Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,080
888
2
00:00:03,160 --> 00:00:08,640
Is er al een keer contact geweest
met Jamiro's ouders? Volgens mij
niet. We moeten ingrijpen.
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,920
Het loopt compleet
uit de hand met die jongen.
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,080
We moeten even kijken of het lukt
om volgende week te komen.
5
00:00:14,200 --> 00:00:18,800
Dat profielwerkstuk is
echt belachelijk veel werk
en er komt nog een tentamen.
6
00:00:18,920 --> 00:00:23,000
Ik denk dat ik weer naar huis ga.
Als je teruggaat, komt er veel
op je af.
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,120
Je moet flink
aan de bak op school.
8
00:00:25,240 --> 00:00:28,480
Ik heb besloten dat ik auditie
ga doen voor het conservatorium.
9
00:00:28,600 --> 00:00:31,200
Dus ik moet de komende tijd
veel studeren.
10
00:00:31,320 --> 00:00:33,720
Oké, ik heb bij
iemand geslapen.
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,880
Iemand van kantoor.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,040
En, eh, ja, die ik, eh...
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,520
aardig vind.
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,240
Dit is ontzettend gênant.
15
00:00:42,360 --> 00:00:44,440
We kennen elkaar niet
en dan ga ik meteen...
16
00:00:44,560 --> 00:00:47,040
Ah, ik heb gewoon
een beetje te veel...
17
00:00:47,160 --> 00:00:48,960
Op je nek. Ja.
18
00:00:49,080 --> 00:00:52,800
Nou, ik was eigenlijk wel
van plan om meteen een tunneltje
mee te pikken.
19
00:00:52,920 --> 00:00:55,680
Het gaat erg goed.
Ik wil geen tunnel in,
echt niet.
20
00:00:55,800 --> 00:00:59,280
Ik denk dat jij een fantastische
moeder gaat zijn.
21
00:00:59,400 --> 00:01:01,720
Maar ik ben niet de vader
van je kinderen.
22
00:01:04,960 --> 00:01:10,040
Natuurlijk, gezondheid is het
aller-, allerbelangrijkste.
23
00:01:10,160 --> 00:01:14,400
En toch gaan we er zo gemakzuchtig
mee om, met dat lijf van ons.
24
00:01:15,400 --> 00:01:17,480
We eten allerlei rotzooi...
25
00:01:17,600 --> 00:01:20,040
we zuipen ons elk weekend klem...
26
00:01:20,160 --> 00:01:22,320
en we werken ons over de kop.
27
00:01:22,440 --> 00:01:28,800
En ondertussen verwachten we wel
dat de hele machinerie het gewoon
blijft doen tot ons honderdste.
28
00:01:31,440 --> 00:01:33,800
En weet je wat nou helemaal funest
is?
29
00:01:33,920 --> 00:01:36,640
Dat zitten, de godganse dag.
30
00:01:36,760 --> 00:01:40,320
Achter de computer,
in de auto, in de file.
31
00:01:40,440 --> 00:01:42,080
Pubers ook, hoor.
32
00:01:42,200 --> 00:01:44,040
Het stond laatst nog in de krant.
33
00:01:45,200 --> 00:01:47,720
Zitten is het nieuwe roken.
34
00:01:48,760 --> 00:01:51,800
(muziek van Queen en David Bowie:
Under Pressure)
35
00:02:00,720 --> 00:02:02,320
*Pressure
36
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
*Pushing down on me
37
00:02:04,440 --> 00:02:06,280
*Pushing down on me you
38
00:02:06,400 --> 00:02:08,600
*No man ask for
39
00:02:08,720 --> 00:02:10,520
*Under pressure
40
00:02:10,640 --> 00:02:12,800
*That burns a building down
41
00:02:12,920 --> 00:02:15,000
*Splits a family in two
42
00:02:15,120 --> 00:02:17,120
*Puts people on streets
43
00:02:17,240 --> 00:02:19,040
*Under pressure*
44
00:02:22,480 --> 00:02:24,120
Oh, nee.
45
00:02:25,280 --> 00:02:26,760
O, kak!
46
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
Aaah...
47
00:02:33,400 --> 00:02:35,000
Meneer?
Meneer Oudenbos.
48
00:02:35,120 --> 00:02:36,600
Meiden.
49
00:02:36,720 --> 00:02:40,400
Ik kan niet meedoen, want ik ben
ongesteld. Ja, ik ook. Interessant.
50
00:02:40,520 --> 00:02:44,640
Vorige week waren jullie ook al
ongesteld, ook allebei tegelijk.
51
00:02:45,640 --> 00:02:50,800
Nou, omkleden. Ik wil dat jullie
over vijf minuten op het veld staan.
Oke...
52
00:02:52,360 --> 00:02:54,440
Heel veel succes vanmiddag, hè.
53
00:02:54,560 --> 00:02:56,200
Ja, ik duim voor je.
54
00:02:56,320 --> 00:02:57,800
Oké, liefs.
55
00:03:00,640 --> 00:03:03,480
Hé, wie had je aan de telefoon
zo vroeg?
56
00:03:03,600 --> 00:03:05,520
Lieke.
57
00:03:05,640 --> 00:03:08,240
Heeft ze iets belangrijks vandaag?
Mm?
58
00:03:08,360 --> 00:03:11,640
Nou, omdat je zei: Veel succes.
59
00:03:11,760 --> 00:03:14,400
Uitje met werk of zo.
Ah.
60
00:03:16,280 --> 00:03:18,760
Zeg, die verkering van jou.
61
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
Krijg ik die nog een keer te zien?
62
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Zeg, heb jij ergens het
koortslipspul gezien?
63
00:03:25,520 --> 00:03:29,200
Ik had boven in de badkamer een tube
en hier, en ze zijn beide weg.
64
00:03:29,320 --> 00:03:33,720
Kan je niet een keer vragen om
te komen eten? Ik ben wel benieuwd.
Ja, dat merk ik.
65
00:03:33,840 --> 00:03:37,120
Ik weet het niet, Hans, misschien
over een tijdje.
66
00:03:37,240 --> 00:03:39,320
Schaam je je voor me?
Nee, tuurlijk niet.
67
00:03:39,440 --> 00:03:41,080
(bel)
68
00:03:41,200 --> 00:03:43,880
Maar ja, ik vind het gewoon
een beetje vroeg.
69
00:03:49,160 --> 00:03:50,640
Hai. Goeiemorgen.
70
00:03:50,760 --> 00:03:55,040
Sorry dat ik zo vroeg stoor,
maar ik dacht, anders ben je al
naar je werk.
71
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
Het gaat eventjes over de leidingen.
72
00:03:57,720 --> 00:04:02,640
De leidingen? Ja. Nou, een paar
straten hier verderop heb ze nog
van die oude, loden leidingen.
73
00:04:02,760 --> 00:04:06,800
Dat is heel slecht
voor de waterkwaliteit en een gevaar
voor de volksgezondheid.
74
00:04:06,920 --> 00:04:10,240
Maar goed, dat zal je zelf ook wel
gelezen hebben. Ja, tuurlijk.
75
00:04:10,360 --> 00:04:14,040
Nou zegt de gemeente dat wij ons
geen zorgen hoeven te maken.
76
00:04:14,160 --> 00:04:19,560
Maar eigenlijk vind ik dat we voor
de zekerheid toch een wateronderzoek
moeten laten uitvoeren.
77
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
En dat de gemeente
dat moet gaan betalen.
78
00:04:22,080 --> 00:04:27,600
Kijk, ik heb een brief opgesteld
die ik door iedereen wil laten
ondertekenen.
79
00:04:27,720 --> 00:04:31,720
Zullen wij daar samen,
met zijn tweetjes, eventjes een blik
op werpen?
80
00:04:33,080 --> 00:04:36,480
Eh... Jij bent natuurlijk veel beter
met dat soort dingen, als advocaat.
81
00:04:36,600 --> 00:04:40,040
Sorry Erna, ik heb nu echt
geen tijd. O.
82
00:04:40,160 --> 00:04:44,360
Maar mail het mij gewoon, dan kan ik
er later naar kijken. Ja? Oké.
83
00:04:44,480 --> 00:04:47,800
Eh... wel eventjes wat
aan die koortslip doen, hè.
84
00:04:47,920 --> 00:04:51,080
Hoe eerder je ingrijpt, hoe meer je
het onder controle houdt.
85
00:04:51,200 --> 00:04:52,840
Fijne dag, Erna. Joehoe!
86
00:04:53,960 --> 00:04:55,440
Hé, en, eh...
87
00:04:55,560 --> 00:04:57,440
hoe is het met jou en Jeroen?
88
00:04:57,560 --> 00:04:59,480
Prima.
89
00:04:59,600 --> 00:05:02,760
Zullen we een keer met zijn drieën
afspreken? Ja, leuk.
90
00:05:02,880 --> 00:05:05,840
Jamiro. Drie rondjes had ik gezegd,
kom.
91
00:05:05,960 --> 00:05:07,440
(gelach)
92
00:05:07,560 --> 00:05:09,200
En, eh...
93
00:05:09,320 --> 00:05:12,600
vind je het ook niet
een beetje gek? Wat?
94
00:05:12,720 --> 00:05:16,080
Nou, dat hij zo gelovig is en naar
de kerk gaat en zo.
95
00:05:16,200 --> 00:05:19,120
Joh, Justin Bieber is toch ook
gelovig?
96
00:05:21,840 --> 00:05:23,520
Ooh...
97
00:05:23,640 --> 00:05:25,400
Ah, ik heb een steek.
98
00:05:25,520 --> 00:05:27,000
Aaah...
99
00:05:28,000 --> 00:05:30,120
Gaat het? Ja. En, eh...
100
00:05:31,120 --> 00:05:33,280
Hebben jullie het al gedaan? Pff...
