All language subtitles for Oogappels.S04E05.2022.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,200 Was je met Nina schaatsen? 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,480 Nee, ik was met Jeroen. 4 00:00:07,600 --> 00:00:11,480 Ik vind jou de laatste tijd best wel vaak heel erg boos. O? 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,520 Ik weet goed wat de dokter zei... 6 00:00:13,640 --> 00:00:17,480 maar ik ga bij die 5% terechtkomen die wel herstelt. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,360 Neem een voorbeeld aan je zoon! 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,800 Die geeft zichzelf een schop onder z'n kont en gaat aan het werk. 9 00:00:22,920 --> 00:00:26,320 Daarom noemen ze het een burn-out. Je hele systeem brandt door. 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,480 Hoe komt dat? Ik maak mezelf helemaal gek. 11 00:00:29,600 --> 00:00:32,400 Jij lijkt wel een huisvrouw. Kom op, zeg! 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,560 Kom. 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,160 Hee, Hansje. 14 00:00:36,280 --> 00:00:37,760 Hee, Hans. 15 00:00:37,880 --> 00:00:41,160 Ik vind het heerlijk dat er iemand in huis pianospeelt. 16 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 Dank u wel. 17 00:00:42,880 --> 00:00:46,040 Heb jij die tas nog die ik ooit voor je heb gemaakt? 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,720 Ik doe morgen toelating op de Rietveld. 19 00:00:48,840 --> 00:00:51,080 Ik moet zo veel mogelijk werk meenemen. 20 00:00:51,200 --> 00:00:53,480 Ik ben bijna 40... 21 00:00:53,600 --> 00:00:56,480 en ik wil echt heel, heel graag kinderen. 22 00:00:56,600 --> 00:00:58,920 Wij gaan het allemaal helemaal anders doen... 23 00:00:59,040 --> 00:01:01,840 met de kinderen en het huishouden. Toch? 24 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 Het eerste jaar van een mensenleven. 25 00:01:05,320 --> 00:01:08,000 Wat daar allemaal in gebeurt! 26 00:01:08,120 --> 00:01:11,240 Hoe een baby zich in 12 maanden ontwikkelt... 27 00:01:11,360 --> 00:01:14,800 tot een wezen dat kan praten, zitten... 28 00:01:14,920 --> 00:01:16,600 z'n eerste stapjes zet. 29 00:01:17,920 --> 00:01:20,280 Daarna gaat het verder, hè. 30 00:01:20,400 --> 00:01:22,160 Fietsen, klimmen... 31 00:01:22,280 --> 00:01:25,400 lezen, rekenen, schrijven. 32 00:01:25,520 --> 00:01:27,000 En dan de puberteit. 33 00:01:27,120 --> 00:01:30,080 Dan maak je helemaal grote sprongen. 34 00:01:30,200 --> 00:01:33,480 Niet alleen lichamelijk, maar ook geestelijk. 35 00:01:34,600 --> 00:01:39,520 Het is de periode dat je persoonlijkheid zich ontwikkelt. 36 00:01:39,640 --> 00:01:42,040 Dat je allerlei keuzes moet maken. 37 00:01:42,160 --> 00:01:43,960 Wie worden je vrienden? 38 00:01:44,080 --> 00:01:46,560 Hoe ga je verder met je leven? 39 00:01:46,680 --> 00:01:49,960 Het lastige is: met iedere keuze die je maakt... 40 00:01:50,080 --> 00:01:52,560 gaat er ook weer ergens een deur dicht. 41 00:01:52,680 --> 00:01:56,080 Niet zo verwonderlijk dat pubers altijd bekaf zijn. 42 00:01:56,880 --> 00:02:00,320 (muziek van Queen en David Bowie: Under pressure) 43 00:02:09,000 --> 00:02:10,760 *Pressure 44 00:02:10,880 --> 00:02:12,800 *Pushing down on me 45 00:02:12,920 --> 00:02:17,160 *Pushing down on you, no man ask for 46 00:02:17,280 --> 00:02:19,040 *Under pressure 47 00:02:19,160 --> 00:02:21,360 *That burns a building down 48 00:02:21,480 --> 00:02:23,560 *Splits a family in two 49 00:02:23,680 --> 00:02:25,720 *Puts people on streets 50 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 *Under pressure* 51 00:02:31,600 --> 00:02:33,080 (mobiel gaat over) 52 00:02:43,560 --> 00:02:46,160 Ga jij nog maar even lekker slapen, schat. 53 00:02:46,280 --> 00:02:49,160 Nee, dat is ongezellig. Nee, liggen. Ben je gek? 54 00:02:49,280 --> 00:02:53,560 Ik vind het niet ongezellig als jij in mijn bed blijft liggen. 55 00:02:53,680 --> 00:02:55,160 (wekker gaat) 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,760 (gekreun) 57 00:03:00,920 --> 00:03:02,560 (wekker gaat) 58 00:03:02,680 --> 00:03:04,160 Mmm. Hee. 59 00:03:06,600 --> 00:03:08,840 Ik moet echt, ehm... 60 00:03:08,960 --> 00:03:11,360 Ik moet er echt uit, want ik... Hee. 61 00:03:14,120 --> 00:03:15,600 Ik moet echt. 62 00:03:15,720 --> 00:03:20,000 Ik heb om negen uur een afspraak en moet ook nog langs huis. Los. 63 00:03:25,480 --> 00:03:26,960 (wekker gaat) 64 00:03:37,560 --> 00:03:40,280 Hee. Hee. 65 00:03:40,400 --> 00:03:42,040 Was je al wakker? 66 00:03:42,160 --> 00:03:43,840 Ja, al een tijdje. 67 00:03:46,840 --> 00:03:51,600 Ik heb afgesproken met Tim om te gaan rennen. 68 00:03:53,600 --> 00:03:55,080 Tim? Ja. 69 00:03:55,960 --> 00:03:57,880 Dat is dan weer de ex van m'n ex. 70 00:04:00,080 --> 00:04:02,520 De vader van Hansje en Lieke. 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,520 Zal ik koffie voor je zetten? 72 00:04:04,640 --> 00:04:06,440 Nee, joh. Nee. 73 00:04:06,560 --> 00:04:08,640 Hoeft niet. Ik ga gewoon. 74 00:04:12,520 --> 00:04:14,000 We bellen nog wel. 75 00:04:16,360 --> 00:04:17,840 (muziek) 76 00:04:20,200 --> 00:04:21,680 (telefoon trilt) 77 00:04:39,720 --> 00:04:41,680 Zo. 78 00:04:41,800 --> 00:04:43,560 Missie geslaagd. 79 00:04:43,680 --> 00:04:46,000 Wat? We hebben ons niet verslapen. 80 00:04:46,120 --> 00:04:47,680 Oh. 81 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 Ja. 82 00:04:49,840 --> 00:04:51,480 Zenuwachtig? 83 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 Ja, een beetje. 84 00:05:02,760 --> 00:05:04,240 Mam? 85 00:05:06,160 --> 00:05:07,640 Mam! 86 00:05:11,080 --> 00:05:12,560 Hee! 87 00:05:12,680 --> 00:05:14,160 Hee. 88 00:05:14,280 --> 00:05:16,920 Jij zou toch bij Bob blijven slapen? 89 00:05:17,040 --> 00:05:20,160 Ik kwam wat boeken en m'n oplader ophalen. Ah. 90 00:05:21,800 --> 00:05:23,360 En jij? 91 00:05:23,480 --> 00:05:25,120 Hè? 92 00:05:25,240 --> 00:05:26,720 Waar kom jij vandaan? 93 00:05:26,840 --> 00:05:30,240 Eh... O, ik heb tot laat doorgewerkt. 94 00:05:30,360 --> 00:05:33,680 Toen ben ik op kantoor in slaap gevallen. 95 00:05:33,800 --> 00:05:36,240 Er is daar zo'n bank. 96 00:05:36,360 --> 00:05:40,240 Daar ben ik even op gaan liggen en voor ik het wist... 97 00:05:40,360 --> 00:05:42,160 was ik om zeven uur wakker. 98 00:05:54,360 --> 00:05:56,720 Oké. Ik heb bij iemand geslapen. 99 00:05:58,040 --> 00:05:59,880 Iemand van kantoor. 100 00:06:01,720 --> 00:06:05,840 En ja... Die ik, eh, aardig vind. 101 00:06:05,960 --> 00:06:07,640 'Aardig'? Ja. 102 00:06:08,640 --> 00:06:10,360 Ja, gewoon. 