560
Je zal zien hoe bevredigend dat is!
Je hebt een goede opleiding, toch?
405
00:22:26,680 --> 00:22:30,000
Ik heb hogere hotelschool gedaan.
Nou. Kijk, en wat doe je?
406
00:22:30,120 --> 00:22:33,400
Cupcakes bakken en het bad
schoonhouden. Je hebt twee opties.
407
00:22:33,520 --> 00:22:37,760
Je kan op je rug gaan liggen
met je pootjes omhoog en roepen:
ga niet bij me weg!
408
00:22:37,880 --> 00:22:39,880
Of je kan het heft
in handen nemen...
409
00:22:40,000 --> 00:22:43,720
en Patrick duidelijk maken dat het
een kwestie is van graag of niet.
410
00:22:43,840 --> 00:22:46,760
En dat je het anders
prima redt in je eentje.
411
00:22:48,000 --> 00:22:51,400
Volgens mij heeft die tweede optie
veel meer kans van slagen.
412
00:22:54,120 --> 00:22:56,360
Ha, toen-ie
naar de kleuterklas ging...
413
00:22:56,480 --> 00:23:01,280
stond hij daar met waterige ogen
aan de hand van de juf te zwaaien.
414
00:23:01,400 --> 00:23:03,520
En nu is hij achttien.
Dat is toch raar!
415
00:23:03,640 --> 00:23:07,040
Ik bedoel, we leren onze kinderen
voor zichzelf te zorgen...
416
00:23:07,160 --> 00:23:10,640
en als ze dat zijn,
dan gaan ze bij ons weg.
417
00:23:10,760 --> 00:23:12,880
Zeg.
418
00:23:13,000 --> 00:23:14,880
We zijn er bijna, hè.
419
00:23:16,200 --> 00:23:17,680
Ben je er klaar voor?
420
00:23:17,800 --> 00:23:19,760
Helemaal. Mooi zo.
421
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
Daar gaan we. Kom op.
422
00:23:34,520 --> 00:23:36,720
Ja. Yes!! Hahaha!!
423
00:23:36,840 --> 00:23:38,320
Hartstikke goed!!
424
00:23:38,440 --> 00:23:40,560
O!! Nou, fluitje van een cent, toch!
425
00:23:40,680 --> 00:23:42,600
Nou. Heel goed gedaan.
426
00:23:42,720 --> 00:23:44,200
Zweethanden!
427
00:23:44,320 --> 00:23:46,000
Zweethanden, maar toch gedaan!
428
00:23:46,120 --> 00:23:48,000
Hartstikke goed, Carola!
429
00:23:48,120 --> 00:23:49,600
Ik ben trots op je.
430
00:23:54,200 --> 00:23:55,680
(berichttoon)
431
00:24:00,520 --> 00:24:03,480
(voicebericht:) Hee Danny.
Hier de moeder van Kim.
432
00:24:03,600 --> 00:24:09,160
Ik begreep dat het lastig voor je
wordt om bij dat gesprek te zijn.
433
00:24:09,280 --> 00:24:11,080
Ik snap natuurlijk heel goed...
434
00:24:11,200 --> 00:24:13,720
dat je het druk hebt met je examen.
435
00:24:13,840 --> 00:24:16,680
Maar het zou echt
superbelangrijk zijn.
436
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
Nou, dat was het dan. Yes.
437
00:24:47,640 --> 00:24:50,760
Kom je nog een keer langs
bij de loods voor een kop koffie?
438
00:24:50,880 --> 00:24:54,480
Ik zou het heel stom vinden als ik
je nooit meer spreek. Tuurlijk.
439
00:24:54,600 --> 00:24:56,840
Wij zien elkaar heus nog wel.
440
00:24:56,960 --> 00:24:59,080
Bedankt voor...
441
00:24:59,200 --> 00:25:01,440
al je hulp en alles.
442
00:25:01,560 --> 00:25:03,040
Heel graag gedaan.
443
00:25:03,160 --> 00:25:05,280
Wees jij maar trots op jezelf,
Carola.
444
00:25:18,760 --> 00:25:22,040
Trouwens, ik heb nog
een leuke opsteker voor je.
445
00:25:22,160 --> 00:25:25,880
Het is bijna altijd zo
dat als je de ene angst overwint...
446
00:25:26,000 --> 00:25:29,600
dat je er dan een andere
voor in de plaats krijgt. Haha.
447
00:25:29,720 --> 00:25:33,840
Oké, ja. Nou. Dan weet je dat.
Dan kun je je vast voorbereiden.
448
00:25:33,960 --> 00:25:35,440
Goed om te weten.
449
00:25:37,560 --> 00:25:39,800
Zie je, Tonnie.
450
00:25:39,920 --> 00:25:41,400
Ik zie je, Carola.
451
00:25:58,240 --> 00:26:00,360
Dit is het.
452
00:26:00,480 --> 00:26:01,960
Wow! Wow!
453
00:26:02,080 --> 00:26:04,240
Lekker, hè? Wat mooi!
454
00:26:04,360 --> 00:26:05,840
Heel mooi.
455
00:26:08,280 --> 00:26:11,600
Een goeie tafel. Ja,
deze kon ik overnemen voor niks.
456
00:26:11,720 --> 00:26:14,360
Hier, voor je nieuwe kamer.
Dank je wel.
457
00:26:14,480 --> 00:26:15,960
Ga lekker zitten.