101
00:05:33,400 --> 00:05:34,880
Hahaha.
102
00:05:35,880 --> 00:05:38,480
Wordt het niet een keer tijd dan?
103
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
Je vindt hem echt heel leuk, toch?
104
00:05:41,960 --> 00:05:44,600
Kom op... Mevrouw Sluijters en
mevrouw Zwagerman!
105
00:05:44,720 --> 00:05:50,680
Houden we het tempo er een beetje
in? Anders kunnen jullie een extra
rondje maken. O, my God! Aaah...
106
00:05:50,800 --> 00:05:52,280
Ja, als redacteur.
107
00:05:52,400 --> 00:05:54,880
Bij een uitgeverij voor kookboeken.
108
00:05:55,000 --> 00:05:58,040
Dus dat is helemaal mijn ding.
O, wat goed.
109
00:05:58,160 --> 00:06:00,840
Gefeliciteerd.
Ja, zo fijn.
110
00:06:00,960 --> 00:06:04,680
En ik kan ook heel veel thuiswerken,
dus dat is heel handig
met de kinderen.
111
00:06:06,240 --> 00:06:09,480
Het is zo heerlijk om weer even
een vast inkomen te hebben.
112
00:06:09,600 --> 00:06:13,360
Niets meer constant die stress
of je de volgende maand wel weer
genoeg verdient.
113
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
En mijn zoon is weer terug.
114
00:06:15,600 --> 00:06:18,280
Dus nou, alles ziet er ineens heel
anders uit.
115
00:06:18,400 --> 00:06:21,040
En toen was je nek ook ineens over.
Hahaha.
116
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Ja, we zijn klaar.
117
00:06:22,880 --> 00:06:25,680
Ja, daar ben ik iedere keer weer
verbaasd over.
118
00:06:25,800 --> 00:06:29,600
Hoe dat meteen in je lijf gaat
zitten als je te veel aan je kop
hebt. Ja.
119
00:06:29,720 --> 00:06:31,760
Hoe is het bij jou thuis?
120
00:06:31,880 --> 00:06:35,720
Ehm, de jongste heeft veel verdriet
van de scheiding.
121
00:06:35,840 --> 00:06:41,320
En de oudste heeft volgende week
zijn eindtoets en die kan elke avond
niet slapen van de stress. Wat naar.
122
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
Ja, zielig.
123
00:06:45,520 --> 00:06:47,320
Nou....
Ja...
124
00:06:47,440 --> 00:06:49,480
Ja, dan, eh...
125
00:06:49,600 --> 00:06:52,400
hoeven we geen nieuwe afspraak meer
te maken.
126
00:06:53,720 --> 00:06:56,320
Wel opletten, hè.
Met die nieuwe baan.
127
00:06:56,440 --> 00:07:00,760
Want de hele dag achter je computer,
dat is niet bevorderlijk voor je nek
en schouders.
128
00:07:00,880 --> 00:07:04,560
Dus af en toe even opstaan,
wat oefeningen doen,
rondje door het huis.
129
00:07:05,800 --> 00:07:07,280
Doe ik.
130
00:07:08,320 --> 00:07:12,600
Nou, dan bel ik wel weer als het
slechter met mij gaat. Ja, oké.
131
00:07:13,600 --> 00:07:15,160
Oké. Oké.
132
00:07:15,280 --> 00:07:16,960
Doei.
133
00:07:20,440 --> 00:07:23,680
Ja, dit is echt 100 keer beter, dit.
134
00:07:23,800 --> 00:07:27,840
Veel beter. Kijk eens, hoog bezoek!
Hé! Hé Meesie, hoe is het?
135
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
Ja, goed, prima.
136
00:07:29,560 --> 00:07:32,320
Komen jullie weer poetsen?
Ik dacht het niet.
137
00:07:32,440 --> 00:07:35,040
Wij hebben een plan!
Ja, wij hebben een plan! O.
138
00:07:35,160 --> 00:07:39,320
Wij willen dansavonden gaan
organiseren. Hier, in deze ruimte.
139
00:07:39,440 --> 00:07:42,560
Een keer in de maand of zo.
En iedereen is welkom. Ja.
140
00:07:42,680 --> 00:07:45,840
Jong, oud, stelletjes,
alleenstaanden, prima.
141
00:07:45,960 --> 00:07:48,720
Als je maar niet suf langs de kant
gaat zitten.
142
00:07:48,840 --> 00:07:52,680
Maar meedanst. Dansavonden?
Is dat niet een beetje...
143
00:07:52,800 --> 00:07:54,760
eh, ouderwets?
144
00:07:54,880 --> 00:07:57,640
Wat is er nou ouderwets aan dansen?
145
00:07:57,760 --> 00:08:01,040
Dansen is heel gezond. Ja! En veel
leuker dan naar de sportschool. Ja!
146
00:08:01,160 --> 00:08:04,160
En je hebt er wel de perfecte ruimte
voor. Hé, heb je 'm!
147
00:08:04,280 --> 00:08:09,040
En dan zitten we daar de diskjockey
en dan hier allemaal tafeltjes
rondom de dansvloer.
148
00:08:09,160 --> 00:08:12,800
Met gezellige lichtjes erop.
En dan hebben jullie wat de toeloop.
149
00:08:12,920 --> 00:08:16,320
Want dat schiet volgens mij niet
echt op. Dat weten we nu wel.
150
00:08:16,440 --> 00:08:20,920
Van dansen krijgt men dorst. Dan
drinkt men bier en dan serveren
jullie bitterballen en zoutjes.
151
00:08:21,040 --> 00:08:24,440
Gaan ze nog meer drinken, kassa,
hopseke. Dat bedoel ik.
152
00:08:24,560 --> 00:08:27,960
Nou, de directie zal er over
nadenken.
153
00:08:29,360 --> 00:08:31,920
Nou, ik vind het een top plan.
154
00:08:32,040 --> 00:08:34,440
Thank you, Mees!
Hadden we nog een idee.
155
00:08:34,560 --> 00:08:38,320
Eens in de maand een thema-avond
doen. Bijvoorbeeld rock-'n-roll.
156
00:08:38,440 --> 00:08:42,760
Of de seventies.
*That's the way, aha aha, I like it*
157
00:08:42,880 --> 00:08:46,360
Of:
*Dirty ol' man
158
00:08:46,480 --> 00:08:49,800
*You can't keep your hands
to yourself*
159
00:08:49,920 --> 00:08:53,080
(ze neurien verder)
Ja, ja, ik ga weer naar de klanten.
160
00:08:53,200 --> 00:08:55,560
Nou ja!
(gelach)
161
00:08:55,680 --> 00:08:58,240
Nou ja. Denk er over na. Ja.
162
00:08:58,360 --> 00:09:01,680
Ik vond niet dat ze heel erg
enthousiast reageerde. Nee, hè.
163
00:09:03,920 --> 00:09:06,720
(muziek van Jenny Thorn:
You Get What You Give)
164
00:09:06,840 --> 00:09:08,920
*Wake up, kids
165
00:09:09,040 --> 00:09:10,920
*We got the dreamers disease
166
00:09:11,040 --> 00:09:14,960
*Age fourteen,
they got you down on your knees
167
00:09:15,080 --> 00:09:20,080
*So polite, we're busy still saying
please
168
00:09:23,040 --> 00:09:27,000
*Frienemies, who when
you're down ain't your friend
169
00:09:27,120 --> 00:09:31,000
*Every night we smash
a Mercedes-Benz
170
00:09:31,120 --> 00:09:36,240
*First we run and then we laugh
'til we cry
171
00:09:38,440 --> 00:09:40,680
*But when the night is falling
172
00:09:40,800 --> 00:09:44,040
Goedemiddag, met Dina Amrani
van het Hugo de Groot College.
173
00:09:44,160 --> 00:09:48,480
Wij hadden vandaag een afspraak om
12 uur om over Jamiro te praten.
174
00:09:48,600 --> 00:09:53,880
Dus eh... ik zit een beetje op u
te wachten. Belt u me even terug?
175
00:09:54,000 --> 00:09:56,160
Dank u wel.
Nee, u bedankt.
176
00:09:57,320 --> 00:09:58,880
Een hele fijne dag.
177
00:09:59,000 --> 00:10:00,760
*One dance left
178
00:10:00,880 --> 00:10:02,960
*This world is gonna pull through
179
00:10:03,080 --> 00:10:04,640
*Don't give up
180
00:10:04,760 --> 00:10:06,800
*You've got a reason to live
181
00:10:06,920 --> 00:10:08,600
*Can't forget
182
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
*We only get what we give
183
00:10:11,200 --> 00:10:12,920
Hé, lieverd, ik dacht, eh...
184
00:10:13,040 --> 00:10:16,880
misschien kunnen we even
koffiedrinken of zo, even bijpraten.
185
00:10:17,000 --> 00:10:18,680
Bel je me even?
186
00:10:18,800 --> 00:10:20,720
*Can't forget
187
00:10:20,840 --> 00:10:22,640
*We only get what we give*
188
00:10:22,760 --> 00:10:24,840
Tot morgen.
Succes vanmiddag.
189
00:10:25,680 --> 00:10:27,640
'Gezoet met ahornsiroop'. Gadver.
190
00:10:27,760 --> 00:10:32,200
Mm, sorry hoor, maar een jam zonder
suiker, dat vind ik een hele... Nou!
191
00:10:32,320 --> 00:10:34,400
...gore uitvinding.
192
00:10:34,520 --> 00:10:38,520
Kunnen we niet weer een keer
kroketten bestellen voor de lunch?
Yes, lekker!
193
00:10:38,640 --> 00:10:42,160
Elke dag die veganworst. Daar
word ik niet echt opgewonden van.
