All language subtitles for Oogappels.S04E08.2022.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,840 Hee. Hee. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,440 Gaat het wel? Ja, ja hoor. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,680 Gewoon een eh, beetje moe. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,680 Ik ben zo'n loser die zonder diploma van school afgaat. 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,640 Dus geen smoesjes meer. Je moet het nu laten zien. 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 Wat ik heel graag zou willen... 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,920 is dat alles gewoon weer een beetje normaal is. 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,680 Dus, gewoon zoals vroeger. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,920 Toen mijn ouders nog bij elkaar waren. 11 00:00:28,040 --> 00:00:31,080 Lieke, ik bedoel niet... Mam, ik heb je geld niet nodig. 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,840 En ik wil dat ook niet meer. 13 00:00:32,960 --> 00:00:36,560 Ik was eigenlijk wel van plan meteen een tunneltje mee te pikken. 14 00:00:36,680 --> 00:00:38,920 We zijn nu toch op de ring. Dat wil ik niet. 15 00:00:39,040 --> 00:00:41,600 (buren:) Laat me met rust! Patrick! 16 00:00:44,720 --> 00:00:47,840 Wat zie je er geweldig uit. Dank je. Jij ook. 17 00:00:47,960 --> 00:00:50,720 Ehm, mam, pap, dit is Pip. 18 00:00:50,840 --> 00:00:52,560 Pip, wat fijn dat je er bent. 19 00:00:52,680 --> 00:00:54,600 Ja. Wat leuk. 20 00:00:54,720 --> 00:00:57,000 Pap! 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,960 Pap! 22 00:00:59,080 --> 00:01:00,560 Pap. Hee. 23 00:01:02,160 --> 00:01:06,480 Als je wil dat kinderen zelfstandig handelende wezens worden... 24 00:01:06,600 --> 00:01:13,040 dan zal je het ze zelf van tijd tot tijd moeten laten uitzoeken. 25 00:01:13,160 --> 00:01:16,320 Daar eh... leren kinderen het meest van. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,560 Ja, maar het lastige is... 27 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 dat ouders daar moeite mee hebben. 28 00:01:20,960 --> 00:01:23,520 Die willen zich overal mee bemoeien. Ja. 29 00:01:23,640 --> 00:01:25,280 Vooral die van tegenwoordig. 30 00:01:25,400 --> 00:01:28,480 Jawel. Ik zie ze staan in de speeltuin. 31 00:01:28,600 --> 00:01:33,600 Naast het klimrek. Hè Jantje, kom op... Nee. Vooruit, schiet op. 32 00:01:33,720 --> 00:01:36,640 Ze komen er wel. Rustig aan. 33 00:01:36,760 --> 00:01:38,240 Geef ze de tijd. 34 00:01:38,360 --> 00:01:41,160 Hè? Als ze naar beneden donderen, dan vallen ze... 35 00:01:41,280 --> 00:01:45,400 op die precies daar neergelegde rubberen tegels, toch? 36 00:01:45,520 --> 00:01:47,920 Dan leren ze meteen wat de zwaartekracht is. 37 00:01:48,040 --> 00:01:50,040 (muziek van Queen: Under pressure) 38 00:02:00,880 --> 00:02:04,200 *Pressure, pushing down on me 39 00:02:04,320 --> 00:02:08,600 *Pressing down on you, no man ask for 40 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 *Under pressure 41 00:02:10,800 --> 00:02:13,080 *That burns a building down 42 00:02:13,200 --> 00:02:15,520 *Splits a family in two 43 00:02:15,640 --> 00:02:17,240 *Puts people on streets 44 00:02:17,360 --> 00:02:18,840 *Under pressure* 45 00:02:22,720 --> 00:02:25,480 Je moet eruit. Het is zeven uur. 46 00:02:25,600 --> 00:02:27,080 (gezucht) 47 00:02:27,200 --> 00:02:30,840 O... mam, ik heb de eerste twee uur vrij. Dat zei ik al duizend keer. 48 00:02:30,960 --> 00:02:32,440 (ongeduldig geklop) 49 00:02:32,560 --> 00:02:34,360 Laat me met rust! Please! 50 00:02:34,480 --> 00:02:36,560 Djiezus. 51 00:02:36,680 --> 00:02:38,160 Koffie? Lekker. 52 00:02:40,120 --> 00:02:41,600 Hee. 53 00:02:41,720 --> 00:02:43,200 Hee. Hai. 54 00:02:43,320 --> 00:02:46,240 Ik zag net de laatste cijfers van Jamiro langskomen. 55 00:02:46,360 --> 00:02:48,680 Maar dat gaat de goede kant op! Ja. 56 00:02:48,800 --> 00:02:51,480 Die huiswerkbegeleiding werkt echt. 57 00:02:51,600 --> 00:02:53,080 Dat zei ik toch. 58 00:02:57,800 --> 00:03:00,320 Hé Mees, wat goed om je te zien! Ja. 59 00:03:02,160 --> 00:03:05,720 Hier, kom. Pas op, pas op, is wel heet. 60 00:03:05,840 --> 00:03:07,320 Is je moeder er niet? Nee. 61 00:03:07,440 --> 00:03:09,760 Ik zei tegen haar dat ik wel alleen ging. O! 62 00:03:09,880 --> 00:03:11,760 Oké. Kom binnen. 63 00:03:11,880 --> 00:03:14,000 Dank je. 64 00:03:14,120 --> 00:03:16,600 Ik eh, zet 'm hier neer, ja. Ja. Is goed. 65 00:03:16,720 --> 00:03:18,200 Ga lekker zitten. 66 00:03:20,360 --> 00:03:21,840 Hé, hoe is het met je? 67 00:03:21,960 --> 00:03:25,600 Goed, heel goed. Ik heb een tijdje bij de ouders van Danny gewerkt. 68 00:03:25,720 --> 00:03:29,800 En ik heb sinds vorige week een baan bij een verhuisbedrijf. O? 69 00:03:29,920 --> 00:03:34,840 Ja. Ik mocht vandaag later beginnen. Ik heb om tien uur een grote klus. 70 00:03:34,960 --> 00:03:36,440 Ah, oké. 71 00:03:36,560 --> 00:03:41,280 Ja, je had natuurlijk al verteld dat je had besloten om voorlopig niet terug te komen. 72 00:03:41,400 --> 00:03:44,840 Maar dit klinkt wel heel definitief. Dat is het ook. 73 00:03:44,960 --> 00:03:48,080 Je hebt wel kwalificatieplicht op jouw leeftijd. M-hm. 74 00:03:48,200 --> 00:03:52,600 En met een diploma en een opleiding heb je wel veel meer mogelijkheden. 75 00:03:52,720 --> 00:03:56,440 We kunnen ook kijken of je je werk kan combineren met een opleiding. 76 00:03:57,640 --> 00:04:00,280 Over een paar jaar krijg je misschien heel veel spijt. 77 00:04:00,400 --> 00:04:04,240 Daar kan ik altijd alsnog over een paar jaar mijn diploma halen, toch? 78 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 Ik ben verplicht dit te melden bij de gemeente. 79 00:04:08,440 --> 00:04:12,880 De kans is groot dat de leerplichtambtenaar een onderzoek instelt. Dat snap ik. 80 00:04:13,000 --> 00:04:16,200 Dan kan ik gewoon uitleggen dat... dit is wat ik wil. 81 00:04:16,320 --> 00:04:20,280 Dat ik me duizend keer zo goed voel als vorig jaar. 82 00:04:20,400 --> 00:04:22,040 Ik weet dat u het goed bedoelt. 83 00:04:22,160 --> 00:04:24,600 Maar... Het gaat goed met me. 84 00:04:24,720 --> 00:04:26,200 Echt. 85 00:04:33,720 --> 00:04:37,360 Als jij op het schema zet dat je de eerste twee uur vrij hebt... 86 00:04:37,480 --> 00:04:39,440 Dat stáát op het schema! 87 00:04:46,240 --> 00:04:50,600 En wij hebben vanmiddag een gesprek bij de GGZ, om vier uur. 88 00:04:53,520 --> 00:04:55,680 Ik ga niet. Niet mee? Hoezo? 89 00:04:55,800 --> 00:04:58,240 Omdat ik er toch alleen maar voor lul bij zit. 90 00:04:58,360 --> 00:05:00,560 Elke keer zeg ik dat ik me zorgen maak... 91 00:05:00,680 --> 00:05:05,760 over dat je totaal niet buiten komt en geen contact hebt met wie dan ook... 92 00:05:05,880 --> 00:05:08,480 en elke keer wordt er vriendelijk geknikt... 93 00:05:08,600 --> 00:05:10,840 en vervolgens gebeurt er helemaal niks! 94 00:05:12,400 --> 00:05:16,320 En dan komen we een maand later en stellen ze exact dezelfde vraag. 95 00:05:27,360 --> 00:05:29,400 Mam. 96 00:05:29,520 --> 00:05:31,000 Ik heb mijn eigen leven. 97 00:05:33,240 --> 00:05:35,480 En je kunt echt niet van me verwachten... 98 00:05:35,600 --> 00:05:38,200 dat ik de hele dag alleen maar met jou bezig ben. 99 00:05:43,040 --> 00:05:47,040 Dan rest mij niets anders dan iedereen te bedanken voor zijn inspanningen... 