All language subtitles for My Lawyer, Mr. Joe 2 ep 29 - 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:04,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:04,048 --> 00:00:06,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,700 Jika ada sebabnya, 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,429 bukankah sudah tugas kita untuk menahan 5 00:00:09,429 --> 00:00:10,500 orang yang bertanggung jawab? 6 00:00:10,500 --> 00:00:11,699 Hei! 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,730 Jadi, kamu ingin aku memintanya mundur. 8 00:00:13,730 --> 00:00:15,539 Aku akan memberimu sebuah rekaman yang konklusif. 9 00:00:15,570 --> 00:00:17,170 - Ja Gyeong? - Itu milikmu. 10 00:00:17,370 --> 00:00:21,039 Jangan melakukan itu di alam baka. 11 00:00:22,280 --> 00:00:24,149 Aku sudah melihat kekuatan bertarungmu. 12 00:00:24,149 --> 00:00:26,679 Mulai sekarang, kamu perlu melihat 13 00:00:26,679 --> 00:00:28,079 kekuatan bertarungku. 14 00:00:29,579 --> 00:00:31,489 Kudengar kamu punya 15 00:00:31,489 --> 00:00:34,020 sesuatu yang bisa menjatuhkan aku. 16 00:00:34,460 --> 00:00:35,460 Aku? 17 00:00:35,460 --> 00:00:36,659 Inikah maksudmu? 18 00:00:37,460 --> 00:00:40,490 Jika aku harus jujur, wanita itu, Han Min... 19 00:00:40,530 --> 00:00:43,130 Aku mendengar mereka berbicara di telepon. 20 00:00:43,960 --> 00:00:46,630 Itu sudah jelas suaranya. Lee Ja Gyeong. 21 00:00:46,899 --> 00:00:48,469 Dialah orang yang menyuruhku melakukannya. 22 00:00:48,469 --> 00:00:49,500 Tapi 23 00:00:50,000 --> 00:00:52,109 bagaimana menurutmu aku bisa mendapatkan ini? 24 00:00:52,210 --> 00:00:54,039 Kamu pasti penasaran. 25 00:01:14,760 --> 00:01:16,829 Apa... Kamu! 26 00:01:16,829 --> 00:01:18,230 Anda memberitahuku 27 00:01:19,670 --> 00:01:22,640 aku harus memiliki pendukung yang kuat. 28 00:01:23,099 --> 00:01:26,140 Dia jaksa muda yang mengagumkan. 29 00:01:26,209 --> 00:01:29,909 Kamu harus mengawasinya sebaik mungkin. 30 00:01:31,510 --> 00:01:34,250 Pak Kang. Satu hal lagi. 31 00:01:34,650 --> 00:01:36,719 Presdir Guk Jong Sup 32 00:01:36,920 --> 00:01:38,719 menyebutkan perisai, bukan? 33 00:01:39,689 --> 00:01:41,120 - Maaf? - Namun, 34 00:01:41,120 --> 00:01:43,219 kamu harus tahu bahwa perisai itu 35 00:01:43,219 --> 00:01:44,560 sudah punya pemilik baru. 36 00:02:40,650 --> 00:02:43,280 "My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime and Punishment" 37 00:02:43,410 --> 00:02:45,680 "Episode 29" 38 00:02:47,594 --> 00:02:48,665 - Halo. - Halo. 39 00:02:49,404 --> 00:02:50,904 - Halo. - Halo. 40 00:02:59,915 --> 00:03:01,415 Bukankah ini curang? 41 00:03:02,145 --> 00:03:03,385 Curang? 42 00:03:04,084 --> 00:03:05,584 Curang adalah apa yang dilakukan 43 00:03:05,654 --> 00:03:08,825 seseorang yang melanggar peraturan organisasi. 44 00:03:08,955 --> 00:03:11,195 Bahkan dalam sepak bola, kamu dilarang menendang pemain lain, 45 00:03:11,195 --> 00:03:14,124 dan dilarang menggunakan tanganmu. 46 00:03:14,124 --> 00:03:16,024 Itu disebut curang. 47 00:03:16,024 --> 00:03:17,994 Manajerku memanggilku pagi ini. 48 00:03:17,994 --> 00:03:20,265 Dia selalu mulai bekerja di pagi hari. 49 00:03:20,395 --> 00:03:22,765 Itu rahasia keberhasilannya. 50 00:03:23,735 --> 00:03:24,804 Cuti? 51 00:03:26,304 --> 00:03:27,605 Anda membahas organisasi, bukan? 