All language subtitles for Oogappels.S04E06.2022.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,080 888 2 00:00:03,160 --> 00:00:08,640 Is er al een keer contact geweest met Jamiro's ouders? Volgens mij niet. We moeten ingrijpen. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,920 Het loopt compleet uit de hand met die jongen. 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,080 We moeten even kijken of het lukt om volgende week te komen. 5 00:00:14,200 --> 00:00:18,800 Dat profielwerkstuk is echt belachelijk veel werk en er komt nog een tentamen. 6 00:00:18,920 --> 00:00:23,000 Ik denk dat ik weer naar huis ga. Als je teruggaat, komt er veel op je af. 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,120 Je moet flink aan de bak op school. 8 00:00:25,240 --> 00:00:28,480 Ik heb besloten dat ik auditie ga doen voor het conservatorium. 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,200 Dus ik moet de komende tijd veel studeren. 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,720 Oké, ik heb bij iemand geslapen. 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,880 Iemand van kantoor. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,040 En, eh, ja, die ik, eh... 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,520 aardig vind. 14 00:00:40,640 --> 00:00:42,240 Dit is ontzettend gênant. 15 00:00:42,360 --> 00:00:44,440 We kennen elkaar niet en dan ga ik meteen... 16 00:00:44,560 --> 00:00:47,040 Ah, ik heb gewoon een beetje te veel... 17 00:00:47,160 --> 00:00:48,960 Op je nek. Ja. 18 00:00:49,080 --> 00:00:52,800 Nou, ik was eigenlijk wel van plan om meteen een tunneltje mee te pikken. 19 00:00:52,920 --> 00:00:55,680 Het gaat erg goed. Ik wil geen tunnel in, echt niet. 20 00:00:55,800 --> 00:00:59,280 Ik denk dat jij een fantastische moeder gaat zijn. 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,720 Maar ik ben niet de vader van je kinderen. 22 00:01:04,960 --> 00:01:10,040 Natuurlijk, gezondheid is het aller-, allerbelangrijkste. 23 00:01:10,160 --> 00:01:14,400 En toch gaan we er zo gemakzuchtig mee om, met dat lijf van ons. 24 00:01:15,400 --> 00:01:17,480 We eten allerlei rotzooi... 25 00:01:17,600 --> 00:01:20,040 we zuipen ons elk weekend klem... 26 00:01:20,160 --> 00:01:22,320 en we werken ons over de kop. 27 00:01:22,440 --> 00:01:28,800 En ondertussen verwachten we wel dat de hele machinerie het gewoon blijft doen tot ons honderdste. 28 00:01:31,440 --> 00:01:33,800 En weet je wat nou helemaal funest is? 29 00:01:33,920 --> 00:01:36,640 Dat zitten, de godganse dag. 30 00:01:36,760 --> 00:01:40,320 Achter de computer, in de auto, in de file. 31 00:01:40,440 --> 00:01:42,080 Pubers ook, hoor. 32 00:01:42,200 --> 00:01:44,040 Het stond laatst nog in de krant. 33 00:01:45,200 --> 00:01:47,720 Zitten is het nieuwe roken. 34 00:01:48,760 --> 00:01:51,800 (muziek van Queen en David Bowie: Under Pressure) 35 00:02:00,720 --> 00:02:02,320 *Pressure 36 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 *Pushing down on me 37 00:02:04,440 --> 00:02:06,280 *Pushing down on me you 38 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 *No man ask for 39 00:02:08,720 --> 00:02:10,520 *Under pressure 40 00:02:10,640 --> 00:02:12,800 *That burns a building down 41 00:02:12,920 --> 00:02:15,000 *Splits a family in two 42 00:02:15,120 --> 00:02:17,120 *Puts people on streets 43 00:02:17,240 --> 00:02:19,040 *Under pressure* 44 00:02:22,480 --> 00:02:24,120 Oh, nee. 45 00:02:25,280 --> 00:02:26,760 O, kak! 46 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 Aaah... 47 00:02:33,400 --> 00:02:35,000 Meneer? Meneer Oudenbos. 48 00:02:35,120 --> 00:02:36,600 Meiden. 49 00:02:36,720 --> 00:02:40,400 Ik kan niet meedoen, want ik ben ongesteld. Ja, ik ook. Interessant. 50 00:02:40,520 --> 00:02:44,640 Vorige week waren jullie ook al ongesteld, ook allebei tegelijk. 51 00:02:45,640 --> 00:02:50,800 Nou, omkleden. Ik wil dat jullie over vijf minuten op het veld staan. Oke... 52 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 Heel veel succes vanmiddag, hè. 53 00:02:54,560 --> 00:02:56,200 Ja, ik duim voor je. 54 00:02:56,320 --> 00:02:57,800 Oké, liefs. 55 00:03:00,640 --> 00:03:03,480 Hé, wie had je aan de telefoon zo vroeg? 56 00:03:03,600 --> 00:03:05,520 Lieke. 57 00:03:05,640 --> 00:03:08,240 Heeft ze iets belangrijks vandaag? Mm? 58 00:03:08,360 --> 00:03:11,640 Nou, omdat je zei: Veel succes. 59 00:03:11,760 --> 00:03:14,400 Uitje met werk of zo. Ah. 60 00:03:16,280 --> 00:03:18,760 Zeg, die verkering van jou. 61 00:03:18,880 --> 00:03:20,840 Krijg ik die nog een keer te zien? 62 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Zeg, heb jij ergens het koortslipspul gezien? 63 00:03:25,520 --> 00:03:29,200 Ik had boven in de badkamer een tube en hier, en ze zijn beide weg. 64 00:03:29,320 --> 00:03:33,720 Kan je niet een keer vragen om te komen eten? Ik ben wel benieuwd. Ja, dat merk ik. 65 00:03:33,840 --> 00:03:37,120 Ik weet het niet, Hans, misschien over een tijdje. 66 00:03:37,240 --> 00:03:39,320 Schaam je je voor me? Nee, tuurlijk niet. 67 00:03:39,440 --> 00:03:41,080 (bel) 68 00:03:41,200 --> 00:03:43,880 Maar ja, ik vind het gewoon een beetje vroeg. 69 00:03:49,160 --> 00:03:50,640 Hai. Goeiemorgen. 70 00:03:50,760 --> 00:03:55,040 Sorry dat ik zo vroeg stoor, maar ik dacht, anders ben je al naar je werk. 71 00:03:55,160 --> 00:03:57,600 Het gaat eventjes over de leidingen. 72 00:03:57,720 --> 00:04:02,640 De leidingen? Ja. Nou, een paar straten hier verderop heb ze nog van die oude, loden leidingen. 73 00:04:02,760 --> 00:04:06,800 Dat is heel slecht voor de waterkwaliteit en een gevaar voor de volksgezondheid. 74 00:04:06,920 --> 00:04:10,240 Maar goed, dat zal je zelf ook wel gelezen hebben. Ja, tuurlijk. 75 00:04:10,360 --> 00:04:14,040 Nou zegt de gemeente dat wij ons geen zorgen hoeven te maken. 76 00:04:14,160 --> 00:04:19,560 Maar eigenlijk vind ik dat we voor de zekerheid toch een wateronderzoek moeten laten uitvoeren. 77 00:04:19,680 --> 00:04:21,960 En dat de gemeente dat moet gaan betalen. 78 00:04:22,080 --> 00:04:27,600 Kijk, ik heb een brief opgesteld die ik door iedereen wil laten ondertekenen. 79 00:04:27,720 --> 00:04:31,720 Zullen wij daar samen, met zijn tweetjes, eventjes een blik op werpen? 80 00:04:33,080 --> 00:04:36,480 Eh... Jij bent natuurlijk veel beter met dat soort dingen, als advocaat. 81 00:04:36,600 --> 00:04:40,040 Sorry Erna, ik heb nu echt geen tijd. O. 82 00:04:40,160 --> 00:04:44,360 Maar mail het mij gewoon, dan kan ik er later naar kijken. Ja? Oké. 83 00:04:44,480 --> 00:04:47,800 Eh... wel eventjes wat aan die koortslip doen, hè. 84 00:04:47,920 --> 00:04:51,080 Hoe eerder je ingrijpt, hoe meer je het onder controle houdt. 85 00:04:51,200 --> 00:04:52,840 Fijne dag, Erna. Joehoe! 86 00:04:53,960 --> 00:04:55,440 Hé, en, eh... 87 00:04:55,560 --> 00:04:57,440 hoe is het met jou en Jeroen? 88 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 Prima. 