100 00:05:47,160 --> 00:05:50,360 en ga ik mij beraden. De zitting is gesloten. 101 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 (gegaap) 102 00:06:02,640 --> 00:06:04,360 Dat was het dan. 103 00:06:04,480 --> 00:06:06,000 Ik ben doodop. 104 00:06:06,120 --> 00:06:07,720 Heb je de huisarts al gebeld? 105 00:06:07,840 --> 00:06:10,280 Eh, volgende week heb ik een afspraak. 106 00:06:10,400 --> 00:06:11,880 Tot ziens. Daag. 107 00:06:13,000 --> 00:06:14,720 Ik denk dat ik even naar huis ga. 108 00:06:14,840 --> 00:06:18,360 Ik heb vanavond ook nog een belangrijke afspraak(!) Och. 109 00:06:18,480 --> 00:06:20,120 Niet te veel verheugen, hoor. 110 00:06:20,240 --> 00:06:24,840 Ik ben geen geweldige kok en Hansje is de laatste tijd ook niet het zonnetje in huis. 111 00:06:24,960 --> 00:06:28,280 Ik verheug mij enorm. Kan ik eindelijk je schemerlamp zien. 112 00:06:28,400 --> 00:06:31,400 Wat voor broodrooster. (gegrinnik) 113 00:06:33,920 --> 00:06:37,560 Sorry hoor, maar zullen we niet doen alsof alles super en te gek is? 114 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Als Danny zou zeggen: Ik ga toch bij een verhuisbedrijf werken... 115 00:06:41,440 --> 00:06:44,040 dan zou je dat ook niet heel goed vinden. Of wel? 116 00:06:44,160 --> 00:06:46,640 Nee, maar... nou ja... 117 00:06:46,760 --> 00:06:48,240 Ik bedoelde gewoon... 118 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 dat het toch supergoed van hem is... 119 00:06:50,480 --> 00:06:52,600 dat Mees die baan zelf gevonden heeft. 120 00:06:53,720 --> 00:06:57,000 Ik vind hem veranderd de afgelopen maanden. 121 00:06:57,120 --> 00:07:00,160 Volwassener ineens. Hier in de loods ook, hoor. 122 00:07:00,280 --> 00:07:02,880 Ik hoef nooit te zeggen: je moet dat of dat doen. 123 00:07:03,000 --> 00:07:05,960 Was altijd op tijd, altijd goed gehumeurd. 124 00:07:06,080 --> 00:07:09,640 Ja, ik vond het echt jammer dat we geen werk meer voor hem hadden. 125 00:07:09,760 --> 00:07:13,600 Toch een hele andere Mees dan die we naar Noorwegen zagen vertrekken? 126 00:07:16,400 --> 00:07:19,520 Trouwens, heeft die Willem nog gebeld? 127 00:07:19,640 --> 00:07:21,600 Nee. Niet! 128 00:07:21,720 --> 00:07:23,960 Hoe kan dat nou? 129 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Ja, ik weet het ook niet. Ik dacht echt... 130 00:07:26,680 --> 00:07:30,640 Nou ja, ik dacht echt wel dat er een soort vonk was, maar... 131 00:07:30,760 --> 00:07:33,120 Ik weet het niet. Misschien verkeerd aangevoeld. 132 00:07:33,240 --> 00:07:36,040 Een vonk?! 220 volt, ja! Ik zag van alles gebeuren! 133 00:07:36,160 --> 00:07:37,640 Ha, ja. 134 00:07:37,760 --> 00:07:39,240 Nou ja, niets gehoord dus. 135 00:07:39,360 --> 00:07:40,840 Tss. 136 00:07:40,960 --> 00:07:43,360 Heb jij zijn nummer? 137 00:07:43,480 --> 00:07:45,320 Ja. Nou, dan bel je hem toch. 138 00:07:46,560 --> 00:07:49,680 Ja, wat! Ik bedoel, het is toch niet meer van deze tijd... 139 00:07:49,800 --> 00:07:51,280 dat je moet wachten op hem. 140 00:07:57,240 --> 00:08:00,480 Ik ga dit huis niet uit. Nee, ik weet dat je dat niet wil, pap. 141 00:08:00,600 --> 00:08:03,080 Maar ik maak me nu de hele dag zorgen. 142 00:08:03,200 --> 00:08:07,120 Of alles wel goed gaat. Of je niet zieltogend op de grond ligt. 143 00:08:07,240 --> 00:08:10,840 Ik heb dat ding toch. Ja, maar dan moet je hem wel omdoen, pap! 144 00:08:10,960 --> 00:08:14,160 Anders heb je er niet zoveel aan. Als je van de trap afdondert. 145 00:08:14,280 --> 00:08:15,760 En dat alarm ligt hier. 146 00:08:20,800 --> 00:08:22,280 Luister, als jij... 147 00:08:24,120 --> 00:08:26,280 als je echt niet weg wil... 148 00:08:26,400 --> 00:08:27,880 dan... 149 00:08:28,000 --> 00:08:30,520 nou, dan moeten we op zoek gaan naar iemand... 150 00:08:30,640 --> 00:08:32,480 die hier kan komen inwonen. 151 00:08:32,600 --> 00:08:34,800 Die fulltime voor je kan zorgen. 152 00:08:34,920 --> 00:08:38,880 Geen sprake van. Ja, nee, zie je, dat wil je ook niet. 153 00:08:39,000 --> 00:08:40,800 Maar het is kiezen of delen, pap. 154 00:08:40,920 --> 00:08:42,400 Ja, ja. 155 00:08:42,520 --> 00:08:45,040 Kijk, het hoeft niet morgen of volgende week. 156 00:08:45,160 --> 00:08:49,240 Maar we moeten stilaan naar een oplossing gaan zoeken. Ja? 157 00:08:49,360 --> 00:08:50,840 Luister je eigenlijk wel? 158 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 Ja, kiezen of delen. 159 00:08:55,280 --> 00:08:57,360 (gezang) 160 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Wauw. 161 00:09:13,360 --> 00:09:14,840 Wat is dat, joh? 162 00:09:14,960 --> 00:09:16,480 Heb je dat zelf geschreven? 163 00:09:17,480 --> 00:09:19,360 Niet! Doe normaal! 164 00:09:19,480 --> 00:09:21,800 Dat is echt waanzinnig. 165 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 Ehm... wil je een eh, frietje halen? 166 00:09:25,160 --> 00:09:26,640 Ik moet werken, sorry. 167 00:09:28,480 --> 00:09:30,160 O. Oké. 168 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 Gaat het wel? 169 00:09:34,040 --> 00:09:37,120 Ja, ja, ik eh... heb gewoon geen zin om naar huis te gaan. 170 00:09:39,360 --> 00:09:43,200 Zullen we anders wat leuks doen morgenavond? Naar de film of zo? 171 00:09:43,320 --> 00:09:45,160 Ja, is goed. 172 00:09:45,280 --> 00:09:48,200 Kom je dan daarvoor eerst eten? Dat vindt Mees vast ook leuk. 173 00:09:48,320 --> 00:09:53,240 Ja, als je moeder dat goed vindt. M'n moeder moet niet zeker. (gelach) 174 00:09:53,360 --> 00:09:57,840 Beide hoofdpersonages zoeken naar een soort uitweg uit een... 175 00:09:57,960 --> 00:10:01,440 beklemming en de narigheid van hun thuissituatie. 176 00:10:01,560 --> 00:10:04,120 Ze hebben alle twee een hele eigen stem. 177 00:10:04,240 --> 00:10:06,320 En een hele eigen... 178 00:10:06,440 --> 00:10:07,920 specifieke taal. 179 00:10:08,040 --> 00:10:09,520 Waarmee ze je... 180 00:10:09,640 --> 00:10:12,240 helemaal meeslepen in die benauwende wereld. 181 00:10:12,360 --> 00:10:15,960 Waardoor je als lezer ook bijna geen lucht meer krijgt. 182 00:10:16,080 --> 00:10:20,400 Mooi, mooi. Goed ook om die boeken naast elkaar gelezen te hebben. 183 00:10:20,520 --> 00:10:25,240 Moet ik volgend jaar met mijn klas ook eens doen. Jij nog iets? 184 00:10:25,360 --> 00:10:27,720 Nee. Oké. Goed. 185 00:10:27,840 --> 00:10:29,560 Dan komen we tot een afronding. 186 00:10:29,680 --> 00:10:33,000 Dank je wel. Dank je wel voor je inzet, voor je enthousiasme. 187 00:10:33,120 --> 00:10:35,440 Goed, goed. 188 00:10:35,560 --> 00:10:39,360 Heb jij ooit eens overwogen om Nederlands te gaan studeren? 189 00:10:39,480 --> 00:10:43,000 Om voor de klas te staan. Volgens mij zou je dat heel goed kunnen. 190 00:10:43,120 --> 00:10:44,600 Ehm, nah... 191 00:10:44,720 --> 00:10:46,200 Nou ja, ik vind, ik vind... 192 00:10:46,320 --> 00:10:48,840 praten over schrijvers en boeken heel erg... 193 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 leuk, maar ja, dat is dan maar... 194 00:10:51,080 --> 00:10:52,560 een paar lessen per jaar. 195 00:10:52,680 --> 00:10:54,600 De rest is allemaal grammatica... 196 00:10:54,720 --> 00:10:58,680 en tekstanalyse en tekstbegrip... Maar dat is ook belangrijk. 197 00:10:58,800 --> 00:11:01,720 Ja, maar ik vind dat nu totaal doorgeslagen. 