52 00:03:28,145 --> 00:03:30,645 Apakah memaksa seseorang mengambil cuti 53 00:03:30,645 --> 00:03:32,244 sesuai peraturan? 54 00:03:32,244 --> 00:03:34,274 Apa? Kamu tidak suka beristirahat? 55 00:03:34,274 --> 00:03:36,885 Kamu lelah karena bekerja keras. 56 00:03:37,084 --> 00:03:39,114 Istirahatlah 57 00:03:39,114 --> 00:03:42,184 dan ambil kasus yang mudah 58 00:03:42,184 --> 00:03:44,425 serta tingkatkan kinerjamu. 59 00:03:44,524 --> 00:03:45,855 Manajermu 60 00:03:46,355 --> 00:03:48,864 tampaknya sangat mengkhawatirkanmu 61 00:03:48,864 --> 00:03:50,364 dan bersikap perhatian. 62 00:03:50,364 --> 00:03:52,534 Dalam kekhawatirannya padaku, 63 00:03:53,195 --> 00:03:56,804 aku melihat cinta yang lebih dalam untuk Anda. 64 00:03:57,304 --> 00:04:00,304 Benarkah? Bagaimana jika kamu juga menerima cinta? 65 00:04:00,304 --> 00:04:03,404 Karena itu, orang lain akan menerima kasus Anda, 66 00:04:03,404 --> 00:04:05,915 dan mungkin akan ditutup 67 00:04:05,915 --> 00:04:07,214 seakan-akan tidak terjadi apa pun. 68 00:04:07,214 --> 00:04:09,015 Apakah kamu hanya akan puas 69 00:04:09,714 --> 00:04:10,744 jika hal buruk terjadi kepadaku? 70 00:04:10,744 --> 00:04:13,784 Aku tahu istilah "keadilan" bisa ditertawakan sekarang, 71 00:04:13,784 --> 00:04:15,654 tapi ini bukan keadilan! 72 00:04:15,654 --> 00:04:17,284 Keadilan... 73 00:04:17,424 --> 00:04:19,094 Aku menegakkan keadilan. 74 00:04:19,354 --> 00:04:21,424 Aku memenjarakan penipu, 75 00:04:21,424 --> 00:04:22,895 dan aku mendakwa orang-orang 76 00:04:22,924 --> 00:04:25,034 yang menghajar orang lain 77 00:04:25,395 --> 00:04:26,964 tanpa menahan diri. 78 00:04:26,964 --> 00:04:28,834 Bukankah itu keadilan? 79 00:04:28,834 --> 00:04:30,034 Itu keadilan? 80 00:04:30,034 --> 00:04:31,404 Benar. 81 00:04:32,435 --> 00:04:34,674 Jika Anda berpikir ini akhirnya, 82 00:04:34,974 --> 00:04:36,245 Anda salah besar. 83 00:04:48,524 --> 00:04:51,224 Anda tidak boleh membenciku, ya? 84 00:04:51,524 --> 00:04:53,294 Untuk apa aku membencimu? 85 00:04:53,625 --> 00:04:55,495 Ini seperti... Kamu tahu, 86 00:04:56,164 --> 00:04:57,765 benda 87 00:04:58,164 --> 00:05:00,195 yang menarik logam ke arahnya itu? 88 00:05:00,195 --> 00:05:01,305 Maksud Anda 89 00:05:01,865 --> 00:05:03,135 magnet? 90 00:05:03,135 --> 00:05:05,875 Ya, itu dia. Magnet. 91 00:05:06,435 --> 00:05:08,544 Sama seperti itu. 92 00:05:08,774 --> 00:05:11,745 Kamu pergi ke arah yang lebih menarikmu. 93 00:05:12,474 --> 00:05:14,584 Benar. 94 00:05:14,584 --> 00:05:15,784 Jadi, aku tidak membencimu. 95 00:05:17,385 --> 00:05:18,455 Terima kasih, Pak! 96 00:05:19,414 --> 00:05:23,185 Ji Hye terus mengusik manajer kami. 97 00:05:23,185 --> 00:05:26,495 Tapi akhirnya dia menyuruhku menutupnya. 98 00:05:26,495 --> 00:05:29,125 Karena perintah itu berasal dari atasan, 99 00:05:29,125 --> 00:05:30,424 dia tidak bisa mengeluh. 100 00:05:30,524 --> 00:05:32,065 Aku yakin begitu. 101 00:05:32,065 --> 00:05:34,565 Aku ingin mengajukan pertanyaan kepada Anda 102 00:05:34,565 --> 00:05:36,334 demi formalitas. 103 00:05:36,334 --> 00:05:37,334 Hukuman terberat yang akan Anda terima adalah 104 00:05:37,334 --> 00:05:39,474 tindakan disipliner, dan kami akan menyatakan ini kurang ini bukti. 105 00:05:42,104 --> 00:05:43,104 Pak! 106 00:05:56,784 --> 00:05:57,885 Terima kasih. 107 00:05:59,354 --> 00:06:02,424 Semuanya berjalan lancar karenamu. 