194
00:10:42,280 --> 00:10:45,640
Ik vind het wel belangrijk om gezond
te eten. Ja, ik ook. Zeker.
195
00:10:45,760 --> 00:10:50,760
Maar niet elke dag. Ik vind het wel
een goed idee. Vier dagen gezond en
één dagje kroketten.
196
00:10:50,880 --> 00:10:52,480
Ik ben vegetariër.
197
00:10:52,600 --> 00:10:55,720
(mobiele ringtone)
Nou, neem jij een kaassoufflé.
198
00:10:55,840 --> 00:10:59,720
In een broodje kaas zitten trouwens
meer calorieën dan in een broodje
kroket.
199
00:10:59,840 --> 00:11:02,720
Het gaat niet om de calorieën...
Ik ga even wat doen. Ja.
200
00:11:02,840 --> 00:11:09,360
Ik vind het gewoon heel belangrijk
om meer fruit, groenten en vezels
te eten, dat is gezonder. Nou ja...
201
00:11:09,480 --> 00:11:13,640
ik eet wel eens een broodje bal
of een zak snoep en met mijn
gezondheid is niks mis.
202
00:11:15,520 --> 00:11:20,520
Volgens mij is een gebrek
aan weerstand de nummer één oorzaak
van een koortslip, toch? Hahaha.
203
00:11:21,920 --> 00:11:24,320
Tompoes kregen we vroeger ook nog
wel eens.
204
00:11:24,440 --> 00:11:26,160
Mag zeker ook niet meer?
205
00:11:27,240 --> 00:11:28,880
(zacht:) Wat doe je?
Wat?
206
00:11:46,040 --> 00:11:47,720
Zo, is dat niet toegestaan?
207
00:11:47,840 --> 00:11:49,320
Hè?
208
00:11:49,440 --> 00:11:51,280
Jou aanraken op kantoor?
209
00:11:51,400 --> 00:11:54,200
Nou, het lijkt mij niet zo slim,
nee.
210
00:11:54,320 --> 00:11:57,920
Wat wij met elkaar uitspoken,
daar heeft toch niemand een zak mee
te maken?
211
00:11:58,040 --> 00:12:01,560
Daarom zie ik ook geen enkele reden
om er geheimzinnig over te doen.
212
00:12:01,680 --> 00:12:07,400
Ik snap dat we niet de hele tijd
gaan tongzoenen in de keuken...
Dat zit er voorlopig niet in.
213
00:12:07,520 --> 00:12:09,440
O ja. Ja.
214
00:12:09,560 --> 00:12:13,600
Jullie afspraak is er, hij zit
in de grote vergaderruimte. Ja. Ja.
215
00:12:13,720 --> 00:12:15,360
Ik kom zo.
216
00:12:23,280 --> 00:12:25,880
(voicemailstem:)
U heeft geen berichten.
217
00:12:32,600 --> 00:12:34,080
(geluidje)
218
00:13:01,960 --> 00:13:03,440
(hijgend:) Hè.
219
00:13:05,240 --> 00:13:07,000
Ga jij nou ineens sporten?
220
00:13:07,120 --> 00:13:08,600
(hij blaast)
221
00:13:08,720 --> 00:13:10,480
Ja, is lekker, man. M-hm.
222
00:13:10,600 --> 00:13:12,640
Zo lekker. Oké dan.
223
00:13:15,960 --> 00:13:18,880
Pas wel even op je rug, ouwe.
Ja, ja, ja.
224
00:13:19,000 --> 00:13:20,600
Absoluut, absoluut.
225
00:13:21,600 --> 00:13:23,080
(hij blaast)
226
00:13:23,200 --> 00:13:25,800
Ik ga straks ook nog hardlopen.
Oké.
227
00:13:25,920 --> 00:13:27,800
Doe je mee?
228
00:13:27,920 --> 00:13:30,120
Ja, gezellig. Doen we.
229
00:13:43,480 --> 00:13:47,320
Je had altijd zoveel lol in dat
tekenen, nu doe je het nooit meer.
230
00:13:47,440 --> 00:13:49,360
Ik heb het gewoon druk met school.
231
00:13:49,480 --> 00:13:51,320
En werken zo.
232
00:13:51,440 --> 00:13:53,560
En met Jeroen.
233
00:13:53,680 --> 00:13:55,360
Wat is daar mis mee?
234
00:13:55,480 --> 00:13:57,800
Niks, dat zeg ik helemaal niet.
235
00:13:57,920 --> 00:14:01,200
Jullie zitten wel de hele tijd bij
elkaar.
236
00:14:01,320 --> 00:14:04,280
Ik vind het gewoon jammer dat je het
nooit meer doet.
237
00:14:04,400 --> 00:14:07,240
Mam, kunnen we misschien iets
zachter?
238
00:14:07,360 --> 00:14:09,440
Zo hard gaan we toch helemaal niet?
239
00:14:10,960 --> 00:14:14,160
Ik ga echt zo'n elektrische fiets
voor mijn verjaardag vragen.
240
00:14:14,280 --> 00:14:17,720
Doe niet zo belachelijk!
Je bent toch geen bejaarde?!
241
00:14:17,840 --> 00:14:19,880
Het is heel handig, hoor, zo'n ding.
242
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Op school hebben ook heel veel
mensen er één. Idioot.
243
00:14:23,120 --> 00:14:26,040
Hartstikke gezond, iedere dag
een stukje fietsen.
244
00:14:33,440 --> 00:14:35,320
Ga je niet te hard, pap?
245
00:14:35,440 --> 00:14:37,040
Nee hoor.
246
00:14:37,160 --> 00:14:41,000
Nou, het is niet goed
voor je spieren om in één keer zo
hard te gaan. En zo ver.
247
00:14:41,120 --> 00:14:44,000
Straks krijg je nog last
van je enkel. Jongen...
248
00:14:44,120 --> 00:14:46,680
het gaat prima, Max. Ja?
249
00:14:46,800 --> 00:14:48,320
Oké.
250
00:14:48,440 --> 00:14:51,280
Zullen we straks nog even push-ups
doen?
251
00:14:51,400 --> 00:14:53,560
Tuurlijk joh.
252
00:14:53,680 --> 00:14:55,400
Oké. Haha.
253
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Hey!
254
00:14:58,320 --> 00:14:59,800
Hey!
Hey.
255
00:14:59,920 --> 00:15:01,400
En? Hoe was het?
256
00:15:02,800 --> 00:15:05,520
Ehm, ja... Ik moest in een hal
wachten...
257
00:15:05,640 --> 00:15:08,400
en hoorde steeds mensen
die binnen aan het spelen waren.
258
00:15:08,520 --> 00:15:12,120
En die waren heel goed. Ik weet
niet, ik heb dat niveau niet meer.
259
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Je bent er ook een tijdje
uit geweest.
260
00:15:14,360 --> 00:15:17,040
Misschien moet je het een beetje
inhalen. Ja. Misschien.
261
00:15:17,160 --> 00:15:18,920
Ja.
Wanneer hoor je het?
262
00:15:19,040 --> 00:15:21,240
Eind van de week.
O jongens...
263
00:15:21,360 --> 00:15:23,520
er staat macaroni in de oven.
264
00:15:23,640 --> 00:15:26,120
Over 10 minuten klaar.
Eet jij niet mee?
265
00:15:26,240 --> 00:15:28,520
Nee, ik ga naar Hannah.
266
00:15:28,640 --> 00:15:32,600
Gaat het goed met je?
Ja. Prima. Ja.
267
00:15:32,720 --> 00:15:34,600
Nou ja, het is een beetje...
268
00:15:36,760 --> 00:15:38,720
Ik weet eigenlijk niet hoe het gaat.
269
00:15:44,840 --> 00:15:46,480
Nou. Zo.
270
00:15:47,560 --> 00:15:49,840
Hè! Jammer dat Mees niet mee is.
271
00:15:49,960 --> 00:15:52,280
Nee, hij had al afgesproken
met Danny.
272
00:15:54,440 --> 00:15:56,640
Ook groente, hè Pip?
Ja.
273
00:16:00,120 --> 00:16:02,000
Oh nee, het is genoeg. Dank je.
274
00:16:11,120 --> 00:16:13,560
Voel je je niet lekker, pap?
Hè? O.
275
00:16:13,680 --> 00:16:17,600
Jaaaa, je vader denkt weer eens
dat hij iets engs heeft.
276
00:16:17,720 --> 00:16:19,720
Ik ben gewoon erg moe
de laatste tijd.
277
00:16:19,840 --> 00:16:23,520
En ik heb een beetje een raar plekje
op mijn been.
278
00:16:23,640 --> 00:16:27,120
Dat is niks, lieverd. Dat zijn
gewoon ouderdomsvlekken.
279
00:16:27,240 --> 00:16:28,720
Op het internet...
280
00:16:28,840 --> 00:16:31,840
Je moet niet steeds alles
op je computer opzoeken.
281
00:16:31,960 --> 00:16:34,080
Je komt alleen maar narigheid tegen.
282
00:16:37,320 --> 00:16:40,600
(moeder lacht schamper)
Ja, als je lang genoeg googelt...
283
00:16:40,720 --> 00:16:43,680
kom je vanzelf bij onderhandelbare
huidkanker uit.
284
00:16:45,000 --> 00:16:48,280
Het is vast niks, pap. Ga even
naar de dokter voor de zekerheid.
285
00:16:48,400 --> 00:16:50,800
Anders blijf je je maar zorgen
maken.
286
00:16:54,640 --> 00:16:56,120
Nou.
287
00:16:56,240 --> 00:16:57,840
Eet smakelijk.
Eet smakelijk.
288
00:16:59,880 --> 00:17:03,160
Ja, het ging thuis niet meer.
Ze had erge paniekaanvallen.
289
00:17:03,280 --> 00:17:06,840
Fucked-up man.