198 00:11:01,840 --> 00:11:03,760 Het gaat nu alleen nog maar over... 199 00:11:03,880 --> 00:11:05,720 definities en... 200 00:11:05,840 --> 00:11:07,320 ehm... 201 00:11:07,440 --> 00:11:09,960 eh, of iets betogend of uiteenzettend is. 202 00:11:10,080 --> 00:11:11,680 En subjectief en objectief. 203 00:11:11,800 --> 00:11:13,720 En helemaal niet over de taal zelf. 204 00:11:13,840 --> 00:11:16,160 Nee, no way dat ik Nederlands leraar word. 205 00:11:16,280 --> 00:11:17,760 Haha. 206 00:11:19,080 --> 00:11:21,560 Heb ik nu een slecht cijfer? 207 00:11:21,680 --> 00:11:24,680 Ik kan je verzekeren dat wij in staat zijn... 208 00:11:24,800 --> 00:11:27,960 om jouw betogende, uiteenzetting zelfs... 209 00:11:28,080 --> 00:11:31,320 met de uiterst subjectieve eindconclusie te scheiden... 210 00:11:31,440 --> 00:11:33,160 van jouw positieve mondeling. 211 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 En dat wij tot een... 212 00:11:34,880 --> 00:11:39,200 objectieve, definitieve beoordeling kunnen komen. Ha, oké. 213 00:11:39,320 --> 00:11:41,960 Dank je wel. Oké. Oké. 214 00:11:42,080 --> 00:11:43,920 Dank jullie wel. Ja, jij bedankt. 215 00:11:45,800 --> 00:11:48,360 Ik wilde je trouwens nog wat vragen. 216 00:11:48,480 --> 00:11:52,280 Er is volgende week een gesprek met mijn behandelend psychiater... 217 00:11:52,400 --> 00:11:55,840 over dat ik weer naar huis mag en over die overgang, zeg maar... 218 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 van hier naar huis. 219 00:11:58,080 --> 00:12:00,200 En ik vroeg me af of je daarbij wilde zijn. 220 00:12:00,320 --> 00:12:01,800 Ik? 221 00:12:01,920 --> 00:12:06,960 Hoezo? Ze zeiden dat ik mensen mocht uitnodigen die belangrijk voor me zijn. 222 00:12:07,080 --> 00:12:09,280 Ik kon eigenlijk alleen aan jou denken. 223 00:12:10,880 --> 00:12:13,480 Wanneer is het? Donderdag, eind van de middag. 224 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 Ik heb vrijdag mijn scheikunde-examen. 225 00:12:17,440 --> 00:12:21,080 Daar moet ik echt nog heel veel voordoen. Dus sorry, maar... 226 00:12:21,200 --> 00:12:22,680 dit gaat echt niet. 227 00:12:24,160 --> 00:12:26,120 Oké. 228 00:12:26,240 --> 00:12:28,120 Het is mijn eindexamen. 229 00:12:28,240 --> 00:12:29,720 Ja. 230 00:12:31,360 --> 00:12:32,840 Zie ik je? 231 00:13:34,680 --> 00:13:36,920 (gestommel op de trap) 232 00:13:38,720 --> 00:13:40,520 Is-ie nou nog steeds niet klaar? 233 00:13:41,560 --> 00:13:44,080 Heb jij... Ja, ik had geen schone sokken meer. 234 00:13:45,200 --> 00:13:46,680 Nou... 235 00:13:49,240 --> 00:13:52,760 150 huurders die allemaal in slecht onderhouden huizen wonen. 236 00:13:52,880 --> 00:13:55,200 En daarvoor een veel te hoge huur betalen. 237 00:13:55,320 --> 00:13:57,920 En de woningbouw die de huurders afpoeiert... 238 00:13:58,040 --> 00:14:00,960 en het geld vrolijk in z'n zak steekt. 239 00:14:01,080 --> 00:14:02,960 Wat goed dat jullie dat doen. 240 00:14:03,080 --> 00:14:05,720 Ik wist niet dat je met zo'n grote zaak bezig was. 241 00:14:05,840 --> 00:14:07,680 Je hebt er ook nooit naar gevraagd. 242 00:14:07,800 --> 00:14:10,920 Ik dacht niet dat jij dat interessant vond. 243 00:14:11,040 --> 00:14:14,320 Mag je daar bij zijn? Bij zo'n rechtszaak, als buitenstaander? 244 00:14:14,440 --> 00:14:15,920 Ja, hoor. 245 00:14:16,040 --> 00:14:18,560 Het lijkt me best een keer leuk om te zien. 246 00:14:18,680 --> 00:14:20,160 Het is wel vrij saai, hoor. 247 00:14:20,280 --> 00:14:23,080 Het is niet zo opwindend als in de film. 248 00:14:23,200 --> 00:14:26,640 Maandagmiddag heb ik een zaak over een verblijfsvergunning. 249 00:14:26,760 --> 00:14:28,240 Dus als je zin hebt. 250 00:14:28,360 --> 00:14:29,840 Ja, leuk. 251 00:14:33,000 --> 00:14:35,480 Morgen ben ik trouwens bij Lieke. 252 00:14:35,600 --> 00:14:37,080 We blijven daar ook slapen. 253 00:14:39,600 --> 00:14:41,760 We? 254 00:14:41,880 --> 00:14:43,360 Chris en ik. 255 00:14:43,480 --> 00:14:45,280 O. Nou, leuk. 256 00:14:48,000 --> 00:14:49,920 Ik eh, ga even servetjes halen. 257 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 Dus ik heb nu eindeloos vanmiddag zitten googelen. 258 00:15:01,880 --> 00:15:03,360 Ik dacht... 259 00:15:03,480 --> 00:15:05,800 als we nou bij zo'n particulier bureau... 260 00:15:05,920 --> 00:15:07,560 iemand proberen te vinden. 261 00:15:07,680 --> 00:15:11,480 Gewoon een geweldig iemand. Die er dag en nacht voor hem is. 262 00:15:11,600 --> 00:15:13,600 Ik heb uitgerekend wat dat dan kost. 263 00:15:13,720 --> 00:15:17,400 8.000 euro per maand. 8.000?! Dus dat is gewoon geen optie. 264 00:15:20,960 --> 00:15:22,440 En nu? 265 00:15:23,880 --> 00:15:26,040 (zuchtend:) Maandag eh... 266 00:15:26,160 --> 00:15:29,760 komt er een zogenaamde casemanager. 267 00:15:29,880 --> 00:15:32,680 En die komt dan inschatten... 268 00:15:32,800 --> 00:15:34,880 hoeveel urgentie opa heeft. 269 00:15:35,000 --> 00:15:36,920 Want opa is nu een case geworden... 270 00:15:37,040 --> 00:15:38,560 die gemanaged moet worden. 271 00:15:38,680 --> 00:15:40,920 Lang leve de Nederlandse taal. 272 00:15:42,560 --> 00:15:44,040 (berichttoon) 273 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 Oe. 274 00:15:47,480 --> 00:15:49,880 Cijfer Nederlands mondeling staat erop. 275 00:15:51,160 --> 00:15:53,520 Een 9,5! Hallelujah! 276 00:15:53,640 --> 00:15:55,400 Hallelujah!! 277 00:15:55,520 --> 00:16:00,200 Yes!! Vermeulen heeft me gewoon een fucking 9,5 gegeven! 278 00:16:00,320 --> 00:16:01,800 Ohhh, yes! 279 00:16:01,920 --> 00:16:04,080 Dit is heel goed. 280 00:16:06,280 --> 00:16:09,440 Zeg, als mensen dan aan jou naar mij vragen... 281 00:16:09,560 --> 00:16:11,040 wat zeg je dan? 282 00:16:11,160 --> 00:16:13,680 Nou, eh... gewoon, dat we 'iets' hebben. 283 00:16:13,800 --> 00:16:15,280 Iets? 284 00:16:15,400 --> 00:16:16,880 Ehm... 285 00:16:17,000 --> 00:16:20,400 Hm. Ja, gewoon, dat we vrienden zijn die iets hebben. 286 00:16:20,520 --> 00:16:22,920 Friends with benefits, zeg ik dan. 287 00:16:23,040 --> 00:16:25,040 Friends with benefits? Ja. 288 00:16:25,160 --> 00:16:28,400 En de benefit is dan dat je seks hebt? Jep. 289 00:16:28,520 --> 00:16:30,640 Hahaha. Wat? 290 00:16:30,760 --> 00:16:33,760 Ja, haha. Ik vind het heel grappig dat je er alles aan doet... 291 00:16:33,880 --> 00:16:37,960 om te voorkomen dat enigszins de indruk gewekt wordt dat wij een relatie hebben. 292 00:16:38,080 --> 00:16:40,000 Terwijl, dat hebben we nu toch wel? 293 00:16:40,120 --> 00:16:43,040 Relatie, dat vind ik dus echt zo'n stom woord. 294 00:16:43,160 --> 00:16:44,640 Hm. 295 00:16:44,760 --> 00:16:46,960 Zeg, en mogen friends with benefits... 296 00:16:47,080 --> 00:16:49,600 na een etentje misschien ook blijven slapen? 297 00:16:49,720 --> 00:16:52,360 Of zit dat niet in het pakket? Haha. 298 00:16:52,480 --> 00:16:55,880 Zeker wel. Alleen niet als er een kind in huis is. 299 00:16:57,160 --> 00:16:58,760 Ja. Juist, ja. Ja. 300 00:17:01,920 --> 00:17:03,720 Leuke broodrooster, trouwens. 301 00:17:03,840 --> 00:17:05,320 Hè? 302 00:17:05,440 --> 00:17:06,920 Hahaha. 303 00:17:07,040 --> 00:17:08,840 Gebruik je 'm weleens? Ehm... 304 00:17:08,960 --> 00:17:10,440 Niet vaak. 305 00:17:10,560 --> 00:17:12,800 Nee, dat zie je wel. Wil je 'm hebben? Nee. 306 00:17:15,880 --> 00:17:18,280 Hee. Hee. 307 00:17:18,400 --> 00:17:20,040 Heb je lekker geslapen? M-hm. 308 00:17:28,760 --> 00:17:31,480 Wat ga je doen vandaag? Waar is pap? 309 00:17:31,600 --> 00:17:33,680 Eh, Lieke helpen met iets. 310 00:17:35,080 --> 00:17:36,560 Lieverd. 