89 00:04:59,600 --> 00:05:02,760 Zullen we een keer met zijn drieën afspreken? Ja, leuk. 90 00:05:02,880 --> 00:05:05,840 Jamiro. Drie rondjes had ik gezegd, kom. 91 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 (gelach) 92 00:05:07,560 --> 00:05:09,200 En, eh... 93 00:05:09,320 --> 00:05:12,600 vind je het ook niet een beetje gek? Wat? 94 00:05:12,720 --> 00:05:16,080 Nou, dat hij zo gelovig is en naar de kerk gaat en zo. 95 00:05:16,200 --> 00:05:19,120 Joh, Justin Bieber is toch ook gelovig? 96 00:05:21,840 --> 00:05:23,520 Ooh... 97 00:05:23,640 --> 00:05:25,400 Ah, ik heb een steek. 98 00:05:25,520 --> 00:05:27,000 Aaah... 99 00:05:28,000 --> 00:05:30,120 Gaat het? Ja. En, eh... 100 00:05:31,120 --> 00:05:33,280 Hebben jullie het al gedaan? Pff... 101 00:05:33,400 --> 00:05:34,880 Hahaha. 102 00:05:35,880 --> 00:05:38,480 Wordt het niet een keer tijd dan? 103 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 Je vindt hem echt heel leuk, toch? 104 00:05:41,960 --> 00:05:44,600 Kom op... Mevrouw Sluijters en mevrouw Zwagerman! 105 00:05:44,720 --> 00:05:50,680 Houden we het tempo er een beetje in? Anders kunnen jullie een extra rondje maken. O, my God! Aaah... 106 00:05:50,800 --> 00:05:52,280 Ja, als redacteur. 107 00:05:52,400 --> 00:05:54,880 Bij een uitgeverij voor kookboeken. 108 00:05:55,000 --> 00:05:58,040 Dus dat is helemaal mijn ding. O, wat goed. 109 00:05:58,160 --> 00:06:00,840 Gefeliciteerd. Ja, zo fijn. 110 00:06:00,960 --> 00:06:04,680 En ik kan ook heel veel thuiswerken, dus dat is heel handig met de kinderen. 111 00:06:06,240 --> 00:06:09,480 Het is zo heerlijk om weer even een vast inkomen te hebben. 112 00:06:09,600 --> 00:06:13,360 Niets meer constant die stress of je de volgende maand wel weer genoeg verdient. 113 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 En mijn zoon is weer terug. 114 00:06:15,600 --> 00:06:18,280 Dus nou, alles ziet er ineens heel anders uit. 115 00:06:18,400 --> 00:06:21,040 En toen was je nek ook ineens over. Hahaha. 116 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Ja, we zijn klaar. 117 00:06:22,880 --> 00:06:25,680 Ja, daar ben ik iedere keer weer verbaasd over. 118 00:06:25,800 --> 00:06:29,600 Hoe dat meteen in je lijf gaat zitten als je te veel aan je kop hebt. Ja. 119 00:06:29,720 --> 00:06:31,760 Hoe is het bij jou thuis? 120 00:06:31,880 --> 00:06:35,720 Ehm, de jongste heeft veel verdriet van de scheiding. 121 00:06:35,840 --> 00:06:41,320 En de oudste heeft volgende week zijn eindtoets en die kan elke avond niet slapen van de stress. Wat naar. 122 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 Ja, zielig. 123 00:06:45,520 --> 00:06:47,320 Nou.... Ja... 124 00:06:47,440 --> 00:06:49,480 Ja, dan, eh... 125 00:06:49,600 --> 00:06:52,400 hoeven we geen nieuwe afspraak meer te maken. 126 00:06:53,720 --> 00:06:56,320 Wel opletten, hè. Met die nieuwe baan. 127 00:06:56,440 --> 00:07:00,760 Want de hele dag achter je computer, dat is niet bevorderlijk voor je nek en schouders. 128 00:07:00,880 --> 00:07:04,560 Dus af en toe even opstaan, wat oefeningen doen, rondje door het huis. 129 00:07:05,800 --> 00:07:07,280 Doe ik. 130 00:07:08,320 --> 00:07:12,600 Nou, dan bel ik wel weer als het slechter met mij gaat. Ja, oké. 131 00:07:13,600 --> 00:07:15,160 Oké. Oké. 132 00:07:15,280 --> 00:07:16,960 Doei. 133 00:07:20,440 --> 00:07:23,680 Ja, dit is echt 100 keer beter, dit. 134 00:07:23,800 --> 00:07:27,840 Veel beter. Kijk eens, hoog bezoek! Hé! Hé Meesie, hoe is het? 135 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 Ja, goed, prima. 136 00:07:29,560 --> 00:07:32,320 Komen jullie weer poetsen? Ik dacht het niet. 137 00:07:32,440 --> 00:07:35,040 Wij hebben een plan! Ja, wij hebben een plan! O. 138 00:07:35,160 --> 00:07:39,320 Wij willen dansavonden gaan organiseren. Hier, in deze ruimte. 139 00:07:39,440 --> 00:07:42,560 Een keer in de maand of zo. En iedereen is welkom. Ja. 140 00:07:42,680 --> 00:07:45,840 Jong, oud, stelletjes, alleenstaanden, prima. 141 00:07:45,960 --> 00:07:48,720 Als je maar niet suf langs de kant gaat zitten. 142 00:07:48,840 --> 00:07:52,680 Maar meedanst. Dansavonden? Is dat niet een beetje... 143 00:07:52,800 --> 00:07:54,760 eh, ouderwets? 144 00:07:54,880 --> 00:07:57,640 Wat is er nou ouderwets aan dansen? 145 00:07:57,760 --> 00:08:01,040 Dansen is heel gezond. Ja! En veel leuker dan naar de sportschool. Ja! 146 00:08:01,160 --> 00:08:04,160 En je hebt er wel de perfecte ruimte voor. Hé, heb je 'm! 147 00:08:04,280 --> 00:08:09,040 En dan zitten we daar de diskjockey en dan hier allemaal tafeltjes rondom de dansvloer. 148 00:08:09,160 --> 00:08:12,800 Met gezellige lichtjes erop. En dan hebben jullie wat de toeloop. 149 00:08:12,920 --> 00:08:16,320 Want dat schiet volgens mij niet echt op. Dat weten we nu wel. 150 00:08:16,440 --> 00:08:20,920 Van dansen krijgt men dorst. Dan drinkt men bier en dan serveren jullie bitterballen en zoutjes. 151 00:08:21,040 --> 00:08:24,440 Gaan ze nog meer drinken, kassa, hopseke. Dat bedoel ik. 152 00:08:24,560 --> 00:08:27,960 Nou, de directie zal er over nadenken. 153 00:08:29,360 --> 00:08:31,920 Nou, ik vind het een top plan. 154 00:08:32,040 --> 00:08:34,440 Thank you, Mees! Hadden we nog een idee. 155 00:08:34,560 --> 00:08:38,320 Eens in de maand een thema-avond doen. Bijvoorbeeld rock-'n-roll. 156 00:08:38,440 --> 00:08:42,760 Of de seventies. *That's the way, aha aha, I like it* 157 00:08:42,880 --> 00:08:46,360 Of: *Dirty ol' man 158 00:08:46,480 --> 00:08:49,800 *You can't keep your hands to yourself* 159 00:08:49,920 --> 00:08:53,080 (ze neurien verder) Ja, ja, ik ga weer naar de klanten. 160 00:08:53,200 --> 00:08:55,560 Nou ja! (gelach) 161 00:08:55,680 --> 00:08:58,240 Nou ja. Denk er over na. Ja. 162 00:08:58,360 --> 00:09:01,680 Ik vond niet dat ze heel erg enthousiast reageerde. Nee, hè. 163 00:09:03,920 --> 00:09:06,720 (muziek van Jenny Thorn: You Get What You Give) 164 00:09:06,840 --> 00:09:08,920 *Wake up, kids 165 00:09:09,040 --> 00:09:10,920 *We got the dreamers disease 166 00:09:11,040 --> 00:09:14,960 *Age fourteen, they got you down on your knees 167 00:09:15,080 --> 00:09:20,080 *So polite, we're busy still saying please 168 00:09:23,040 --> 00:09:27,000 *Frienemies, who when you're down ain't your friend 169 00:09:27,120 --> 00:09:31,000 *Every night we smash a Mercedes-Benz 170 00:09:31,120 --> 00:09:36,240 *First we run and then we laugh 'til we cry 171 00:09:38,440 --> 00:09:40,680 *But when the night is falling 172 00:09:40,800 --> 00:09:44,040 Goedemiddag, met Dina Amrani van het Hugo de Groot College. 173 00:09:44,160 --> 00:09:48,480 Wij hadden vandaag een afspraak om 12 uur om over Jamiro te praten. 174 00:09:48,600 --> 00:09:53,880 Dus eh... ik zit een beetje op u te wachten. Belt u me even terug? 175 00:09:54,000 --> 00:09:56,160 Dank u wel. Nee, u bedankt. 176 00:09:57,320 --> 00:09:58,880 Een hele fijne dag. 177 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 *One dance left 178 00:10:00,880 --> 00:10:02,960 *This world is gonna pull through 179 00:10:03,080 --> 00:10:04,640 *Don't give up 180 00:10:04,760 --> 00:10:06,800 *You've got a reason to live 181 00:10:06,920 --> 00:10:08,600 *Can't forget 182 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 *We only get what we give 183 00:10:11,200 --> 00:10:12,920 Hé, lieverd, ik dacht, eh... 184 00:10:13,040 --> 00:10:16,880 misschien kunnen we even koffiedrinken of zo, even bijpraten. 