Ik dacht dat ze steady was.
290
00:17:06,960 --> 00:17:08,840
Ze had zulke goede cijfers.
291
00:17:08,960 --> 00:17:10,920
Tweemaal daghap voor de mannen.
292
00:17:11,040 --> 00:17:12,520
Dank je wel.
293
00:17:12,640 --> 00:17:14,280
Het ziet er lekker uit!
Eet ze.
294
00:17:24,960 --> 00:17:29,480
Ga je morgen weer naar Kim?
Ik moet echt leren voor tentamens.
295
00:17:29,600 --> 00:17:32,120
Dus ik heb gezegd dat ik oversla.
296
00:17:32,240 --> 00:17:34,720
Voel je niet rot als het eens
niet lukt, hè?
297
00:17:34,840 --> 00:17:37,480
Je hebt genoeg aan je koppie,
met school en alles.
298
00:17:38,480 --> 00:17:42,160
Ze zit daar maar. Het geeft me
een kutgevoel als ik eraan denk.
299
00:17:42,280 --> 00:17:43,920
Smakelijk!
Dank je.
300
00:17:44,040 --> 00:17:45,640
Naar welke film gaan jullie?
301
00:17:45,760 --> 00:17:47,600
Weten we nog niet.
302
00:17:47,720 --> 00:17:49,480
Waarschijnlijk iets met schieten.
303
00:17:50,480 --> 00:17:53,480
Zo heerlijk om jullie weer
naast elkaar te zien.
304
00:17:53,600 --> 00:17:55,080
Mam.
305
00:18:13,600 --> 00:18:15,720
Het is een beetje waterig hè?
306
00:18:15,840 --> 00:18:17,360
Wat?
De courgette.
307
00:18:18,560 --> 00:18:20,440
Nee hoor.
308
00:18:20,560 --> 00:18:22,040
Hartstikke lekker.
309
00:18:30,480 --> 00:18:33,520
Zeg, en hoe staat het met Mees
en school?
310
00:18:33,640 --> 00:18:35,400
Hij heeft hartstikke veel gemist.
311
00:18:35,520 --> 00:18:38,360
Die examens zijn binnenkort, toch?
Ja.
312
00:18:38,480 --> 00:18:42,480
Ja, we moeten even uitzoeken
hoe we dat gaan doen.
313
00:18:42,600 --> 00:18:45,840
Hij werkt nu in de Strandloods
en dat gaat heel goed.
314
00:18:45,960 --> 00:18:48,880
Dat joch moet toch gewoon
naar school? Zijn diploma halen?
315
00:18:49,000 --> 00:18:51,280
Anders staat hij meteen al
2-0 achter.
316
00:18:51,400 --> 00:18:53,760
En er is nog zoiets als leerplicht.
317
00:18:53,880 --> 00:18:56,600
Mees is bijna 18. Dan ben je niet
meer leerplichtig.
318
00:18:58,440 --> 00:19:01,040
Maar wat is nou precies het plan?
319
00:19:01,160 --> 00:19:02,640
Dat hij gaat werken?
320
00:19:06,200 --> 00:19:10,880
Hij ehm... Hij moet gewoon nog even
een beetje... ehm...
321
00:19:12,160 --> 00:19:13,800
acclimatiseren.
322
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
En wat zijn jouw plannen, Pip?
323
00:19:19,520 --> 00:19:22,720
Ga jij vwo doen? Of havo?
324
00:19:22,840 --> 00:19:26,720
Misschien. Ik wilde eigenlijk
docent CKV worden.
325
00:19:26,840 --> 00:19:28,480
Wat is dat? CKV?
326
00:19:28,600 --> 00:19:31,360
Wat vroeger handenarbeid heette.
327
00:19:32,320 --> 00:19:35,840
Maar ik twijfel een beetje of ik wel
de creatieve kant op wil.
328
00:19:35,960 --> 00:19:39,200
En het onderwijs verdient ook niet
zo heel goed.
329
00:19:39,320 --> 00:19:41,640
Het gaat toch niet alleen maar
om geld?
330
00:19:41,760 --> 00:19:46,400
Ik snap dat best wel, dat Pip iets
wil doen waarmee ze haar broek
fatsoenlijk kan ophouden.
331
00:19:46,520 --> 00:19:49,920
Het lijkt me ook heel belangrijk
dat je iets doet wat je leuk vindt.
332
00:19:50,040 --> 00:19:52,920
En waar je goed in bent, toch?
Enig realisme kan geen kwaad.
333
00:19:53,040 --> 00:19:56,640
Precies. Het is fijn dat Pip dat
op haar leeftijd al inziet.
334
00:19:56,760 --> 00:20:00,520
Sinds wanneer is een baan in het
onderwijs iets om op neer te kijken?
335
00:20:00,640 --> 00:20:04,360
Heb je ons dat horen zeggen?
Ik weet het gewoon nog niet echt.
336
00:20:04,480 --> 00:20:07,400
Als ik het wel weet,
horen jullie het van me.
337
00:20:07,520 --> 00:20:09,000
Zullen we dat afspreken?
338
00:20:18,480 --> 00:20:20,320
(deurbel)
339
00:20:20,440 --> 00:20:22,760
Ik ga wel even.
340
00:20:22,880 --> 00:20:24,360
Au.
341
00:20:25,640 --> 00:20:29,200
Ik zei het toch?
Ja, nee, het is gewoon even...
342
00:20:29,320 --> 00:20:31,960
Die knie moet een beetje bijtrekken.
343
00:20:32,080 --> 00:20:34,440
Je bent best eigenwijs, hè pap?
344
00:20:43,240 --> 00:20:45,240
(naderende voetstappen)
345
00:20:45,360 --> 00:20:46,960
Kijk! Voor jou.
346
00:20:47,080 --> 00:20:49,000
Ah!
347
00:20:49,120 --> 00:20:50,600
Yes.
348
00:20:58,360 --> 00:20:59,840
Jaaaa.
349
00:20:59,960 --> 00:21:02,480
Tadaa!
Wat is dat nou?
350
00:21:03,960 --> 00:21:07,640
Proteïne. Weet je wel,
voor van die eiwitshakes.
351
00:21:07,760 --> 00:21:09,840
Heel goed voor je spieropbouw.
352
00:21:09,960 --> 00:21:12,800
Is dit niet een beetje overdreven?
353
00:21:12,920 --> 00:21:15,680
Want? Hoezo?
Ik vind het goed dat je weer sport.
354
00:21:15,800 --> 00:21:21,040
Maar je hoeft toch niet meteen
die troep te slikken?
Nee. Het is geen doping of zo.
355
00:21:21,160 --> 00:21:22,960
Ik...
Je wilt dat ik... Ik doe iets.
356
00:21:23,080 --> 00:21:26,120
En het is weer niet goed.
Nee, ik bedoel...
357
00:21:31,720 --> 00:21:33,280
Bij veel mensen...
358
00:21:33,400 --> 00:21:35,920
zie je gezondheid
'n soort obsessie worden.
359
00:21:36,040 --> 00:21:39,480
Een nieuwe religie waaraan ze zich
uit alle macht vastklampen.
360
00:21:39,600 --> 00:21:42,440
En ze worden zo bloedjefanatiek.
361
00:21:42,560 --> 00:21:45,040
Niet meer gewoon lekker
een rondje rennen, nee...
362
00:21:45,160 --> 00:21:47,440
er moet meteen een marathon gelopen
worden.
363
00:21:47,560 --> 00:21:51,960
En elke avond een verantwoorde
schijf-van-vijfmaaltijd.
364
00:21:53,440 --> 00:21:55,360
En dat móét allemaal.
365
00:21:55,480 --> 00:21:57,240
En we moeten al zoveel.
366
00:21:57,360 --> 00:22:01,400
Voor je het weet is alles
wat gezellig en leuk is...
367
00:22:01,520 --> 00:22:04,880
zoals samen eten,
of lekker sporten...
368
00:22:05,000 --> 00:22:08,640
geworden tot iets
waar heel veel druk achter zit.
369
00:22:08,760 --> 00:22:12,920
Maar ja, volgens mij is dat
totaal niet gezond.
370
00:22:27,280 --> 00:22:28,760
Aaah.
371
00:22:34,800 --> 00:22:36,280
Moet Pip niet opstaan?
372
00:22:36,400 --> 00:22:38,560
Ze heeft een studiedag.
Hm.
373
00:22:38,680 --> 00:22:40,160
Gaat het goed in de loods?
374
00:22:41,520 --> 00:22:43,440
Prima. Het schiet op.
375
00:22:46,160 --> 00:22:49,560
Hé, ik wilde het even met je hebben
over je plannen.
376
00:22:50,560 --> 00:22:52,680
En wanneer je weer terug gaat
naar school.
377
00:22:52,800 --> 00:22:54,720
Ik ga niet terug.
378
00:22:54,840 --> 00:22:58,440
Mees, je hoeft nog maar
een paar maanden.
379
00:22:58,560 --> 00:23:00,520
En je hebt al deelcertificaten.
380
00:23:00,640 --> 00:23:03,800
Vier lullige examens
en je bent klaar met dit gezeik.
381
00:23:03,920 --> 00:23:06,120
Ik weet dat je het heel erg vind.
382
00:23:06,240 --> 00:23:07,880
Het gaat niet gebeuren.
383
00:23:09,840 --> 00:23:11,600
Ik kan gewoon niet leren.
384
00:23:11,720 --> 00:23:14,040
En ik heb er zo'n hekel aan.
385
00:23:14,160 --> 00:23:15,640
Ik haat die plek echt.
386
00:23:15,760 --> 00:23:17,240
Alle pubers haten school.
387
00:23:17,400 --> 00:23:19,640
I know, maar dit is anders.