108 00:06:02,524 --> 00:06:03,794 Terima kasih sekali lagi. 109 00:06:03,794 --> 00:06:05,565 Organisasi harus melindungi dirinya sendiri. 110 00:06:05,765 --> 00:06:08,604 Ada banyak orang yang bersedia membantu. 111 00:06:10,205 --> 00:06:11,734 Aku sudah mengurus 112 00:06:12,274 --> 00:06:13,674 para atasan. 113 00:06:14,805 --> 00:06:16,674 Kamu bisa bekerja sama dengan Pak Choi 114 00:06:17,375 --> 00:06:20,015 untuk menutup kasus itu secara resmi. 115 00:06:21,044 --> 00:06:22,044 Baik. 116 00:06:23,745 --> 00:06:26,185 Menurut perusahaan keamanan dan video, 117 00:06:27,214 --> 00:06:29,084 ini perbuatan Guk Jong Bok. 118 00:06:30,255 --> 00:06:32,995 Tidak ada hal istimewa yang hilang. 119 00:06:44,104 --> 00:06:46,234 Dia pasti berpikir perisai itu ada di sini. 120 00:06:46,234 --> 00:06:47,274 Tidak! 121 00:06:47,274 --> 00:06:49,904 Dia hanya marah. Tikus itu. 122 00:06:49,974 --> 00:06:51,044 Aku akan membersihkannya. 123 00:06:51,044 --> 00:06:52,945 Aku bilang tidak. 124 00:06:54,214 --> 00:06:56,515 Kita harus membiarkan dia tahu apa yang terjadi 125 00:06:56,515 --> 00:06:59,755 jika kamu menyusup masuk ke rumah Lee Ja Gyeong. 126 00:07:10,594 --> 00:07:13,635 Astaga. Bagus. 127 00:07:14,234 --> 00:07:17,135 Kamu minum-minum di kantor celaka ini. 128 00:07:17,604 --> 00:07:19,734 Setelah berhenti narkoba, kamu menginginkan alkohol? 129 00:07:21,205 --> 00:07:23,174 Mungkin seharusnya kita menghancurkan dia 130 00:07:23,404 --> 00:07:25,044 selagi menyerang. 131 00:07:25,044 --> 00:07:26,414 Bagaimana jika kita melakukannya? 132 00:07:27,245 --> 00:07:28,344 Apa bedanya? 133 00:07:29,844 --> 00:07:32,515 Aku membaca buku kemarin, 134 00:07:32,515 --> 00:07:34,255 dan tertulis seperti ini. 135 00:07:34,255 --> 00:07:37,024 "Musuhnya musuhku adalah temanku." 136 00:07:40,924 --> 00:07:42,065 Benar. 137 00:07:42,224 --> 00:07:44,524 Kamu belajar sesuatu yang luar biasa. 138 00:07:44,625 --> 00:07:45,635 Kenapa kamu tertawa? 139 00:07:46,865 --> 00:07:48,834 Intinya, aku merasakan sesuatu. 140 00:07:49,664 --> 00:07:52,674 Itu menyadarkanku. 141 00:07:52,904 --> 00:07:55,044 Baik. Lantas? 142 00:07:55,044 --> 00:07:56,445 Siapa musuhnya musuh kita? 143 00:07:58,115 --> 00:07:59,674 Apakah maksudmu 144 00:07:59,674 --> 00:08:00,945 Joe Deul Ho? 145 00:08:00,945 --> 00:08:03,385 Kenapa tidak? Kenapa? 146 00:08:03,385 --> 00:08:06,714 Maksudku Ja Gyeong memiliki banyak kesalahan. 147 00:08:06,714 --> 00:08:07,885 Kamu tahu itu. 148 00:08:07,885 --> 00:08:10,185 Kita bisa memberinya satu. 149 00:08:10,654 --> 00:08:12,695 - Tidak bisakah? - Dasar bodoh. 150 00:08:12,825 --> 00:08:15,524 Dia berniat membunuh Googil. Tapi apa? 151 00:08:15,895 --> 00:08:17,125 Memberinya apa? 152 00:08:17,125 --> 00:08:18,334 Berapa detik dalam sehari 153 00:08:18,594 --> 00:08:20,435 kamu berpikir dengan jelas? 154 00:08:20,435 --> 00:08:21,635 Lupakan. 155 00:08:21,635 --> 00:08:23,505 Kamu bahkan tidak mau mendengarkan. 156 00:08:24,404 --> 00:08:25,575 Terserah. 157 00:08:29,705 --> 00:08:30,705 Joe Deul Ho. 158 00:08:31,645 --> 00:08:32,645 Apa yang... 159 00:08:39,615 --> 00:08:40,885 Joe Deul Ho. 160 00:08:45,024 --> 00:08:50,564 "Kepemilikan Gedung Pertama Googil Berubah" 161 00:09:12,985 --> 00:09:14,355 Ini aku! 162 00:09:14,355 --> 00:09:15,924 Kamu menakutiku. 163 00:09:17,784 --> 00:09:19,924 Kamu menakutiku. 