458
00:26:16,080 --> 00:26:19,360
Zo, je hebt het wel echt
heel goed voor elkaar hier.
459
00:26:19,480 --> 00:26:21,560
Mm, wat zal hier in zitten?!
460
00:26:23,800 --> 00:26:25,280
Scheuren!
461
00:26:27,400 --> 00:26:29,160
Haha, aah!
462
00:26:29,280 --> 00:26:32,120
Aah!! (gelach) Heel leuk.
463
00:26:32,240 --> 00:26:33,760
Echt heel leuk, dank je wel.
464
00:26:35,040 --> 00:26:37,800
Even kijken.
Zal ik 'm hier neerleggen?
465
00:26:37,920 --> 00:26:40,440
Hier, is dit een leuk plekkie? Ja.
466
00:26:40,560 --> 00:26:42,880
Boven m'n bed.
467
00:26:43,000 --> 00:26:45,800
Heb je wat nieuws gekocht?
Eh, ja, een blouse.
468
00:26:45,920 --> 00:26:47,400
Laat eens zien.
469
00:26:47,520 --> 00:26:49,920
(berichttoon)
Oh, het is niks bijzonders.
470
00:26:54,320 --> 00:26:57,360
Zit jij nou op je telefoon
aan tafel, mam? Ja, sorry.
471
00:26:57,480 --> 00:26:58,960
Ehm...
472
00:27:00,840 --> 00:27:02,800
O, netjes!
473
00:27:03,880 --> 00:27:06,280
Ja, ik ga morgen met Jeroen mee
naar de kerk.
474
00:27:06,400 --> 00:27:09,600
Dus ik dacht,
ik koop even iets, ja... Kerkerigs.
475
00:27:09,720 --> 00:27:11,440
Ja, haha. Precies.
476
00:27:13,640 --> 00:27:16,440
Hoezo ga je in vredesnaam
naar de kerk?
477
00:27:16,560 --> 00:27:20,920
Omdat het een heel belangrijk deel
van Jeroens leven is.
Dat wil ik wel een keer zien.
478
00:27:21,040 --> 00:27:22,760
Het lijkt mij vooral heel saai.
479
00:27:24,920 --> 00:27:27,800
Waarom is het zo'n probleem
dat Jeroen gelovig is?
480
00:27:29,800 --> 00:27:32,000
Ik vind het gewoon lastig
als mensen...
481
00:27:32,120 --> 00:27:36,160
anderen opleggen wat ze wel
of niet mogen. Dat doet Jeroen niet.
482
00:27:36,280 --> 00:27:40,440
Toch koop je een supertuttig bloesje
voor hem. Dat hoeft niet voor hem!
483
00:27:40,560 --> 00:27:44,200
Gast, Pip en Jeroen hebben het
gewoon leuk met elkaar. Fijn, toch?
484
00:27:50,480 --> 00:27:53,280
Ja, sorry, maar ik zie het probleem
gewoon niet zo.
485
00:27:56,640 --> 00:27:58,840
Haha.
486
00:27:58,960 --> 00:28:00,600
En eh, Hannah en Erik?
487
00:28:00,720 --> 00:28:02,320
Is dat nu helemaal klaar? Ja.
488
00:28:02,440 --> 00:28:05,400
Hm.
Volgens mij mist hij haar heel erg.
489
00:28:07,240 --> 00:28:08,720
Mama heeft iemand, toch?
490
00:28:10,680 --> 00:28:12,160
Wat, echt?! (gegiechel)
491
00:28:12,280 --> 00:28:14,600
Wie dan? Iemand waarmee ze werkt.
492
00:28:14,720 --> 00:28:16,200
Maarten.
493
00:28:16,320 --> 00:28:17,800
O.
494
00:28:17,920 --> 00:28:19,400
Aardig?
495
00:28:21,320 --> 00:28:23,520
Heel oké.
496
00:28:23,640 --> 00:28:25,120
Volgens mij...
497
00:28:25,240 --> 00:28:28,760
nou, ik weet het niet, maar...
ze is heel anders als ze bij hem is.
498
00:28:28,880 --> 00:28:31,160
Veel vrolijker.
499
00:28:31,280 --> 00:28:32,760
Gister na het eten...
500
00:28:32,880 --> 00:28:36,000
hoorde ik haar sinds echt heel lang
weer lachen.
501
00:28:39,160 --> 00:28:42,000
Hm. Maar ze mist jou echt heel erg.
502
00:28:45,520 --> 00:28:47,000
Mis je haar ook?
503
00:28:50,680 --> 00:28:54,040
Nee, maar...
ik denk er wel veel over na.
504
00:28:55,560 --> 00:28:57,640
Hoe het allemaal was...
505
00:28:57,760 --> 00:29:00,760
en hoe er altijd zo'n...
506
00:29:00,880 --> 00:29:04,080
enorme spanning hing als we
aan tafel zaten met z'n allen.
507
00:29:05,880 --> 00:29:09,360
Dat je gewoon wist
dat ze elk moment boos kon worden.
508
00:29:11,120 --> 00:29:13,000
Maar ook gewoon...
509
00:29:13,120 --> 00:29:16,360
ik weet niet, hoe ze deed tegen Erik
de laatste paar jaar...
510
00:29:16,480 --> 00:29:18,840
en tegen papa vroeger.
511
00:29:18,960 --> 00:29:20,440
Tegen Dina.
512
00:29:25,360 --> 00:29:28,240
Ik weet niet,
ik heb gewoon altijd dat...