388
00:23:20,840 --> 00:23:23,800
Ik voel me zoveel beter
sinds ik niet meer iets moet doen...
389
00:23:23,920 --> 00:23:26,560
wat ik niet wil en niet kan.
390
00:23:26,680 --> 00:23:29,840
Ik moet werken, met mijn handen
bezig zijn. Daar ben ik goed in.
391
00:23:29,960 --> 00:23:31,680
Papa zegt het, Marcel zegt het.
392
00:23:34,160 --> 00:23:37,520
Oké, nou, dan weet ik het
goedgemaakt.
393
00:23:37,640 --> 00:23:40,600
Ik ga voorlopig niet zeuren
over een vervolgopleiding.
394
00:23:40,720 --> 00:23:42,800
Als je liever een tijdje wilt
werken...
395
00:23:42,920 --> 00:23:44,720
moet je dat doen.
Kijken of het bevalt.
396
00:23:44,840 --> 00:23:50,080
Maar dan wil ik wel
dat je de komende maanden naar
school gaat en dat diploma haalt.
397
00:23:50,200 --> 00:23:52,840
Mam, ik weet dat je het goed
bedoelt.
398
00:23:52,960 --> 00:23:55,040
Maar ik doe het niet.
Mees, kom op.
399
00:23:56,440 --> 00:23:58,720
Ik wil je ook niet teleurstellen.
400
00:23:58,840 --> 00:24:01,840
Maar het heeft geen zin om me
te gaan zitten pushen en duwen.
401
00:24:02,880 --> 00:24:04,360
Ik doe het gewoon niet.
402
00:24:16,760 --> 00:24:18,280
Hey Merel!
403
00:24:19,160 --> 00:24:22,120
O Ella, ik heb je net een nieuwe
versie van die brief gemaild.
404
00:24:22,240 --> 00:24:25,480
Een nieuwe versie?
Ja, zakelijker en minder wollig.
405
00:24:25,600 --> 00:24:28,840
O. Het is gewoon een brief
voor de buurt toch?
406
00:24:28,960 --> 00:24:31,360
Dan hoeft hij niet zakelijk te zijn,
bedoel ik.
407
00:24:31,480 --> 00:24:33,680
Je wilde toch dat ik ernaar keek?
Ja.
408
00:24:33,800 --> 00:24:35,920
Sorry, ik heb een zitting.
Ik moet gaan.
409
00:24:37,440 --> 00:24:40,200
Minder paprika,
en geen chocolade.
410
00:24:40,320 --> 00:24:43,560
En 's avonds een beetje tandpasta
erop smeren. Helpt ook.
411
00:24:43,680 --> 00:24:45,200
Succes met je zitting!
412
00:24:46,320 --> 00:24:47,800
Doeg!
413
00:24:54,640 --> 00:24:56,120
(zacht geroezemoes)
414
00:24:56,240 --> 00:24:58,640
Hè? O ja.
415
00:24:58,760 --> 00:25:00,840
Ja, ongelooflijk hè?
416
00:25:00,960 --> 00:25:03,120
Dat ze dat toen konden maken.
417
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
Toch?
418
00:25:06,160 --> 00:25:08,600
En al op heel jonge leeftijd.
419
00:25:09,960 --> 00:25:12,480
Want ze werden niet oud hoor.
420
00:25:12,600 --> 00:25:14,080
In die tijd.
421
00:25:16,400 --> 00:25:17,880
Hooguit 25.
422
00:25:19,000 --> 00:25:20,480
Ja?
Ja.
423
00:25:22,960 --> 00:25:24,680
40 was al heel oud.
424
00:25:26,200 --> 00:25:28,280
60 kwam nauwelijks voor.
425
00:25:29,560 --> 00:25:32,480
Dus ik lag al lang
onder de groene zoden.
426
00:25:38,320 --> 00:25:42,840
Het is toch bizar,
hoe gedetailleerd dat is.
427
00:25:42,960 --> 00:25:44,440
Ja.
428
00:25:45,920 --> 00:25:48,480
Meer dan 2000 jaar oud, ja. Jezus.
429
00:25:48,600 --> 00:25:50,200
(telefoon zoemt)
430
00:25:59,760 --> 00:26:02,840
Ja, ik dacht: ik probeer het nog
een keertje.
431
00:26:02,960 --> 00:26:06,000
Ik heb zo zitting,
dan is mijn telefoon uit.
432
00:26:06,120 --> 00:26:09,640
Maar eh... Nou, ik ben vanmiddag
bereikbaar.
433
00:26:09,760 --> 00:26:12,200
Dus bel me terug. Oké?
434
00:26:12,320 --> 00:26:13,800
Dag!
435
00:26:39,480 --> 00:26:41,600
Hey.
Hey.
436
00:26:41,720 --> 00:26:44,320
Gaat het wel?
Ja. Ja hoor.
437
00:26:44,440 --> 00:26:46,360
Alleen een beetje moe.
438
00:26:48,640 --> 00:26:50,480
Ja, ik was veel te vroeg hier.
Ik dacht:
439
00:26:50,600 --> 00:26:54,200
Ik blijf even 5 minuten zitten.
En toen ben ik compleet weggestort.
440
00:26:54,320 --> 00:26:56,880
Ja. Maar jij ziet er ook moe uit.
441
00:26:57,000 --> 00:26:59,600
Ja. Tot heel laat doorgewerkt.
442
00:27:02,280 --> 00:27:04,600
En ik maak me zorgen om Lieke.
443
00:27:04,720 --> 00:27:06,200
Waarom?
444
00:27:06,320 --> 00:27:08,680
Nou, ze laat ineens niks meer horen.
445
00:27:08,800 --> 00:27:10,480
Hm.
Ik heb tig keer gebeld.
446
00:27:10,600 --> 00:27:14,080
Ze belt niet terug. Geen antwoord
op mijn appjes, niks.
447
00:27:14,200 --> 00:27:16,080
Ik word gewoon glashard genegeerd.
448
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
Dat hoort bij de leeftijd, toch?
449
00:27:19,000 --> 00:27:20,800
Dat ze een beetje afstand nemen.
450
00:27:20,920 --> 00:27:23,080
Zich los gaan maken.
451
00:27:23,200 --> 00:27:25,600
Dat is volgens mij heel gezond.
452
00:27:25,720 --> 00:27:28,840
Ik zou haar gewoon even laten.
Ze komt vanzelf bij je terug.
453
00:27:28,960 --> 00:27:30,440
Ja. Nou...
454
00:27:33,840 --> 00:27:35,320
Ts. Oh...
455
00:27:37,320 --> 00:27:40,520
Lukt het? Even zoenen?
456
00:27:40,640 --> 00:27:43,840
Nee. Nee. Kom, anders komen we
te laat.
457
00:27:43,960 --> 00:27:45,440
Kom.
458
00:27:50,200 --> 00:27:53,640
Hoe is het eigenlijk
met meneer Den Uyl afgelopen?
459
00:27:53,760 --> 00:27:56,000
Ik had een 9.
Echt?
460
00:27:56,120 --> 00:27:58,280
Ja.
Wat goed!
461
00:27:58,400 --> 00:28:00,000
Geweldig.
462
00:28:00,120 --> 00:28:02,520
Ik zal binnenkort je boeken
terugbrengen. Hm.
463
00:28:04,920 --> 00:28:06,640
En met Bob?
464
00:28:06,760 --> 00:28:08,680
Gaat goed.
465
00:28:08,800 --> 00:28:10,280
Hij is heel lief.
466
00:28:11,640 --> 00:28:15,200
Maar ik twijfel wel nog steeds
of we echt bij elkaar passen.
467
00:28:17,880 --> 00:28:21,360
Vlees. En vega.
Lekker!
468
00:28:21,480 --> 00:28:23,640
O jongens.
Hier is mosterd.
469
00:28:24,680 --> 00:28:28,040
Wat leuk dat jullie nog
met je ouwe opa op stap gaan.
470
00:28:28,160 --> 00:28:30,200
Echt ontzettend leuk.
471
00:28:30,320 --> 00:28:35,000
En ik blijf duimen dat het goed komt
met dat conservatorium van je.
472
00:28:35,120 --> 00:28:36,600
Spannend.
473
00:28:37,560 --> 00:28:39,200
En als het niet goed komt...
474
00:28:40,320 --> 00:28:42,440
jongens, dan komt het ook goed.
475
00:28:42,560 --> 00:28:44,400
Net als die kroket.
476
00:28:45,880 --> 00:28:48,280
Wat doe jij er een hoop mosterd op!
477
00:28:48,400 --> 00:28:50,680
Vind ik lekker.
Ja? Ja.
478
00:28:50,800 --> 00:28:53,280
Het is veel te veel.
Nee, hoe meer, hoe beter.
479
00:29:00,480 --> 00:29:03,480
Je mag hier 50 hoor.
Er zit een gast achter me te duwen.
480
00:29:03,600 --> 00:29:06,840
Lekker laten duwen,
is zijn probleem. 50 is 50.
481
00:29:06,960 --> 00:29:10,280
Rot op man!
Rustig. Laat je niet opfokken.
482
00:29:10,400 --> 00:29:13,360
Het is gewoon een gast
met een slecht seksleven. Rustig.
483
00:29:15,760 --> 00:29:18,920
Ga hier maar even naar rechts.
Even parkeren. Richtingaanwijzer.
484
00:29:19,040 --> 00:29:21,360
Ja. Ja.
Goed zo.
485
00:29:24,480 --> 00:29:26,640
(geclaxonneer) Jezus!
486
00:29:26,760 --> 00:29:29,600
Kijk, dat ga je heel vaak
tegenkomen.
487
00:29:29,720 --> 00:29:31,320
Hij kan niet door je heen. Hè.
488
00:29:32,720 --> 00:29:34,200
Even uit graag.