185 00:10:17,000 --> 00:10:18,680 Bel je me even? 186 00:10:18,800 --> 00:10:20,720 *Can't forget 187 00:10:20,840 --> 00:10:22,640 *We only get what we give* 188 00:10:22,760 --> 00:10:24,840 Tot morgen. Succes vanmiddag. 189 00:10:25,680 --> 00:10:27,640 'Gezoet met ahornsiroop'. Gadver. 190 00:10:27,760 --> 00:10:32,200 Mm, sorry hoor, maar een jam zonder suiker, dat vind ik een hele... Nou! 191 00:10:32,320 --> 00:10:34,400 ...gore uitvinding. 192 00:10:34,520 --> 00:10:38,520 Kunnen we niet weer een keer kroketten bestellen voor de lunch? Yes, lekker! 193 00:10:38,640 --> 00:10:42,160 Elke dag die veganworst. Daar word ik niet echt opgewonden van. 194 00:10:42,280 --> 00:10:45,640 Ik vind het wel belangrijk om gezond te eten. Ja, ik ook. Zeker. 195 00:10:45,760 --> 00:10:50,760 Maar niet elke dag. Ik vind het wel een goed idee. Vier dagen gezond en één dagje kroketten. 196 00:10:50,880 --> 00:10:52,480 Ik ben vegetariër. 197 00:10:52,600 --> 00:10:55,720 (mobiele ringtone) Nou, neem jij een kaassoufflé. 198 00:10:55,840 --> 00:10:59,720 In een broodje kaas zitten trouwens meer calorieën dan in een broodje kroket. 199 00:10:59,840 --> 00:11:02,720 Het gaat niet om de calorieën... Ik ga even wat doen. Ja. 200 00:11:02,840 --> 00:11:09,360 Ik vind het gewoon heel belangrijk om meer fruit, groenten en vezels te eten, dat is gezonder. Nou ja... 201 00:11:09,480 --> 00:11:13,640 ik eet wel eens een broodje bal of een zak snoep en met mijn gezondheid is niks mis. 202 00:11:15,520 --> 00:11:20,520 Volgens mij is een gebrek aan weerstand de nummer één oorzaak van een koortslip, toch? Hahaha. 203 00:11:21,920 --> 00:11:24,320 Tompoes kregen we vroeger ook nog wel eens. 204 00:11:24,440 --> 00:11:26,160 Mag zeker ook niet meer? 205 00:11:27,240 --> 00:11:28,880 (zacht:) Wat doe je? Wat? 206 00:11:46,040 --> 00:11:47,720 Zo, is dat niet toegestaan? 207 00:11:47,840 --> 00:11:49,320 Hè? 208 00:11:49,440 --> 00:11:51,280 Jou aanraken op kantoor? 209 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 Nou, het lijkt mij niet zo slim, nee. 210 00:11:54,320 --> 00:11:57,920 Wat wij met elkaar uitspoken, daar heeft toch niemand een zak mee te maken? 211 00:11:58,040 --> 00:12:01,560 Daarom zie ik ook geen enkele reden om er geheimzinnig over te doen. 212 00:12:01,680 --> 00:12:07,400 Ik snap dat we niet de hele tijd gaan tongzoenen in de keuken... Dat zit er voorlopig niet in. 213 00:12:07,520 --> 00:12:09,440 O ja. Ja. 214 00:12:09,560 --> 00:12:13,600 Jullie afspraak is er, hij zit in de grote vergaderruimte. Ja. Ja. 215 00:12:13,720 --> 00:12:15,360 Ik kom zo. 216 00:12:23,280 --> 00:12:25,880 (voicemailstem:) U heeft geen berichten. 217 00:12:32,600 --> 00:12:34,080 (geluidje) 218 00:13:01,960 --> 00:13:03,440 (hijgend:) Hè. 219 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 Ga jij nou ineens sporten? 220 00:13:07,120 --> 00:13:08,600 (hij blaast) 221 00:13:08,720 --> 00:13:10,480 Ja, is lekker, man. M-hm. 222 00:13:10,600 --> 00:13:12,640 Zo lekker. Oké dan. 223 00:13:15,960 --> 00:13:18,880 Pas wel even op je rug, ouwe. Ja, ja, ja. 224 00:13:19,000 --> 00:13:20,600 Absoluut, absoluut. 225 00:13:21,600 --> 00:13:23,080 (hij blaast) 226 00:13:23,200 --> 00:13:25,800 Ik ga straks ook nog hardlopen. Oké. 227 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 Doe je mee? 228 00:13:27,920 --> 00:13:30,120 Ja, gezellig. Doen we. 229 00:13:43,480 --> 00:13:47,320 Je had altijd zoveel lol in dat tekenen, nu doe je het nooit meer. 230 00:13:47,440 --> 00:13:49,360 Ik heb het gewoon druk met school. 231 00:13:49,480 --> 00:13:51,320 En werken zo. 232 00:13:51,440 --> 00:13:53,560 En met Jeroen. 233 00:13:53,680 --> 00:13:55,360 Wat is daar mis mee? 234 00:13:55,480 --> 00:13:57,800 Niks, dat zeg ik helemaal niet. 235 00:13:57,920 --> 00:14:01,200 Jullie zitten wel de hele tijd bij elkaar. 236 00:14:01,320 --> 00:14:04,280 Ik vind het gewoon jammer dat je het nooit meer doet. 237 00:14:04,400 --> 00:14:07,240 Mam, kunnen we misschien iets zachter? 238 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 Zo hard gaan we toch helemaal niet? 239 00:14:10,960 --> 00:14:14,160 Ik ga echt zo'n elektrische fiets voor mijn verjaardag vragen. 240 00:14:14,280 --> 00:14:17,720 Doe niet zo belachelijk! Je bent toch geen bejaarde?! 241 00:14:17,840 --> 00:14:19,880 Het is heel handig, hoor, zo'n ding. 242 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Op school hebben ook heel veel mensen er één. Idioot. 243 00:14:23,120 --> 00:14:26,040 Hartstikke gezond, iedere dag een stukje fietsen. 244 00:14:33,440 --> 00:14:35,320 Ga je niet te hard, pap? 245 00:14:35,440 --> 00:14:37,040 Nee hoor. 246 00:14:37,160 --> 00:14:41,000 Nou, het is niet goed voor je spieren om in één keer zo hard te gaan. En zo ver. 247 00:14:41,120 --> 00:14:44,000 Straks krijg je nog last van je enkel. Jongen... 248 00:14:44,120 --> 00:14:46,680 het gaat prima, Max. Ja? 249 00:14:46,800 --> 00:14:48,320 Oké. 250 00:14:48,440 --> 00:14:51,280 Zullen we straks nog even push-ups doen? 251 00:14:51,400 --> 00:14:53,560 Tuurlijk joh. 252 00:14:53,680 --> 00:14:55,400 Oké. Haha. 253 00:14:56,720 --> 00:14:58,200 Hey! 254 00:14:58,320 --> 00:14:59,800 Hey! Hey. 255 00:14:59,920 --> 00:15:01,400 En? Hoe was het? 256 00:15:02,800 --> 00:15:05,520 Ehm, ja... Ik moest in een hal wachten... 257 00:15:05,640 --> 00:15:08,400 en hoorde steeds mensen die binnen aan het spelen waren. 258 00:15:08,520 --> 00:15:12,120 En die waren heel goed. Ik weet niet, ik heb dat niveau niet meer. 259 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Je bent er ook een tijdje uit geweest. 260 00:15:14,360 --> 00:15:17,040 Misschien moet je het een beetje inhalen. Ja. Misschien. 261 00:15:17,160 --> 00:15:18,920 Ja. Wanneer hoor je het? 262 00:15:19,040 --> 00:15:21,240 Eind van de week. O jongens... 263 00:15:21,360 --> 00:15:23,520 er staat macaroni in de oven. 264 00:15:23,640 --> 00:15:26,120 Over 10 minuten klaar. Eet jij niet mee? 265 00:15:26,240 --> 00:15:28,520 Nee, ik ga naar Hannah. 266 00:15:28,640 --> 00:15:32,600 Gaat het goed met je? Ja. Prima. Ja. 267 00:15:32,720 --> 00:15:34,600 Nou ja, het is een beetje... 268 00:15:36,760 --> 00:15:38,720 Ik weet eigenlijk niet hoe het gaat. 269 00:15:44,840 --> 00:15:46,480 Nou. Zo. 270 00:15:47,560 --> 00:15:49,840 Hè! Jammer dat Mees niet mee is. 271 00:15:49,960 --> 00:15:52,280 Nee, hij had al afgesproken met Danny. 272 00:15:54,440 --> 00:15:56,640 Ook groente, hè Pip? Ja. 273 00:16:00,120 --> 00:16:02,000 Oh nee, het is genoeg. Dank je. 274 00:16:11,120 --> 00:16:13,560 Voel je je niet lekker, pap? Hè? O. 275 00:16:13,680 --> 00:16:17,600 Jaaaa, je vader denkt weer eens dat hij iets engs heeft. 276 00:16:17,720 --> 00:16:19,720 Ik ben gewoon erg moe de laatste tijd. 277 00:16:19,840 --> 00:16:23,520 En ik heb een beetje een raar plekje op mijn been. 278 00:16:23,640 --> 00:16:27,120 Dat is niks, lieverd. Dat zijn gewoon ouderdomsvlekken. 