103 00:06:10,480 --> 00:06:13,040 Ik weet niet. Hoe zeg je zoiets? Leuk. 104 00:06:13,160 --> 00:06:15,200 Ja, dat is het wel. 105 00:06:16,240 --> 00:06:17,960 Is het serieus? Nee, joh! 106 00:06:18,080 --> 00:06:19,880 Nee, ik ben niet gek. Nee. 107 00:06:23,400 --> 00:06:24,960 Vind je het niet, eh... 108 00:06:26,200 --> 00:06:28,440 stom of zo? Natuurlijk niet. 109 00:06:28,560 --> 00:06:30,520 Ik vind het juist fijn voor je. 110 00:06:30,640 --> 00:06:34,240 En ik ben enorm opgelucht dat je niets met de buurman hebt. 111 00:06:34,360 --> 00:06:35,840 Met de buurman?! 112 00:06:35,960 --> 00:06:38,880 Ja, toen ik jullie laatst samen zag praten... 113 00:06:39,000 --> 00:06:41,440 dacht ik... Nee, joh! Ben je gek? 114 00:06:41,560 --> 00:06:45,040 Nee. Heb je Lieke nog gesproken over haar verjaardag? 115 00:06:45,160 --> 00:06:47,360 Volgens mij doet ze niet echt iets. 116 00:06:47,480 --> 00:06:50,240 Ze viert het met Maureen morgenavond. 117 00:06:50,360 --> 00:06:53,160 Nou ja, zeg! We moeten toch wel iets doen? 118 00:07:07,120 --> 00:07:09,760 Een klein kwartiertje. Ja, ja. Go, go. 119 00:07:14,280 --> 00:07:15,760 Aan de kant! 120 00:07:15,880 --> 00:07:18,160 Jezus Christus, man! Doe even normaal! 121 00:07:18,280 --> 00:07:20,360 Stelletje pannenkoeken! Debielen! 122 00:07:20,480 --> 00:07:21,960 Sorry, heel even. 123 00:07:22,080 --> 00:07:24,040 Ah, even... Jezus Christus. 124 00:07:24,160 --> 00:07:26,280 M'n enkel gaat niet echt lekker. 125 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 Oké. Prima. 126 00:07:28,320 --> 00:07:31,560 Rustig opbouwen. Ja, precies. Sowieso. 127 00:07:31,680 --> 00:07:34,400 Wel goed dat je me belde trouwens. Ja, toch. 128 00:07:34,520 --> 00:07:37,480 Op een gegeven moment moet je natuurlijk... 129 00:07:37,600 --> 00:07:39,160 gewoon stoppen met zeiken. 130 00:07:39,280 --> 00:07:41,040 Dan moet je gewoon iets gaan doen. 131 00:07:41,160 --> 00:07:45,440 Ik heb mezelf toegesproken, een schop onder m'n kont gegeven. 132 00:07:45,560 --> 00:07:47,040 Hoe is het met Hanna? 133 00:07:47,160 --> 00:07:49,160 Met Hanna? Prima. 134 00:07:49,280 --> 00:07:51,960 Ja? Hartstikke goed. Mooi. 135 00:07:52,080 --> 00:07:53,720 Ze wil alleen kinderen. 136 00:07:55,920 --> 00:07:57,400 Kinderen? 137 00:07:58,480 --> 00:08:00,720 Ja. Kinderen. 138 00:08:00,840 --> 00:08:02,480 Ze is bijna 40. 139 00:08:02,600 --> 00:08:04,640 Maar daar moet jij niet aan denken. 140 00:08:04,760 --> 00:08:06,240 Natuurlijk. 141 00:08:06,360 --> 00:08:08,200 Toch? 'Niet aan denken'? 142 00:08:08,320 --> 00:08:10,880 Dan begint alles weer opnieuw. Alles! 143 00:08:11,000 --> 00:08:14,960 Crèche, poepluiers, die vreselijke autostoeltjes. 144 00:08:15,080 --> 00:08:19,080 De nachten! Hou op, man. Zes keer per nacht eruit. Zes keer! 145 00:08:19,200 --> 00:08:22,960 Hoe oud ben jij als het kind 18 wordt? Oké. Let's go. 146 00:08:23,080 --> 00:08:27,040 Weet jij trouwens wat Lieke wil doen met haar verjaardag. 147 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 Ze reageert weer eens niet op apps. Geen idee! 148 00:08:30,280 --> 00:08:31,760 Oh. 149 00:08:35,920 --> 00:08:40,400 Anticiperen, hè. Een van de belangrijkste dingen in het verkeer. 150 00:08:40,520 --> 00:08:44,400 De meeste mensen rijden alsof ze de enigen op aarde zijn. 151 00:08:44,520 --> 00:08:47,920 Maar de goede chauffeur anticipeert. 152 00:08:48,040 --> 00:08:49,920 Houdt rekening met de ander. 153 00:08:50,040 --> 00:08:53,440 Ik heb weleens het gevoel dat ik juist te veel anticipeer. 154 00:08:53,560 --> 00:08:55,040 Echt. Ik zie alles. 155 00:08:55,160 --> 00:08:57,880 Dat verderop iemand verkeert invoegt... 156 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 dat daar iemand te hard rijdt. 157 00:09:00,000 --> 00:09:02,440 Ik zie het ene na het andere ongeluk gebeuren. 158 00:09:02,560 --> 00:09:04,480 Een beetje door blijven stromen. 159 00:09:04,600 --> 00:09:07,080 En tunnels... die zijn het ergste 160 00:09:07,200 --> 00:09:10,040 ik ga helemaal zo zitten als er eentje aankomt. 161 00:09:10,160 --> 00:09:13,360 Iedereen remt als hij het donker in gaat... 162 00:09:13,480 --> 00:09:17,440 en dan zie ik die rode lichten als een muur op me afkomen. 163 00:09:17,560 --> 00:09:21,400 Ik was eigenlijk van plan meteen een tunneltje mee te pikken. 164 00:09:21,520 --> 00:09:24,520 We zijn nu toch op de ring. Nee, dat wil ik niet. 165 00:09:24,640 --> 00:09:26,600 Volgens mij kun je dat prima. 166 00:09:26,720 --> 00:09:28,920 Ik wil geen tunnel in. Echt niet. 167 00:09:43,000 --> 00:09:45,120 Heb je deze recent gemaakt? 168 00:09:45,240 --> 00:09:47,280 Ja. 169 00:09:47,400 --> 00:09:48,880 Hoe oud ben je? 170 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 18. 171 00:09:51,080 --> 00:09:53,080 18. 172 00:09:53,200 --> 00:09:56,480 De barok kenmerkt zich door een weelderige stijl... 173 00:09:56,600 --> 00:10:00,240 met veel pracht en praal en versieringen in de muziek. 174 00:10:00,360 --> 00:10:01,840 En ehm... 175 00:10:02,840 --> 00:10:05,720 Oké, Jamiro, lever maar in, die telefoon. 176 00:10:06,840 --> 00:10:08,320 Ja, ik doe hem al weg. 177 00:10:08,440 --> 00:10:10,080 Nee, inleveren, zeg ik! 178 00:10:11,480 --> 00:10:14,200 Ik heb je al een paar keer gewaarschuwd. 179 00:10:14,320 --> 00:10:17,600 Kom op, ik wil door. Aan het eind van de dag krijg je hem terug. 180 00:10:17,720 --> 00:10:19,680 Eind van de dag, kom op, doe normaal. 181 00:10:19,800 --> 00:10:23,440 Je weet wat de afspraken zijn. Ik wil door met m'n les. 182 00:10:25,000 --> 00:10:28,240 Jamiro... U heeft het recht niet eens om hem af te pakken. 183 00:10:28,360 --> 00:10:30,880 Ja, dat heb ik wel, want dat zijn de regels. 184 00:10:31,000 --> 00:10:32,840 Ja. Hij ligt hier. 185 00:10:32,960 --> 00:10:34,440 Kom hem maar halen. 186 00:10:35,240 --> 00:10:37,120 Gast, doe niet zo irritant. 187 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 Weet je wat: ga er maar uit. 188 00:10:40,120 --> 00:10:42,160 Ga je maar melden bij meneer Vermeulen. 189 00:10:42,280 --> 00:10:43,760 Kom. Weg. 190 00:10:43,880 --> 00:10:45,360 Mevrouw... 191 00:10:45,480 --> 00:10:47,040 kan u het niet meer aan? 192 00:10:49,280 --> 00:10:51,720 Ik wil graag door met m'n les, Jamiro. 193 00:10:51,840 --> 00:10:53,320 (schoolbel) 194 00:11:00,680 --> 00:11:02,800 Jamiro, kan ik je even spreken? 195 00:11:23,800 --> 00:11:25,480 Ja. Oké. Dag. 196 00:11:26,400 --> 00:11:27,880 Hans. Ja. 197 00:11:28,000 --> 00:11:31,120 Is er al een keer contact geweest met Jamiro's ouders? 198 00:11:31,240 --> 00:11:34,200 Volgens mij niet. Ik vind dat we moeten ingrijpen. 199 00:11:34,320 --> 00:11:36,960 Het loopt compleet uit de hand met die jongen. 