513
00:29:28,360 --> 00:29:31,360
kloterige gevoel
dat ik niet goed genoeg was.
514
00:29:31,480 --> 00:29:32,960
Of slim genoeg.
515
00:29:36,000 --> 00:29:38,120
En... pas nu...
516
00:29:38,240 --> 00:29:40,880
nu ik weg ben
en een beetje afstand heb...
517
00:29:41,000 --> 00:29:43,600
merk ik eigenlijk
hoeveel last ik daarvan had.
518
00:29:43,720 --> 00:29:45,200
Heb.
519
00:29:56,640 --> 00:30:00,600
Sommige kinderen zijn
al heel jong zelfstandig.
520
00:30:00,720 --> 00:30:03,240
Maar je hebt ze ook
die zelfs op hun 30e...
521
00:30:03,360 --> 00:30:06,760
met een tas vol vuile was
op de stoep van hun ouders staan.
522
00:30:06,880 --> 00:30:08,920
Soms moet je een kind
een zetje geven.
523
00:30:09,040 --> 00:30:12,360
Dina reed op haar zesde nog
op zo'n fietsje met zijwieltjes.
524
00:30:12,480 --> 00:30:14,920
Alle kinderen in de straat
lachten haar uit.
525
00:30:15,040 --> 00:30:17,280
Toen gingen we op een dag
naar het park.
526
00:30:17,400 --> 00:30:19,040
De wieltjes eraf geschroefd.
527
00:30:19,160 --> 00:30:20,640
En gezegd: kom op.
528
00:30:20,760 --> 00:30:22,520
'Je kunt het best.'
529
00:30:22,640 --> 00:30:24,360
'Papa, je moet me vasthouden!'
530
00:30:24,480 --> 00:30:27,280
Nee, probeer het gewoon.
531
00:30:27,400 --> 00:30:31,040
En ja hoor... ze deed het
en reed zo weg.
532
00:30:31,160 --> 00:30:34,000
Helemaal trots en opgelucht!
533
00:30:44,760 --> 00:30:46,800
Eh, ik loop nog even met Pip mee.
534
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
Oké. Fijn dat je er was, Pip.
535
00:30:49,240 --> 00:30:51,800
Ja, dat waarderen we zeer.
536
00:30:51,920 --> 00:30:53,520
Blijf jij niet al te lang weg?
537
00:30:53,640 --> 00:30:55,120
Want oma komt zo ook nog.
538
00:30:55,240 --> 00:30:57,800
Die vindt het ook leuk
om jou nog te zien.
539
00:30:57,920 --> 00:31:00,320
Ja, oké, tot zo dan.
540
00:31:00,440 --> 00:31:01,920
Dag. Dag.
541
00:31:04,320 --> 00:31:06,000
En?
542
00:31:08,520 --> 00:31:11,200
Deze is van mij. Deze is van jou.
543
00:31:11,320 --> 00:31:14,120
Dank je wel. Wat zit je toch
de hele tijd op dat ding?
544
00:31:14,240 --> 00:31:16,640
Ja, sorry. Even...
545
00:31:16,760 --> 00:31:20,040
Even op Strava zetten
dat ik een record heb gereden.
546
00:31:20,160 --> 00:31:22,680
Wat is dat, Strava? Dat is een app.
547
00:31:22,800 --> 00:31:25,520
Waarmee je je dagtijden
kan bijhouden, zeg maar.
548
00:31:25,640 --> 00:31:27,120
En dan, kijk zo.
549
00:31:27,240 --> 00:31:30,920
Kijk, hop.
Dan zet je het op Instagram.
550
00:31:31,040 --> 00:31:33,240
En dan?
551
00:31:33,360 --> 00:31:34,880
Dan kunnen mensen het zien.
552
00:31:36,720 --> 00:31:39,200
En dan? Eh, nou, dan...
553
00:31:39,320 --> 00:31:42,120
zeggen ze: wow, goed gedaan.
554
00:31:42,240 --> 00:31:45,720
Ja, of ze steken zo'n, weet je wel,
zo'n duimpje op. Ja, dat.
555
00:31:45,840 --> 00:31:48,520
Precies, dat. Ja, oké.
556
00:31:48,640 --> 00:31:51,000
Dus. Hm.
557
00:31:51,120 --> 00:31:52,600
Hoe is het met Max?
558
00:31:52,720 --> 00:31:56,680
Ja, prima. Hij heeft een afspraak
in het ziekenhuis volgende week.
559
00:31:56,800 --> 00:31:59,480
En hij hoopt dat hij dan weer
voluit mag trainen.
560
00:31:59,600 --> 00:32:03,200
Maar, ja... Misschien wel?
Dat zou echt super zijn.
561
00:32:03,320 --> 00:32:04,800
Ja.
562
00:32:04,920 --> 00:32:08,320
En je wou het ergens over hebben,
zei je aan de telefoon. M-hm.
563
00:32:08,440 --> 00:32:09,920
Ja, eh...
564
00:32:10,040 --> 00:32:11,520
Eh, klopt.
565
00:32:11,640 --> 00:32:13,880
Eh... ik...
566
00:32:14,000 --> 00:32:16,080
O, moet ik even weg? Nee, nee.
567
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
Ik bedoel... Nee, toch? Nee.
568
00:32:18,320 --> 00:32:19,800
Nee, natuurlijk niet.