279 00:16:27,240 --> 00:16:28,720 Op het internet... 280 00:16:28,840 --> 00:16:31,840 Je moet niet steeds alles op je computer opzoeken. 281 00:16:31,960 --> 00:16:34,080 Je komt alleen maar narigheid tegen. 282 00:16:37,320 --> 00:16:40,600 (moeder lacht schamper) Ja, als je lang genoeg googelt... 283 00:16:40,720 --> 00:16:43,680 kom je vanzelf bij onderhandelbare huidkanker uit. 284 00:16:45,000 --> 00:16:48,280 Het is vast niks, pap. Ga even naar de dokter voor de zekerheid. 285 00:16:48,400 --> 00:16:50,800 Anders blijf je je maar zorgen maken. 286 00:16:54,640 --> 00:16:56,120 Nou. 287 00:16:56,240 --> 00:16:57,840 Eet smakelijk. Eet smakelijk. 288 00:16:59,880 --> 00:17:03,160 Ja, het ging thuis niet meer. Ze had erge paniekaanvallen. 289 00:17:03,280 --> 00:17:06,840 Fucked-up man. Ik dacht dat ze steady was. 290 00:17:06,960 --> 00:17:08,840 Ze had zulke goede cijfers. 291 00:17:08,960 --> 00:17:10,920 Tweemaal daghap voor de mannen. 292 00:17:11,040 --> 00:17:12,520 Dank je wel. 293 00:17:12,640 --> 00:17:14,280 Het ziet er lekker uit! Eet ze. 294 00:17:24,960 --> 00:17:29,480 Ga je morgen weer naar Kim? Ik moet echt leren voor tentamens. 295 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 Dus ik heb gezegd dat ik oversla. 296 00:17:32,240 --> 00:17:34,720 Voel je niet rot als het eens niet lukt, hè? 297 00:17:34,840 --> 00:17:37,480 Je hebt genoeg aan je koppie, met school en alles. 298 00:17:38,480 --> 00:17:42,160 Ze zit daar maar. Het geeft me een kutgevoel als ik eraan denk. 299 00:17:42,280 --> 00:17:43,920 Smakelijk! Dank je. 300 00:17:44,040 --> 00:17:45,640 Naar welke film gaan jullie? 301 00:17:45,760 --> 00:17:47,600 Weten we nog niet. 302 00:17:47,720 --> 00:17:49,480 Waarschijnlijk iets met schieten. 303 00:17:50,480 --> 00:17:53,480 Zo heerlijk om jullie weer naast elkaar te zien. 304 00:17:53,600 --> 00:17:55,080 Mam. 305 00:18:13,600 --> 00:18:15,720 Het is een beetje waterig hè? 306 00:18:15,840 --> 00:18:17,360 Wat? De courgette. 307 00:18:18,560 --> 00:18:20,440 Nee hoor. 308 00:18:20,560 --> 00:18:22,040 Hartstikke lekker. 309 00:18:30,480 --> 00:18:33,520 Zeg, en hoe staat het met Mees en school? 310 00:18:33,640 --> 00:18:35,400 Hij heeft hartstikke veel gemist. 311 00:18:35,520 --> 00:18:38,360 Die examens zijn binnenkort, toch? Ja. 312 00:18:38,480 --> 00:18:42,480 Ja, we moeten even uitzoeken hoe we dat gaan doen. 313 00:18:42,600 --> 00:18:45,840 Hij werkt nu in de Strandloods en dat gaat heel goed. 314 00:18:45,960 --> 00:18:48,880 Dat joch moet toch gewoon naar school? Zijn diploma halen? 315 00:18:49,000 --> 00:18:51,280 Anders staat hij meteen al 2-0 achter. 316 00:18:51,400 --> 00:18:53,760 En er is nog zoiets als leerplicht. 317 00:18:53,880 --> 00:18:56,600 Mees is bijna 18. Dan ben je niet meer leerplichtig. 318 00:18:58,440 --> 00:19:01,040 Maar wat is nou precies het plan? 319 00:19:01,160 --> 00:19:02,640 Dat hij gaat werken? 320 00:19:06,200 --> 00:19:10,880 Hij ehm... Hij moet gewoon nog even een beetje... ehm... 321 00:19:12,160 --> 00:19:13,800 acclimatiseren. 322 00:19:17,240 --> 00:19:19,400 En wat zijn jouw plannen, Pip? 323 00:19:19,520 --> 00:19:22,720 Ga jij vwo doen? Of havo? 324 00:19:22,840 --> 00:19:26,720 Misschien. Ik wilde eigenlijk docent CKV worden. 325 00:19:26,840 --> 00:19:28,480 Wat is dat? CKV? 326 00:19:28,600 --> 00:19:31,360 Wat vroeger handenarbeid heette. 327 00:19:32,320 --> 00:19:35,840 Maar ik twijfel een beetje of ik wel de creatieve kant op wil. 328 00:19:35,960 --> 00:19:39,200 En het onderwijs verdient ook niet zo heel goed. 329 00:19:39,320 --> 00:19:41,640 Het gaat toch niet alleen maar om geld? 330 00:19:41,760 --> 00:19:46,400 Ik snap dat best wel, dat Pip iets wil doen waarmee ze haar broek fatsoenlijk kan ophouden. 331 00:19:46,520 --> 00:19:49,920 Het lijkt me ook heel belangrijk dat je iets doet wat je leuk vindt. 332 00:19:50,040 --> 00:19:52,920 En waar je goed in bent, toch? Enig realisme kan geen kwaad. 333 00:19:53,040 --> 00:19:56,640 Precies. Het is fijn dat Pip dat op haar leeftijd al inziet. 334 00:19:56,760 --> 00:20:00,520 Sinds wanneer is een baan in het onderwijs iets om op neer te kijken? 335 00:20:00,640 --> 00:20:04,360 Heb je ons dat horen zeggen? Ik weet het gewoon nog niet echt. 336 00:20:04,480 --> 00:20:07,400 Als ik het wel weet, horen jullie het van me. 337 00:20:07,520 --> 00:20:09,000 Zullen we dat afspreken? 338 00:20:18,480 --> 00:20:20,320 (deurbel) 339 00:20:20,440 --> 00:20:22,760 Ik ga wel even. 340 00:20:22,880 --> 00:20:24,360 Au. 341 00:20:25,640 --> 00:20:29,200 Ik zei het toch? Ja, nee, het is gewoon even... 342 00:20:29,320 --> 00:20:31,960 Die knie moet een beetje bijtrekken. 343 00:20:32,080 --> 00:20:34,440 Je bent best eigenwijs, hè pap? 344 00:20:43,240 --> 00:20:45,240 (naderende voetstappen) 345 00:20:45,360 --> 00:20:46,960 Kijk! Voor jou. 346 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 Ah! 347 00:20:49,120 --> 00:20:50,600 Yes. 348 00:20:58,360 --> 00:20:59,840 Jaaaa. 349 00:20:59,960 --> 00:21:02,480 Tadaa! Wat is dat nou? 350 00:21:03,960 --> 00:21:07,640 Proteïne. Weet je wel, voor van die eiwitshakes. 351 00:21:07,760 --> 00:21:09,840 Heel goed voor je spieropbouw. 352 00:21:09,960 --> 00:21:12,800 Is dit niet een beetje overdreven? 353 00:21:12,920 --> 00:21:15,680 Want? Hoezo? Ik vind het goed dat je weer sport. 354 00:21:15,800 --> 00:21:21,040 Maar je hoeft toch niet meteen die troep te slikken? Nee. Het is geen doping of zo. 355 00:21:21,160 --> 00:21:22,960 Ik... Je wilt dat ik... Ik doe iets. 356 00:21:23,080 --> 00:21:26,120 En het is weer niet goed. Nee, ik bedoel... 357 00:21:31,720 --> 00:21:33,280 Bij veel mensen... 358 00:21:33,400 --> 00:21:35,920 zie je gezondheid 'n soort obsessie worden. 359 00:21:36,040 --> 00:21:39,480 Een nieuwe religie waaraan ze zich uit alle macht vastklampen. 360 00:21:39,600 --> 00:21:42,440 En ze worden zo bloedjefanatiek. 361 00:21:42,560 --> 00:21:45,040 Niet meer gewoon lekker een rondje rennen, nee... 362 00:21:45,160 --> 00:21:47,440 er moet meteen een marathon gelopen worden. 363 00:21:47,560 --> 00:21:51,960 En elke avond een verantwoorde schijf-van-vijfmaaltijd. 364 00:21:53,440 --> 00:21:55,360 En dat móét allemaal. 365 00:21:55,480 --> 00:21:57,240 En we moeten al zoveel. 366 00:21:57,360 --> 00:22:01,400 Voor je het weet is alles wat gezellig en leuk is... 367 00:22:01,520 --> 00:22:04,880 zoals samen eten, of lekker sporten... 368 00:22:05,000 --> 00:22:08,640 geworden tot iets waar heel veel druk achter zit. 369 00:22:08,760 --> 00:22:12,920 Maar ja, volgens mij is dat totaal niet gezond. 370 00:22:27,280 --> 00:22:28,760 Aaah. 371 00:22:34,800 --> 00:22:36,280 Moet Pip niet opstaan? 372 00:22:36,400 --> 00:22:38,560 Ze heeft een studiedag. Hm. 373 00:22:38,680 --> 00:22:40,160 Gaat het goed in de loods? 374 00:22:41,520 --> 00:22:43,440 Prima. Het schiet op. 375 00:22:46,160 --> 00:22:49,560 Hé, ik wilde het even met je hebben over je plannen. 