200 00:11:37,080 --> 00:11:40,400 Hij verziekt het voor de hele klas. Ik kan zo geen lesgeven. 201 00:11:40,520 --> 00:11:42,880 Ik krijg ook klachten van andere docenten. 202 00:11:43,000 --> 00:11:45,360 Laten we die ouders dus maar eens uitnodigen. 203 00:11:45,480 --> 00:11:46,960 Bel jij ze? Ja. 204 00:11:48,400 --> 00:11:51,680 Ik ben blij dat het zo snel ging op het laatst. 205 00:11:51,800 --> 00:11:54,680 Dat ze niet naar een verpleeghuis hoefde. 206 00:11:56,120 --> 00:11:59,760 Dat ze gewoon thuis is overleden. Dat wilde ze graag. 207 00:12:03,360 --> 00:12:05,080 Maar het is wel een dreun. 208 00:12:07,840 --> 00:12:10,400 Ik kende haar al zo ontzettend lang. 209 00:12:15,000 --> 00:12:17,200 Zal ik met je meegaan? 210 00:12:17,320 --> 00:12:19,040 Nee, joh. Dat hoeft niet. 211 00:12:20,120 --> 00:12:21,600 Anneke gaat ook. 212 00:12:21,720 --> 00:12:24,360 Die heeft aangeboden om me op te halen. 213 00:12:25,760 --> 00:12:27,400 Het is gewoon niet leuk. 214 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 Steeds weer afscheid moeten nemen van iemand. 215 00:12:33,320 --> 00:12:36,960 Dat kringetje dat alsmaar kleiner en kleiner wordt. 216 00:12:45,320 --> 00:12:47,440 En? 217 00:12:47,560 --> 00:12:50,080 Hoe is het met jou? En met Hanna? 218 00:12:52,720 --> 00:12:54,200 Het gaat heel goed. 219 00:12:54,320 --> 00:12:57,120 Heeft Chris haar al ontmoet? Ja. 220 00:12:57,240 --> 00:12:58,720 En? Ging heel goed. 221 00:13:01,480 --> 00:13:04,800 Hanna heeft zelf geen kinderen, hè? Nee. 222 00:13:06,280 --> 00:13:07,760 Wil ze die nog? 223 00:13:09,880 --> 00:13:12,000 Ma, dat weet ik eigenlijk niet. 224 00:13:12,120 --> 00:13:14,760 Daar hebben we het nog niet over gehad. 225 00:13:16,240 --> 00:13:17,720 (pianomuziek) 226 00:13:48,120 --> 00:13:52,000 Zeg, moet jij niet even wat eten? Je bent al vier uur bezig. 227 00:13:52,120 --> 00:13:54,360 Wordt u er gek van? Natuurlijk niet. 228 00:13:54,480 --> 00:13:57,120 Ik vind het heerlijk. Het is prachtig. 229 00:13:57,240 --> 00:13:58,720 Ik eh... 230 00:13:58,840 --> 00:14:02,400 Ik heb besloten auditie te doen voor het conservatorium. 231 00:14:02,520 --> 00:14:06,960 Ik moet de aankomende tijd dus veel studeren. Ja, dat begrijp ik. 232 00:14:10,400 --> 00:14:11,880 Voor je verjaardag. 233 00:14:12,000 --> 00:14:14,080 Maar je mag het pas morgen openmaken. 234 00:14:14,200 --> 00:14:16,280 Wat lief. Dat had niet gehoeven. 235 00:14:16,400 --> 00:14:18,600 We zijn toch een beetje familie. 236 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 En als je een boterham nodig hebt, dan hoor ik het wel. Yes. 237 00:14:23,440 --> 00:14:24,920 Dank u wel. Dag. 238 00:14:36,080 --> 00:14:37,560 En? 239 00:14:40,000 --> 00:14:41,480 Kom, we gaan. 240 00:14:43,560 --> 00:14:45,960 Niet eens een baan waarvan ik dacht: te gek. 241 00:14:46,080 --> 00:14:47,560 Maar toch gesolliciteerd. 242 00:14:47,680 --> 00:14:51,240 Krijg ik net een mailtje dat ik niet ben uitgenodigd voor een gesprek. 243 00:14:51,360 --> 00:14:53,400 Oei, dat is vervelend. 'Vervelend'? 244 00:14:53,520 --> 00:14:55,400 Die baan is ver onder mijn niveau! 245 00:14:55,520 --> 00:14:59,320 Ik mag niet eens langskomen. Dat is toch absurd! 246 00:14:59,440 --> 00:15:01,720 Hier. En die toon van dat mailtje. 247 00:15:02,440 --> 00:15:05,960 'Hoi Fabie, supertof dat je bij ons 'gesolliciteert' hebt.' 248 00:15:06,080 --> 00:15:07,840 'Gesolliciteerd' met een T! 249 00:15:07,960 --> 00:15:10,680 'Helaas ben je afgevallen voor deze vacature.' 250 00:15:10,800 --> 00:15:13,400 'Je'. Hoezo 'je'?! Hoezo ben ik geen 'u' meer! 251 00:15:13,520 --> 00:15:18,440 Dan komt er een lulverhaal dat ze per se iemand fulltime willen. 252 00:15:18,560 --> 00:15:21,240 Dat kan toch, dat ze dat willen? Hou toch op. 253 00:15:21,360 --> 00:15:25,080 Dat is een kutsmoes, omdat ze een hip meisje van 25 willen... 254 00:15:25,200 --> 00:15:27,920 dat ze lekker kunnen onderbetalen. Fabie. 255 00:15:28,040 --> 00:15:31,160 Weet jij nog dat we het erover gehad hebben... 256 00:15:31,280 --> 00:15:35,000 dat ik vond dat jij de laatste tijd nogal vaak boos was... 257 00:15:35,120 --> 00:15:38,160 en dat ik er iets van zou zeggen als ik vond... 258 00:15:38,280 --> 00:15:39,920 dat het een beetje... 259 00:15:40,040 --> 00:15:41,600 de spuigaten uitliep? 260 00:15:42,840 --> 00:15:44,400 Dit is dus zo'n moment. 261 00:15:49,480 --> 00:15:53,200 Jij snapt toch wel dat het heel irritant is... 262 00:15:53,320 --> 00:15:56,840 als een flutmedewerker zo'n populairdoenerig mailtje stuurt? 263 00:15:56,960 --> 00:15:58,440 Ja, ik zeg ook niet... 264 00:15:58,560 --> 00:16:01,200 Ik neem de moeite om een nette brief te sturen. 265 00:16:01,320 --> 00:16:02,800 Wat krijg ik terug? 266 00:16:02,920 --> 00:16:06,120 Een kattenbelletje in hippe kleutertaal vol spelfouten. 267 00:16:06,240 --> 00:16:09,560 Fabie, deze tent gaat morgen open en ik heb nog veel te doen. 268 00:16:09,680 --> 00:16:11,960 Ik heb hier gewoon geen tijd voor. 269 00:16:18,640 --> 00:16:21,560 Ik was ineens zo ontzettend zenuwachtig. 270 00:16:21,680 --> 00:16:24,080 Ik kon geen woord meer uitbrengen. 271 00:16:30,120 --> 00:16:32,040 Gaaf, hè. 272 00:16:32,160 --> 00:16:34,440 Ja. 273 00:16:34,560 --> 00:16:36,120 Echt waanzinnig mooi. 274 00:16:38,080 --> 00:16:39,960 Hij heeft zoiets liefs ook. 275 00:16:42,080 --> 00:16:45,240 Hij heeft zoiets liefs, vind je niet? 276 00:16:45,360 --> 00:16:47,480 Hij lijkt wel een beetje op jou. 277 00:16:48,880 --> 00:16:50,760 Hij lijkt een beetje op jou. 278 00:17:04,480 --> 00:17:05,960 Hee pap. 279 00:17:10,320 --> 00:17:12,440 Ik denk dat ik weer naar huis ga. 280 00:17:13,800 --> 00:17:15,280 O? 281 00:17:16,480 --> 00:17:19,120 Heb je het niet naar je zin hier? Jawel. 282 00:17:20,200 --> 00:17:21,840 Het is hartstikke goed. 283 00:17:21,960 --> 00:17:24,760 Ik ben ook een stuk rustiger in m'n hoofd. 284 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 Minder opgefokt. 285 00:17:27,440 --> 00:17:29,920 Volgens mij ben je ook sterker geworden. 286 00:17:30,040 --> 00:17:31,920 Door al dat werken hier. Ja. 287 00:17:32,040 --> 00:17:34,400 Ik heb nog genoeg klusjes voor je, hoor. 288 00:17:34,520 --> 00:17:36,480 Je hoeft je niet te vervelen. 289 00:17:36,600 --> 00:17:39,360 Het is gewoon... Ik mis ook thuis. 290 00:17:39,480 --> 00:17:40,960 En mam en Pip. 291 00:17:41,080 --> 00:17:43,360 M'n vrienden. Ik begrijp het wel. 292 00:17:47,400 --> 00:17:51,320 Hou er wel rekening mee dat er thuis gelijk een hoop op je afkomt. 293 00:17:51,440 --> 00:17:53,720 Je moet flink aan de bak op school. 294 00:17:56,600 --> 00:17:59,920 Misschien moet je toch even wat meer de tijd nemen. 