569
00:32:22,200 --> 00:32:27,640
Ehm... Ik wilde vragen
of ik wat geld kan lenen van je.
570
00:32:27,760 --> 00:32:31,480
O. Ja. Ik heb niet
zulke goede maanden gehad.
571
00:32:31,600 --> 00:32:33,080
En ehm...
572
00:32:33,200 --> 00:32:35,520
we willen heel graag
op vakantie, maar...
573
00:32:35,640 --> 00:32:38,600
dat is superbelangrijk,
zeker na dit jaar.
574
00:32:38,720 --> 00:32:40,200
En eh...
575
00:32:41,840 --> 00:32:43,320
ja, maar ik vind...
576
00:32:43,440 --> 00:32:47,080
ik wil liever niet tegen Dina zeggen
dat ik te weinig heb verdiend.
577
00:32:47,200 --> 00:32:49,720
Nou ja, een beetje gênant.
Dit. Nogal.
578
00:32:49,840 --> 00:32:51,320
Op mijn leeftijd.
579
00:32:51,440 --> 00:32:53,480
Geld lenen van je moeder.
580
00:32:53,600 --> 00:32:56,520
Maar in het najaar,
dan krijg je het weer terug.
581
00:32:56,640 --> 00:32:58,120
Want dan...
582
00:32:58,240 --> 00:33:00,600
Dan, dan heb je...
583
00:33:00,720 --> 00:33:02,200
wel weer werk? Ja.
584
00:33:02,320 --> 00:33:05,560
Waarschijnlijk wel. Ik ga even
de was uit de machine halen.
585
00:33:12,200 --> 00:33:14,640
Ja... nou ja, lieverd...
586
00:33:14,760 --> 00:33:18,320
eh... je kan natuurlijk
altijd geld van mij lenen, maar...
587
00:33:20,080 --> 00:33:22,880
ik maak me eerlijk gezegd
een klein beetje zorgen.
588
00:33:23,000 --> 00:33:26,200
He, het is toch al heel lang zo
dat het moeizaam is met geld.
589
00:33:26,320 --> 00:33:30,280
Ja, dan koop je wel
zo'n hele dure racefiets.
590
00:33:30,400 --> 00:33:33,600
En je gaat elke dag
drie uur trainen. Ja.
591
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
Ik moet ook
aan mijn conditie werken.
592
00:33:36,760 --> 00:33:38,840
Ja.
593
00:33:38,960 --> 00:33:41,560
Je moet in ieder geval beloven...
594
00:33:41,680 --> 00:33:45,320
dat je echt iets structureels
gaat ondernemen om dit op te lossen.
595
00:33:45,440 --> 00:33:48,400
Ja? Ja.
Oké? Nee, maar dat wil ik ook.
596
00:33:48,520 --> 00:33:51,920
Tuurlijk, ja. Nee, absoluut.
Maar dat moet ook, hè. Dat moet.
597
00:33:53,120 --> 00:33:54,600
Dat moet. Ja.
598
00:33:58,080 --> 00:34:00,400
Hé. Hai.
599
00:34:05,640 --> 00:34:08,440
Leuk je te zien. Ja.
600
00:34:08,560 --> 00:34:11,120
Ja, een leuk idee
om te gaan wandelen.
601
00:34:11,240 --> 00:34:15,160
Anders zitten we netjes tegenover
elkaar in een keurig restaurant.
602
00:34:15,280 --> 00:34:16,760
Ja, precies. Hè.
603
00:34:18,760 --> 00:34:21,160
Ehm... da's een leuke route
misschien wel.
604
00:34:22,720 --> 00:34:26,040
Denk je dat je je hele leven
naar de kerk blijft gaan?
605
00:34:27,520 --> 00:34:29,000
Ik weet het niet.
606
00:34:30,400 --> 00:34:31,880
Ik denk het wel.
607
00:34:33,960 --> 00:34:37,320
Zouden je ouders het erg vinden
als je niet meer zou geloven?
608
00:34:38,480 --> 00:34:44,160
Ze zeggen altijd dat ik zelf
mijn beslissingen moet nemen,
mijn eigen leven moet leiden.
609
00:34:44,280 --> 00:34:47,680
En ik denk dat ze het uiteindelijk
wel zullen accepteren.
610
00:34:49,880 --> 00:34:52,920
Maar ze zullen het wel
moeilijk hebben.
611
00:34:53,040 --> 00:34:55,160
Omdat het zó belangrijk
voor ze is. Ja.
612
00:34:58,560 --> 00:35:00,520
En wat vinden ze van mij?
613
00:35:00,640 --> 00:35:03,400
Ze vinden je heel aardig
en heel knap. Ha, ja.
614
00:35:03,520 --> 00:35:05,640
Ik bedoel dat ik niet gelovig ben.
615
00:35:08,320 --> 00:35:10,640
Ze hadden liever gehad
dat het wel zo was.
616
00:35:10,760 --> 00:35:15,160
Maar ja. Ja, mijn moeder heeft ook
liever dat jij niet gelovig bent.
617
00:35:16,720 --> 00:35:18,760
Jammer dan. Precies.
618
00:35:18,880 --> 00:35:20,360
Jammer dan.
619
00:35:28,760 --> 00:35:31,040
Wat ik zo stom vind, is dat je...
620
00:35:31,160 --> 00:35:34,600
in een huwelijk de dingen die je
het leukst aan elkaar vindt...
621
00:35:34,720 --> 00:35:36,720
uiteindelijk het meest gaat haten.