311 00:17:36,680 --> 00:17:38,720 Is er iets? Er is niks. Hoezo? 312 00:17:38,840 --> 00:17:42,960 Nou, je bent zo stil de laatste tijd. Je traint steeds minder. 313 00:17:43,080 --> 00:17:45,480 Zit je iets dwars? Ik zeg toch dat er niks is. 314 00:17:45,600 --> 00:17:47,080 Dus! 315 00:17:52,920 --> 00:17:54,400 Oké. 316 00:17:54,520 --> 00:17:56,320 Nou. 317 00:17:56,440 --> 00:17:58,440 Dicht. 318 00:17:58,560 --> 00:18:00,560 En open. Top. Ja? 319 00:18:00,680 --> 00:18:02,160 Ja. 320 00:18:02,280 --> 00:18:03,760 Zo. 321 00:18:03,880 --> 00:18:07,120 Maar hoe heb je dat gedaan met die hele verhuizing en alles? 322 00:18:07,240 --> 00:18:08,760 Maureen heeft me geholpen. 323 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 En we konden de auto van haar moeder lenen. Dat was chill. 324 00:18:12,120 --> 00:18:15,640 Maar daar past niet alles in. Nee, we gingen twee keer op en neer. 325 00:18:15,760 --> 00:18:19,000 En nu? Je studie begint pas over een paar maanden. M-hm. 326 00:18:19,120 --> 00:18:22,760 Ga je reizen of wat... Nee, ik ga gewoon heel veel werken en sparen. 327 00:18:24,280 --> 00:18:26,240 Ja. Oké. 328 00:18:26,360 --> 00:18:30,040 En eh... En ik heb besloten geen geld meer aan te nemen van mama. 329 00:18:31,880 --> 00:18:33,640 Helemaal niet meer? 330 00:18:33,760 --> 00:18:38,920 Hm, ik heb al best wel veel gespaard met het werk bij het callcenter. 331 00:18:39,040 --> 00:18:41,200 En ik ga maximaal bijlenen. 332 00:18:41,320 --> 00:18:43,120 Dan komt het goed. 333 00:18:43,240 --> 00:18:45,040 Hm. 334 00:18:45,160 --> 00:18:47,760 Wat is er dan tussen jou en mama? 335 00:18:48,680 --> 00:18:50,160 Ehm... 336 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 Gewoon. 337 00:18:53,280 --> 00:18:55,920 Dat wat er al heel lang is. Alleen... 338 00:18:56,040 --> 00:18:59,640 Ik ben klaar om de hele tijd te horen dat ik verkeerde keuzes maak. 339 00:18:59,760 --> 00:19:01,240 En dat ik het verkeerd doe. 340 00:19:01,360 --> 00:19:04,360 Ik wil nu gewoon even... Gewoon je eigen ding doen. Ja. 341 00:19:04,480 --> 00:19:06,120 Precies, zonder commentaar. 342 00:19:06,240 --> 00:19:09,200 Zodat dat stomme excuus van... 343 00:19:09,320 --> 00:19:12,120 'Ik betaal alles, dus je moet naar mij luisteren.' 344 00:19:12,240 --> 00:19:13,840 Ik trek dat gewoon niet meer. 345 00:19:15,400 --> 00:19:17,680 Dat snap ik. Dat snap ik. 346 00:19:17,800 --> 00:19:20,520 Luister, ik wil je heel graag helpen. Oké? 347 00:19:20,640 --> 00:19:23,960 Ook financieel, bedoel ik. Maar ik weet niet... Pap... 348 00:19:24,080 --> 00:19:27,000 Dat is oké! Ik red mezelf wel. 349 00:19:27,120 --> 00:19:29,200 Alright. 350 00:19:29,320 --> 00:19:31,640 Alleen, wat dan wel heel chill zou zijn... 351 00:19:31,760 --> 00:19:34,400 is dat als ik nog een klusje heb zo hier en daar... 352 00:19:34,520 --> 00:19:37,240 dat ik jou dan effe kan bellen. Nee, dit was het(!) 353 00:19:37,360 --> 00:19:39,640 Dit was het. Nee, haha. 354 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 Dank je wel. Graag gedaan. 355 00:19:45,920 --> 00:19:47,760 Patrick! 356 00:19:47,880 --> 00:19:49,440 Laat me met rust!! 357 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 We kunnen het toch uitpraten!! 358 00:19:51,680 --> 00:19:55,400 We komen er toch niet uit! We zeggen allebei iedere keer hetzelfde. 359 00:19:55,520 --> 00:19:57,960 Wacht nou eventjes, Patrick! 360 00:19:58,080 --> 00:19:59,720 Patrick!! (piepende banden) 361 00:20:15,200 --> 00:20:16,800 Het is iedere avond drukker. 362 00:20:16,920 --> 00:20:18,400 Mooi, man. 363 00:20:18,520 --> 00:20:21,960 En we hebben al wat vaste klanten die we iedere week terugzien. 364 00:20:22,080 --> 00:20:25,480 Dat komt natuurlijk door het feest dat we gaven. Haha. 365 00:20:25,600 --> 00:20:28,760 Dat komt zeker door jullie feest. En door m'n geweldige... 366 00:20:28,880 --> 00:20:30,520 menu natuurlijk. 367 00:20:31,800 --> 00:20:33,680 Hé Marcel... 368 00:20:33,800 --> 00:20:36,640 Ik maak me een beetje zorgen om papa, weet je. 369 00:20:36,760 --> 00:20:38,760 Hij is de laatste tijd zo lusteloos. 370 00:20:38,880 --> 00:20:42,760 En down. Ik heb hem al een paar keer naar de huisarts gestuurd. 371 00:20:42,880 --> 00:20:45,160 Die zegt steeds: vaker bewegen, meneer. 372 00:20:45,280 --> 00:20:49,480 Maar dan komt hij thuis en dan verandert er helemaal niks. 373 00:20:50,720 --> 00:20:52,200 Ik heb hem gevraagd... 374 00:20:52,320 --> 00:20:54,720 waar hij last van heeft, wat hem dwarszit. 375 00:20:54,840 --> 00:20:56,320 Dan zegt hij alleen maar: 376 00:20:56,440 --> 00:20:59,200 'Ik ben moe, Maria. Ik ben moe.' 377 00:20:59,320 --> 00:21:00,960 En dan heb ik zo met hem te doen. 378 00:21:01,080 --> 00:21:02,680 Maar het volgende moment... 379 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 kan ik me weer zo aan hem ergeren. 380 00:21:04,680 --> 00:21:06,720 Dat hij de hele dag in die stoel hangt. 381 00:21:06,840 --> 00:21:10,200 En alleen maar kruiswoordpuzzels zit in te vullen. 382 00:21:10,320 --> 00:21:11,960 Daar knapt niemand van op, hè. 383 00:21:14,400 --> 00:21:16,800 Ma. Maak je niet teveel zorgen, hè. 384 00:21:20,200 --> 00:21:22,440 Hm. 385 00:21:22,560 --> 00:21:24,040 Ik praat wel met hem. 386 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 Hij zegt dat hij het benauwd heeft. 387 00:21:31,040 --> 00:21:32,520 En dat het door mij komt. 388 00:21:34,680 --> 00:21:36,880 Dat ik hem te veel op zijn nek zit. 389 00:21:38,760 --> 00:21:40,240 En dat ik saai ben. 390 00:21:42,160 --> 00:21:46,080 Als hij bij mij weg gaat, weet ik echt niet hoe het moet. 391 00:21:46,200 --> 00:21:49,360 Wat ik dan moet met het huis... 392 00:21:49,480 --> 00:21:51,200 en de kinderen. 393 00:21:51,320 --> 00:21:52,800 En geld. 394 00:21:52,920 --> 00:21:56,440 Ja, hoe het moet, is dat je weer op je eigen benen moet gaan staan. 395 00:21:56,560 --> 00:21:59,280 Je moet je eigen leven opbouwen. Een baan zoeken. 396 00:21:59,400 --> 00:22:03,480 Financieel onafhankelijk worden. Maar ik hou van Patrick. 397 00:22:03,600 --> 00:22:07,320 (jammerend:) Ik wil helemaal niet van hem scheiden. Nee, precies. 398 00:22:07,440 --> 00:22:08,920 Daarom juist. 399 00:22:09,040 --> 00:22:12,560 Niet is zo aantrekkelijk als een partner die onafhankelijk is. 400 00:22:12,680 --> 00:22:15,000 Die zichzelf gelukkig maakt. 401 00:22:15,120 --> 00:22:17,040 (gesnuit houdt aan) 402 00:22:17,160 --> 00:22:19,760 Ga een baan zoeken! Ga je eigen geld verdienen! 403 00:22:19,880 --> 00:22:22,400 Ga een bijdrage leveren aan de maatschappij. 404 00:22:22,520 --> 00:22:26,560 Je zal zien hoe bevredigend dat is! Je hebt een goede opleiding, toch? 405 00:22:26,680 --> 00:22:30,000 Ik heb hogere hotelschool gedaan. Nou. Kijk, en wat doe je? 406 00:22:30,120 --> 00:22:33,400 Cupcakes bakken en het bad schoonhouden. Je hebt twee opties. 407 00:22:33,520 --> 00:22:37,760 Je kan op je rug gaan liggen met je pootjes omhoog en roepen: ga niet bij me weg! 408 00:22:37,880 --> 00:22:39,880 Of je kan het heft in handen nemen... 409 00:22:40,000 --> 00:22:43,720 en Patrick duidelijk maken dat het een kwestie is van graag of niet. 410 00:22:43,840 --> 00:22:46,760 En dat je het anders prima redt in je eentje. 