164 00:09:21,255 --> 00:09:23,495 Hei. Ada apa? 165 00:09:26,235 --> 00:09:29,265 Aku baru saja ditusuk. 166 00:09:29,765 --> 00:09:31,605 - Apa? - Dua pria 167 00:09:31,735 --> 00:09:33,934 naik skuter terus mengejarku, 168 00:09:33,934 --> 00:09:35,804 dan menusukku di sini. 169 00:09:35,804 --> 00:09:37,745 Kemari. Apa kamu baik-baik saja? 170 00:09:37,745 --> 00:09:40,044 Coba kulihat. 171 00:09:41,115 --> 00:09:43,145 Bukankah itu rompi anti tusukan? 172 00:09:43,385 --> 00:09:44,385 Aku sudah 173 00:09:44,385 --> 00:09:46,385 memakai ini 174 00:09:46,385 --> 00:09:47,914 selama lebih dari sebulan. 175 00:09:48,424 --> 00:09:49,654 Apa? 176 00:09:50,154 --> 00:09:52,625 Kenapa kamu memakai benda berat ini? 177 00:09:52,625 --> 00:09:54,024 Apa yang terjadi? 178 00:09:58,694 --> 00:10:00,995 Jika kamu tidak keberatan, 179 00:10:01,664 --> 00:10:03,204 bolehkah aku tidur selama beberapa menit? 180 00:10:03,204 --> 00:10:05,635 Kamu boleh tidur selama yang kamu inginkan, 181 00:10:05,635 --> 00:10:06,975 tapi orang gila mana yang menusuk 182 00:10:06,975 --> 00:10:09,145 seorang penyidik jaksa? 183 00:10:09,145 --> 00:10:11,204 - Mereka bersama siapa? - Pak. 184 00:10:12,475 --> 00:10:14,814 Aku sudah berhari-hari tidak tidur. 185 00:10:15,314 --> 00:10:17,385 Aku merasa aku bisa pingsan 186 00:10:17,645 --> 00:10:20,814 di atas ranjang paku sekarang. 187 00:10:20,814 --> 00:10:23,125 Apa kamu... Kamu baik-baik saja? 188 00:10:23,125 --> 00:10:25,524 Aku akan menjelaskan semuanya nanti 189 00:10:25,794 --> 00:10:27,125 setelah aku tidur. 190 00:10:27,125 --> 00:10:28,895 - Luruskan kakimu. - Nanti saja. 191 00:10:29,495 --> 00:10:30,524 Luruskan kakimu. 192 00:10:31,265 --> 00:10:33,495 Kamu harus melepas itu. 193 00:11:10,404 --> 00:11:11,404 Halo. 194 00:11:11,904 --> 00:11:14,105 Kenapa kamu datang kemari, Pak? 195 00:11:14,105 --> 00:11:16,505 Tidak perlu bersikap terlalu sopan. 196 00:11:16,505 --> 00:11:19,115 Apakah Pak Yoon datang hari ini? 197 00:11:19,115 --> 00:11:20,615 Tidak, dia tidak datang hari ini. 198 00:11:20,615 --> 00:11:22,115 Aku sudah beberapa hari tidak melihatnya. 199 00:11:22,515 --> 00:11:23,985 Boleh aku memeriksa meja ini? 200 00:11:23,985 --> 00:11:25,985 Mejanya? Tentu saja. 201 00:11:25,985 --> 00:11:28,524 Aku punya firasat buruk. 202 00:11:41,434 --> 00:11:42,605 "Usaha Perikanan Hyupshin" 203 00:11:51,145 --> 00:11:52,245 "Gajwa-dong" 204 00:11:57,145 --> 00:11:58,985 Tidak perlu melihat itu. 205 00:12:07,495 --> 00:12:09,225 Aku berencana mengundurkan diri. 206 00:12:09,895 --> 00:12:10,965 Mengundurkan diri? 207 00:12:11,064 --> 00:12:14,835 Akhirnya aku tidak bisa menemukan apa pun yang konkret, 208 00:12:15,434 --> 00:12:17,605 jadi, aku tidak bisa memberitahumu, 209 00:12:18,635 --> 00:12:20,934 tapi ada kasus yang layak 210 00:12:21,505 --> 00:12:23,674 membuatku mempertaruhkan nyawaku. 211 00:12:23,674 --> 00:12:24,875 Apa itu? 212 00:12:25,044 --> 00:12:27,774 Sejujurnya, aku sudah melakukan dosa yang besar. 213 00:12:29,085 --> 00:12:30,645 Ya, aku diperintahkan melakukannya, 214 00:12:32,755 --> 00:12:34,654 tapi aku melakukan perbuatan yang buruk. 215 00:12:35,454 --> 00:12:37,784 Di mana ibu dan ayah kalian? 216 00:12:38,255 --> 00:12:39,855 Aku akan mengantar kalian pulang. 217 00:12:40,495 --> 00:12:41,595 Di mana rumah kalian? 