622
00:35:36,840 --> 00:35:38,320
Ja, maar dat is toch zo.
623
00:35:38,440 --> 00:35:41,080
Mijn ex bijvoorbeeld,
die vond het heel leuk...
624
00:35:41,200 --> 00:35:44,720
dat ik een beetje onconventioneel
was en van heavy metal hield.
625
00:35:44,840 --> 00:35:48,640
Maar uiteindelijk schreeuwde ze
tegen me dat ik normaal moest doen.
626
00:35:48,760 --> 00:35:50,560
En of die teringherrie uitkomt.
627
00:35:52,320 --> 00:35:55,920
Ik vind het ingewikkeld, een lange
relatie, hoe je dat goed doet.
628
00:35:56,040 --> 00:35:59,120
Ja. Je groeit naar elkaar toe.
629
00:35:59,240 --> 00:36:02,600
Je past je steeds meer
aan elkaar aan. Dat moet ook.
630
00:36:02,720 --> 00:36:06,120
Maar op een gegeven moment
ben je alleen nog maar samen iets.
631
00:36:06,240 --> 00:36:07,720
Een stel.
632
00:36:07,840 --> 00:36:10,960
Maar, wie je dan ook weer
zelf was...
633
00:36:11,080 --> 00:36:14,480
dat is lastig toch, om daar
een balans in te vinden. Ja. Zeker.
634
00:36:19,920 --> 00:36:22,960
O ja, jullie krijgen de groeten
van Petra.
635
00:36:23,080 --> 00:36:27,240
En Miranda. O. Ja.
Ik was eventjes bij ze.
636
00:36:27,360 --> 00:36:31,080
Koffie drinken.
Hm, gaat het goed met ze? M-hm.
637
00:36:31,200 --> 00:36:33,120
Mag ik de sla?
638
00:36:33,240 --> 00:36:34,720
Dus ja...
639
00:36:36,960 --> 00:36:38,440
Mag ik de sla?
640
00:36:38,560 --> 00:36:40,040
Max. Hm?
641
00:36:42,200 --> 00:36:43,680
Dank je wel.
642
00:36:43,800 --> 00:36:46,320
Hee, vertel eens over Lieke.
Hoe is die kamer?
643
00:36:46,440 --> 00:36:48,680
Ja, heel leuk,
een beetje chaotisch nog.
644
00:36:48,800 --> 00:36:50,840
Maar ze heeft het erg leuk
ingericht.
645
00:36:50,960 --> 00:36:54,280
En eh, nou ja, goed,
ze heeft nu dus drie baantjes.
646
00:36:54,400 --> 00:36:57,640
Drie baantjes?! Ja...
647
00:36:57,760 --> 00:37:00,600
Ze wil geen geld meer aannemen
van Merel. (deurbel)
648
00:37:05,320 --> 00:37:07,360
Hé, maar...
649
00:37:07,480 --> 00:37:10,560
Is het anders een idee
dat we langsgaan bij Lieke?
650
00:37:10,680 --> 00:37:13,120
Binnenkort? M-hm.
651
00:37:13,240 --> 00:37:14,880
Weet je wel, een nieuwe kamer.
652
00:37:20,000 --> 00:37:21,480
Max, wat is er?
653
00:37:21,600 --> 00:37:23,440
Eh, niks.
654
00:37:26,280 --> 00:37:27,760
Oké.
655
00:37:31,080 --> 00:37:32,720
Jongens, kijk wie hier is! Hé!
656
00:37:32,840 --> 00:37:34,640
Nou! Leuk, hè. Hé!
657
00:37:34,760 --> 00:37:38,160
Gezellig. Wil je ook wat te eten?
Dat ik een bordje voor je pak.
658
00:37:38,280 --> 00:37:40,360
Nee, dank je,
ik heb al gegeten thuis.
659
00:37:40,480 --> 00:37:42,600
Ey, yo, hoe is het?
Gezellig, lieverd.
660
00:37:42,720 --> 00:37:47,040
Ja, ik dacht, ik kom even kijken
hoe het met jullie is.
661
00:37:47,160 --> 00:37:50,480
En ja, ik wilde ook gewoon even
de deur uit. Ik word gek thuis.
662
00:37:52,040 --> 00:37:53,520
Hallo?
663
00:37:53,640 --> 00:37:55,120
Hai, ik ben boven!
664
00:38:01,400 --> 00:38:02,880
Hé. Hé.
665
00:38:03,000 --> 00:38:04,480
Was het leuk? Heel leuk.
666
00:38:05,760 --> 00:38:07,800
Hoe gaat het? Met je zus.
667
00:38:07,920 --> 00:38:09,400
Ja, goed hoor.
668
00:38:09,520 --> 00:38:13,040
Wat ben je aan het doen? Ik ben het
een beetje aan het inrichten.
669
00:38:13,160 --> 00:38:14,800
Het was hier allemaal zo kaal.
670
00:38:14,920 --> 00:38:16,800
Dus ik dacht:
ik maak het gezelliger.
671
00:38:16,920 --> 00:38:18,960
Voor als Lieke
weer een keertje komt.
672
00:38:20,480 --> 00:38:23,120
Kussentjes en zo. Ja, ha.
673
00:38:23,240 --> 00:38:27,000
Nou ja. Ik heb deze plant ook...
674
00:38:27,120 --> 00:38:29,440
Leuk. Ja.
675
00:38:29,560 --> 00:38:32,520
Ze heeft niks. Geen vrienden.