489
00:29:38,320 --> 00:29:40,760
Wat is er? O.
490
00:29:40,880 --> 00:29:42,360
Hoh.
491
00:29:46,760 --> 00:29:48,720
(Carola zucht) Gaat het?
492
00:29:48,840 --> 00:29:51,480
Laten we er maar mee kappen.
Dit schiet niet op.
493
00:29:51,600 --> 00:29:54,120
We zijn al weken bezig.
Het gaat geen haar beter.
494
00:29:54,240 --> 00:29:58,120
Nou, sorry hoor. Vier weken geleden
durfde je nog niet in te stappen.
495
00:29:58,240 --> 00:29:59,760
En nu rij je al op de snelweg.
496
00:30:01,720 --> 00:30:05,280
Ja oké, Carola, als je wilt stoppen,
is dat natuurlijk prima.
497
00:30:06,320 --> 00:30:08,600
Maar het is niet zo
dat je niet vooruitgaat.
498
00:30:11,360 --> 00:30:13,720
Ik ben gewoon een beetje op,
geloof ik.
499
00:30:13,840 --> 00:30:17,600
We hebben de afgelopen weken zo
gebuffeld om de loods af te krijgen.
500
00:30:17,720 --> 00:30:19,400
En dat is toch ook gelukt?
501
00:30:20,280 --> 00:30:22,000
Nou, het loopt voor geen meter.
502
00:30:22,120 --> 00:30:26,240
Ach, je moet het gewoon een beetje
tijd geven, net als het rijden.
503
00:30:26,360 --> 00:30:28,800
Afgelopen dagen? Er was geen hond.
504
00:30:29,840 --> 00:30:32,680
Dat komt wel goed.
Straks wordt het niks.
505
00:30:32,800 --> 00:30:35,600
Dan kunnen we over een half jaar
de tent weer sluiten.
506
00:30:39,720 --> 00:30:41,200
Jezus.
507
00:30:42,640 --> 00:30:44,120
Wat is er?
508
00:30:45,320 --> 00:30:48,320
Dit is de weg waar Marcel en ik
dat ongeluk gehad hebben.
509
00:30:49,560 --> 00:30:51,040
Daar, bij die bocht.
510
00:30:55,200 --> 00:30:56,920
Maar...
511
00:30:57,040 --> 00:31:00,560
Herinner jij je daar nog iets van?
Het moment dat het gebeurde?
512
00:31:01,680 --> 00:31:03,240
Nee?
De avond wel.
513
00:31:03,360 --> 00:31:05,280
Het feest, hoe leuk het was.
514
00:31:05,400 --> 00:31:07,560
Maar van het ongeluk
weet ik niks meer.
515
00:31:10,480 --> 00:31:12,520
Ik ben daar ergens...
516
00:31:12,640 --> 00:31:14,760
een paar weken helemaal
kwijtgeraakt.
517
00:31:18,080 --> 00:31:19,560
Ja.
518
00:31:21,960 --> 00:31:23,720
Nou. Gaan we?
519
00:31:24,920 --> 00:31:26,400
Of moet ik rijden?
Nee.
520
00:31:26,520 --> 00:31:28,320
Nee toch? Je kan het.
521
00:31:28,440 --> 00:31:30,200
Zeg dan.
Ik kan het. Ja.
522
00:31:30,320 --> 00:31:31,800
Hoppeta.
523
00:31:38,160 --> 00:31:40,760
Waarom heb je je pyjamabroek aan?
524
00:31:40,880 --> 00:31:42,960
Ik ben gevallen.
Gevallen?
525
00:31:43,080 --> 00:31:44,720
Ja.
Heb je pijn?
526
00:31:44,840 --> 00:31:46,320
Hm.
527
00:31:49,800 --> 00:31:53,280
Maar je was gevallen en toen heb je
je pyjamabroek aangetrokken? Ja.
528
00:31:53,400 --> 00:31:55,160
Mijn broek was gescheurd.
529
00:31:58,280 --> 00:32:01,280
Zal ik hem voor je maken?
Nee, dat hoeft niet.
530
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
Trouwens, hij zit al in de was.
531
00:32:03,760 --> 00:32:06,120
Misschien kun je de verwarming
hoger zetten.
532
00:32:06,240 --> 00:32:08,320
Het tocht hier. Heb jij het nou niet
koud?!
533
00:32:08,440 --> 00:32:11,000
Nee. Dat komt door die blote voeten.
534
00:32:11,120 --> 00:32:12,600
Blote voeten.
535
00:32:12,720 --> 00:32:15,360
Ik haal wel even een broek voor je.
En sokken.
536
00:32:19,040 --> 00:32:21,560
Nou, het ging verder prima, toch?
Ja!
537
00:32:21,680 --> 00:32:24,400
Zeker. Geen verrassingen of zo.
538
00:32:24,520 --> 00:32:26,000
Nee.
539
00:32:26,120 --> 00:32:28,400
Ehm... Ik ga heel even...
540
00:32:28,520 --> 00:32:30,320
Ik zie je zo.
Ja, ik zie je zo.
541
00:32:43,200 --> 00:32:45,000
Ja, hi. Met mij.
542
00:32:45,120 --> 00:32:48,560
Ik bel even omdat ik me zorgen maak
over Lieke.
543
00:32:49,880 --> 00:32:51,720
O? Hoezo?
544
00:32:51,840 --> 00:32:54,760
Ik probeer haar al twee dagen
te pakken te krijgen...
545
00:32:54,880 --> 00:32:58,080
maar ze belt niet terug.
Joh, die is gewoon druk met alles.
546
00:32:58,200 --> 00:33:01,320
Ze werkt veel en is natuurlijk
met die auditie bezig geweest.
547
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
Ja. Ehm...
548
00:33:04,600 --> 00:33:06,200
Ja.
549
00:33:06,320 --> 00:33:08,040
Nee. Oké. Eh...
550
00:33:08,160 --> 00:33:10,360
Fijn om te weten dat ze niet ziek is
of zo.
551
00:33:14,120 --> 00:33:19,200
(muziek: Manic Street Preachers,
'If You Tolerate This,
Your Children Will Be Next')
552
00:33:56,720 --> 00:33:58,440
(hij zucht)
553
00:33:58,560 --> 00:34:00,640
Naar mij luistert hij ook niet.
554
00:34:00,760 --> 00:34:03,760
Als ik hem vraag
of hij zijn huiswerk wil maken...
555
00:34:03,880 --> 00:34:06,560
dan loopt hij naar zijn kamer
en smijt de deur dicht.
556
00:34:08,720 --> 00:34:10,200
Ja...
557
00:34:11,920 --> 00:34:13,520
Ik ben er ook niet heel vaak.
558
00:34:14,600 --> 00:34:18,240
Als ik nachtdiensten heb,
en hij gaat naar school...
559
00:34:18,360 --> 00:34:20,440
dan slaap ik nog.
560
00:34:20,560 --> 00:34:23,800
En heb ik middagdienst,
dan ben ik er niet met eten.
561
00:34:23,920 --> 00:34:26,880
Jamiro moet heel vaak
op zijn broertje passen.
562
00:34:27,000 --> 00:34:28,480
Als ik er niet ben.
563
00:34:28,600 --> 00:34:31,400
Of naar school brengen,
maar dat wil hij eigenlijk niet.
564
00:34:32,480 --> 00:34:34,800
Ik weet ook niet hoe ik dit moet
oplossen.
565
00:34:36,360 --> 00:34:37,960
En Jamiro's vader?
Ja...
566
00:34:38,080 --> 00:34:39,760
Ja, waar zou die uithangen?
567
00:34:40,800 --> 00:34:42,880
Dat zou ik ook wel eens willen
weten.
568
00:34:46,800 --> 00:34:50,160
Ik denk dat het goed is als Jamiro
een aantal dagen per week...
569
00:34:50,280 --> 00:34:54,280
naar onze huiswerkbegeleiding komt.
Dan kunnen ze hem helpen plannen.
570
00:34:54,400 --> 00:34:56,280
Dat soort dingen.
571
00:34:56,400 --> 00:34:58,360
En het is gewoon hier op school.
572
00:34:59,240 --> 00:35:01,600
Hm. Moet ik, eh...
573
00:35:03,360 --> 00:35:06,400
Moet ik daarvoor betalen?
Nee, dat betaalt de school.
574
00:35:07,720 --> 00:35:10,680
Dan moet ik het eerst oplossen
met zijn broertje.
575
00:35:10,800 --> 00:35:14,920
Als u dat probeert te regelen,
zorg ik voor een plek
bij de huiswerkbegeleiding.
576
00:35:16,720 --> 00:35:18,200
Yes?
Ja.
577
00:35:24,000 --> 00:35:25,840
Dank je wel.
578
00:35:25,960 --> 00:35:27,840
Ik heb de keuken een beetje
opgeruimd.
579
00:35:27,960 --> 00:35:31,640
Hm.
En er staat eten in de magnetron.
580
00:35:31,760 --> 00:35:34,720
Je hoeft het alleen even
op te warmen. Fijn. Dank je wel.
581
00:35:35,960 --> 00:35:37,680
Is Mauro vandaag niet geweest?
582
00:35:37,800 --> 00:35:41,760
Nee, die heeft de hele week
afstudeerpresentaties.
583
00:35:44,080 --> 00:35:46,280
Wat? Ga je nu al weg?
Ja.
584
00:35:46,400 --> 00:35:48,040
Ik heb papa beloofd om te koken.
585
00:35:50,160 --> 00:35:51,960
Doe die maar in je zak, oké?
586
00:35:52,960 --> 00:35:54,920
Hoezo?
Dan kun je bellen als er iets is.
587
00:35:55,920 --> 00:35:57,800
Als je weer valt of zo.
588
00:36:01,440 --> 00:36:02,920
Doei opa.