295 00:18:05,200 --> 00:18:06,680 Kijk maar. 296 00:18:06,800 --> 00:18:09,280 Het is jouw beslissing natuurlijk. 297 00:18:09,400 --> 00:18:10,880 Hee. 298 00:18:18,640 --> 00:18:20,440 Help nog even met deze. Ja. 299 00:18:24,480 --> 00:18:26,480 Het ziet er allemaal heel goed uit. 300 00:18:26,600 --> 00:18:30,720 De knie is soepel en je hebt duidelijk hard gewerkt bij de fysio. 301 00:18:30,840 --> 00:18:33,400 Dus is het tijd voor de volgende stap. 302 00:18:33,520 --> 00:18:37,280 We gaan kijken hoe de knie het houdt als je weer gewoner beweegt. 303 00:18:37,400 --> 00:18:40,280 Ga weer voorzichtig voetballen, een beetje klooien. 304 00:18:40,400 --> 00:18:42,800 Dan kijken we hoe het gaat. Oké? Ja. 305 00:18:42,920 --> 00:18:44,480 Ja, oké. 306 00:18:44,600 --> 00:18:46,080 (deurbel) 307 00:18:51,160 --> 00:18:52,640 Hee. Hee! 308 00:18:52,760 --> 00:18:54,800 Nee, ik ben vies. Ik kom net van werk. 309 00:18:54,920 --> 00:18:57,480 Dat maakt toch niet uit. Ik wil alleen wat laten zien. 310 00:18:57,600 --> 00:19:00,160 Ik had me ingeschreven voor die huurwoningen. 311 00:19:00,280 --> 00:19:02,280 Ik hoor net dat ik hem heb. Niet! 312 00:19:02,400 --> 00:19:04,120 Ja, ik zweer het je. Kijk. 313 00:19:04,240 --> 00:19:06,200 Er moet nog wel wat aan gebeuren. 314 00:19:06,320 --> 00:19:08,600 Daar kun je echt iets leuks van maken. 315 00:19:08,720 --> 00:19:10,680 Twee slaapkamers, dus best ruim. 316 00:19:10,800 --> 00:19:13,840 Genoeg plek voor een werkkamertje voor jou. 317 00:19:13,960 --> 00:19:15,440 En een groot balkon. 318 00:19:15,560 --> 00:19:17,760 We kunnen dus riant samen chillen. 319 00:19:17,880 --> 00:19:19,920 Het is helemaal niet duur. 320 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 Heb je nog pijn aan je knie? 321 00:19:21,960 --> 00:19:23,600 Nee, valt wel mee. Mooi. 322 00:19:25,400 --> 00:19:26,880 (deur gaat open) 323 00:19:27,000 --> 00:19:28,480 Kut. 324 00:19:30,640 --> 00:19:32,680 Hee. 325 00:19:32,800 --> 00:19:34,560 Hee mam. 326 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 Hee. Hai. 327 00:19:36,280 --> 00:19:37,760 Hallo Jeroen. 328 00:19:37,880 --> 00:19:40,960 Wat gezellig dat je er bent. O, dank u wel. 329 00:19:41,080 --> 00:19:43,760 We wilden vragen of Jeroen kan blijven eten. 330 00:19:43,880 --> 00:19:48,400 Alleen als het uitkomt, hoor. Natuurlijk komt het uit. Gezellig. 331 00:19:49,800 --> 00:19:51,280 Oké. 332 00:19:51,400 --> 00:19:53,760 Dan gaan wij nog even naar m'n kamer, toch? 333 00:19:53,880 --> 00:19:55,360 Ja. Sure. Prima. 334 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 Tot zo. Ja. 335 00:20:11,560 --> 00:20:13,040 (muziek) 336 00:20:31,680 --> 00:20:33,160 Wanneer hoor je wat? 337 00:20:33,320 --> 00:20:35,440 Eind van de maand. 338 00:20:35,560 --> 00:20:37,200 Mag ik de sla? 339 00:20:37,320 --> 00:20:40,960 En morgen verjaardagsontbijt hier, begrijp ik. Ja. 340 00:20:41,080 --> 00:20:43,360 Mama en Hansje komen rond tienen. 341 00:20:43,480 --> 00:20:44,960 Prima. 342 00:20:45,080 --> 00:20:47,760 Dank je wel nog, dat het mag. 343 00:20:47,880 --> 00:20:49,440 Komt Hanna ook? 344 00:20:49,560 --> 00:20:51,440 Nee, toch? 345 00:20:51,560 --> 00:20:53,040 Nee, dat denk ik niet. 346 00:20:54,400 --> 00:20:57,480 Ik vind Hanna heel lief, maar ik denk niet dat dat met mama... 347 00:20:57,600 --> 00:20:59,080 Nee, natuurlijk. 348 00:20:59,200 --> 00:21:02,000 Het is sowieso nu even met Hanna en mij... 349 00:21:02,120 --> 00:21:03,600 Wat? 350 00:21:03,720 --> 00:21:05,600 Nou, gewoon, ingewikkeld. 351 00:21:07,360 --> 00:21:09,040 Gaat het niet goed? 352 00:21:09,160 --> 00:21:10,720 Hanna wil graag kinderen. 353 00:21:12,080 --> 00:21:13,880 Kinderen? 354 00:21:14,000 --> 00:21:16,640 Ja, en ik weet niet of ik dat nog wel wil. 355 00:21:20,240 --> 00:21:23,200 Maar ik weet wel dat ik Hanna heel graag wil. 356 00:21:28,760 --> 00:21:30,240 Fuck. 357 00:21:32,480 --> 00:21:33,960 Ja. 358 00:21:38,720 --> 00:21:43,240 Dus ik zit even in een heel ingewikkeld doolhof. 359 00:21:46,360 --> 00:21:47,840 Nou. 360 00:21:52,680 --> 00:21:54,480 Nou, eet smakelijk. 361 00:21:54,600 --> 00:21:56,600 Even wachten, mam. 362 00:21:56,720 --> 00:21:59,160 Hoezo? Ga je een speech houden? 363 00:21:59,280 --> 00:22:00,760 Mag ik de sla? 364 00:22:00,880 --> 00:22:02,480 Mam, even stil. 365 00:22:02,600 --> 00:22:04,640 Jeroen wil graag even bidden. 366 00:22:12,120 --> 00:22:13,840 Here, zegen deze spijze. 367 00:22:13,960 --> 00:22:15,440 Amen. 368 00:22:18,040 --> 00:22:19,520 Yes. 369 00:22:23,880 --> 00:22:27,560 Sorry, Jeroen. Ik dacht dat jullie een grapje maakten. 370 00:22:27,680 --> 00:22:29,160 Maakt niet uit, hoor. 371 00:22:32,800 --> 00:22:37,000 Ik kom niet zo heel vaak mensen tegen die bidden voor het eten. 372 00:22:39,400 --> 00:22:42,400 Gezellig, hoor, weer eens samen eten. 373 00:22:42,520 --> 00:22:44,800 Dat gebeurt niet vaak, toch? 374 00:22:44,920 --> 00:22:46,720 Dat we allebei thuis zijn. 375 00:22:52,800 --> 00:22:54,440 Hoe is het met jou en Bob? 376 00:22:54,560 --> 00:22:56,040 Ja, prima. 377 00:22:56,160 --> 00:22:58,880 Ook met z'n werk en zo? 378 00:22:59,000 --> 00:23:00,560 Wel goed, volgens mij. 379 00:23:02,840 --> 00:23:06,080 Hij gaat op zichzelf wonen. O, wat fijn. 380 00:23:06,200 --> 00:23:09,120 Heeft hij iets gevonden? Een appartement. 381 00:23:09,240 --> 00:23:12,400 Er moet nog wel het een en ander aan gebeuren. 382 00:23:12,520 --> 00:23:15,240 Nou ja, dat kan hij heel goed zelf, toch? 383 00:23:15,360 --> 00:23:16,840 Fijn voor hem, hoor. 384 00:23:21,280 --> 00:23:24,320 En het is groot genoeg voor twee, dus... 385 00:23:24,440 --> 00:23:26,720 misschien kunnen we... 386 00:23:26,840 --> 00:23:28,320 'Kunnen we' wat? 387 00:23:29,320 --> 00:23:32,240 Nou, gewoon... Gaan samenwonen?! 388 00:23:32,360 --> 00:23:33,880 Wilde je dat zeggen? 389 00:23:34,000 --> 00:23:37,280 Wat is dit nou weer toch voor totaal idioots? 390 00:23:37,400 --> 00:23:38,960 Je zit in de vijfde. 391 00:23:39,080 --> 00:23:41,720 Je moet nog meer dan een jaar naar school. Mam! 392 00:23:41,840 --> 00:23:44,680 Je gaat echt het huis niet uit voor je je diploma hebt. 393 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 Doe een beetje rustig. 394 00:23:46,400 --> 00:23:49,160 Je gaat toch niet samenwonen als je 17 bent! 395 00:23:49,280 --> 00:23:51,080 Wat is dit voor belachelijks! 396 00:23:51,200 --> 00:23:53,600 Ik bedoelde: misschien over een tijdje! 397 00:23:53,720 --> 00:23:55,600 Jij gaat studeren straks. 398 00:23:55,720 --> 00:23:58,520 Je bent jong. Je kunt nog alle kanten op. 399 00:23:58,640 --> 00:24:01,120 Misschien ga je wel naar het buitenland. 