676
00:38:32,640 --> 00:38:34,960
Geen baan. Geen leven.
677
00:38:36,120 --> 00:38:38,520
Dus ze zit de hele dag te rOkén.
678
00:38:38,640 --> 00:38:40,920
En te wachten tot ik terug ben.
679
00:38:41,040 --> 00:38:43,600
En ik moet haar echt
met alles helpen.
680
00:38:43,720 --> 00:38:47,120
Met de huursubsidieaanvraag,
met medicijnen.
681
00:38:51,000 --> 00:38:53,800
Ik vind het echt heel vervelend
voor haar, maar...
682
00:38:55,560 --> 00:38:58,000
Ik stik gewoon echt in dat huis.
683
00:38:59,920 --> 00:39:05,080
Dus ik heb besloten dat ik een kamer
ga zoeken en op mezelf gaan wonen.
684
00:39:05,200 --> 00:39:07,880
Je... Maar dat kan toch
helemaal niet.
685
00:39:08,000 --> 00:39:10,320
Je bent veel te jong.
Je zit nog op school.
686
00:39:10,440 --> 00:39:14,040
Iemand moet voor jou zorgen. Ja,
sorry hoor, maar wat ik nu doe...
687
00:39:14,160 --> 00:39:17,800
is naar school gaan
en voor mijn moeder zorgen.
688
00:39:17,920 --> 00:39:20,240
Dat is pas echt zwaar.
689
00:39:20,360 --> 00:39:22,560
Ja, maar kunnen we dan niet
proberen...
690
00:39:22,680 --> 00:39:27,040
Wij zouden het heel fijn vinden als
je dan weer hier... Dat kan niet.
691
00:39:27,160 --> 00:39:30,160
Als ik tegen haar zeg
dat ik weer bij jullie ga wonen...
692
00:39:32,800 --> 00:39:36,000
dat zou zo'n klap voor haar zijn.
693
00:39:36,120 --> 00:39:38,720
Ik kan veel beter
iets voor mezelf zoeken.
694
00:39:38,840 --> 00:39:40,320
Echt.
695
00:39:43,120 --> 00:39:44,600
Ik red me wel.
696
00:39:59,760 --> 00:40:01,240
Hé pap.
697
00:40:01,360 --> 00:40:02,840
Ik ben het.
698
00:40:07,800 --> 00:40:09,280
Pap?
699
00:40:15,480 --> 00:40:16,960
Pap!
700
00:40:32,480 --> 00:40:34,960
Meneer Larooi.
Wat fijn u weer te zien.
701
00:40:35,080 --> 00:40:37,400
Nou, het genoegen
is geheel aan mijn kant.
702
00:40:37,520 --> 00:40:39,640
Dat is lang geleden.
Hoe gaat het met u?
703
00:40:39,760 --> 00:40:41,960
Eh, ja... Het gaat wel goed.
704
00:40:43,600 --> 00:40:46,360
Oké. Dan doe ik deze.
705
00:40:46,480 --> 00:40:49,920
Ik kan in nieuw gebouwde steden
wonen
706
00:40:50,040 --> 00:40:52,720
Waarom zou ik hier blijven
na het feest
707
00:40:52,840 --> 00:40:55,160
Wanneer de ochtend ongewassen
708
00:40:55,280 --> 00:40:58,600
en een beetje huilerig in het
douchehokje van de hemel staat
709
00:40:58,720 --> 00:41:00,680
Wauw. Ja, haha.
710
00:41:00,800 --> 00:41:05,440
Zeg, vreemd, die werking
van het geheugen.
711
00:41:05,560 --> 00:41:08,560
Ik zou niet meer kunnen vertellen
wat ik vanmorgen at.
712
00:41:08,680 --> 00:41:10,720
Maar deze regels staan erin gegrift.
713
00:41:10,840 --> 00:41:12,320
Gebeiteld.
714
00:41:13,960 --> 00:41:15,440
Hee, maar...
715
00:41:15,560 --> 00:41:17,520
Die afrekenen? Ja, graag.
716
00:41:22,920 --> 00:41:25,480
Hoe ehm, hoe gaat het met Erik?
717
00:41:25,600 --> 00:41:27,080
Joah..
718
00:41:27,200 --> 00:41:29,560
Gaat wel goed.
719
00:41:29,680 --> 00:41:31,400
Hij is alleen heel verdrietig.
720
00:41:33,120 --> 00:41:34,600
Maar verder gaat het goed.
721
00:41:40,120 --> 00:41:41,600
(deurbel)
722
00:41:44,760 --> 00:41:47,080
Nou... Goedemiddag.
723
00:41:47,200 --> 00:41:49,320
Leontine Mastenbroek?
724
00:41:49,440 --> 00:41:50,920
De casemanager.
725
00:41:51,040 --> 00:41:53,160
Van uw vader.
Ja, tuurlijk. Tuurlijk.
726
00:41:53,280 --> 00:41:56,320
Komt u binnen. Fijn. Welkom, ja.
727
00:41:56,440 --> 00:42:00,160
Eh, achterin. Eh, er is even
een klein probleempje.
728
00:42:00,280 --> 00:42:02,440
O?
729
00:42:02,560 --> 00:42:06,040
Vind je het spannend? Een beetje.
730
00:42:06,160 --> 00:42:09,360
Is het echt oké dat ik hier ben?
Tuurlijk. Het is openbaar.