Hoi.
589
00:36:04,520 --> 00:36:06,440
Fijn dat je er was, jochie.
590
00:36:18,360 --> 00:36:19,840
Was het niet leuk met je opa?
591
00:36:20,840 --> 00:36:22,320
Jawel, heel leuk.
592
00:36:23,880 --> 00:36:25,360
Maar?
593
00:36:28,920 --> 00:36:31,360
Toen ik net huiswerk maakte,
appte mijn moeder...
594
00:36:31,480 --> 00:36:34,480
dat ik maar wat moest bestellen
omdat ze tot laat moet werken.
595
00:36:36,520 --> 00:36:40,560
Ik ben er zo klaar mee dat het
altijd zo ongezellig is thuis.
596
00:36:40,680 --> 00:36:43,520
We gaan het hier gewoon heel
gezellig maken. Oké?
597
00:36:43,640 --> 00:36:45,560
Je komt gewoon lekker vaak
hiernaartoe.
598
00:36:45,680 --> 00:36:47,160
(berichttoon) Ho.
599
00:36:47,280 --> 00:36:49,520
Dat is mijn moeder, denk ik.
600
00:36:49,640 --> 00:36:52,080
Oh! Ah! Oooh.
601
00:36:52,200 --> 00:36:53,920
Wat heb je gedaan?
Ah, m'n rug.
602
00:36:54,040 --> 00:36:55,520
Ja...
603
00:36:55,640 --> 00:36:58,040
We hebben gisteren een riolering
vervangen...
604
00:36:58,160 --> 00:37:00,800
en ik heb in mijn eentje
een bestrating teruggelegd.
605
00:37:00,920 --> 00:37:03,600
Niet zo handig geloof ik.
Wel oppassen hè.
606
00:37:03,720 --> 00:37:05,280
Die rug moet nog lang mee.
607
00:37:05,400 --> 00:37:07,160
De rest was al naar huis.
608
00:37:07,280 --> 00:37:10,160
Nou, ze vraagt of je mee eet.
Ja. Gezellig.
609
00:37:10,280 --> 00:37:11,760
Ja?
610
00:37:19,520 --> 00:37:21,640
Hij was gevallen, zei hij.
611
00:37:21,760 --> 00:37:23,720
Gevallen?
Ja.
612
00:37:23,840 --> 00:37:26,440
Hij had geen pijn of zo hoor,
maar...
613
00:37:26,560 --> 00:37:29,280
hij was wel een beetje in de war
en hij zag er heel moe uit.
614
00:37:29,400 --> 00:37:33,720
Hij zit gewoon elke nacht
tot heel laat tv te kijken.
615
00:37:35,120 --> 00:37:36,640
Het was zo'n puinhoop.
616
00:37:38,320 --> 00:37:40,920
En ik ben gisteren nog langs
geweest!
617
00:37:41,040 --> 00:37:44,880
Echt, om boodschappen te brengen.
Ik heb toen alles opgeruimd!
618
00:37:45,000 --> 00:37:47,560
Hoe laat gaan we eten, jongens?
Bijna.
619
00:37:47,680 --> 00:37:49,320
Nou ja, ik ga morgen wel...
620
00:37:50,440 --> 00:37:52,040
weer even bij hem kijken.
621
00:37:52,160 --> 00:37:54,200
Heb jij je moeder nog gesproken?
Hoezo?
622
00:37:54,320 --> 00:37:56,840
Ze belde. Ze was naar je op zoek.
623
00:37:56,960 --> 00:37:59,840
En je belde niet terug dus ze was
bang dat je ziek was of zo.
624
00:37:59,960 --> 00:38:04,480
Wat heb je gezegd?
Dat je waarschijnlijk
veel aan je hoofd had.
625
00:38:05,760 --> 00:38:07,920
Heb je iets over die auditie gezegd?
626
00:38:09,160 --> 00:38:11,720
Dat weet ik niet. Misschien. Hoezo?
627
00:38:12,880 --> 00:38:15,280
Fuck. Ehm... Omdat eh...
628
00:38:16,480 --> 00:38:18,360
Omdat ik het mama niet verteld heb.
629
00:38:18,480 --> 00:38:20,160
Dat ik toelating ging doen.
630
00:38:54,280 --> 00:38:55,760
Ugh.
631
00:39:02,320 --> 00:39:04,000
Hoe laat eten we?
Vijf minuutjes.
632
00:39:05,840 --> 00:39:07,440
Shake?
Ja.
633
00:39:08,600 --> 00:39:10,760
Lekker.
634
00:39:10,880 --> 00:39:12,360
Heel lekker.
635
00:39:12,480 --> 00:39:13,960
Goed voor je.
Joe.
636
00:39:30,080 --> 00:39:31,560
En wat zei ze toen?
637
00:39:31,680 --> 00:39:34,240
Niets. Ze wist even niet
wat ze moest zeggen.
638
00:39:35,640 --> 00:39:38,080
Ben je opgelucht?
Ja. Ontzettend.
639
00:39:42,200 --> 00:39:43,680
Hoe is het bij jou dan?
640
00:39:44,920 --> 00:39:48,400
Hm. Ik ben er echt zo totaal klaar
mee.
641
00:39:49,560 --> 00:39:52,320
Ik ben gewoon al 10 jaar
voor mijn moeder aan het zorgen.
642
00:39:53,320 --> 00:39:55,360
En alles aan het oplossen.
643
00:39:55,480 --> 00:39:57,520
Terwijl, hallo, ik ben 17.
644
00:39:57,640 --> 00:39:59,560
Ik wil dat er mensen voor mij
zorgen.
645
00:40:00,640 --> 00:40:04,560
Ik wil gewoon een vervelende,
etterige puber zijn.
646
00:40:04,680 --> 00:40:07,280
Daar heb ik recht op!
Daar heb je zeker rechtop.
647
00:40:10,320 --> 00:40:12,280
Lekker frietje dit.
Echt wel.
648
00:40:15,520 --> 00:40:17,240
Ik heb nog.
649
00:40:20,600 --> 00:40:23,280
Ik ga zo nog zo'n softijsje halen
met van die spikkels.
650
00:40:23,400 --> 00:40:25,040
Discodip.
Ja, discodip!
651
00:40:25,160 --> 00:40:26,640
Oké.
652
00:40:30,000 --> 00:40:31,480
O, hey.
653
00:40:31,600 --> 00:40:33,360
Hi.
654
00:40:33,480 --> 00:40:34,960
Kom binnen.
655
00:40:45,360 --> 00:40:47,040
Hoi Merel.
Hi.
656
00:40:47,160 --> 00:40:48,640
Hey.
657
00:40:49,880 --> 00:40:52,440
Eh, is Lieke er?
658
00:40:52,560 --> 00:40:54,040
Eh, ja.
659
00:40:56,400 --> 00:40:57,880
Lieke!
660
00:41:06,240 --> 00:41:08,200
Hey mam.
Hey lieverd.
661
00:41:13,760 --> 00:41:16,440
Het is gewoon onuitstaanbaar.
662
00:41:18,720 --> 00:41:22,320
Je bent zo leuk, geweldig leuk,
Hannah.
663
00:41:23,600 --> 00:41:26,200
Alles is zo goed, het werkt.
664
00:41:27,600 --> 00:41:30,240
Het is allemaal precies
zoals het zijn moet.
665
00:41:31,680 --> 00:41:35,640
Behalve dus dat ene ding
en dat ding staat nu...
666
00:41:35,760 --> 00:41:39,080
als een steeds groter wordende
olifant in de kamer.
667
00:41:41,600 --> 00:41:43,160
En dat werkt gewoon niet.
668
00:41:47,280 --> 00:41:49,840
Je moet op zoek naar iemand
die dit wel wil.
669
00:41:52,360 --> 00:41:54,400
Een gezin. Met jou.
670
00:42:01,440 --> 00:42:04,280
En ik moet jou daar niet bij
in de weg staan.
671
00:42:14,040 --> 00:42:18,160
Het komt erop neer dat je het
iedereen hebt verteld, behalve mij.
672
00:42:18,280 --> 00:42:19,760
Ja.
673
00:42:21,240 --> 00:42:23,320
Ik snap dat je dat vervelend vindt.
Ja.
674
00:42:24,880 --> 00:42:28,200
Maar ik heb er gewoon geen zin
meer in allemaal.
675
00:42:30,080 --> 00:42:32,880
Mam, ik weet precies
hoe je gaat reageren.
676
00:42:33,000 --> 00:42:37,040
Ik heb gewoon geen zin
om het allemaal nog eens te horen.
Wat nog eens te horen?
677
00:42:37,160 --> 00:42:40,840
Dat het geen slim idee is om
naar het conservatorium te gaan.
678
00:42:40,960 --> 00:42:43,520
Mam, ik weet langzamerhand
hoe je daarover denkt.
679
00:42:43,640 --> 00:42:46,160
En ik ben klaar
met die negativiteit.
680
00:42:46,280 --> 00:42:49,760
Ik denk dat het tijd is dat ik zelf
ga beslissen wat ik ga doen.
681
00:42:49,880 --> 00:42:52,000
Tuurlijk. Maar...
Nee, mam.
682
00:42:52,120 --> 00:42:54,880
Ik heb geneeskunde al geprobeerd,
omdat jij dat wilde.
683
00:42:55,000 --> 00:43:00,200
En dat is niks geworden. Dus ik ga
nu iets doen waarvan ik denk
dat het een goed idee is.
684
00:43:00,320 --> 00:43:04,520
Tuurlijk. Helemaal eens,
maar je begrijpt toch wel
dat ik betrokken wil blijven?
685
00:43:05,600 --> 00:43:07,960
Ik bedoel, ik betaal
voor die studie.