411 00:22:48,000 --> 00:22:51,400 Volgens mij heeft die tweede optie veel meer kans van slagen. 412 00:22:54,120 --> 00:22:56,360 Ha, toen-ie naar de kleuterklas ging... 413 00:22:56,480 --> 00:23:01,280 stond hij daar met waterige ogen aan de hand van de juf te zwaaien. 414 00:23:01,400 --> 00:23:03,520 En nu is hij achttien. Dat is toch raar! 415 00:23:03,640 --> 00:23:07,040 Ik bedoel, we leren onze kinderen voor zichzelf te zorgen... 416 00:23:07,160 --> 00:23:10,640 en als ze dat zijn, dan gaan ze bij ons weg. 417 00:23:10,760 --> 00:23:12,880 Zeg. 418 00:23:13,000 --> 00:23:14,880 We zijn er bijna, hè. 419 00:23:16,200 --> 00:23:17,680 Ben je er klaar voor? 420 00:23:17,800 --> 00:23:19,760 Helemaal. Mooi zo. 421 00:23:24,120 --> 00:23:26,040 Daar gaan we. Kom op. 422 00:23:34,520 --> 00:23:36,720 Ja. Yes!! Hahaha!! 423 00:23:36,840 --> 00:23:38,320 Hartstikke goed!! 424 00:23:38,440 --> 00:23:40,560 O!! Nou, fluitje van een cent, toch! 425 00:23:40,680 --> 00:23:42,600 Nou. Heel goed gedaan. 426 00:23:42,720 --> 00:23:44,200 Zweethanden! 427 00:23:44,320 --> 00:23:46,000 Zweethanden, maar toch gedaan! 428 00:23:46,120 --> 00:23:48,000 Hartstikke goed, Carola! 429 00:23:48,120 --> 00:23:49,600 Ik ben trots op je. 430 00:23:54,200 --> 00:23:55,680 (berichttoon) 431 00:24:00,520 --> 00:24:03,480 (voicebericht:) Hee Danny. Hier de moeder van Kim. 432 00:24:03,600 --> 00:24:09,160 Ik begreep dat het lastig voor je wordt om bij dat gesprek te zijn. 433 00:24:09,280 --> 00:24:11,080 Ik snap natuurlijk heel goed... 434 00:24:11,200 --> 00:24:13,720 dat je het druk hebt met je examen. 435 00:24:13,840 --> 00:24:16,680 Maar het zou echt superbelangrijk zijn. 436 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 Nou, dat was het dan. Yes. 437 00:24:47,640 --> 00:24:50,760 Kom je nog een keer langs bij de loods voor een kop koffie? 438 00:24:50,880 --> 00:24:54,480 Ik zou het heel stom vinden als ik je nooit meer spreek. Tuurlijk. 439 00:24:54,600 --> 00:24:56,840 Wij zien elkaar heus nog wel. 440 00:24:56,960 --> 00:24:59,080 Bedankt voor... 441 00:24:59,200 --> 00:25:01,440 al je hulp en alles. 442 00:25:01,560 --> 00:25:03,040 Heel graag gedaan. 443 00:25:03,160 --> 00:25:05,280 Wees jij maar trots op jezelf, Carola. 444 00:25:18,760 --> 00:25:22,040 Trouwens, ik heb nog een leuke opsteker voor je. 445 00:25:22,160 --> 00:25:25,880 Het is bijna altijd zo dat als je de ene angst overwint... 446 00:25:26,000 --> 00:25:29,600 dat je er dan een andere voor in de plaats krijgt. Haha. 447 00:25:29,720 --> 00:25:33,840 Oké, ja. Nou. Dan weet je dat. Dan kun je je vast voorbereiden. 448 00:25:33,960 --> 00:25:35,440 Goed om te weten. 449 00:25:37,560 --> 00:25:39,800 Zie je, Tonnie. 450 00:25:39,920 --> 00:25:41,400 Ik zie je, Carola. 451 00:25:58,240 --> 00:26:00,360 Dit is het. 452 00:26:00,480 --> 00:26:01,960 Wow! Wow! 453 00:26:02,080 --> 00:26:04,240 Lekker, hè? Wat mooi! 454 00:26:04,360 --> 00:26:05,840 Heel mooi. 455 00:26:08,280 --> 00:26:11,600 Een goeie tafel. Ja, deze kon ik overnemen voor niks. 456 00:26:11,720 --> 00:26:14,360 Hier, voor je nieuwe kamer. Dank je wel. 457 00:26:14,480 --> 00:26:15,960 Ga lekker zitten. 458 00:26:16,080 --> 00:26:19,360 Zo, je hebt het wel echt heel goed voor elkaar hier. 459 00:26:19,480 --> 00:26:21,560 Mm, wat zal hier in zitten?! 460 00:26:23,800 --> 00:26:25,280 Scheuren! 461 00:26:27,400 --> 00:26:29,160 Haha, aah! 462 00:26:29,280 --> 00:26:32,120 Aah!! (gelach) Heel leuk. 463 00:26:32,240 --> 00:26:33,760 Echt heel leuk, dank je wel. 464 00:26:35,040 --> 00:26:37,800 Even kijken. Zal ik 'm hier neerleggen? 465 00:26:37,920 --> 00:26:40,440 Hier, is dit een leuk plekkie? Ja. 466 00:26:40,560 --> 00:26:42,880 Boven m'n bed. 467 00:26:43,000 --> 00:26:45,800 Heb je wat nieuws gekocht? Eh, ja, een blouse. 468 00:26:45,920 --> 00:26:47,400 Laat eens zien. 469 00:26:47,520 --> 00:26:49,920 (berichttoon) Oh, het is niks bijzonders. 470 00:26:54,320 --> 00:26:57,360 Zit jij nou op je telefoon aan tafel, mam? Ja, sorry. 471 00:26:57,480 --> 00:26:58,960 Ehm... 472 00:27:00,840 --> 00:27:02,800 O, netjes! 473 00:27:03,880 --> 00:27:06,280 Ja, ik ga morgen met Jeroen mee naar de kerk. 474 00:27:06,400 --> 00:27:09,600 Dus ik dacht, ik koop even iets, ja... Kerkerigs. 475 00:27:09,720 --> 00:27:11,440 Ja, haha. Precies. 476 00:27:13,640 --> 00:27:16,440 Hoezo ga je in vredesnaam naar de kerk? 477 00:27:16,560 --> 00:27:20,920 Omdat het een heel belangrijk deel van Jeroens leven is. Dat wil ik wel een keer zien. 478 00:27:21,040 --> 00:27:22,760 Het lijkt mij vooral heel saai. 479 00:27:24,920 --> 00:27:27,800 Waarom is het zo'n probleem dat Jeroen gelovig is? 480 00:27:29,800 --> 00:27:32,000 Ik vind het gewoon lastig als mensen... 481 00:27:32,120 --> 00:27:36,160 anderen opleggen wat ze wel of niet mogen. Dat doet Jeroen niet. 482 00:27:36,280 --> 00:27:40,440 Toch koop je een supertuttig bloesje voor hem. Dat hoeft niet voor hem! 483 00:27:40,560 --> 00:27:44,200 Gast, Pip en Jeroen hebben het gewoon leuk met elkaar. Fijn, toch? 484 00:27:50,480 --> 00:27:53,280 Ja, sorry, maar ik zie het probleem gewoon niet zo. 485 00:27:56,640 --> 00:27:58,840 Haha. 486 00:27:58,960 --> 00:28:00,600 En eh, Hannah en Erik? 487 00:28:00,720 --> 00:28:02,320 Is dat nu helemaal klaar? Ja. 488 00:28:02,440 --> 00:28:05,400 Hm. Volgens mij mist hij haar heel erg. 489 00:28:07,240 --> 00:28:08,720 Mama heeft iemand, toch? 490 00:28:10,680 --> 00:28:12,160 Wat, echt?! (gegiechel) 491 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Wie dan? Iemand waarmee ze werkt. 492 00:28:14,720 --> 00:28:16,200 Maarten. 493 00:28:16,320 --> 00:28:17,800 O. 494 00:28:17,920 --> 00:28:19,400 Aardig? 495 00:28:21,320 --> 00:28:23,520 Heel oké. 496 00:28:23,640 --> 00:28:25,120 Volgens mij... 497 00:28:25,240 --> 00:28:28,760 nou, ik weet het niet, maar... ze is heel anders als ze bij hem is. 498 00:28:28,880 --> 00:28:31,160 Veel vrolijker. 499 00:28:31,280 --> 00:28:32,760 Gister na het eten... 500 00:28:32,880 --> 00:28:36,000 hoorde ik haar sinds echt heel lang weer lachen. 501 00:28:39,160 --> 00:28:42,000 Hm. Maar ze mist jou echt heel erg. 502 00:28:45,520 --> 00:28:47,000 Mis je haar ook? 503 00:28:50,680 --> 00:28:54,040 Nee, maar... ik denk er wel veel over na. 504 00:28:55,560 --> 00:28:57,640 Hoe het allemaal was... 505 00:28:57,760 --> 00:29:00,760 en hoe er altijd zo'n... 506 00:29:00,880 --> 00:29:04,080 enorme spanning hing als we aan tafel zaten met z'n allen. 507 00:29:05,880 --> 00:29:09,360 Dat je gewoon wist dat ze elk moment boos kon worden. 508 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 Maar ook gewoon... 509 00:29:13,120 --> 00:29:16,360 ik weet niet, hoe ze deed tegen Erik de laatste paar jaar... 510 00:29:16,480 --> 00:29:18,840 en tegen papa vroeger. 511 00:29:18,960 --> 00:29:20,440 Tegen Dina. 512 00:29:25,360 --> 00:29:28,240 Ik weet niet, ik heb gewoon altijd dat... 513 00:29:28,360 --> 00:29:31,360 kloterige gevoel dat ik niet goed genoeg was. 514 00:29:31,480 --> 00:29:32,960 Of slim genoeg. 515 00:29:36,000 --> 00:29:38,120 En... pas nu... 516 00:29:38,240 --> 00:29:40,880 nu ik weg ben en een beetje afstand heb... 517 00:29:41,000 --> 00:29:43,600 merk ik eigenlijk hoeveel last ik daarvan had. 518 00:29:43,720 --> 00:29:45,200 Heb. 519 00:29:56,640 --> 00:30:00,600 Sommige kinderen zijn al heel jong zelfstandig. 