400 00:24:01,240 --> 00:24:03,320 Ik zeg toch ook niet dat ik het ga doen! 401 00:24:03,440 --> 00:24:05,120 Je kunt wel kwaad worden... 402 00:24:05,240 --> 00:24:07,920 maar er zijn dingen die je niet ziet op je 17e. 403 00:24:08,040 --> 00:24:11,080 Ik wilde het er alleen maar even over hebben. 404 00:24:12,400 --> 00:24:15,760 Hans, de wereld ligt aan je voeten. Dan ga je toch niet... 405 00:24:15,880 --> 00:24:19,200 in een kneuterig appartementje zitten met je vriendje. 406 00:24:19,320 --> 00:24:21,560 Hansje! (ze loopt de trap op) 407 00:24:21,680 --> 00:24:23,160 (deur slaat dicht) 408 00:24:51,240 --> 00:24:52,720 (telefoon trilt) 409 00:24:57,600 --> 00:24:59,320 Hee lieverd. 410 00:24:59,440 --> 00:25:00,920 Hee mam. 411 00:25:01,040 --> 00:25:02,520 Hoe gaat-ie daar? 412 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 Ja, prima. 413 00:25:04,840 --> 00:25:09,000 We zijn net klaar met schilderen. O, ja? Wat goed, joh. 414 00:25:09,120 --> 00:25:11,240 Hee mam, ik zat te denken, hè. 415 00:25:13,400 --> 00:25:17,640 Ik heb eigenlijk weer besloten dat ik naar huis kom. 416 00:25:17,760 --> 00:25:20,160 Als dat goed is voor jou tenminste. 417 00:25:26,640 --> 00:25:29,000 (muziek) 418 00:25:29,120 --> 00:25:30,600 (geklop op de deur) 419 00:25:30,720 --> 00:25:33,000 Ja? 420 00:25:33,120 --> 00:25:34,600 Het is tien over elf. 421 00:25:35,600 --> 00:25:37,080 Mam, het is vrijdag. 422 00:25:37,200 --> 00:25:38,680 Elf uur is bedtijd. 423 00:25:39,960 --> 00:25:43,840 En je zou de vuilniszak weggooien. Ja, dat doe ik morgen. 424 00:25:45,120 --> 00:25:47,120 Nou, slaap lekker. 425 00:25:54,400 --> 00:25:55,880 (muziek) 426 00:26:05,840 --> 00:26:08,040 *Girl, I'm in love with you 427 00:26:08,160 --> 00:26:10,320 *But this ain't a honeymoon 428 00:26:10,440 --> 00:26:14,120 *We're passed the infatuation phase 429 00:26:15,360 --> 00:26:18,160 (John Legend:) *We're right in the thick of love 430 00:26:18,280 --> 00:26:20,040 (At times we get sick of love 431 00:26:20,160 --> 00:26:22,720 *It seems like we argue everyday 432 00:26:23,560 --> 00:26:26,000 *I know I misbehaved 433 00:26:26,120 --> 00:26:28,360 *And you've made your mistakes 434 00:26:28,480 --> 00:26:32,040 *And we both still got room left to grow 435 00:26:33,240 --> 00:26:35,800 *And though love sometimes hurts 436 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 *I still put you first 437 00:26:38,160 --> 00:26:40,280 *And we'll make this thing work 438 00:26:40,400 --> 00:26:44,040 *But I think we should take it slow 439 00:26:44,160 --> 00:26:47,440 *We're just ordinary people 440 00:26:48,840 --> 00:26:51,680 *We don't know which way to go 441 00:26:53,280 --> 00:26:57,200 *'Cause we're ordinary people 442 00:26:58,560 --> 00:27:01,360 *Maybe we should take it slow 443 00:27:01,480 --> 00:27:04,360 *Take it slow 444 00:27:04,480 --> 00:27:06,760 *Ohooohoooo 445 00:27:07,640 --> 00:27:10,840 *This time we'll take it slow 446 00:27:10,960 --> 00:27:12,840 *Take it slow 447 00:27:12,960 --> 00:27:15,200 *Maybe we'll live and learn 448 00:27:15,320 --> 00:27:17,680 *Maybe we'll crash and burn 449 00:27:17,800 --> 00:27:22,280 *Maybe you'll stay, maybe you'll leave, maybe you'll return 450 00:27:22,400 --> 00:27:24,560 *Maybe another fight 451 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 *Maybe we won't survive 452 00:27:27,280 --> 00:27:29,760 *Maybe we'll grow, we'll never know 453 00:27:29,880 --> 00:27:35,400 *Baby, you and I, we're just ordinary people 454 00:27:36,760 --> 00:27:39,720 *We don't know which way to go 455 00:27:41,760 --> 00:27:45,160 *'Cause we're ordinary people 456 00:27:46,600 --> 00:27:49,600 *Maybe we should take it slow 457 00:27:49,720 --> 00:27:51,360 *Take it slow 458 00:27:53,080 --> 00:27:54,560 *Ooohooohoo 459 00:27:56,200 --> 00:27:59,760 *This time we'll take it slow* 460 00:27:59,880 --> 00:28:01,360 Natuurlijk. 461 00:28:01,480 --> 00:28:04,520 Het zou heerlijk zijn de hele boel... 462 00:28:04,640 --> 00:28:07,280 af en toe even op pauze te kunnen zetten. 463 00:28:07,400 --> 00:28:11,880 Maar ja, zo zit het leven nou eenmaal niet in elkaar helaas. 464 00:28:12,000 --> 00:28:14,920 Er komt van alles op ons af. Ja. 465 00:28:15,040 --> 00:28:17,520 Problemen die opgelost moeten worden. 466 00:28:17,640 --> 00:28:19,600 Onverwachte tegenvallers. 467 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 Je krijgt een aanmaning in de bus of je plafond lekt. 468 00:28:23,120 --> 00:28:26,760 Dan kun je onder de bank gaan liggen en doen of je er niet bent... 469 00:28:26,880 --> 00:28:29,640 maar zo worden je problemen alleen maar groter. 470 00:28:29,760 --> 00:28:32,200 Je zult in actie moeten komen. 471 00:28:32,320 --> 00:28:34,600 Het leven is net als fietsen. 472 00:28:34,720 --> 00:28:37,840 Als je niet door blijft trappen, dan val je om. 473 00:28:39,960 --> 00:28:42,280 Oh. Mooi. 474 00:28:42,400 --> 00:28:46,440 *Lang zal ze leven, lang zal ze leven 475 00:28:46,560 --> 00:28:49,800 *Lang zal ze leven in de gloria 476 00:28:49,920 --> 00:28:52,640 *In de gloria 477 00:28:52,760 --> 00:28:56,800 *In de gloria* 478 00:28:56,920 --> 00:28:58,640 Hieperdepiep... hoera! 479 00:28:58,760 --> 00:29:00,480 Hieperdepiep... hoera! 480 00:29:00,600 --> 00:29:02,560 Hieperdepiep... hoera! 481 00:29:02,680 --> 00:29:04,440 Nou, blazen. 482 00:29:06,840 --> 00:29:08,760 Ja. 483 00:29:08,880 --> 00:29:10,360 Jaaa! 484 00:29:10,480 --> 00:29:11,960 Nou. 485 00:29:12,080 --> 00:29:16,200 Gefeliciteerd, lieverd. Dat het maar een fantastisch jaar mag worden. 486 00:29:16,320 --> 00:29:19,120 Zullen we wel eerste even ontbijten? Ja. 487 00:29:21,080 --> 00:29:23,120 Thee? Ja, lekker. Kopje thee. 488 00:29:25,480 --> 00:29:28,560 Wat zijn je plannen voor je 20e levensjaar? 489 00:29:28,680 --> 00:29:30,400 Je bent toch 19 geworden? 490 00:29:30,520 --> 00:29:32,760 Ja, dus dit is haar 20e levensjaar. 491 00:29:32,880 --> 00:29:36,200 Ik weet het niet. Ik twijfel nog een beetje. 492 00:29:36,320 --> 00:29:37,800 Ehm. 493 00:29:37,920 --> 00:29:42,800 Ik heb een paar dingen in gedachten, maar nog niet echt iets besloten. 494 00:29:42,920 --> 00:29:46,200 Misschien is het wel heel verstandig om na te... 495 00:29:49,520 --> 00:29:52,360 Ehm, Hans, mag ik van jou een croissantje? 496 00:29:55,280 --> 00:29:58,520 Ik heb gewoon heel veel zin in m'n eigen plekkie. 497 00:29:58,640 --> 00:30:00,360 Dat begrijp ik volkomen. 498 00:30:01,800 --> 00:30:03,840 Ik vind het wel heel fijn hier. 499 00:30:03,960 --> 00:30:06,840 Ik begrijp het. Je bent 19; dat is normaal. 500 00:30:06,960 --> 00:30:10,360 Ja. Ik hoef ook nog geen huisje-boompje-beestje... 