686
00:43:08,080 --> 00:43:11,440
Een beetje overleg
is toch niet te veel gevraagd?
687
00:43:11,560 --> 00:43:16,080
En als ik dan vier jaar collegegeld
en huur en alles betaal...
688
00:43:16,200 --> 00:43:20,600
voor een studie waarvan we allebei
weten dat je er waarschijnlijk
niet van kunt leven...
689
00:43:20,720 --> 00:43:23,840
Mam, laat maar. Ik ga dit gewoon
zelf doen.
690
00:43:23,960 --> 00:43:26,640
Ik vraag gewoon een lening aan.
Lieke, ik bedoel niet...
691
00:43:26,760 --> 00:43:28,680
Mam, ik heb je geld niet nodig.
692
00:43:29,760 --> 00:43:31,400
En ik wil het ook niet meer.
693
00:43:36,440 --> 00:43:38,280
Je gaat nu even kalm worden.
694
00:43:38,400 --> 00:43:41,680
We gaan hier snel eens rustig...
Nee, dat gaan we niet doen.
695
00:43:41,800 --> 00:43:44,880
We hebben dat al duizend keer
geprobeerd.
696
00:43:45,000 --> 00:43:47,080
Het eindigt altijd in ruzie.
Nee.
697
00:43:47,200 --> 00:43:50,560
Daar heb ik geen zin meer in.
Ik beslis nu zelf wat ik wil doen.
698
00:43:50,680 --> 00:43:52,800
En jij gaat je er niet mee bemoeien.
Lieke...
699
00:43:52,920 --> 00:43:54,400
Nee mam, klaar.
700
00:43:54,520 --> 00:43:56,000
En ik wil dat je gaat nu.
701
00:43:57,160 --> 00:44:00,200
Lieke! Nu moet je eens heel goed
naar me luisteren.
702
00:44:00,320 --> 00:44:02,000
We kunnen hier gewoon...
703
00:44:05,840 --> 00:44:07,640
Sorry.
704
00:44:07,760 --> 00:44:09,600
Nou, ehm...
705
00:44:09,720 --> 00:44:13,560
We moeten er maar een andere keer
over praten, als je gekalmeerd bent.
706
00:44:13,680 --> 00:44:15,440
Tja.
707
00:44:15,560 --> 00:44:17,600
Nou, dan ga ik maar.
708
00:44:31,880 --> 00:44:33,680
Ik was best kalm toch?
709
00:44:34,920 --> 00:44:36,840
Absoluut.
710
00:44:36,960 --> 00:44:39,360
Volgens mij was je heel duidelijk.
711
00:44:48,120 --> 00:44:49,600
O, ehm...
712
00:44:50,800 --> 00:44:52,440
Ik wil liever even wachten.
713
00:44:56,720 --> 00:44:58,320
Ik vind je echt superleuk.
714
00:45:00,480 --> 00:45:03,120
Maar ik weet niet of de beslissing
nu al kunnen nemen.
715
00:45:04,560 --> 00:45:08,480
Ik vind het eigenlijk ook best
een grote stap.
716
00:45:09,480 --> 00:45:11,800
Dus ik vind het prima
om even te wachten.
717
00:45:21,080 --> 00:45:22,840
Was het raar om daar weer te zijn?
718
00:45:22,960 --> 00:45:25,000
Heel raar.
719
00:45:25,120 --> 00:45:27,000
Maar ook... ik weet niet...
720
00:45:28,680 --> 00:45:32,040
Ik besefte weer eens
hoeveel mazzel we gehad hebben.
721
00:45:32,160 --> 00:45:33,640
Als ik eraan terugdenk...
722
00:45:34,840 --> 00:45:37,720
hoe ik me voelde toen ik wakker werd
in het ziekenhuis.
723
00:45:37,840 --> 00:45:39,720
En niet eens kon praten.
724
00:45:39,840 --> 00:45:41,480
En niet eens...
725
00:45:41,600 --> 00:45:44,000
aan jou kon vragen
hoe het met jou was.
726
00:45:45,280 --> 00:45:47,160
Moet je nu kijken
hoe het met ons gaat.
727
00:45:50,960 --> 00:45:52,640
Ja, we hebben echt mazzel gehad.
728
00:45:54,360 --> 00:45:57,360
Ik maak me nog wel zorgen
of onze zaak een beetje gaat lopen.
729
00:45:57,480 --> 00:46:01,360
(zucht)
Dat is wel de bedoeling, ja.
730
00:46:01,480 --> 00:46:04,680
Maar wat is het ergste
wat ons nog kan gebeuren.
731
00:46:04,800 --> 00:46:06,280
Compleet failliet gaan?
732
00:46:07,520 --> 00:46:09,840
Nee joh, dat overleven we ook wel
weer. Toch?
733
00:46:09,960 --> 00:46:11,880
Tuurlijk.
734
00:46:17,280 --> 00:46:19,080
Je moet niet
te ingewikkeld doen.
735
00:46:19,200 --> 00:46:21,560
Gewoon een beetje
in beweging blijven.
736
00:46:21,680 --> 00:46:24,600
Niet roken,
niet te veel drinken.
737
00:46:24,720 --> 00:46:27,840
En niet een paar keer per week
stiekem naar de snackbar gaan...
738
00:46:27,960 --> 00:46:30,320
om een kroketje uit de muur
te trekken.
739
00:46:32,000 --> 00:46:33,840
Weet je wat ook heel gezond is?
740
00:46:33,960 --> 00:46:37,240
Een goed huwelijk. Ja, dat is
wetenschappelijk bewezen.
741
00:46:37,360 --> 00:46:40,280
(muziek: Stereophonic,
'FLy Like An Eagle')
742
00:46:41,600 --> 00:46:43,400
Je hebt minder kans
op een hartaanval.
743
00:46:43,520 --> 00:46:46,480
En het is goed
voor je immuunsysteem.
744
00:46:46,600 --> 00:46:49,240
*The blinds are drawn
745
00:46:49,360 --> 00:46:51,760
*Fly like an eagle
and deaths are reborn and
746
00:46:53,720 --> 00:46:57,120
En van een slecht huwelijk met
verdriet en ruzie krijg je stress.
747
00:46:57,240 --> 00:47:00,800
En allerlei ontstekingstoffen
in je bloed.
748
00:47:00,920 --> 00:47:02,480
Daar word je ziek van.
749
00:47:02,600 --> 00:47:04,880
*Alright
750
00:47:05,000 --> 00:47:09,880
*Hey hey, my my
751
00:47:10,000 --> 00:47:15,480
*Everything's gonna be just fine
752
00:47:15,600 --> 00:47:18,440
Stress? Sowieso slecht
voor je gezondheid.
753
00:47:23,960 --> 00:47:28,720
*Maybe I'm grieving maybe I'm dead
754
00:47:28,840 --> 00:47:33,360
*Maybe I'm leaving hearts like lead
755
00:47:33,480 --> 00:47:37,920
*Something feels missing
something ain't right
756
00:47:38,040 --> 00:47:40,640
Als je jezelf maar blijft
overbelasten...
757
00:47:40,760 --> 00:47:44,120
en dingen blijft wegstoppen,
dan gaat het een keer mis.
758
00:47:44,240 --> 00:47:48,480
*Did you ever feel like
everything's falling
759
00:47:48,600 --> 00:47:53,160
*To fly like an eagle
into the dawning
760
00:47:53,280 --> 00:47:58,000
*You know I always feel like skies
are falling
761
00:47:58,120 --> 00:48:02,840
*Fly like an eagle and
deaths are reborn and
762
00:48:02,960 --> 00:48:05,680
*Hey hey
763
00:48:05,800 --> 00:48:08,120
Ofwel in je kop, ofwel in je lijf.
764
00:48:09,120 --> 00:48:14,400
*Everything's gonna be yeah,
just fine
765
00:48:18,240 --> 00:48:20,560
Ja, wij hebben natuurlijk
makkelijk praten.
766
00:48:20,680 --> 00:48:22,400
We hebben het goed met mekaar.
767
00:48:22,520 --> 00:48:24,120
We hebben nooit wat.
768
00:48:24,240 --> 00:48:25,720
Even afkloppen nu.
769
00:48:25,840 --> 00:48:28,720
Nou ja, dat met die heup,
maar dat was zo over.
770
00:48:28,840 --> 00:48:31,120
Weet je, je neemt het vaak
voor lief.
771
00:48:31,240 --> 00:48:32,880
Je gezondheid.
772
00:48:33,000 --> 00:48:37,200
En pas als het je afgenomen wordt,
snap je hoe bijzonder het was.
773
00:48:37,320 --> 00:48:39,600
Wat je had.
774
00:48:39,720 --> 00:48:41,200
Ja.
775
00:48:41,320 --> 00:48:43,560
Ja.
776
00:48:43,680 --> 00:48:46,600
Erik, kun je
alsjeblieft komen?
777
00:48:46,720 --> 00:48:49,880
We moeten die jongen niet laten
vallen. We moeten hem helpen.
778
00:48:50,000 --> 00:48:52,120
Ben je van plan
om bij het corps te gaan?
779
00:48:52,240 --> 00:48:54,800
Danny, kan ik het weekend misschien
bij jou logeren?
780
00:48:54,920 --> 00:48:56,800
Hebben jullie het nou al gedaan?
781
00:48:56,920 --> 00:48:59,400
Je bent er wel heel erg
mee bezig hè.
782
00:48:59,520 --> 00:49:02,560
We hebben hier morgen
een seventiesfeest. Leuk!
783
00:49:06,040 --> 00:49:08,200
Ja, hij klikt. Hup!
784
00:49:11,680 --> 00:49:13,160
Ho. Ho.
785
00:49:21,240 --> 00:49:25,840
NPO ONDERTITELING TT888, 2022
informatie: service.npo.nl
56564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.