218 00:12:47,034 --> 00:12:48,434 Aku harus memecahkan kasus 219 00:12:50,005 --> 00:12:52,034 yang meliputi dosa yang telah kulakukan. 220 00:12:52,335 --> 00:12:54,574 Dan apa itu? 221 00:12:54,574 --> 00:12:57,204 Apakah para pria yang menusukmu juga terlibat? 222 00:12:57,204 --> 00:12:59,314 Apa peta yang kulihat tadi? 223 00:12:59,314 --> 00:13:01,414 Apa pusat kesejahteraan itu? 224 00:13:01,414 --> 00:13:04,284 Semuanya akan berakhir dalam beberapa hari. 225 00:13:04,814 --> 00:13:07,154 Menurutku aku sudah menguasai mereka sekarang. 226 00:13:07,184 --> 00:13:09,024 Karena itu mereka melawan. 227 00:13:09,024 --> 00:13:10,855 Apa pun itu, 228 00:13:10,855 --> 00:13:13,194 Kantor Kejaksaan bisa menanganinya. 229 00:13:13,194 --> 00:13:15,324 Itu tidak boleh sampai ditangani jaksa. 230 00:13:15,524 --> 00:13:17,064 Karena itu aku mengundurkan diri. 231 00:13:17,064 --> 00:13:18,534 Tapi kenapa? 232 00:13:18,635 --> 00:13:21,694 Ada dua kasus pidana dan perdata 233 00:13:22,434 --> 00:13:24,664 berdasarkan masalah itu. 234 00:13:24,804 --> 00:13:26,204 Semuanya gagal. 235 00:13:26,704 --> 00:13:28,944 Kebenarannya malah makin ditutupi. 236 00:13:29,304 --> 00:13:30,904 Hukum juga menjadi masalah, 237 00:13:31,505 --> 00:13:33,944 tapi jaringan kekuasaan yang turut berperan 238 00:13:33,944 --> 00:13:35,784 tersebar luas dan memiliki jangkauan yang luas. 239 00:13:36,115 --> 00:13:38,515 Jadi, tidak ada gunanya menyerahkannya kepada jaksa. 240 00:13:39,314 --> 00:13:41,554 Kamu bahkan tidak bisa memberitahuku? 241 00:13:46,355 --> 00:13:47,355 Ini 242 00:13:48,625 --> 00:13:50,024 pasir isap. 243 00:13:51,024 --> 00:13:52,895 Begitu jatuh ke dalamnya, kamu tidak akan bisa keluar. 244 00:13:53,194 --> 00:13:55,235 Karena itu aku tidak bisa memberitahumu. 245 00:13:56,005 --> 00:13:58,774 Beberapa hari lagi. Aku akan memberitahumu 246 00:13:58,904 --> 00:14:00,235 dalam beberapa hari lagi. 247 00:14:03,005 --> 00:14:04,074 Jika 248 00:14:05,774 --> 00:14:08,944 aku lebih cepat mengetahui 249 00:14:08,944 --> 00:14:10,715 apa yang diselidiki Pak Yoon... 250 00:14:14,755 --> 00:14:16,154 Maafkan aku. 251 00:14:17,784 --> 00:14:18,794 Tidak. 252 00:14:20,424 --> 00:14:22,365 Semuanya sudah berlalu. 253 00:14:23,965 --> 00:14:25,335 Pak Yoon 254 00:14:26,135 --> 00:14:28,265 menyelidiki Pusat Kesejahteraan Daesan 255 00:14:30,235 --> 00:14:32,404 dan dibunuh oleh dua wanita itu. 256 00:14:32,434 --> 00:14:36,345 Ayah mengatakan dia menemukan sesuatu. 257 00:14:37,904 --> 00:14:39,174 Apa itu? 258 00:14:39,544 --> 00:14:41,475 Bagaimana jika itu tidak berguna 259 00:14:41,944 --> 00:14:43,684 sekalipun kita menemukannya? 260 00:14:43,684 --> 00:14:45,215 Sudah lebih dari 30 tahun, 261 00:14:45,885 --> 00:14:47,654 dan aturan lewat waktunya sudah kedaluwarsa. 262 00:14:48,885 --> 00:14:50,684 Tapi kita bisa apa lagi? 263 00:14:51,855 --> 00:14:53,194 Hanya ini yang bisa kita lakukan. 264 00:14:54,995 --> 00:14:56,294 Man Soo mana? 265 00:15:03,904 --> 00:15:07,574 Kapan Pak Yoon mulai menggunakan teleponnya? 266 00:15:07,875 --> 00:15:10,704 Aku mendapatkannya darinya beberapa bulan 267 00:15:11,274 --> 00:15:12,544 sebelum dia meninggal. 268 00:15:12,544 --> 00:15:14,774 Di mana ponselnya sebelumnya. 269 00:15:15,284 --> 00:15:17,284 Dia memintaku membuangnya, tapi aku 270 00:15:17,645 --> 00:15:19,855 menyimpannya. Aku yakin aku bisa menemukannya. 