501 00:30:10,480 --> 00:30:14,960 maar ik heb gewoon behoefte om op mezelf te zijn. 502 00:30:19,040 --> 00:30:20,680 Mag ik een stukje taart? 503 00:30:20,800 --> 00:30:23,640 Daar heb ik eigenlijk toch wel heel veel zin in. 504 00:30:23,760 --> 00:30:25,640 Eh, ja, natuurlijk. 505 00:30:25,760 --> 00:30:28,160 Heb je zo'n taartschep, Erik? 506 00:30:28,280 --> 00:30:30,560 Ja. Laat mij maar even. 507 00:30:32,320 --> 00:30:34,440 Waar ligt-ie? In de bijkeuken. 508 00:30:34,560 --> 00:30:36,040 Onderste la. Oké. 509 00:30:37,520 --> 00:30:41,720 Maar eh... een baby is misschien nog niet zo'n slecht idee(!) 510 00:30:41,840 --> 00:30:43,480 Nee, nee. Ja, gezellig! 511 00:30:43,600 --> 00:30:45,480 Dat zou echt heel raar zijn. 512 00:30:45,600 --> 00:30:48,440 Straks is mijn kind dan even oud als dat van jou en Hanna. 513 00:30:48,560 --> 00:30:52,400 (dreigende muziek) Dat wordt wel heel erg 'Modern family'. 514 00:30:52,520 --> 00:30:54,320 Wat, van jou en Hanna? 515 00:30:54,440 --> 00:30:57,120 Wat zijn ze dan van elkaar? 516 00:30:58,360 --> 00:31:01,680 Stiefachterneefjes? 517 00:31:03,000 --> 00:31:04,760 Zoiets. 518 00:31:04,880 --> 00:31:06,360 (Erik:) Niks. 519 00:31:06,480 --> 00:31:08,480 Dat vertel ik je allemaal nog wel. 520 00:31:08,600 --> 00:31:10,640 Mag ik wat boter van je, Hansje? 521 00:31:10,760 --> 00:31:12,240 Ik wil even de boter. 522 00:31:12,360 --> 00:31:16,000 Jij gaat straks ngo langs bij Tim en Dina, begreep ik? 523 00:31:25,920 --> 00:31:27,960 Nog iemand een stukje taart? 524 00:31:28,080 --> 00:31:30,120 Lekker. Mag ik de eiersalade? 525 00:31:36,600 --> 00:31:38,480 Heb je Fabie nog gesproken? 526 00:31:38,600 --> 00:31:40,960 Nee, daar had ik echt even geen zin in. 527 00:31:41,080 --> 00:31:44,440 Ik zie haar vanavond wel. 528 00:31:44,560 --> 00:31:46,440 Wat is er? 529 00:31:46,560 --> 00:31:48,120 Ik heb gewoon zenuwen. 530 00:31:48,240 --> 00:31:51,360 Ik wilde buiten nog opruimen. We moeten nog zo veel doen. 531 00:31:51,480 --> 00:31:53,880 Er moet nog worden schoongemaakt. Ontspan. 532 00:31:54,000 --> 00:31:56,080 En nog boodschappen doen. Komt goed. 533 00:31:56,200 --> 00:31:58,120 Hallo allemaal! Hee, ma! 534 00:31:58,240 --> 00:31:59,960 Maria... Ingrid. 535 00:32:00,080 --> 00:32:02,720 Ik vind het supergezellig dat jullie er zijn. 536 00:32:02,840 --> 00:32:06,760 Maar we hebben geen tijd om gezellig te zijn of koffie te drinken. 537 00:32:06,880 --> 00:32:09,840 Er moet nog heel veel gebeuren. Heel lullig, maar... 538 00:32:09,960 --> 00:32:14,000 Wie heeft het over koffiedrinken? We komen niet voor de gezelligheid. 539 00:32:14,120 --> 00:32:17,480 Nee, we komen als 'vliegende-tornadobrigade'. 540 00:32:17,600 --> 00:32:20,400 Voor al uw last-minute schoonmaakklusjes. 541 00:32:20,520 --> 00:32:22,480 Dus waar zullen we beginnen? 542 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 De plee? Hè, ja, gezellig(!) 543 00:32:25,960 --> 00:32:27,440 Gezellig. 544 00:32:27,560 --> 00:32:29,720 Fijn, hè, dat het zo kon. 545 00:32:29,840 --> 00:32:32,200 Allemaal even samen aan één tafel. 546 00:32:32,320 --> 00:32:33,800 Ja, heel fijn. 547 00:32:35,480 --> 00:32:37,920 Laat lekker staan. Doe ik straks. 548 00:32:38,040 --> 00:32:39,520 Ik help nog wel even. 549 00:32:40,680 --> 00:32:43,960 Wel jammer dat verjaardagen van vroeger voorbij zijn, hè. 550 00:32:44,080 --> 00:32:45,560 H-hm. 551 00:32:45,680 --> 00:32:47,640 O, die opwinding 's morgens! 552 00:32:47,760 --> 00:32:51,120 Dat ze dan al om zes uur 's ochtends naast je bed stonden! 553 00:32:51,240 --> 00:32:52,720 'Is het al ochtend?' 554 00:32:55,120 --> 00:32:56,680 En nu is ze 19. 555 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Godallemachtig. 556 00:32:58,920 --> 00:33:01,480 Het is onbevattelijk gewoon. 557 00:33:01,600 --> 00:33:03,080 Ja. 558 00:33:04,320 --> 00:33:05,800 Waar moeten deze? 559 00:33:05,920 --> 00:33:07,400 Eh, tweede lade. 560 00:33:11,720 --> 00:33:15,640 Maar jij gaat het allemaal nog een keer meemaken, begrijp ik. 561 00:33:15,760 --> 00:33:19,040 Sinterklaasvieringen, eerste tandjes. 562 00:33:19,160 --> 00:33:22,320 Ik heb mijn vader beloofd nog even bij hem langs te gaan. 563 00:33:22,440 --> 00:33:25,320 Sorry, hoor. Dat is toch bespottelijk. 564 00:33:25,440 --> 00:33:29,760 Om op jouw leeftijd serieus na te gaan denken over een baby. 565 00:33:32,920 --> 00:33:35,200 Ga je dan ook zo'n draagzak kopen? 566 00:33:35,320 --> 00:33:38,360 Die je dan voor moet binden als een kangoeroe. 567 00:33:39,680 --> 00:33:41,200 Ja, misschien wel. 568 00:33:41,320 --> 00:33:44,160 Ik heb het altijd een heerlijk zicht gevonden. 569 00:33:44,280 --> 00:33:46,160 Zo'n baby aan je buik geplakt. 570 00:33:46,280 --> 00:33:49,000 En dat je daarmee door een park gaat wandelen. 571 00:33:49,120 --> 00:33:52,360 Dan denkt iedereen dat jij de opa bent. Dank je wel, Merel. 572 00:33:52,480 --> 00:33:55,120 Dank je wel voor je verhelderende... 573 00:33:55,240 --> 00:33:58,240 en bovenal liefdevolle bijdrage. 574 00:34:00,120 --> 00:34:03,000 Ik zal dit meenemen in de besluitvorming. 575 00:34:12,360 --> 00:34:13,840 Ja. 576 00:34:13,960 --> 00:34:16,000 Ik ga Lieke even gedagzeggen. 577 00:34:27,600 --> 00:34:31,000 Dit is toch wel een heel leuke plek voor een feessie. 578 00:34:31,120 --> 00:34:32,600 Een feestje? 579 00:34:32,720 --> 00:34:35,320 Je kunt hier de halve stad uitnodigen. 580 00:34:35,440 --> 00:34:37,560 Dan zetten we daar een band neer. 581 00:34:37,680 --> 00:34:41,640 En hier rondom de dansvloer allemaal tafeltjes met stoeltjes. 582 00:34:41,760 --> 00:34:43,320 Zo gezellig ouderwets. 583 00:34:43,440 --> 00:34:46,480 Het lijkt me enig om weer eens een hele avond te dansen! 584 00:34:46,600 --> 00:34:49,520 Maar ik krijg Wesley natuurlijk niet meer mee. 585 00:34:49,640 --> 00:34:51,840 Nou, wat dacht je van John? 586 00:34:51,960 --> 00:34:54,760 Echt no way. Die gaat liever gewoon dood. 587 00:34:56,440 --> 00:34:58,960 Ik ga even een schoon soppie pakken. 588 00:34:59,080 --> 00:35:00,800 Dit is zo lief van jullie. 589 00:35:00,920 --> 00:35:04,840 Ma. Ben je gek? Hartstikke leuk om Ingrid weer eens te spreken... 590 00:35:04,960 --> 00:35:07,080 zonder de mannen erbij. 591 00:35:07,200 --> 00:35:10,760 Dan heb je ineens heel andere gesprekken. 592 00:35:10,880 --> 00:35:14,240 Ben je zenuwachtig voor vanavond? Een beetje. 593 00:35:14,360 --> 00:35:18,800 Vanavond vrienden en familie, dus dat wordt gezellig. 594 00:35:18,920 --> 00:35:21,360 Ik wil over een uurtje thuis zijn. 595 00:35:21,480 --> 00:35:24,560 Anders is papa de hele dag alleen. Dat wil ik niet. 596 00:35:24,680 --> 00:35:26,880 Waarom is pa niet meegekomen? 