376 00:22:50,560 --> 00:22:52,680 En wanneer je weer terug gaat naar school. 377 00:22:52,800 --> 00:22:54,720 Ik ga niet terug. 378 00:22:54,840 --> 00:22:58,440 Mees, je hoeft nog maar een paar maanden. 379 00:22:58,560 --> 00:23:00,520 En je hebt al deelcertificaten. 380 00:23:00,640 --> 00:23:03,800 Vier lullige examens en je bent klaar met dit gezeik. 381 00:23:03,920 --> 00:23:06,120 Ik weet dat je het heel erg vind. 382 00:23:06,240 --> 00:23:07,880 Het gaat niet gebeuren. 383 00:23:09,840 --> 00:23:11,600 Ik kan gewoon niet leren. 384 00:23:11,720 --> 00:23:14,040 En ik heb er zo'n hekel aan. 385 00:23:14,160 --> 00:23:15,640 Ik haat die plek echt. 386 00:23:15,760 --> 00:23:17,240 Alle pubers haten school. 387 00:23:17,400 --> 00:23:19,640 I know, maar dit is anders. 388 00:23:20,840 --> 00:23:23,800 Ik voel me zoveel beter sinds ik niet meer iets moet doen... 389 00:23:23,920 --> 00:23:26,560 wat ik niet wil en niet kan. 390 00:23:26,680 --> 00:23:29,840 Ik moet werken, met mijn handen bezig zijn. Daar ben ik goed in. 391 00:23:29,960 --> 00:23:31,680 Papa zegt het, Marcel zegt het. 392 00:23:34,160 --> 00:23:37,520 Oké, nou, dan weet ik het goedgemaakt. 393 00:23:37,640 --> 00:23:40,600 Ik ga voorlopig niet zeuren over een vervolgopleiding. 394 00:23:40,720 --> 00:23:42,800 Als je liever een tijdje wilt werken... 395 00:23:42,920 --> 00:23:44,720 moet je dat doen. Kijken of het bevalt. 396 00:23:44,840 --> 00:23:50,080 Maar dan wil ik wel dat je de komende maanden naar school gaat en dat diploma haalt. 397 00:23:50,200 --> 00:23:52,840 Mam, ik weet dat je het goed bedoelt. 398 00:23:52,960 --> 00:23:55,040 Maar ik doe het niet. Mees, kom op. 399 00:23:56,440 --> 00:23:58,720 Ik wil je ook niet teleurstellen. 400 00:23:58,840 --> 00:24:01,840 Maar het heeft geen zin om me te gaan zitten pushen en duwen. 401 00:24:02,880 --> 00:24:04,360 Ik doe het gewoon niet. 402 00:24:16,760 --> 00:24:18,280 Hey Merel! 403 00:24:19,160 --> 00:24:22,120 O Ella, ik heb je net een nieuwe versie van die brief gemaild. 404 00:24:22,240 --> 00:24:25,480 Een nieuwe versie? Ja, zakelijker en minder wollig. 405 00:24:25,600 --> 00:24:28,840 O. Het is gewoon een brief voor de buurt toch? 406 00:24:28,960 --> 00:24:31,360 Dan hoeft hij niet zakelijk te zijn, bedoel ik. 407 00:24:31,480 --> 00:24:33,680 Je wilde toch dat ik ernaar keek? Ja. 408 00:24:33,800 --> 00:24:35,920 Sorry, ik heb een zitting. Ik moet gaan. 409 00:24:37,440 --> 00:24:40,200 Minder paprika, en geen chocolade. 410 00:24:40,320 --> 00:24:43,560 En 's avonds een beetje tandpasta erop smeren. Helpt ook. 411 00:24:43,680 --> 00:24:45,200 Succes met je zitting! 412 00:24:46,320 --> 00:24:47,800 Doeg! 413 00:24:54,640 --> 00:24:56,120 (zacht geroezemoes) 414 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 Hè? O ja. 415 00:24:58,760 --> 00:25:00,840 Ja, ongelooflijk hè? 416 00:25:00,960 --> 00:25:03,120 Dat ze dat toen konden maken. 417 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 Toch? 418 00:25:06,160 --> 00:25:08,600 En al op heel jonge leeftijd. 419 00:25:09,960 --> 00:25:12,480 Want ze werden niet oud hoor. 420 00:25:12,600 --> 00:25:14,080 In die tijd. 421 00:25:16,400 --> 00:25:17,880 Hooguit 25. 422 00:25:19,000 --> 00:25:20,480 Ja? Ja. 423 00:25:22,960 --> 00:25:24,680 40 was al heel oud. 424 00:25:26,200 --> 00:25:28,280 60 kwam nauwelijks voor. 425 00:25:29,560 --> 00:25:32,480 Dus ik lag al lang onder de groene zoden. 426 00:25:38,320 --> 00:25:42,840 Het is toch bizar, hoe gedetailleerd dat is. 427 00:25:42,960 --> 00:25:44,440 Ja. 428 00:25:45,920 --> 00:25:48,480 Meer dan 2000 jaar oud, ja. Jezus. 429 00:25:48,600 --> 00:25:50,200 (telefoon zoemt) 430 00:25:59,760 --> 00:26:02,840 Ja, ik dacht: ik probeer het nog een keertje. 431 00:26:02,960 --> 00:26:06,000 Ik heb zo zitting, dan is mijn telefoon uit. 432 00:26:06,120 --> 00:26:09,640 Maar eh... Nou, ik ben vanmiddag bereikbaar. 433 00:26:09,760 --> 00:26:12,200 Dus bel me terug. Oké? 434 00:26:12,320 --> 00:26:13,800 Dag! 435 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 Hey. Hey. 436 00:26:41,720 --> 00:26:44,320 Gaat het wel? Ja. Ja hoor. 437 00:26:44,440 --> 00:26:46,360 Alleen een beetje moe. 438 00:26:48,640 --> 00:26:50,480 Ja, ik was veel te vroeg hier. Ik dacht: 439 00:26:50,600 --> 00:26:54,200 Ik blijf even 5 minuten zitten. En toen ben ik compleet weggestort. 440 00:26:54,320 --> 00:26:56,880 Ja. Maar jij ziet er ook moe uit. 441 00:26:57,000 --> 00:26:59,600 Ja. Tot heel laat doorgewerkt. 442 00:27:02,280 --> 00:27:04,600 En ik maak me zorgen om Lieke. 443 00:27:04,720 --> 00:27:06,200 Waarom? 444 00:27:06,320 --> 00:27:08,680 Nou, ze laat ineens niks meer horen. 445 00:27:08,800 --> 00:27:10,480 Hm. Ik heb tig keer gebeld. 446 00:27:10,600 --> 00:27:14,080 Ze belt niet terug. Geen antwoord op mijn appjes, niks. 447 00:27:14,200 --> 00:27:16,080 Ik word gewoon glashard genegeerd. 448 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 Dat hoort bij de leeftijd, toch? 449 00:27:19,000 --> 00:27:20,800 Dat ze een beetje afstand nemen. 450 00:27:20,920 --> 00:27:23,080 Zich los gaan maken. 451 00:27:23,200 --> 00:27:25,600 Dat is volgens mij heel gezond. 452 00:27:25,720 --> 00:27:28,840 Ik zou haar gewoon even laten. Ze komt vanzelf bij je terug. 453 00:27:28,960 --> 00:27:30,440 Ja. Nou... 454 00:27:33,840 --> 00:27:35,320 Ts. Oh... 455 00:27:37,320 --> 00:27:40,520 Lukt het? Even zoenen? 456 00:27:40,640 --> 00:27:43,840 Nee. Nee. Kom, anders komen we te laat. 457 00:27:43,960 --> 00:27:45,440 Kom. 458 00:27:50,200 --> 00:27:53,640 Hoe is het eigenlijk met meneer Den Uyl afgelopen? 459 00:27:53,760 --> 00:27:56,000 Ik had een 9. Echt? 460 00:27:56,120 --> 00:27:58,280 Ja. Wat goed! 461 00:27:58,400 --> 00:28:00,000 Geweldig. 462 00:28:00,120 --> 00:28:02,520 Ik zal binnenkort je boeken terugbrengen. Hm. 463 00:28:04,920 --> 00:28:06,640 En met Bob? 464 00:28:06,760 --> 00:28:08,680 Gaat goed. 465 00:28:08,800 --> 00:28:10,280 Hij is heel lief. 466 00:28:11,640 --> 00:28:15,200 Maar ik twijfel wel nog steeds of we echt bij elkaar passen. 467 00:28:17,880 --> 00:28:21,360 Vlees. En vega. Lekker! 468 00:28:21,480 --> 00:28:23,640 O jongens. Hier is mosterd. 469 00:28:24,680 --> 00:28:28,040 Wat leuk dat jullie nog met je ouwe opa op stap gaan. 470 00:28:28,160 --> 00:28:30,200 Echt ontzettend leuk. 471 00:28:30,320 --> 00:28:35,000 En ik blijf duimen dat het goed komt met dat conservatorium van je. 472 00:28:35,120 --> 00:28:36,600 Spannend. 473 00:28:37,560 --> 00:28:39,200 En als het niet goed komt... 474 00:28:40,320 --> 00:28:42,440 jongens, dan komt het ook goed. 475 00:28:42,560 --> 00:28:44,400 Net als die kroket. 476 00:28:45,880 --> 00:28:48,280 Wat doe jij er een hoop mosterd op! 477 00:28:48,400 --> 00:28:50,680 Vind ik lekker. Ja? Ja. 478 00:28:50,800 --> 00:28:53,280 Het is veel te veel. Nee, hoe meer, hoe beter. 479 00:29:00,480 --> 00:29:03,480 Je mag hier 50 hoor. Er zit een gast achter me te duwen. 480 00:29:03,600 --> 00:29:06,840 Lekker laten duwen, is zijn probleem. 50 is 50. 481 00:29:06,960 --> 00:29:10,280 Rot op man! Rustig. Laat je niet opfokken. 