271 00:15:19,855 --> 00:15:21,015 Ada padamu, bukan? 272 00:15:21,454 --> 00:15:22,454 Ya. 273 00:15:26,654 --> 00:15:27,794 Man Soo. 274 00:15:37,465 --> 00:15:39,475 Bagaimana hasilnya? 275 00:15:39,635 --> 00:15:41,774 Bagaimana lagi? Itu disita. 276 00:15:41,774 --> 00:15:43,304 Kenapa uang kita juga diambil? 277 00:15:43,304 --> 00:15:45,105 Mereka bilang itu dicuci 278 00:15:45,105 --> 00:15:46,914 dan diperoleh secara ilegal. 279 00:15:46,975 --> 00:15:48,914 Aku melarangmu memasukkannya di sana. 280 00:15:48,914 --> 00:15:51,115 Siapa yang mengira Walikota Kim akan bunuh diri? 281 00:15:51,115 --> 00:15:52,385 Sungguh. 282 00:15:54,684 --> 00:15:56,824 Tapi bukankah ini aneh? 283 00:15:57,485 --> 00:16:00,154 Menurutku itu bukan bunuh diri. 284 00:16:01,654 --> 00:16:04,424 - Lalu? - Walikota Kim mengatakan... 285 00:16:04,595 --> 00:16:06,664 Ahn Sung Geun, Kim Se Hoon, 286 00:16:06,664 --> 00:16:08,934 Jang Moon Shik, bahkan Gook Hyun Il. 287 00:16:09,164 --> 00:16:10,904 Siapa pun mereka, mereka hebat. 288 00:16:11,034 --> 00:16:12,335 Wanita itu 289 00:16:12,904 --> 00:16:15,444 yang kita temui di kantor Walikota Kim hari itu. 290 00:16:16,375 --> 00:16:17,475 Maaf. 291 00:16:18,074 --> 00:16:19,645 Mari kita bicara lain kali. 292 00:16:21,745 --> 00:16:22,914 Permisi. 293 00:16:24,184 --> 00:16:26,784 Kamu terlihat sangat familier. 294 00:16:27,914 --> 00:16:30,424 Apakah kita pernah bertemu sebelumnya? 295 00:16:31,755 --> 00:16:34,294 Tidak, menurutku tidak. 296 00:16:34,495 --> 00:16:37,395 Namanya Han Min, bukan? 297 00:16:37,395 --> 00:16:39,794 Aku merasa aku ingat 298 00:16:39,794 --> 00:16:41,365 wanita itu. 299 00:16:41,765 --> 00:16:43,534 Dia tinggal di Daesan. 300 00:16:43,735 --> 00:16:44,835 Benarkah? 301 00:16:44,835 --> 00:16:47,105 Dan wakil pimpinan Googil. 302 00:16:47,475 --> 00:16:49,505 Namanya Lee Ja Gyeong, bukan? 303 00:16:51,074 --> 00:16:53,615 Nama itu juga terdengar familier. 304 00:16:54,074 --> 00:16:55,385 Lee Ja Gyeong. 305 00:16:55,444 --> 00:16:57,245 Lee Ja Gyeong? 306 00:16:59,454 --> 00:17:00,954 Apa itu... 307 00:17:05,224 --> 00:17:06,454 Siapa namamu? 308 00:17:06,595 --> 00:17:08,154 Han Min. 309 00:17:08,295 --> 00:17:09,664 Baik. Han Min. 310 00:17:09,694 --> 00:17:10,964 Bocah itu? 311 00:17:12,994 --> 00:17:15,234 Ya, dia. Itu dia. 312 00:17:15,264 --> 00:17:16,704 Gadis yang adiknya meninggal. 313 00:17:16,764 --> 00:17:18,835 Kamu tahu gadis yang memberikan organnya 314 00:17:18,835 --> 00:17:20,875 untuk putrinya Dirut Guk dan meninggal. 315 00:17:20,974 --> 00:17:22,105 Kakaknya... 316 00:17:22,305 --> 00:17:24,904 Maksudmu gadis itu... 317 00:17:24,904 --> 00:17:28,214 Benar. Dia mengambil alih Googil, 318 00:17:29,345 --> 00:17:31,484 membunuh Hyun Il... 319 00:17:32,315 --> 00:17:34,914 - Dia... - Gadis berengsek... 320 00:17:35,055 --> 00:17:37,385 Menurutmu siapa yang berikutnya? 321 00:17:37,555 --> 00:17:38,855 Maksudmu 322 00:17:40,494 --> 00:17:42,595 kita yang berikutnya? 323 00:17:42,625 --> 00:17:43,964 Sudah jelas. 324 00:17:44,025 --> 00:17:46,795 Aku tidak tahu tentang aku, tapi kamu nomor satu. 325 00:17:46,795 --> 00:17:49,865 Yang benar saja. Aku hanya melakukan perintah. 326 00:17:49,865 --> 00:17:51,365 Kamu tidak bersih dalam hal ini! 327 00:17:51,365 --> 00:17:52,775 Apakah ini waktu untuk memperdebatkan hal itu? 328 00:17:52,775 --> 00:17:54,375 Kita tidak bisa duduk di sini dan dihabisi! 