520 00:30:00,720 --> 00:30:03,240 Maar je hebt ze ook die zelfs op hun 30e... 521 00:30:03,360 --> 00:30:06,760 met een tas vol vuile was op de stoep van hun ouders staan. 522 00:30:06,880 --> 00:30:08,920 Soms moet je een kind een zetje geven. 523 00:30:09,040 --> 00:30:12,360 Dina reed op haar zesde nog op zo'n fietsje met zijwieltjes. 524 00:30:12,480 --> 00:30:14,920 Alle kinderen in de straat lachten haar uit. 525 00:30:15,040 --> 00:30:17,280 Toen gingen we op een dag naar het park. 526 00:30:17,400 --> 00:30:19,040 De wieltjes eraf geschroefd. 527 00:30:19,160 --> 00:30:20,640 En gezegd: kom op. 528 00:30:20,760 --> 00:30:22,520 'Je kunt het best.' 529 00:30:22,640 --> 00:30:24,360 'Papa, je moet me vasthouden!' 530 00:30:24,480 --> 00:30:27,280 Nee, probeer het gewoon. 531 00:30:27,400 --> 00:30:31,040 En ja hoor... ze deed het en reed zo weg. 532 00:30:31,160 --> 00:30:34,000 Helemaal trots en opgelucht! 533 00:30:44,760 --> 00:30:46,800 Eh, ik loop nog even met Pip mee. 534 00:30:46,920 --> 00:30:49,120 Oké. Fijn dat je er was, Pip. 535 00:30:49,240 --> 00:30:51,800 Ja, dat waarderen we zeer. 536 00:30:51,920 --> 00:30:53,520 Blijf jij niet al te lang weg? 537 00:30:53,640 --> 00:30:55,120 Want oma komt zo ook nog. 538 00:30:55,240 --> 00:30:57,800 Die vindt het ook leuk om jou nog te zien. 539 00:30:57,920 --> 00:31:00,320 Ja, oké, tot zo dan. 540 00:31:00,440 --> 00:31:01,920 Dag. Dag. 541 00:31:04,320 --> 00:31:06,000 En? 542 00:31:08,520 --> 00:31:11,200 Deze is van mij. Deze is van jou. 543 00:31:11,320 --> 00:31:14,120 Dank je wel. Wat zit je toch de hele tijd op dat ding? 544 00:31:14,240 --> 00:31:16,640 Ja, sorry. Even... 545 00:31:16,760 --> 00:31:20,040 Even op Strava zetten dat ik een record heb gereden. 546 00:31:20,160 --> 00:31:22,680 Wat is dat, Strava? Dat is een app. 547 00:31:22,800 --> 00:31:25,520 Waarmee je je dagtijden kan bijhouden, zeg maar. 548 00:31:25,640 --> 00:31:27,120 En dan, kijk zo. 549 00:31:27,240 --> 00:31:30,920 Kijk, hop. Dan zet je het op Instagram. 550 00:31:31,040 --> 00:31:33,240 En dan? 551 00:31:33,360 --> 00:31:34,880 Dan kunnen mensen het zien. 552 00:31:36,720 --> 00:31:39,200 En dan? Eh, nou, dan... 553 00:31:39,320 --> 00:31:42,120 zeggen ze: wow, goed gedaan. 554 00:31:42,240 --> 00:31:45,720 Ja, of ze steken zo'n, weet je wel, zo'n duimpje op. Ja, dat. 555 00:31:45,840 --> 00:31:48,520 Precies, dat. Ja, oké. 556 00:31:48,640 --> 00:31:51,000 Dus. Hm. 557 00:31:51,120 --> 00:31:52,600 Hoe is het met Max? 558 00:31:52,720 --> 00:31:56,680 Ja, prima. Hij heeft een afspraak in het ziekenhuis volgende week. 559 00:31:56,800 --> 00:31:59,480 En hij hoopt dat hij dan weer voluit mag trainen. 560 00:31:59,600 --> 00:32:03,200 Maar, ja... Misschien wel? Dat zou echt super zijn. 561 00:32:03,320 --> 00:32:04,800 Ja. 562 00:32:04,920 --> 00:32:08,320 En je wou het ergens over hebben, zei je aan de telefoon. M-hm. 563 00:32:08,440 --> 00:32:09,920 Ja, eh... 564 00:32:10,040 --> 00:32:11,520 Eh, klopt. 565 00:32:11,640 --> 00:32:13,880 Eh... ik... 566 00:32:14,000 --> 00:32:16,080 O, moet ik even weg? Nee, nee. 567 00:32:16,200 --> 00:32:18,200 Ik bedoel... Nee, toch? Nee. 568 00:32:18,320 --> 00:32:19,800 Nee, natuurlijk niet. 569 00:32:22,200 --> 00:32:27,640 Ehm... Ik wilde vragen of ik wat geld kan lenen van je. 570 00:32:27,760 --> 00:32:31,480 O. Ja. Ik heb niet zulke goede maanden gehad. 571 00:32:31,600 --> 00:32:33,080 En ehm... 572 00:32:33,200 --> 00:32:35,520 we willen heel graag op vakantie, maar... 573 00:32:35,640 --> 00:32:38,600 dat is superbelangrijk, zeker na dit jaar. 574 00:32:38,720 --> 00:32:40,200 En eh... 575 00:32:41,840 --> 00:32:43,320 ja, maar ik vind... 576 00:32:43,440 --> 00:32:47,080 ik wil liever niet tegen Dina zeggen dat ik te weinig heb verdiend. 577 00:32:47,200 --> 00:32:49,720 Nou ja, een beetje gênant. Dit. Nogal. 578 00:32:49,840 --> 00:32:51,320 Op mijn leeftijd. 579 00:32:51,440 --> 00:32:53,480 Geld lenen van je moeder. 580 00:32:53,600 --> 00:32:56,520 Maar in het najaar, dan krijg je het weer terug. 581 00:32:56,640 --> 00:32:58,120 Want dan... 582 00:32:58,240 --> 00:33:00,600 Dan, dan heb je... 583 00:33:00,720 --> 00:33:02,200 wel weer werk? Ja. 584 00:33:02,320 --> 00:33:05,560 Waarschijnlijk wel. Ik ga even de was uit de machine halen. 585 00:33:12,200 --> 00:33:14,640 Ja... nou ja, lieverd... 586 00:33:14,760 --> 00:33:18,320 eh... je kan natuurlijk altijd geld van mij lenen, maar... 587 00:33:20,080 --> 00:33:22,880 ik maak me eerlijk gezegd een klein beetje zorgen. 588 00:33:23,000 --> 00:33:26,200 He, het is toch al heel lang zo dat het moeizaam is met geld. 589 00:33:26,320 --> 00:33:30,280 Ja, dan koop je wel zo'n hele dure racefiets. 590 00:33:30,400 --> 00:33:33,600 En je gaat elke dag drie uur trainen. Ja. 591 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 Ik moet ook aan mijn conditie werken. 592 00:33:36,760 --> 00:33:38,840 Ja. 593 00:33:38,960 --> 00:33:41,560 Je moet in ieder geval beloven... 594 00:33:41,680 --> 00:33:45,320 dat je echt iets structureels gaat ondernemen om dit op te lossen. 595 00:33:45,440 --> 00:33:48,400 Ja? Ja. Oké? Nee, maar dat wil ik ook. 596 00:33:48,520 --> 00:33:51,920 Tuurlijk, ja. Nee, absoluut. Maar dat moet ook, hè. Dat moet. 597 00:33:53,120 --> 00:33:54,600 Dat moet. Ja. 598 00:33:58,080 --> 00:34:00,400 Hé. Hai. 599 00:34:05,640 --> 00:34:08,440 Leuk je te zien. Ja. 600 00:34:08,560 --> 00:34:11,120 Ja, een leuk idee om te gaan wandelen. 601 00:34:11,240 --> 00:34:15,160 Anders zitten we netjes tegenover elkaar in een keurig restaurant. 602 00:34:15,280 --> 00:34:16,760 Ja, precies. Hè. 603 00:34:18,760 --> 00:34:21,160 Ehm... da's een leuke route misschien wel. 604 00:34:22,720 --> 00:34:26,040 Denk je dat je je hele leven naar de kerk blijft gaan? 605 00:34:27,520 --> 00:34:29,000 Ik weet het niet. 606 00:34:30,400 --> 00:34:31,880 Ik denk het wel. 607 00:34:33,960 --> 00:34:37,320 Zouden je ouders het erg vinden als je niet meer zou geloven? 608 00:34:38,480 --> 00:34:44,160 Ze zeggen altijd dat ik zelf mijn beslissingen moet nemen, mijn eigen leven moet leiden. 609 00:34:44,280 --> 00:34:47,680 En ik denk dat ze het uiteindelijk wel zullen accepteren. 610 00:34:49,880 --> 00:34:52,920 Maar ze zullen het wel moeilijk hebben. 611 00:34:53,040 --> 00:34:55,160 Omdat het zó belangrijk voor ze is. Ja. 612 00:34:58,560 --> 00:35:00,520 En wat vinden ze van mij? 613 00:35:00,640 --> 00:35:03,400 Ze vinden je heel aardig en heel knap. Ha, ja. 614 00:35:03,520 --> 00:35:05,640 Ik bedoel dat ik niet gelovig ben. 615 00:35:08,320 --> 00:35:10,640 Ze hadden liever gehad dat het wel zo was. 616 00:35:10,760 --> 00:35:15,160 Maar ja. Ja, mijn moeder heeft ook liever dat jij niet gelovig bent. 617 00:35:16,720 --> 00:35:18,760 Jammer dan. Precies. 618 00:35:18,880 --> 00:35:20,360 Jammer dan. 619 00:35:28,760 --> 00:35:31,040 Wat ik zo stom vind, is dat je... 620 00:35:31,160 --> 00:35:34,600 in een huwelijk de dingen die je het leukst aan elkaar vindt... 621 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 uiteindelijk het meest gaat haten. 622 00:35:36,840 --> 00:35:38,320 Ja, maar dat is toch zo. 623 00:35:38,440 --> 00:35:41,080 Mijn ex bijvoorbeeld, die vond het heel leuk... 624 00:35:41,200 --> 00:35:44,720 dat ik een beetje onconventioneel was en van heavy metal hield. 