482 00:29:10,400 --> 00:29:13,360 Het is gewoon een gast met een slecht seksleven. Rustig. 483 00:29:15,760 --> 00:29:18,920 Ga hier maar even naar rechts. Even parkeren. Richtingaanwijzer. 484 00:29:19,040 --> 00:29:21,360 Ja. Ja. Goed zo. 485 00:29:24,480 --> 00:29:26,640 (geclaxonneer) Jezus! 486 00:29:26,760 --> 00:29:29,600 Kijk, dat ga je heel vaak tegenkomen. 487 00:29:29,720 --> 00:29:31,320 Hij kan niet door je heen. Hè. 488 00:29:32,720 --> 00:29:34,200 Even uit graag. 489 00:29:38,320 --> 00:29:40,760 Wat is er? O. 490 00:29:40,880 --> 00:29:42,360 Hoh. 491 00:29:46,760 --> 00:29:48,720 (Carola zucht) Gaat het? 492 00:29:48,840 --> 00:29:51,480 Laten we er maar mee kappen. Dit schiet niet op. 493 00:29:51,600 --> 00:29:54,120 We zijn al weken bezig. Het gaat geen haar beter. 494 00:29:54,240 --> 00:29:58,120 Nou, sorry hoor. Vier weken geleden durfde je nog niet in te stappen. 495 00:29:58,240 --> 00:29:59,760 En nu rij je al op de snelweg. 496 00:30:01,720 --> 00:30:05,280 Ja oké, Carola, als je wilt stoppen, is dat natuurlijk prima. 497 00:30:06,320 --> 00:30:08,600 Maar het is niet zo dat je niet vooruitgaat. 498 00:30:11,360 --> 00:30:13,720 Ik ben gewoon een beetje op, geloof ik. 499 00:30:13,840 --> 00:30:17,600 We hebben de afgelopen weken zo gebuffeld om de loods af te krijgen. 500 00:30:17,720 --> 00:30:19,400 En dat is toch ook gelukt? 501 00:30:20,280 --> 00:30:22,000 Nou, het loopt voor geen meter. 502 00:30:22,120 --> 00:30:26,240 Ach, je moet het gewoon een beetje tijd geven, net als het rijden. 503 00:30:26,360 --> 00:30:28,800 Afgelopen dagen? Er was geen hond. 504 00:30:29,840 --> 00:30:32,680 Dat komt wel goed. Straks wordt het niks. 505 00:30:32,800 --> 00:30:35,600 Dan kunnen we over een half jaar de tent weer sluiten. 506 00:30:39,720 --> 00:30:41,200 Jezus. 507 00:30:42,640 --> 00:30:44,120 Wat is er? 508 00:30:45,320 --> 00:30:48,320 Dit is de weg waar Marcel en ik dat ongeluk gehad hebben. 509 00:30:49,560 --> 00:30:51,040 Daar, bij die bocht. 510 00:30:55,200 --> 00:30:56,920 Maar... 511 00:30:57,040 --> 00:31:00,560 Herinner jij je daar nog iets van? Het moment dat het gebeurde? 512 00:31:01,680 --> 00:31:03,240 Nee? De avond wel. 513 00:31:03,360 --> 00:31:05,280 Het feest, hoe leuk het was. 514 00:31:05,400 --> 00:31:07,560 Maar van het ongeluk weet ik niks meer. 515 00:31:10,480 --> 00:31:12,520 Ik ben daar ergens... 516 00:31:12,640 --> 00:31:14,760 een paar weken helemaal kwijtgeraakt. 517 00:31:18,080 --> 00:31:19,560 Ja. 518 00:31:21,960 --> 00:31:23,720 Nou. Gaan we? 519 00:31:24,920 --> 00:31:26,400 Of moet ik rijden? Nee. 520 00:31:26,520 --> 00:31:28,320 Nee toch? Je kan het. 521 00:31:28,440 --> 00:31:30,200 Zeg dan. Ik kan het. Ja. 522 00:31:30,320 --> 00:31:31,800 Hoppeta. 523 00:31:38,160 --> 00:31:40,760 Waarom heb je je pyjamabroek aan? 524 00:31:40,880 --> 00:31:42,960 Ik ben gevallen. Gevallen? 525 00:31:43,080 --> 00:31:44,720 Ja. Heb je pijn? 526 00:31:44,840 --> 00:31:46,320 Hm. 527 00:31:49,800 --> 00:31:53,280 Maar je was gevallen en toen heb je je pyjamabroek aangetrokken? Ja. 528 00:31:53,400 --> 00:31:55,160 Mijn broek was gescheurd. 529 00:31:58,280 --> 00:32:01,280 Zal ik hem voor je maken? Nee, dat hoeft niet. 530 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 Trouwens, hij zit al in de was. 531 00:32:03,760 --> 00:32:06,120 Misschien kun je de verwarming hoger zetten. 532 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 Het tocht hier. Heb jij het nou niet koud?! 533 00:32:08,440 --> 00:32:11,000 Nee. Dat komt door die blote voeten. 534 00:32:11,120 --> 00:32:12,600 Blote voeten. 535 00:32:12,720 --> 00:32:15,360 Ik haal wel even een broek voor je. En sokken. 536 00:32:19,040 --> 00:32:21,560 Nou, het ging verder prima, toch? Ja! 537 00:32:21,680 --> 00:32:24,400 Zeker. Geen verrassingen of zo. 538 00:32:24,520 --> 00:32:26,000 Nee. 539 00:32:26,120 --> 00:32:28,400 Ehm... Ik ga heel even... 540 00:32:28,520 --> 00:32:30,320 Ik zie je zo. Ja, ik zie je zo. 541 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 Ja, hi. Met mij. 542 00:32:45,120 --> 00:32:48,560 Ik bel even omdat ik me zorgen maak over Lieke. 543 00:32:49,880 --> 00:32:51,720 O? Hoezo? 544 00:32:51,840 --> 00:32:54,760 Ik probeer haar al twee dagen te pakken te krijgen... 545 00:32:54,880 --> 00:32:58,080 maar ze belt niet terug. Joh, die is gewoon druk met alles. 546 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 Ze werkt veel en is natuurlijk met die auditie bezig geweest. 547 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 Ja. Ehm... 548 00:33:04,600 --> 00:33:06,200 Ja. 549 00:33:06,320 --> 00:33:08,040 Nee. Oké. Eh... 550 00:33:08,160 --> 00:33:10,360 Fijn om te weten dat ze niet ziek is of zo. 551 00:33:14,120 --> 00:33:19,200 (muziek: Manic Street Preachers, 'If You Tolerate This, Your Children Will Be Next') 552 00:33:56,720 --> 00:33:58,440 (hij zucht) 553 00:33:58,560 --> 00:34:00,640 Naar mij luistert hij ook niet. 554 00:34:00,760 --> 00:34:03,760 Als ik hem vraag of hij zijn huiswerk wil maken... 555 00:34:03,880 --> 00:34:06,560 dan loopt hij naar zijn kamer en smijt de deur dicht. 556 00:34:08,720 --> 00:34:10,200 Ja... 557 00:34:11,920 --> 00:34:13,520 Ik ben er ook niet heel vaak. 558 00:34:14,600 --> 00:34:18,240 Als ik nachtdiensten heb, en hij gaat naar school... 559 00:34:18,360 --> 00:34:20,440 dan slaap ik nog. 560 00:34:20,560 --> 00:34:23,800 En heb ik middagdienst, dan ben ik er niet met eten. 561 00:34:23,920 --> 00:34:26,880 Jamiro moet heel vaak op zijn broertje passen. 562 00:34:27,000 --> 00:34:28,480 Als ik er niet ben. 563 00:34:28,600 --> 00:34:31,400 Of naar school brengen, maar dat wil hij eigenlijk niet. 564 00:34:32,480 --> 00:34:34,800 Ik weet ook niet hoe ik dit moet oplossen. 565 00:34:36,360 --> 00:34:37,960 En Jamiro's vader? Ja... 566 00:34:38,080 --> 00:34:39,760 Ja, waar zou die uithangen? 567 00:34:40,800 --> 00:34:42,880 Dat zou ik ook wel eens willen weten. 568 00:34:46,800 --> 00:34:50,160 Ik denk dat het goed is als Jamiro een aantal dagen per week... 569 00:34:50,280 --> 00:34:54,280 naar onze huiswerkbegeleiding komt. Dan kunnen ze hem helpen plannen. 570 00:34:54,400 --> 00:34:56,280 Dat soort dingen. 571 00:34:56,400 --> 00:34:58,360 En het is gewoon hier op school. 572 00:34:59,240 --> 00:35:01,600 Hm. Moet ik, eh... 573 00:35:03,360 --> 00:35:06,400 Moet ik daarvoor betalen? Nee, dat betaalt de school. 574 00:35:07,720 --> 00:35:10,680 Dan moet ik het eerst oplossen met zijn broertje. 575 00:35:10,800 --> 00:35:14,920 Als u dat probeert te regelen, zorg ik voor een plek bij de huiswerkbegeleiding. 576 00:35:16,720 --> 00:35:18,200 Yes? Ja. 577 00:35:24,000 --> 00:35:25,840 Dank je wel. 578 00:35:25,960 --> 00:35:27,840 Ik heb de keuken een beetje opgeruimd. 579 00:35:27,960 --> 00:35:31,640 Hm. En er staat eten in de magnetron. 580 00:35:31,760 --> 00:35:34,720 Je hoeft het alleen even op te warmen. Fijn. Dank je wel. 581 00:35:35,960 --> 00:35:37,680 Is Mauro vandaag niet geweest? 582 00:35:37,800 --> 00:35:41,760 Nee, die heeft de hele week afstudeerpresentaties. 