597 00:35:27,000 --> 00:35:28,560 Hij was een beetje moe. 598 00:35:28,680 --> 00:35:31,560 Hé, hé, er was toch geen tijd om te kletsen? 599 00:35:31,680 --> 00:35:33,240 Je hebt gelijk. Moven. 600 00:35:34,400 --> 00:35:37,720 Ik moet even kijken of het lukt om volgende week te komen. 601 00:35:37,840 --> 00:35:40,480 Dat profielwerkstuk is belachelijk veel werk... 602 00:35:40,600 --> 00:35:42,760 en er komt een nieuwe tentamenronde aan. 603 00:35:42,880 --> 00:35:44,920 Ik loop zo achter met alles. 604 00:35:45,040 --> 00:35:49,320 Wanneer ik eindexamen doe, studeren jullie allang allemaal. Nou en? 605 00:35:49,440 --> 00:35:51,120 Dan doe je er wat langer over. 606 00:35:51,240 --> 00:35:53,840 Misschien zit ik hier volgend jaar nog steeds. 607 00:35:53,960 --> 00:35:56,560 Dan haal ik m'n diploma nooit. Natuurlijk wel. 608 00:35:56,680 --> 00:36:00,400 Het komt echt wel goed. Je wordt gewoon weer beter. 609 00:36:00,520 --> 00:36:04,640 En dan doe je eindexamen en ga je allemaal leuke dingen doen. 610 00:36:04,760 --> 00:36:06,240 Echt. 611 00:36:06,360 --> 00:36:08,160 Je hebt totaal geen haast. 612 00:36:10,560 --> 00:36:12,040 Ehm. 613 00:36:12,160 --> 00:36:14,120 Bel je me volgende week nog? 614 00:36:14,240 --> 00:36:15,720 Ja, doe ik. 615 00:36:19,280 --> 00:36:20,760 Ik zie je. 616 00:36:28,000 --> 00:36:29,480 (muziek) 617 00:37:05,680 --> 00:37:07,160 Wil je een hapje? 618 00:37:07,280 --> 00:37:08,760 O ja. 619 00:37:08,880 --> 00:37:11,080 Dit is vlees natuurlijk. Sorry. 620 00:37:13,160 --> 00:37:15,360 Ik... ehm. 621 00:37:15,480 --> 00:37:16,960 Even over dat huis. 622 00:37:18,360 --> 00:37:21,760 Ik wil je graag helpen met opknappen en inrichten en zo. 623 00:37:21,880 --> 00:37:24,000 Maar samenwonen... 624 00:37:24,120 --> 00:37:25,640 Dat weet ik toch. 625 00:37:25,760 --> 00:37:28,800 Je wilt eerst eindexamen doen en zo. 626 00:37:28,920 --> 00:37:30,400 Nou ja... 627 00:37:30,520 --> 00:37:33,960 Ik dacht gewoon: voor over een tijdje. Weet je wel. 628 00:37:36,680 --> 00:37:41,600 Als ik ga studeren, wil ik misschien wel in een studentenhuis. 629 00:37:41,720 --> 00:37:43,280 Ik wil gewoon niet dat... 630 00:37:43,400 --> 00:37:46,480 Ik vind het lastig om nu al te zeggen wat ik straks wil. 631 00:37:46,600 --> 00:37:48,760 Ik wil ook niet dat jij erop rekent... 632 00:37:48,880 --> 00:37:51,440 en ik toch ineens iets anders ga doen. 633 00:37:55,920 --> 00:37:57,400 Zeg je nou eigenlijk... 634 00:37:57,520 --> 00:38:00,640 dat je niet meer zeker weet of je wel met mij wilt zijn? 635 00:38:00,760 --> 00:38:02,560 Nee! Natuurlijk niet. 636 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Oké. 637 00:38:09,080 --> 00:38:10,560 Dan is het goed. 638 00:38:12,080 --> 00:38:14,640 Als je maar wel vaak komt logeren dan. 639 00:38:14,760 --> 00:38:16,240 Ja. Echt wel. 640 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 Ah! Burgersaus. 641 00:38:20,840 --> 00:38:22,320 Helemaal niet. 642 00:38:26,400 --> 00:38:28,800 (muziek van David Gray: Sail Away) 643 00:38:41,440 --> 00:38:44,000 *Sail away with me honey 644 00:38:45,000 --> 00:38:48,320 *I put my heart in your hands 645 00:38:48,440 --> 00:38:51,920 *Sail away with me honey now 646 00:38:52,040 --> 00:38:55,400 *Now, now 647 00:38:55,520 --> 00:38:59,000 *Sail away with me 648 00:38:59,120 --> 00:39:01,880 *What will be, will be 649 00:39:02,840 --> 00:39:06,640 *I wanna hold you now 650 00:39:06,760 --> 00:39:10,080 *Now, now 651 00:39:10,200 --> 00:39:14,200 *Crazy skies all wild above me now 652 00:39:17,120 --> 00:39:20,520 *Winter howling at my face 653 00:39:24,640 --> 00:39:28,880 *And everything I held so dear 654 00:39:31,440 --> 00:39:34,760 *Disappeared without a trace 655 00:39:38,120 --> 00:39:40,920 *Sail away with me honey 656 00:39:41,920 --> 00:39:44,280 *I put my heart in your hands 657 00:39:45,560 --> 00:39:49,400 *Sail away with me honey now 658 00:39:49,520 --> 00:39:52,440 *Now, now 659 00:39:52,560 --> 00:39:55,040 *Sail away with me 660 00:39:56,240 --> 00:39:59,720 *I wanna hold you now 661 00:39:59,840 --> 00:40:03,280 *Now, now* 662 00:40:06,480 --> 00:40:09,040 (muziek en geanimeerde gesprekken) 663 00:40:11,280 --> 00:40:13,200 Hoe is het, jongen! Goed. 664 00:40:13,320 --> 00:40:15,440 Jahaaa! 665 00:40:17,320 --> 00:40:19,200 (Carola:) Zo lang geleden! 666 00:40:19,320 --> 00:40:21,400 Hebben jullie al wat te drinken? 667 00:40:21,520 --> 00:40:24,640 Hee! Hoe is het? Goed, goed. 668 00:40:26,320 --> 00:40:28,680 Tijd geleden. Ik zie je straks. 669 00:40:28,800 --> 00:40:30,680 Hee! Hee Dina. 670 00:40:30,800 --> 00:40:33,360 Gefeliciteerd! Prachtig! Dank je wel. 671 00:40:33,480 --> 00:40:34,960 Hee man. Timmie. 672 00:40:35,080 --> 00:40:37,240 Het is mooi! Geweldig, hè. Serieus! 673 00:40:37,360 --> 00:40:40,920 We hebben gewerkt, jongen! Bedankt voor je hulp nog(!) Haha. 674 00:40:41,040 --> 00:40:42,760 Kleinigheidje. Thank you. 675 00:40:42,880 --> 00:40:45,760 Ik kreeg een appje van Erik dat hij het niet redt. 676 00:40:45,880 --> 00:40:48,440 Ik ga Erik redden. Precies. 677 00:40:48,560 --> 00:40:51,680 Hee! Ik laat jullie even de andere ruimtes zien. 678 00:40:57,320 --> 00:40:59,440 Hé, je moeder komt toch wel? Ja. 679 00:40:59,560 --> 00:41:01,040 Volgens mij wel. Oké. 680 00:41:01,160 --> 00:41:03,280 Ik weet ook niet waar ze blijft. 681 00:41:06,560 --> 00:41:08,040 (stilte) 682 00:41:09,120 --> 00:41:10,840 (een deur wordt geopend) 683 00:41:15,600 --> 00:41:18,320 (Maarten:) Zal ik een lichtje aandoen? 684 00:41:26,240 --> 00:41:28,960 Erik gaat misschien nog een kind nemen. 685 00:41:33,880 --> 00:41:36,000 Ik wilde dat ook altijd met hem. 686 00:41:37,640 --> 00:41:39,120 Een kind. 687 00:41:42,040 --> 00:41:45,760 Ik dacht altijd: dan zijn we toch meer een echt gezin. 688 00:41:51,920 --> 00:41:55,560 Maar het gebeurde niet. Ik raakte niet zwanger. 689 00:41:55,680 --> 00:41:59,200 En ik merkte dat Erik het eigenlijk niet zo erg vond. 690 00:42:01,280 --> 00:42:03,520 Niet zo erg als ik in elk geval. 691 00:42:07,400 --> 00:42:09,040 En de tijd ging voorbij. 692 00:42:13,080 --> 00:42:15,560 En er waren momenten dat Erik mij... 693 00:42:17,360 --> 00:42:20,120 weken of soms maanden niet aanraakte. 694 00:42:25,880 --> 00:42:27,920 Toen heb ik het van me af gezet. 695 00:42:31,120 --> 00:42:35,080 Ik bedacht me dat het eigenlijk ook wel beter was. 696 00:42:35,200 --> 00:42:36,680 Geen kind. 697 00:42:39,280 --> 00:42:41,240 Geen... 698 00:42:41,360 --> 00:42:43,520 doorwaakte nachten, geen... 699 00:42:45,360 --> 00:42:46,840 vieze fruithapjes. 700 00:42:52,960 --> 00:42:57,760 En toen Erik vandaag zei dat hij misschien met die nieuwe vriendin... 