625 00:35:44,840 --> 00:35:48,640 Maar uiteindelijk schreeuwde ze tegen me dat ik normaal moest doen. 626 00:35:48,760 --> 00:35:50,560 En of die teringherrie uitkomt. 627 00:35:52,320 --> 00:35:55,920 Ik vind het ingewikkeld, een lange relatie, hoe je dat goed doet. 628 00:35:56,040 --> 00:35:59,120 Ja. Je groeit naar elkaar toe. 629 00:35:59,240 --> 00:36:02,600 Je past je steeds meer aan elkaar aan. Dat moet ook. 630 00:36:02,720 --> 00:36:06,120 Maar op een gegeven moment ben je alleen nog maar samen iets. 631 00:36:06,240 --> 00:36:07,720 Een stel. 632 00:36:07,840 --> 00:36:10,960 Maar, wie je dan ook weer zelf was... 633 00:36:11,080 --> 00:36:14,480 dat is lastig toch, om daar een balans in te vinden. Ja. Zeker. 634 00:36:19,920 --> 00:36:22,960 O ja, jullie krijgen de groeten van Petra. 635 00:36:23,080 --> 00:36:27,240 En Miranda. O. Ja. Ik was eventjes bij ze. 636 00:36:27,360 --> 00:36:31,080 Koffie drinken. Hm, gaat het goed met ze? M-hm. 637 00:36:31,200 --> 00:36:33,120 Mag ik de sla? 638 00:36:33,240 --> 00:36:34,720 Dus ja... 639 00:36:36,960 --> 00:36:38,440 Mag ik de sla? 640 00:36:38,560 --> 00:36:40,040 Max. Hm? 641 00:36:42,200 --> 00:36:43,680 Dank je wel. 642 00:36:43,800 --> 00:36:46,320 Hee, vertel eens over Lieke. Hoe is die kamer? 643 00:36:46,440 --> 00:36:48,680 Ja, heel leuk, een beetje chaotisch nog. 644 00:36:48,800 --> 00:36:50,840 Maar ze heeft het erg leuk ingericht. 645 00:36:50,960 --> 00:36:54,280 En eh, nou ja, goed, ze heeft nu dus drie baantjes. 646 00:36:54,400 --> 00:36:57,640 Drie baantjes?! Ja... 647 00:36:57,760 --> 00:37:00,600 Ze wil geen geld meer aannemen van Merel. (deurbel) 648 00:37:05,320 --> 00:37:07,360 Hé, maar... 649 00:37:07,480 --> 00:37:10,560 Is het anders een idee dat we langsgaan bij Lieke? 650 00:37:10,680 --> 00:37:13,120 Binnenkort? M-hm. 651 00:37:13,240 --> 00:37:14,880 Weet je wel, een nieuwe kamer. 652 00:37:20,000 --> 00:37:21,480 Max, wat is er? 653 00:37:21,600 --> 00:37:23,440 Eh, niks. 654 00:37:26,280 --> 00:37:27,760 Oké. 655 00:37:31,080 --> 00:37:32,720 Jongens, kijk wie hier is! Hé! 656 00:37:32,840 --> 00:37:34,640 Nou! Leuk, hè. Hé! 657 00:37:34,760 --> 00:37:38,160 Gezellig. Wil je ook wat te eten? Dat ik een bordje voor je pak. 658 00:37:38,280 --> 00:37:40,360 Nee, dank je, ik heb al gegeten thuis. 659 00:37:40,480 --> 00:37:42,600 Ey, yo, hoe is het? Gezellig, lieverd. 660 00:37:42,720 --> 00:37:47,040 Ja, ik dacht, ik kom even kijken hoe het met jullie is. 661 00:37:47,160 --> 00:37:50,480 En ja, ik wilde ook gewoon even de deur uit. Ik word gek thuis. 662 00:37:52,040 --> 00:37:53,520 Hallo? 663 00:37:53,640 --> 00:37:55,120 Hai, ik ben boven! 664 00:38:01,400 --> 00:38:02,880 Hé. Hé. 665 00:38:03,000 --> 00:38:04,480 Was het leuk? Heel leuk. 666 00:38:05,760 --> 00:38:07,800 Hoe gaat het? Met je zus. 667 00:38:07,920 --> 00:38:09,400 Ja, goed hoor. 668 00:38:09,520 --> 00:38:13,040 Wat ben je aan het doen? Ik ben het een beetje aan het inrichten. 669 00:38:13,160 --> 00:38:14,800 Het was hier allemaal zo kaal. 670 00:38:14,920 --> 00:38:16,800 Dus ik dacht: ik maak het gezelliger. 671 00:38:16,920 --> 00:38:18,960 Voor als Lieke weer een keertje komt. 672 00:38:20,480 --> 00:38:23,120 Kussentjes en zo. Ja, ha. 673 00:38:23,240 --> 00:38:27,000 Nou ja. Ik heb deze plant ook... 674 00:38:27,120 --> 00:38:29,440 Leuk. Ja. 675 00:38:29,560 --> 00:38:32,520 Ze heeft niks. Geen vrienden. 676 00:38:32,640 --> 00:38:34,960 Geen baan. Geen leven. 677 00:38:36,120 --> 00:38:38,520 Dus ze zit de hele dag te rOkén. 678 00:38:38,640 --> 00:38:40,920 En te wachten tot ik terug ben. 679 00:38:41,040 --> 00:38:43,600 En ik moet haar echt met alles helpen. 680 00:38:43,720 --> 00:38:47,120 Met de huursubsidieaanvraag, met medicijnen. 681 00:38:51,000 --> 00:38:53,800 Ik vind het echt heel vervelend voor haar, maar... 682 00:38:55,560 --> 00:38:58,000 Ik stik gewoon echt in dat huis. 683 00:38:59,920 --> 00:39:05,080 Dus ik heb besloten dat ik een kamer ga zoeken en op mezelf gaan wonen. 684 00:39:05,200 --> 00:39:07,880 Je... Maar dat kan toch helemaal niet. 685 00:39:08,000 --> 00:39:10,320 Je bent veel te jong. Je zit nog op school. 686 00:39:10,440 --> 00:39:14,040 Iemand moet voor jou zorgen. Ja, sorry hoor, maar wat ik nu doe... 687 00:39:14,160 --> 00:39:17,800 is naar school gaan en voor mijn moeder zorgen. 688 00:39:17,920 --> 00:39:20,240 Dat is pas echt zwaar. 689 00:39:20,360 --> 00:39:22,560 Ja, maar kunnen we dan niet proberen... 690 00:39:22,680 --> 00:39:27,040 Wij zouden het heel fijn vinden als je dan weer hier... Dat kan niet. 691 00:39:27,160 --> 00:39:30,160 Als ik tegen haar zeg dat ik weer bij jullie ga wonen... 692 00:39:32,800 --> 00:39:36,000 dat zou zo'n klap voor haar zijn. 693 00:39:36,120 --> 00:39:38,720 Ik kan veel beter iets voor mezelf zoeken. 694 00:39:38,840 --> 00:39:40,320 Echt. 695 00:39:43,120 --> 00:39:44,600 Ik red me wel. 696 00:39:59,760 --> 00:40:01,240 Hé pap. 697 00:40:01,360 --> 00:40:02,840 Ik ben het. 698 00:40:07,800 --> 00:40:09,280 Pap? 699 00:40:15,480 --> 00:40:16,960 Pap! 700 00:40:32,480 --> 00:40:34,960 Meneer Larooi. Wat fijn u weer te zien. 701 00:40:35,080 --> 00:40:37,400 Nou, het genoegen is geheel aan mijn kant. 702 00:40:37,520 --> 00:40:39,640 Dat is lang geleden. Hoe gaat het met u? 703 00:40:39,760 --> 00:40:41,960 Eh, ja... Het gaat wel goed. 704 00:40:43,600 --> 00:40:46,360 Oké. Dan doe ik deze. 705 00:40:46,480 --> 00:40:49,920 Ik kan in nieuw gebouwde steden wonen 706 00:40:50,040 --> 00:40:52,720 Waarom zou ik hier blijven na het feest 707 00:40:52,840 --> 00:40:55,160 Wanneer de ochtend ongewassen 708 00:40:55,280 --> 00:40:58,600 en een beetje huilerig in het douchehokje van de hemel staat 709 00:40:58,720 --> 00:41:00,680 Wauw. Ja, haha. 710 00:41:00,800 --> 00:41:05,440 Zeg, vreemd, die werking van het geheugen. 711 00:41:05,560 --> 00:41:08,560 Ik zou niet meer kunnen vertellen wat ik vanmorgen at. 712 00:41:08,680 --> 00:41:10,720 Maar deze regels staan erin gegrift. 713 00:41:10,840 --> 00:41:12,320 Gebeiteld. 714 00:41:13,960 --> 00:41:15,440 Hee, maar... 715 00:41:15,560 --> 00:41:17,520 Die afrekenen? Ja, graag. 716 00:41:22,920 --> 00:41:25,480 Hoe ehm, hoe gaat het met Erik? 717 00:41:25,600 --> 00:41:27,080 Joah.. 718 00:41:27,200 --> 00:41:29,560 Gaat wel goed. 719 00:41:29,680 --> 00:41:31,400 Hij is alleen heel verdrietig. 720 00:41:33,120 --> 00:41:34,600 Maar verder gaat het goed. 721 00:41:40,120 --> 00:41:41,600 (deurbel) 722 00:41:44,760 --> 00:41:47,080 Nou... Goedemiddag. 723 00:41:47,200 --> 00:41:49,320 Leontine Mastenbroek? 724 00:41:49,440 --> 00:41:50,920 De casemanager. 725 00:41:51,040 --> 00:41:53,160 Van uw vader. Ja, tuurlijk. Tuurlijk. 726 00:41:53,280 --> 00:41:56,320 Komt u binnen. Fijn. Welkom, ja. 727 00:41:56,440 --> 00:42:00,160 Eh, achterin. Eh, er is even een klein probleempje. 728 00:42:00,280 --> 00:42:02,440 O? 729 00:42:02,560 --> 00:42:06,040 Vind je het spannend? Een beetje. 730 00:42:06,160 --> 00:42:09,360 Is het echt oké dat ik hier ben? Tuurlijk. Het is openbaar. 731 00:42:19,720 --> 00:42:21,200 Zeg, en ehm... 732 00:42:21,320 --> 00:42:23,840 uw moeder is recentelijk overleden? 733 00:42:26,040 --> 00:42:27,520 Nee. 734 00:42:27,640 --> 00:42:29,520 Nee, niet dat ik weet, nee. O. 735 00:42:29,640 --> 00:42:32,680 Ze zijn... mijn moeder is op zichzelf gaan wonen. 