583 00:35:44,080 --> 00:35:46,280 Wat? Ga je nu al weg? Ja. 584 00:35:46,400 --> 00:35:48,040 Ik heb papa beloofd om te koken. 585 00:35:50,160 --> 00:35:51,960 Doe die maar in je zak, oké? 586 00:35:52,960 --> 00:35:54,920 Hoezo? Dan kun je bellen als er iets is. 587 00:35:55,920 --> 00:35:57,800 Als je weer valt of zo. 588 00:36:01,440 --> 00:36:02,920 Doei opa. Hoi. 589 00:36:04,520 --> 00:36:06,440 Fijn dat je er was, jochie. 590 00:36:18,360 --> 00:36:19,840 Was het niet leuk met je opa? 591 00:36:20,840 --> 00:36:22,320 Jawel, heel leuk. 592 00:36:23,880 --> 00:36:25,360 Maar? 593 00:36:28,920 --> 00:36:31,360 Toen ik net huiswerk maakte, appte mijn moeder... 594 00:36:31,480 --> 00:36:34,480 dat ik maar wat moest bestellen omdat ze tot laat moet werken. 595 00:36:36,520 --> 00:36:40,560 Ik ben er zo klaar mee dat het altijd zo ongezellig is thuis. 596 00:36:40,680 --> 00:36:43,520 We gaan het hier gewoon heel gezellig maken. Oké? 597 00:36:43,640 --> 00:36:45,560 Je komt gewoon lekker vaak hiernaartoe. 598 00:36:45,680 --> 00:36:47,160 (berichttoon) Ho. 599 00:36:47,280 --> 00:36:49,520 Dat is mijn moeder, denk ik. 600 00:36:49,640 --> 00:36:52,080 Oh! Ah! Oooh. 601 00:36:52,200 --> 00:36:53,920 Wat heb je gedaan? Ah, m'n rug. 602 00:36:54,040 --> 00:36:55,520 Ja... 603 00:36:55,640 --> 00:36:58,040 We hebben gisteren een riolering vervangen... 604 00:36:58,160 --> 00:37:00,800 en ik heb in mijn eentje een bestrating teruggelegd. 605 00:37:00,920 --> 00:37:03,600 Niet zo handig geloof ik. Wel oppassen hè. 606 00:37:03,720 --> 00:37:05,280 Die rug moet nog lang mee. 607 00:37:05,400 --> 00:37:07,160 De rest was al naar huis. 608 00:37:07,280 --> 00:37:10,160 Nou, ze vraagt of je mee eet. Ja. Gezellig. 609 00:37:10,280 --> 00:37:11,760 Ja? 610 00:37:19,520 --> 00:37:21,640 Hij was gevallen, zei hij. 611 00:37:21,760 --> 00:37:23,720 Gevallen? Ja. 612 00:37:23,840 --> 00:37:26,440 Hij had geen pijn of zo hoor, maar... 613 00:37:26,560 --> 00:37:29,280 hij was wel een beetje in de war en hij zag er heel moe uit. 614 00:37:29,400 --> 00:37:33,720 Hij zit gewoon elke nacht tot heel laat tv te kijken. 615 00:37:35,120 --> 00:37:36,640 Het was zo'n puinhoop. 616 00:37:38,320 --> 00:37:40,920 En ik ben gisteren nog langs geweest! 617 00:37:41,040 --> 00:37:44,880 Echt, om boodschappen te brengen. Ik heb toen alles opgeruimd! 618 00:37:45,000 --> 00:37:47,560 Hoe laat gaan we eten, jongens? Bijna. 619 00:37:47,680 --> 00:37:49,320 Nou ja, ik ga morgen wel... 620 00:37:50,440 --> 00:37:52,040 weer even bij hem kijken. 621 00:37:52,160 --> 00:37:54,200 Heb jij je moeder nog gesproken? Hoezo? 622 00:37:54,320 --> 00:37:56,840 Ze belde. Ze was naar je op zoek. 623 00:37:56,960 --> 00:37:59,840 En je belde niet terug dus ze was bang dat je ziek was of zo. 624 00:37:59,960 --> 00:38:04,480 Wat heb je gezegd? Dat je waarschijnlijk veel aan je hoofd had. 625 00:38:05,760 --> 00:38:07,920 Heb je iets over die auditie gezegd? 626 00:38:09,160 --> 00:38:11,720 Dat weet ik niet. Misschien. Hoezo? 627 00:38:12,880 --> 00:38:15,280 Fuck. Ehm... Omdat eh... 628 00:38:16,480 --> 00:38:18,360 Omdat ik het mama niet verteld heb. 629 00:38:18,480 --> 00:38:20,160 Dat ik toelating ging doen. 630 00:38:54,280 --> 00:38:55,760 Ugh. 631 00:39:02,320 --> 00:39:04,000 Hoe laat eten we? Vijf minuutjes. 632 00:39:05,840 --> 00:39:07,440 Shake? Ja. 633 00:39:08,600 --> 00:39:10,760 Lekker. 634 00:39:10,880 --> 00:39:12,360 Heel lekker. 635 00:39:12,480 --> 00:39:13,960 Goed voor je. Joe. 636 00:39:30,080 --> 00:39:31,560 En wat zei ze toen? 637 00:39:31,680 --> 00:39:34,240 Niets. Ze wist even niet wat ze moest zeggen. 638 00:39:35,640 --> 00:39:38,080 Ben je opgelucht? Ja. Ontzettend. 639 00:39:42,200 --> 00:39:43,680 Hoe is het bij jou dan? 640 00:39:44,920 --> 00:39:48,400 Hm. Ik ben er echt zo totaal klaar mee. 641 00:39:49,560 --> 00:39:52,320 Ik ben gewoon al 10 jaar voor mijn moeder aan het zorgen. 642 00:39:53,320 --> 00:39:55,360 En alles aan het oplossen. 643 00:39:55,480 --> 00:39:57,520 Terwijl, hallo, ik ben 17. 644 00:39:57,640 --> 00:39:59,560 Ik wil dat er mensen voor mij zorgen. 645 00:40:00,640 --> 00:40:04,560 Ik wil gewoon een vervelende, etterige puber zijn. 646 00:40:04,680 --> 00:40:07,280 Daar heb ik recht op! Daar heb je zeker rechtop. 647 00:40:10,320 --> 00:40:12,280 Lekker frietje dit. Echt wel. 648 00:40:15,520 --> 00:40:17,240 Ik heb nog. 649 00:40:20,600 --> 00:40:23,280 Ik ga zo nog zo'n softijsje halen met van die spikkels. 650 00:40:23,400 --> 00:40:25,040 Discodip. Ja, discodip! 651 00:40:25,160 --> 00:40:26,640 Oké. 652 00:40:30,000 --> 00:40:31,480 O, hey. 653 00:40:31,600 --> 00:40:33,360 Hi. 654 00:40:33,480 --> 00:40:34,960 Kom binnen. 655 00:40:45,360 --> 00:40:47,040 Hoi Merel. Hi. 656 00:40:47,160 --> 00:40:48,640 Hey. 657 00:40:49,880 --> 00:40:52,440 Eh, is Lieke er? 658 00:40:52,560 --> 00:40:54,040 Eh, ja. 659 00:40:56,400 --> 00:40:57,880 Lieke! 660 00:41:06,240 --> 00:41:08,200 Hey mam. Hey lieverd. 661 00:41:13,760 --> 00:41:16,440 Het is gewoon onuitstaanbaar. 662 00:41:18,720 --> 00:41:22,320 Je bent zo leuk, geweldig leuk, Hannah. 663 00:41:23,600 --> 00:41:26,200 Alles is zo goed, het werkt. 664 00:41:27,600 --> 00:41:30,240 Het is allemaal precies zoals het zijn moet. 665 00:41:31,680 --> 00:41:35,640 Behalve dus dat ene ding en dat ding staat nu... 666 00:41:35,760 --> 00:41:39,080 als een steeds groter wordende olifant in de kamer. 667 00:41:41,600 --> 00:41:43,160 En dat werkt gewoon niet. 668 00:41:47,280 --> 00:41:49,840 Je moet op zoek naar iemand die dit wel wil. 669 00:41:52,360 --> 00:41:54,400 Een gezin. Met jou. 670 00:42:01,440 --> 00:42:04,280 En ik moet jou daar niet bij in de weg staan. 671 00:42:14,040 --> 00:42:18,160 Het komt erop neer dat je het iedereen hebt verteld, behalve mij. 672 00:42:18,280 --> 00:42:19,760 Ja. 673 00:42:21,240 --> 00:42:23,320 Ik snap dat je dat vervelend vindt. Ja. 674 00:42:24,880 --> 00:42:28,200 Maar ik heb er gewoon geen zin meer in allemaal. 675 00:42:30,080 --> 00:42:32,880 Mam, ik weet precies hoe je gaat reageren. 676 00:42:33,000 --> 00:42:37,040 Ik heb gewoon geen zin om het allemaal nog eens te horen. Wat nog eens te horen? 677 00:42:37,160 --> 00:42:40,840 Dat het geen slim idee is om naar het conservatorium te gaan. 678 00:42:40,960 --> 00:42:43,520 Mam, ik weet langzamerhand hoe je daarover denkt. 679 00:42:43,640 --> 00:42:46,160 En ik ben klaar met die negativiteit. 680 00:42:46,280 --> 00:42:49,760 Ik denk dat het tijd is dat ik zelf ga beslissen wat ik ga doen. 681 00:42:49,880 --> 00:42:52,000 Tuurlijk. Maar... Nee, mam. 682 00:42:52,120 --> 00:42:54,880 Ik heb geneeskunde al geprobeerd, omdat jij dat wilde. 683 00:42:55,000 --> 00:43:00,200 En dat is niks geworden. Dus ik ga nu iets doen waarvan ik denk dat het een goed idee is. 684 00:43:00,320 --> 00:43:04,520 Tuurlijk. Helemaal eens, maar je begrijpt toch wel dat ik betrokken wil blijven? 685 00:43:05,600 --> 00:43:07,960 Ik bedoel, ik betaal voor die studie. 686 00:43:08,080 --> 00:43:11,440 Een beetje overleg is toch niet te veel gevraagd? 