329 00:17:54,575 --> 00:17:56,645 Mari menyerang lebih dahulu. 330 00:17:57,075 --> 00:17:59,214 - Menyerang lebih dahulu? - Dia mengambil alih Googil 331 00:17:59,214 --> 00:18:00,914 dan masih sangat energik. 332 00:18:00,914 --> 00:18:03,214 Tentu mudah untuk menyingkirkan kita. 333 00:18:03,444 --> 00:18:05,115 Pilihan apa yang kita miliki? 334 00:18:07,855 --> 00:18:09,224 Kita harus menyerang lebih dahulu. 335 00:18:14,325 --> 00:18:15,895 Deul Ho! 336 00:18:17,295 --> 00:18:18,595 Semuanya hilang 337 00:18:19,035 --> 00:18:22,164 kecuali ini, jadi, aku meminta mereka mencetaknya untukku. 338 00:18:24,335 --> 00:18:26,105 "Jumlah permintaan" 339 00:18:26,204 --> 00:18:28,105 Ini penyitaan rekening bank 340 00:18:28,105 --> 00:18:29,944 untuk manajemen peralatan Daesan? 341 00:18:29,944 --> 00:18:32,815 Rekening manajemen peralatan Daesan? 342 00:18:32,974 --> 00:18:34,075 Itu disita? 343 00:18:34,145 --> 00:18:37,914 Baik. Walaupun perusahaan itu dibubarkan, 344 00:18:38,444 --> 00:18:40,855 mungkin ada aset yang tidak dilikuidasi. 345 00:18:41,184 --> 00:18:43,855 Jika itu disita, artinya 346 00:18:43,855 --> 00:18:45,754 ada keputusan oleh pengadilan. 347 00:18:45,895 --> 00:18:47,595 Jika mereka melanjutkan dengan penyitaan lagi 348 00:18:47,595 --> 00:18:49,194 sebelum tenggatnya lewat, 349 00:18:50,025 --> 00:18:51,825 artinya itu masih menunggu keputusan. 350 00:18:52,865 --> 00:18:55,504 Kamu tidak pernah mengecewakan. 351 00:18:55,805 --> 00:18:57,105 Mari kita temui dia. 352 00:18:57,105 --> 00:18:59,535 - Siapa? Kim Gye Ok? - Benar. 353 00:19:00,204 --> 00:19:01,305 Ayo. 354 00:19:26,664 --> 00:19:29,035 Apa dia selalu berbaring di tempat tidur? 355 00:19:29,065 --> 00:19:30,264 Apa dia tidak sadarkan diri? 356 00:19:30,434 --> 00:19:31,865 Benar. 357 00:19:31,964 --> 00:19:33,575 Dia juga tidak bisa mendengar apa pun. 358 00:19:33,575 --> 00:19:35,504 Sudah berapa tahun? 359 00:19:35,504 --> 00:19:37,545 Beberapa tahun. 360 00:19:38,004 --> 00:19:39,545 Ini sangat menjengkelkan. 361 00:19:39,545 --> 00:19:41,775 Kita terus menemukan kebuntuan. 362 00:19:41,775 --> 00:19:44,014 - Ayo pergi saja. - Tunggu. 363 00:19:44,514 --> 00:19:46,454 Jika dia masih berbaring seperti ini, 364 00:19:46,714 --> 00:19:49,154 bukankah itu berarti seseorang membayar biaya pengobatannya? 365 00:19:50,254 --> 00:19:51,754 Apa dia punya keluarga? 366 00:19:52,555 --> 00:19:54,754 Dia punya seorang putri. 367 00:19:55,154 --> 00:19:58,295 Dia terkadang datang dan membayar biayanya. 368 00:19:58,565 --> 00:19:59,635 Apa? 369 00:20:10,075 --> 00:20:12,414 Hai, Min Jung. Pergilah ke ruangan empat. 370 00:20:13,275 --> 00:20:16,045 Dia menyebutkan namamu, jadi, bersikap baiklah kepadanya. 371 00:20:22,885 --> 00:20:24,484 "Kim Min Jung" 372 00:20:25,254 --> 00:20:26,694 Nona Kim Min Jung? 373 00:20:27,625 --> 00:20:29,994 - Ya. - Aku ingin berbicara denganmu. 374 00:20:32,494 --> 00:20:33,494 Tentang apa? 375 00:20:33,494 --> 00:20:35,234 Aku punya dua jam. 376 00:20:35,234 --> 00:20:37,335 Kamu tidak membutuhkan pijatan selama itu. 377 00:20:37,764 --> 00:20:39,275 Itu akan terlalu menyakitkan. 378 00:20:39,335 --> 00:20:41,474 Kamu tidak perlu gugup. 379 00:20:41,734 --> 00:20:43,145 Aku pengacara. 