731
00:42:19,720 --> 00:42:21,200
Zeg, en ehm...
732
00:42:21,320 --> 00:42:23,840
uw moeder is recentelijk overleden?
733
00:42:26,040 --> 00:42:27,520
Nee.
734
00:42:27,640 --> 00:42:29,520
Nee, niet dat ik weet, nee. O.
735
00:42:29,640 --> 00:42:32,680
Ze zijn... mijn moeder
is op zichzelf gaan wonen.
736
00:42:32,800 --> 00:42:34,880
Ze zijn gescheiden. Ja.
737
00:42:35,000 --> 00:42:37,600
O, maar ze zijn niet officieel
gescheiden. Nee.
738
00:42:37,720 --> 00:42:39,640
Nee, het is er nog niet van gekomen.
739
00:42:41,080 --> 00:42:45,160
Denkt u dat uw moeder bereid is een
deel van de zorg op zich te nemen?
740
00:42:45,280 --> 00:42:48,560
Die kans acht ik zeer, zeer klein.
741
00:42:49,920 --> 00:42:51,400
Pap. Hallo, hallo?
742
00:42:51,520 --> 00:42:53,720
Pap. Ja, hallo. Waar ben jij?
743
00:42:53,840 --> 00:42:56,240
Ik ben even naar de boekwinkel
geweest.
744
00:42:56,360 --> 00:42:59,360
Toen wou ik naar huis gaan
en nu ben ik de weg kwijt.
745
00:42:59,480 --> 00:43:02,440
En wat zie je nu?
746
00:43:02,560 --> 00:43:04,040
Auto's.
747
00:43:04,160 --> 00:43:07,240
Auto's. Maar zie je een bordje?
748
00:43:07,360 --> 00:43:09,160
Hè? Met een straatnaam?
749
00:43:09,280 --> 00:43:11,320
Een blauw bordje.
750
00:43:11,440 --> 00:43:13,880
Zijn er mensen daar in de straat,
in de buurt?
751
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
Hoezo? Dan kun je vragen
in welke straat je bent.
752
00:43:17,120 --> 00:43:20,000
Ja, dan denken ze dat ik seniel ben.
753
00:43:20,120 --> 00:43:22,440
Nou, doe het nou maar even.
Doe het gewoon.
754
00:43:22,560 --> 00:43:24,400
Ik kom naar jou toe
en ik haal je op.
755
00:43:24,520 --> 00:43:26,720
Ja? Eh, sorry.
756
00:43:26,840 --> 00:43:28,320
Ja, we moeten... ja.
757
00:43:28,440 --> 00:43:31,360
We moeten helaas... O, ja.
Dat is niet tegen jou, pap.
758
00:43:31,480 --> 00:43:32,960
Ja, en...
759
00:43:33,080 --> 00:43:35,560
je tas. Ja.
760
00:43:37,680 --> 00:43:39,800
Oké. Oké, pap.
761
00:43:39,920 --> 00:43:43,520
Zodat mijn cliënt en haar kinderen
in Nederland kunnen blijven.
762
00:43:43,640 --> 00:43:46,960
Waar ze eh...
763
00:43:47,080 --> 00:43:48,560
veilig zijn.
764
00:43:49,880 --> 00:43:51,600
En...
765
00:43:51,720 --> 00:43:53,680
een nieuw bestaan kunnen...
766
00:43:53,800 --> 00:43:57,520
bouwen.
Meneer Van der Zijp? Gaat het wel?
767
00:43:57,640 --> 00:44:01,000
Ja, ik zou heel graag
een kleine schorsing willen.
768
00:44:01,120 --> 00:44:02,600
(hij brabbelt wat)
769
00:44:05,760 --> 00:44:07,240
Nee, het gaat goed, hoor.
770
00:44:09,440 --> 00:44:10,920
Oh. (paniek)
771
00:44:17,560 --> 00:44:19,480
Ja, ruimte.
772
00:44:19,600 --> 00:44:21,080
(spannende muziek)
773
00:44:22,920 --> 00:44:24,400
Ja, beginnen te drukken.
774
00:44:24,520 --> 00:44:28,960
Reanimatie. (stem van AED:)
Bel direct voor professionele hulp.
775
00:44:29,080 --> 00:44:31,840
Verwijder alle kleding
op de borst van de patiënt.
776
00:44:31,960 --> 00:44:33,600
Ja, hallo, met Hansje Meijer.
777
00:44:33,720 --> 00:44:37,520
Kun jullie zo snel mogelijk
een ambulance sturen
naar de rechtbank?
778
00:44:39,680 --> 00:44:41,160
Ja.
779
00:44:52,400 --> 00:44:54,480
Pap.
780
00:44:54,600 --> 00:44:56,080
Wat doe je nou hier?
781
00:44:57,840 --> 00:45:00,320
Wat doe je hier? Hè?
782
00:45:00,440 --> 00:45:01,920
Wat sta je hier nu?
783
00:45:02,040 --> 00:45:03,800
Wat...
784
00:45:03,920 --> 00:45:05,400
Waar zijn we?
785
00:45:07,560 --> 00:45:10,240
Laten we even naar de auto gaan.
786
00:45:10,360 --> 00:45:11,840
Ja, ik...
787
00:45:11,960 --> 00:45:13,440
Waar zijn we hier? Rustig.
788
00:45:13,560 --> 00:45:15,040
Ik ben de weg kwijt.
789
00:45:15,160 --> 00:45:16,880
Is dit je auto?