687 00:43:11,560 --> 00:43:16,080 En als ik dan vier jaar collegegeld en huur en alles betaal... 688 00:43:16,200 --> 00:43:20,600 voor een studie waarvan we allebei weten dat je er waarschijnlijk niet van kunt leven... 689 00:43:20,720 --> 00:43:23,840 Mam, laat maar. Ik ga dit gewoon zelf doen. 690 00:43:23,960 --> 00:43:26,640 Ik vraag gewoon een lening aan. Lieke, ik bedoel niet... 691 00:43:26,760 --> 00:43:28,680 Mam, ik heb je geld niet nodig. 692 00:43:29,760 --> 00:43:31,400 En ik wil het ook niet meer. 693 00:43:36,440 --> 00:43:38,280 Je gaat nu even kalm worden. 694 00:43:38,400 --> 00:43:41,680 We gaan hier snel eens rustig... Nee, dat gaan we niet doen. 695 00:43:41,800 --> 00:43:44,880 We hebben dat al duizend keer geprobeerd. 696 00:43:45,000 --> 00:43:47,080 Het eindigt altijd in ruzie. Nee. 697 00:43:47,200 --> 00:43:50,560 Daar heb ik geen zin meer in. Ik beslis nu zelf wat ik wil doen. 698 00:43:50,680 --> 00:43:52,800 En jij gaat je er niet mee bemoeien. Lieke... 699 00:43:52,920 --> 00:43:54,400 Nee mam, klaar. 700 00:43:54,520 --> 00:43:56,000 En ik wil dat je gaat nu. 701 00:43:57,160 --> 00:44:00,200 Lieke! Nu moet je eens heel goed naar me luisteren. 702 00:44:00,320 --> 00:44:02,000 We kunnen hier gewoon... 703 00:44:05,840 --> 00:44:07,640 Sorry. 704 00:44:07,760 --> 00:44:09,600 Nou, ehm... 705 00:44:09,720 --> 00:44:13,560 We moeten er maar een andere keer over praten, als je gekalmeerd bent. 706 00:44:13,680 --> 00:44:15,440 Tja. 707 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 Nou, dan ga ik maar. 708 00:44:31,880 --> 00:44:33,680 Ik was best kalm toch? 709 00:44:34,920 --> 00:44:36,840 Absoluut. 710 00:44:36,960 --> 00:44:39,360 Volgens mij was je heel duidelijk. 711 00:44:48,120 --> 00:44:49,600 O, ehm... 712 00:44:50,800 --> 00:44:52,440 Ik wil liever even wachten. 713 00:44:56,720 --> 00:44:58,320 Ik vind je echt superleuk. 714 00:45:00,480 --> 00:45:03,120 Maar ik weet niet of de beslissing nu al kunnen nemen. 715 00:45:04,560 --> 00:45:08,480 Ik vind het eigenlijk ook best een grote stap. 716 00:45:09,480 --> 00:45:11,800 Dus ik vind het prima om even te wachten. 717 00:45:21,080 --> 00:45:22,840 Was het raar om daar weer te zijn? 718 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 Heel raar. 719 00:45:25,120 --> 00:45:27,000 Maar ook... ik weet niet... 720 00:45:28,680 --> 00:45:32,040 Ik besefte weer eens hoeveel mazzel we gehad hebben. 721 00:45:32,160 --> 00:45:33,640 Als ik eraan terugdenk... 722 00:45:34,840 --> 00:45:37,720 hoe ik me voelde toen ik wakker werd in het ziekenhuis. 723 00:45:37,840 --> 00:45:39,720 En niet eens kon praten. 724 00:45:39,840 --> 00:45:41,480 En niet eens... 725 00:45:41,600 --> 00:45:44,000 aan jou kon vragen hoe het met jou was. 726 00:45:45,280 --> 00:45:47,160 Moet je nu kijken hoe het met ons gaat. 727 00:45:50,960 --> 00:45:52,640 Ja, we hebben echt mazzel gehad. 728 00:45:54,360 --> 00:45:57,360 Ik maak me nog wel zorgen of onze zaak een beetje gaat lopen. 729 00:45:57,480 --> 00:46:01,360 (zucht) Dat is wel de bedoeling, ja. 730 00:46:01,480 --> 00:46:04,680 Maar wat is het ergste wat ons nog kan gebeuren. 731 00:46:04,800 --> 00:46:06,280 Compleet failliet gaan? 732 00:46:07,520 --> 00:46:09,840 Nee joh, dat overleven we ook wel weer. Toch? 733 00:46:09,960 --> 00:46:11,880 Tuurlijk. 734 00:46:17,280 --> 00:46:19,080 Je moet niet te ingewikkeld doen. 735 00:46:19,200 --> 00:46:21,560 Gewoon een beetje in beweging blijven. 736 00:46:21,680 --> 00:46:24,600 Niet roken, niet te veel drinken. 737 00:46:24,720 --> 00:46:27,840 En niet een paar keer per week stiekem naar de snackbar gaan... 738 00:46:27,960 --> 00:46:30,320 om een kroketje uit de muur te trekken. 739 00:46:32,000 --> 00:46:33,840 Weet je wat ook heel gezond is? 740 00:46:33,960 --> 00:46:37,240 Een goed huwelijk. Ja, dat is wetenschappelijk bewezen. 741 00:46:37,360 --> 00:46:40,280 (muziek: Stereophonic, 'FLy Like An Eagle') 742 00:46:41,600 --> 00:46:43,400 Je hebt minder kans op een hartaanval. 743 00:46:43,520 --> 00:46:46,480 En het is goed voor je immuunsysteem. 744 00:46:46,600 --> 00:46:49,240 *The blinds are drawn 745 00:46:49,360 --> 00:46:51,760 *Fly like an eagle and deaths are reborn and 746 00:46:53,720 --> 00:46:57,120 En van een slecht huwelijk met verdriet en ruzie krijg je stress. 747 00:46:57,240 --> 00:47:00,800 En allerlei ontstekingstoffen in je bloed. 748 00:47:00,920 --> 00:47:02,480 Daar word je ziek van. 749 00:47:02,600 --> 00:47:04,880 *Alright 750 00:47:05,000 --> 00:47:09,880 *Hey hey, my my 751 00:47:10,000 --> 00:47:15,480 *Everything's gonna be just fine 752 00:47:15,600 --> 00:47:18,440 Stress? Sowieso slecht voor je gezondheid. 753 00:47:23,960 --> 00:47:28,720 *Maybe I'm grieving maybe I'm dead 754 00:47:28,840 --> 00:47:33,360 *Maybe I'm leaving hearts like lead 755 00:47:33,480 --> 00:47:37,920 *Something feels missing something ain't right 756 00:47:38,040 --> 00:47:40,640 Als je jezelf maar blijft overbelasten... 757 00:47:40,760 --> 00:47:44,120 en dingen blijft wegstoppen, dan gaat het een keer mis. 758 00:47:44,240 --> 00:47:48,480 *Did you ever feel like everything's falling 759 00:47:48,600 --> 00:47:53,160 *To fly like an eagle into the dawning 760 00:47:53,280 --> 00:47:58,000 *You know I always feel like skies are falling 761 00:47:58,120 --> 00:48:02,840 *Fly like an eagle and deaths are reborn and 762 00:48:02,960 --> 00:48:05,680 *Hey hey 763 00:48:05,800 --> 00:48:08,120 Ofwel in je kop, ofwel in je lijf. 764 00:48:09,120 --> 00:48:14,400 *Everything's gonna be yeah, just fine 765 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 Ja, wij hebben natuurlijk makkelijk praten. 766 00:48:20,680 --> 00:48:22,400 We hebben het goed met mekaar. 767 00:48:22,520 --> 00:48:24,120 We hebben nooit wat. 768 00:48:24,240 --> 00:48:25,720 Even afkloppen nu. 769 00:48:25,840 --> 00:48:28,720 Nou ja, dat met die heup, maar dat was zo over. 770 00:48:28,840 --> 00:48:31,120 Weet je, je neemt het vaak voor lief. 771 00:48:31,240 --> 00:48:32,880 Je gezondheid. 772 00:48:33,000 --> 00:48:37,200 En pas als het je afgenomen wordt, snap je hoe bijzonder het was. 773 00:48:37,320 --> 00:48:39,600 Wat je had. 774 00:48:39,720 --> 00:48:41,200 Ja. 775 00:48:41,320 --> 00:48:43,560 Ja. 776 00:48:43,680 --> 00:48:46,600 Erik, kun je alsjeblieft komen? 777 00:48:46,720 --> 00:48:49,880 We moeten die jongen niet laten vallen. We moeten hem helpen. 778 00:48:50,000 --> 00:48:52,120 Ben je van plan om bij het corps te gaan? 779 00:48:52,240 --> 00:48:54,800 Danny, kan ik het weekend misschien bij jou logeren? 780 00:48:54,920 --> 00:48:56,800 Hebben jullie het nou al gedaan? 781 00:48:56,920 --> 00:48:59,400 Je bent er wel heel erg mee bezig hè. 782 00:48:59,520 --> 00:49:02,560 We hebben hier morgen een seventiesfeest. Leuk! 783 00:49:06,040 --> 00:49:08,200 Ja, hij klikt. Hup! 784 00:49:11,680 --> 00:49:13,160 Ho. Ho. 785 00:49:21,240 --> 00:49:25,840 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 informatie: service.npo.nl 56564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.