701 00:43:10,840 --> 00:43:13,240 (muziek van Salt-N-Pepa: Push it) 702 00:43:51,520 --> 00:43:53,720 Gast, je bent er gewoon! Ja, man. 703 00:43:55,760 --> 00:43:57,720 Wat een verrassing, man. 704 00:43:57,840 --> 00:44:00,240 Gefeliciteerd, hè. 705 00:44:00,360 --> 00:44:02,920 Het ziet er echt heel mooi uit. Dank je. 706 00:44:03,040 --> 00:44:05,040 Oooh, het spijt me zo ontzettend. 707 00:44:05,160 --> 00:44:07,880 Hou op. Ik was al bang dat je niet meer kwam. 708 00:44:08,000 --> 00:44:09,560 Ik ga er echt op letten. 709 00:44:09,680 --> 00:44:12,280 Het waren zulke rotweken, hè. 710 00:44:12,400 --> 00:44:14,280 Heerlijk dat hij er weer is. 711 00:44:14,400 --> 00:44:15,880 Dames en heren... 712 00:44:16,000 --> 00:44:19,680 Misschien mag ik even uw aandacht. Ssst. 713 00:44:19,800 --> 00:44:24,040 Ik wilde even een paar dingen zeggen tegen Carola en Marcel. 714 00:44:24,160 --> 00:44:26,280 Mede namens Ingrid. 715 00:44:26,400 --> 00:44:27,880 Ingrid. 716 00:44:28,000 --> 00:44:29,480 Eh, ja. 717 00:44:29,600 --> 00:44:31,080 Kijk, ehm. 718 00:44:31,200 --> 00:44:34,720 Iets meer dan een jaar geleden waren we allemaal al bij elkaar. 719 00:44:34,840 --> 00:44:39,560 Toen vanwege het 20-jarig huwelijk... 720 00:44:39,680 --> 00:44:42,680 van Marcel en Carola. 721 00:44:42,800 --> 00:44:45,360 Maar daarna is er een hele... 722 00:44:45,480 --> 00:44:47,840 moeilijke tijd aangebroken. 723 00:44:47,960 --> 00:44:51,920 Een tijd waarin ze alles opnieuw hebben moeten opbouwen. 724 00:44:52,040 --> 00:44:55,680 Carola moest zelfs helemaal opnieuw leren lopen. 725 00:44:55,800 --> 00:44:57,280 Dat is gelukt. 726 00:44:57,400 --> 00:45:00,360 Eh, met vallen en opstaan natuurlijk. 727 00:45:00,480 --> 00:45:03,040 Stapje voor stapje... 728 00:45:03,160 --> 00:45:05,640 met heel erg veel doorzettingsvermogen. 729 00:45:06,840 --> 00:45:11,560 En al die tijd heeft Danny keihard doorgeleerd. 730 00:45:11,680 --> 00:45:13,160 (gejuich) 731 00:45:17,760 --> 00:45:20,960 Met geweldige cijfers als resultaat. 732 00:45:21,080 --> 00:45:23,040 Ehm, dus. 733 00:45:23,160 --> 00:45:24,880 Als ik dan nu... 734 00:45:25,880 --> 00:45:27,360 zie... 735 00:45:27,480 --> 00:45:30,280 wat jullie voor elkaar gebokst hebben... 736 00:45:30,400 --> 00:45:32,360 na alles wat er is gebeurd... 737 00:45:32,480 --> 00:45:36,400 en als ik zie hoe jullie nu samen een nieuwe toekomst opbouwen... 738 00:45:36,520 --> 00:45:40,200 nou, dan kan ik alleen maar zeggen... 739 00:45:40,320 --> 00:45:43,120 dat ik enorm trots op jullie ben. 740 00:45:47,800 --> 00:45:49,840 Dus op jullie! 741 00:45:49,960 --> 00:45:51,440 (applaus en gejuich) 742 00:45:54,160 --> 00:45:55,840 En muziek! Dansen. 743 00:45:55,960 --> 00:45:58,360 (muziek van Salt-N-Pepa: Push it) 744 00:46:02,480 --> 00:46:04,240 Pap. Zo lief. 745 00:46:11,000 --> 00:46:12,480 (stilte) 746 00:46:14,280 --> 00:46:16,600 Het spijt me heel erg. 747 00:46:18,080 --> 00:46:20,200 Maar ik wil geen kinderen meer. 748 00:46:27,440 --> 00:46:30,320 Als ik nou tien jaar jonger was geweest... 749 00:46:31,800 --> 00:46:33,920 En ik snap heel goed... 750 00:46:34,040 --> 00:46:36,480 natuurlijk, dat jij dat wel wil. 751 00:46:36,600 --> 00:46:38,080 En ik... 752 00:46:40,360 --> 00:46:42,000 Ik vind jou geweldig... 753 00:46:42,120 --> 00:46:43,760 en ik denk ook... 754 00:46:43,880 --> 00:46:47,160 dat jij echt een fantastische moeder gaat zijn. 755 00:46:53,360 --> 00:46:56,160 Maar ik ben niet de vader van je kinderen. 756 00:47:10,720 --> 00:47:12,200 En... 757 00:47:15,360 --> 00:47:16,840 Wat doen we nu? 758 00:47:21,800 --> 00:47:23,280 Ik weet het niet. 759 00:47:27,160 --> 00:47:28,640 Geen idee. 760 00:47:29,760 --> 00:47:33,040 (muziek van 5 Seconds of Summer: Complete mess) 761 00:47:43,520 --> 00:47:46,280 Als cliënten zich somber voelen... 762 00:47:46,400 --> 00:47:48,800 dan zeg ik altijd: begin maar eens... 763 00:47:48,920 --> 00:47:50,840 met elke dag een stukje te lopen. 764 00:47:50,960 --> 00:47:52,920 Gewoon de ene voet voor de ander. 765 00:47:53,040 --> 00:47:54,520 In beweging blijven. 766 00:47:54,640 --> 00:47:57,520 Want als je stil gaat staan, ga je roesten. 767 00:48:03,120 --> 00:48:05,920 Voor je het weet, ga je dan overal aan twijfelen... 768 00:48:06,040 --> 00:48:07,680 en overal tegen opzien. 769 00:48:16,720 --> 00:48:20,000 (muziek van 5 Seconds of Summer: Complete mess) 770 00:48:20,120 --> 00:48:21,600 Oh, you make me complete 771 00:48:21,720 --> 00:48:23,600 *You make me complete 772 00:48:23,720 --> 00:48:28,080 *You make me a complete mess 773 00:48:28,200 --> 00:48:30,440 We moeten ons blijven ontwikkelen... 774 00:48:30,560 --> 00:48:34,200 en blijven zoeken naar wat ons prikkelt en uitdaagt. 775 00:48:34,320 --> 00:48:35,800 *You make me complete 776 00:48:35,920 --> 00:48:39,440 *You make me a complete mess 777 00:48:40,560 --> 00:48:42,040 *Ooooooh 778 00:48:42,160 --> 00:48:44,200 *You make me complete 779 00:48:44,320 --> 00:48:47,440 *You make me complete 780 00:48:47,560 --> 00:48:51,320 *You make me a complete mess 781 00:48:51,440 --> 00:48:53,240 En waar we blij van worden. 782 00:49:15,560 --> 00:49:18,840 Natuurlijk moeten we soms pas op de plaats maken... 783 00:49:18,960 --> 00:49:20,440 en even bijkomen. 784 00:49:24,400 --> 00:49:27,080 Maar daarna moet je jezelf als de sodemieter... 785 00:49:27,200 --> 00:49:30,040 een schop onder de kont geven. Hoppekee, aan de slag. 786 00:49:30,160 --> 00:49:31,960 Stilstand is achteruitgang. 787 00:49:32,080 --> 00:49:34,720 Maar ik moet nu weg. Mijn pilates begint zo. 788 00:49:34,840 --> 00:49:36,840 Dus eh... nou ja. 789 00:49:36,960 --> 00:49:39,760 Gaan we volgende keer toch verder. Goed? 790 00:49:40,800 --> 00:49:44,280 Wel even iets aan die koortslip doen, hè. Fijne dag, Erna. 791 00:49:44,400 --> 00:49:46,280 Zullen we even zoenen? Ach! 792 00:49:46,400 --> 00:49:49,520 *You can't keep your hands to yourself* 793 00:49:49,640 --> 00:49:53,040 Nou, dan bel ik wel weer als het slechter met me gaat. Oké. 794 00:49:53,160 --> 00:49:55,880 Ik kan niet meedoen, want ik ben ongesteld. Ik ook. 795 00:49:56,000 --> 00:49:58,760 Vorige week waren jullie ook allebei ongesteld. 796 00:49:58,880 --> 00:50:01,040 Hebben jullie het al gedaan? Pff! 797 00:50:01,160 --> 00:50:04,840 Je mag hier 50. Ja, maar er zit een gast achter me te duwen. 798 00:50:04,960 --> 00:50:07,240 Dit is geen doping of zo. Ik bedoel... 799 00:50:07,360 --> 00:50:08,840 Godsamme. 800 00:50:18,000 --> 00:50:22,200 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 informatie: service.npo.nl 53363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.