790
00:45:17,000 --> 00:45:18,480
Moet ik hierin? Ja.
791
00:45:26,360 --> 00:45:27,840
Hé lieverd.
792
00:45:31,320 --> 00:45:33,840
Gaat het wel?
Mam, wat hebben we afgesprOkén?
793
00:45:33,960 --> 00:45:37,280
Op school laat je me met rust.
Ja, maar...
794
00:45:37,400 --> 00:45:38,880
Laat me gewoon!
795
00:45:42,280 --> 00:45:43,760
Max, ik... Kom op!
796
00:45:48,640 --> 00:45:50,800
Dina. Heb je even?
797
00:45:59,800 --> 00:46:02,600
Jamiro was dit weekend betrokken
bij een overval.
798
00:46:04,920 --> 00:46:07,720
En omdat er sprake is
van bedreiging met een mes...
799
00:46:07,840 --> 00:46:09,640
wordt het heel zwaar opgenomen.
800
00:46:14,880 --> 00:46:16,360
Nee, goh...
801
00:46:18,920 --> 00:46:22,240
Het spijt me. Ik weet dat je
enorm je best hebt gedaan.
802
00:46:23,960 --> 00:46:25,440
Pff.
803
00:46:27,240 --> 00:46:29,240
En nu? Hij wordt morgen voorgeleid.
804
00:46:29,360 --> 00:46:30,840
Daarna horen we meer.
805
00:46:44,360 --> 00:46:45,840
Nou, ik eh...
806
00:46:45,960 --> 00:46:47,440
Ik laat je even.
807
00:46:48,960 --> 00:46:50,440
Ja.
808
00:47:02,360 --> 00:47:04,680
Zelf doen.
809
00:47:04,800 --> 00:47:06,280
Dat roepen alle peuters.
810
00:47:07,440 --> 00:47:10,160
En als ze dan groter worden,
dan verandert dat...
811
00:47:10,280 --> 00:47:14,400
in: bemoei je er niet mee,
ik zoek het zelf wel uit.
812
00:47:14,520 --> 00:47:16,640
Laat me met rust.
813
00:47:16,760 --> 00:47:18,880
(muziek van Damien Rice:
Colour me in)
814
00:47:28,480 --> 00:47:29,960
En dan ben je volwassen.
815
00:47:30,080 --> 00:47:32,680
En dan heb je ook heus
momenten waarop je denkt:
816
00:47:32,800 --> 00:47:35,400
'Ik wil het even niet meer
zelf doen allemaal.'
817
00:47:35,520 --> 00:47:37,640
'Ik wil dat iemand anders
het oplost.'
818
00:47:37,760 --> 00:47:41,400
'Dat iemand me helpt en me komt
redden, want ik weet het niet meer.'
819
00:47:42,760 --> 00:47:44,880
(muziek van Damien Rice:
Colour me in)
820
00:48:10,720 --> 00:48:13,520
En dan, helemaal
aan het einde van de rit...
821
00:48:13,640 --> 00:48:16,600
kom je bij een heel gemeen staartje.
822
00:48:16,720 --> 00:48:19,240
Dan wil je het nog wel zelf doen...
823
00:48:19,360 --> 00:48:20,880
maar dan lukt het niet meer.
824
00:48:37,160 --> 00:48:39,480
Mama, bel me alsjeblieft
als je dit hoort!
825
00:48:51,800 --> 00:48:56,640
Als je ouder wordt,
dan kan je het niet meer zelf doen.
826
00:48:56,760 --> 00:49:00,200
En moet je al je zorgvuldig
vergaarde zelfstandigheid...
827
00:49:00,320 --> 00:49:03,520
stukje voor stukje inleveren.
828
00:49:06,280 --> 00:49:09,680
En dan word je
uiteindelijk toch weer...
829
00:49:09,800 --> 00:49:11,880
afhankelijk van anderen.
830
00:49:13,400 --> 00:49:14,880
Dat is heel vreemd.
831
00:49:17,240 --> 00:49:19,240
En behoorlijk... pijnlijk.
832
00:49:20,720 --> 00:49:22,200
(diepe zucht)
833
00:49:31,040 --> 00:49:33,280
Dus vandaag aardrijkskunde. M-hm.
834
00:49:33,400 --> 00:49:35,800
En dan ben je klaar?
En dan zon, zuipen, ziekenhuis.
835
00:49:35,920 --> 00:49:38,200
Hoho, ho!
836
00:49:38,320 --> 00:49:40,560
Wat is dit nou
voor een asociaal gedrag?!
837
00:49:40,680 --> 00:49:42,720
Waarom ruimen jullie niet
je zooi op?
838
00:49:42,840 --> 00:49:45,760
Er zijn mensen op deze wereld
die meer te doen hebben!
839
00:49:45,880 --> 00:49:51,080
Ik heb afgesprOkén met iemand en ik
weet ook niet of ik thuis slapen.
Mam, dat hoef ik niet te horen.
840
00:49:51,200 --> 00:49:54,200
Zullen we kijken of de slaapkamer
ook zo'n zooitje is?
841
00:49:54,320 --> 00:49:57,000
Dit is niet een goed idee.
Dit is zo'n slecht idee.
842
00:49:57,120 --> 00:49:59,000
Dit is een heel slecht idee. Jij...
843
00:50:09,720 --> 00:50:13,120
NPO ONDERTITELING TT888, 2022
informatie: service.npo.nl
58742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.