736 00:42:32,800 --> 00:42:34,880 Ze zijn gescheiden. Ja. 737 00:42:35,000 --> 00:42:37,600 O, maar ze zijn niet officieel gescheiden. Nee. 738 00:42:37,720 --> 00:42:39,640 Nee, het is er nog niet van gekomen. 739 00:42:41,080 --> 00:42:45,160 Denkt u dat uw moeder bereid is een deel van de zorg op zich te nemen? 740 00:42:45,280 --> 00:42:48,560 Die kans acht ik zeer, zeer klein. 741 00:42:49,920 --> 00:42:51,400 Pap. Hallo, hallo? 742 00:42:51,520 --> 00:42:53,720 Pap. Ja, hallo. Waar ben jij? 743 00:42:53,840 --> 00:42:56,240 Ik ben even naar de boekwinkel geweest. 744 00:42:56,360 --> 00:42:59,360 Toen wou ik naar huis gaan en nu ben ik de weg kwijt. 745 00:42:59,480 --> 00:43:02,440 En wat zie je nu? 746 00:43:02,560 --> 00:43:04,040 Auto's. 747 00:43:04,160 --> 00:43:07,240 Auto's. Maar zie je een bordje? 748 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Hè? Met een straatnaam? 749 00:43:09,280 --> 00:43:11,320 Een blauw bordje. 750 00:43:11,440 --> 00:43:13,880 Zijn er mensen daar in de straat, in de buurt? 751 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 Hoezo? Dan kun je vragen in welke straat je bent. 752 00:43:17,120 --> 00:43:20,000 Ja, dan denken ze dat ik seniel ben. 753 00:43:20,120 --> 00:43:22,440 Nou, doe het nou maar even. Doe het gewoon. 754 00:43:22,560 --> 00:43:24,400 Ik kom naar jou toe en ik haal je op. 755 00:43:24,520 --> 00:43:26,720 Ja? Eh, sorry. 756 00:43:26,840 --> 00:43:28,320 Ja, we moeten... ja. 757 00:43:28,440 --> 00:43:31,360 We moeten helaas... O, ja. Dat is niet tegen jou, pap. 758 00:43:31,480 --> 00:43:32,960 Ja, en... 759 00:43:33,080 --> 00:43:35,560 je tas. Ja. 760 00:43:37,680 --> 00:43:39,800 Oké. Oké, pap. 761 00:43:39,920 --> 00:43:43,520 Zodat mijn cliënt en haar kinderen in Nederland kunnen blijven. 762 00:43:43,640 --> 00:43:46,960 Waar ze eh... 763 00:43:47,080 --> 00:43:48,560 veilig zijn. 764 00:43:49,880 --> 00:43:51,600 En... 765 00:43:51,720 --> 00:43:53,680 een nieuw bestaan kunnen... 766 00:43:53,800 --> 00:43:57,520 bouwen. Meneer Van der Zijp? Gaat het wel? 767 00:43:57,640 --> 00:44:01,000 Ja, ik zou heel graag een kleine schorsing willen. 768 00:44:01,120 --> 00:44:02,600 (hij brabbelt wat) 769 00:44:05,760 --> 00:44:07,240 Nee, het gaat goed, hoor. 770 00:44:09,440 --> 00:44:10,920 Oh. (paniek) 771 00:44:17,560 --> 00:44:19,480 Ja, ruimte. 772 00:44:19,600 --> 00:44:21,080 (spannende muziek) 773 00:44:22,920 --> 00:44:24,400 Ja, beginnen te drukken. 774 00:44:24,520 --> 00:44:28,960 Reanimatie. (stem van AED:) Bel direct voor professionele hulp. 775 00:44:29,080 --> 00:44:31,840 Verwijder alle kleding op de borst van de patiënt. 776 00:44:31,960 --> 00:44:33,600 Ja, hallo, met Hansje Meijer. 777 00:44:33,720 --> 00:44:37,520 Kun jullie zo snel mogelijk een ambulance sturen naar de rechtbank? 778 00:44:39,680 --> 00:44:41,160 Ja. 779 00:44:52,400 --> 00:44:54,480 Pap. 780 00:44:54,600 --> 00:44:56,080 Wat doe je nou hier? 781 00:44:57,840 --> 00:45:00,320 Wat doe je hier? Hè? 782 00:45:00,440 --> 00:45:01,920 Wat sta je hier nu? 783 00:45:02,040 --> 00:45:03,800 Wat... 784 00:45:03,920 --> 00:45:05,400 Waar zijn we? 785 00:45:07,560 --> 00:45:10,240 Laten we even naar de auto gaan. 786 00:45:10,360 --> 00:45:11,840 Ja, ik... 787 00:45:11,960 --> 00:45:13,440 Waar zijn we hier? Rustig. 788 00:45:13,560 --> 00:45:15,040 Ik ben de weg kwijt. 789 00:45:15,160 --> 00:45:16,880 Is dit je auto? 790 00:45:17,000 --> 00:45:18,480 Moet ik hierin? Ja. 791 00:45:26,360 --> 00:45:27,840 Hé lieverd. 792 00:45:31,320 --> 00:45:33,840 Gaat het wel? Mam, wat hebben we afgesprOkén? 793 00:45:33,960 --> 00:45:37,280 Op school laat je me met rust. Ja, maar... 794 00:45:37,400 --> 00:45:38,880 Laat me gewoon! 795 00:45:42,280 --> 00:45:43,760 Max, ik... Kom op! 796 00:45:48,640 --> 00:45:50,800 Dina. Heb je even? 797 00:45:59,800 --> 00:46:02,600 Jamiro was dit weekend betrokken bij een overval. 798 00:46:04,920 --> 00:46:07,720 En omdat er sprake is van bedreiging met een mes... 799 00:46:07,840 --> 00:46:09,640 wordt het heel zwaar opgenomen. 800 00:46:14,880 --> 00:46:16,360 Nee, goh... 801 00:46:18,920 --> 00:46:22,240 Het spijt me. Ik weet dat je enorm je best hebt gedaan. 802 00:46:23,960 --> 00:46:25,440 Pff. 803 00:46:27,240 --> 00:46:29,240 En nu? Hij wordt morgen voorgeleid. 804 00:46:29,360 --> 00:46:30,840 Daarna horen we meer. 805 00:46:44,360 --> 00:46:45,840 Nou, ik eh... 806 00:46:45,960 --> 00:46:47,440 Ik laat je even. 807 00:46:48,960 --> 00:46:50,440 Ja. 808 00:47:02,360 --> 00:47:04,680 Zelf doen. 809 00:47:04,800 --> 00:47:06,280 Dat roepen alle peuters. 810 00:47:07,440 --> 00:47:10,160 En als ze dan groter worden, dan verandert dat... 811 00:47:10,280 --> 00:47:14,400 in: bemoei je er niet mee, ik zoek het zelf wel uit. 812 00:47:14,520 --> 00:47:16,640 Laat me met rust. 813 00:47:16,760 --> 00:47:18,880 (muziek van Damien Rice: Colour me in) 814 00:47:28,480 --> 00:47:29,960 En dan ben je volwassen. 815 00:47:30,080 --> 00:47:32,680 En dan heb je ook heus momenten waarop je denkt: 816 00:47:32,800 --> 00:47:35,400 'Ik wil het even niet meer zelf doen allemaal.' 817 00:47:35,520 --> 00:47:37,640 'Ik wil dat iemand anders het oplost.' 818 00:47:37,760 --> 00:47:41,400 'Dat iemand me helpt en me komt redden, want ik weet het niet meer.' 819 00:47:42,760 --> 00:47:44,880 (muziek van Damien Rice: Colour me in) 820 00:48:10,720 --> 00:48:13,520 En dan, helemaal aan het einde van de rit... 821 00:48:13,640 --> 00:48:16,600 kom je bij een heel gemeen staartje. 822 00:48:16,720 --> 00:48:19,240 Dan wil je het nog wel zelf doen... 823 00:48:19,360 --> 00:48:20,880 maar dan lukt het niet meer. 824 00:48:37,160 --> 00:48:39,480 Mama, bel me alsjeblieft als je dit hoort! 825 00:48:51,800 --> 00:48:56,640 Als je ouder wordt, dan kan je het niet meer zelf doen. 826 00:48:56,760 --> 00:49:00,200 En moet je al je zorgvuldig vergaarde zelfstandigheid... 827 00:49:00,320 --> 00:49:03,520 stukje voor stukje inleveren. 828 00:49:06,280 --> 00:49:09,680 En dan word je uiteindelijk toch weer... 829 00:49:09,800 --> 00:49:11,880 afhankelijk van anderen. 830 00:49:13,400 --> 00:49:14,880 Dat is heel vreemd. 831 00:49:17,240 --> 00:49:19,240 En behoorlijk... pijnlijk. 832 00:49:20,720 --> 00:49:22,200 (diepe zucht) 833 00:49:31,040 --> 00:49:33,280 Dus vandaag aardrijkskunde. M-hm. 834 00:49:33,400 --> 00:49:35,800 En dan ben je klaar? En dan zon, zuipen, ziekenhuis. 835 00:49:35,920 --> 00:49:38,200 Hoho, ho! 836 00:49:38,320 --> 00:49:40,560 Wat is dit nou voor een asociaal gedrag?! 837 00:49:40,680 --> 00:49:42,720 Waarom ruimen jullie niet je zooi op? 838 00:49:42,840 --> 00:49:45,760 Er zijn mensen op deze wereld die meer te doen hebben! 839 00:49:45,880 --> 00:49:51,080 Ik heb afgesprOkén met iemand en ik weet ook niet of ik thuis slapen. Mam, dat hoef ik niet te horen. 840 00:49:51,200 --> 00:49:54,200 Zullen we kijken of de slaapkamer ook zo'n zooitje is? 841 00:49:54,320 --> 00:49:57,000 Dit is niet een goed idee. Dit is zo'n slecht idee. 842 00:49:57,120 --> 00:49:59,000 Dit is een heel slecht idee. Jij... 843 00:50:09,720 --> 00:50:13,120 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 informatie: service.npo.nl 58742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.