380 00:20:43,145 --> 00:20:44,744 Aku membantu orang-orang di lingkungan. 381 00:20:45,474 --> 00:20:46,545 Begitu rupanya. 382 00:20:47,714 --> 00:20:50,585 - Lalu? - Dahulu 383 00:20:52,085 --> 00:20:54,815 apakah ibumu tinggal di Pusat Kesejahteraan Daesan? 384 00:21:00,895 --> 00:21:02,595 Tidak ada yang bisa kukatakan. Pergilah. 385 00:21:02,664 --> 00:21:05,125 Tunggu. Min Jung. Min Jung? 386 00:21:05,565 --> 00:21:06,595 Tunggu. 387 00:21:10,605 --> 00:21:11,805 Makanlah. 388 00:21:11,805 --> 00:21:15,305 Hanya ada kami berdua. Tapi kami 389 00:21:17,345 --> 00:21:20,575 tidak hidup. Kami hanya bertahan hidup. 390 00:21:21,645 --> 00:21:24,645 Bertahan hidup adalah satu-satunya tujuan kami. 391 00:21:24,645 --> 00:21:25,855 Jadi, kumohon, 392 00:21:26,785 --> 00:21:27,954 - tinggalkan kami. - Begitu rupanya. 393 00:21:27,954 --> 00:21:29,025 Aku tidak akan 394 00:21:29,525 --> 00:21:31,125 merundungmu. 395 00:21:31,125 --> 00:21:33,555 Aku berjanji. Makanlah. 396 00:21:33,555 --> 00:21:36,095 Aku sudah memesan dua jam, 397 00:21:36,095 --> 00:21:39,164 jadi, makanlah ini perlahan dan nikmati cuacanya. 398 00:21:39,164 --> 00:21:41,494 Anggap ini sebagai istirahat. 399 00:21:41,595 --> 00:21:44,434 Makanlah. Aku memesan semua makanan yang lezat di sini. 400 00:21:45,464 --> 00:21:47,335 Makanlah. Bentuknya hati. 401 00:21:47,335 --> 00:21:49,474 - Apa itu? - Makanlah dahulu. 402 00:21:50,075 --> 00:21:52,145 Aku akan memberitahumu perlahan, jadi, makanlah. 403 00:21:52,145 --> 00:21:53,244 Kumohon. 404 00:21:54,045 --> 00:21:56,045 Makanlah. Lenganku mulai lelah. 405 00:21:56,045 --> 00:21:58,885 - Beri tahu aku. - Lihat. Lenganku gemetar. 406 00:22:01,484 --> 00:22:02,484 Makanlah. 407 00:22:03,325 --> 00:22:04,625 Baik. Aku akan makan. 408 00:22:05,224 --> 00:22:06,424 Sekarang, bicaralah. 409 00:22:06,424 --> 00:22:08,994 Kita bisa bicara setelah kamu menghabiskan... 410 00:22:15,035 --> 00:22:18,004 Ibumu meminta penyitaan 411 00:22:18,004 --> 00:22:19,835 rekening bank milik Pusat Kesejahteraan Daesan. 412 00:22:19,835 --> 00:22:22,845 Aku hanya ingin menanyaimu tentang ini. 413 00:22:28,815 --> 00:22:29,815 Benarkah 414 00:22:30,615 --> 00:22:31,984 hanya ini? 415 00:22:31,984 --> 00:22:33,115 Ya, tentu saja. 416 00:22:36,855 --> 00:22:39,694 Itu terjadi saat aku masih remaja. 417 00:22:41,494 --> 00:22:43,525 Seseorang datang berkunjung. 418 00:22:43,625 --> 00:22:45,164 "2003" 419 00:22:45,164 --> 00:22:46,164 Anda memenuhi 420 00:22:46,895 --> 00:22:50,204 syarat untuk menyita aset mereka. 421 00:22:50,204 --> 00:22:52,605 Rekening bank untuk peralatan mereka masih ada, 422 00:22:52,605 --> 00:22:54,535 jadi, aku meminta perintah penyitaan. 423 00:22:54,535 --> 00:22:55,904 Akankah ini 424 00:22:55,904 --> 00:22:58,204 memberiku uang? 425 00:22:58,204 --> 00:22:59,775 Tidak. Tidak langsung. 426 00:23:00,275 --> 00:23:01,474 Perusahaan lain 427 00:23:01,944 --> 00:23:03,845 juga berusaha menyita ini. 428 00:23:03,845 --> 00:23:07,615 Lalu kenapa kita melakukan ini? 429 00:23:10,154 --> 00:23:13,555 Karena seseorang harus melakukannya. 430 00:23:14,454 --> 00:23:15,595 Sejujurnya, 431 00:23:15,595 --> 00:23:18,125 mungkin kita tidak akan bisa menang sekarang. 432 00:23:18,125 --> 00:23:19,535 Tapi suatu hari nanti, 433 00:23:19,764 --> 00:23:21,395 dunia akan berubah. 434 00:23:21,865 --> 00:23:22,934 Ketika hari itu tiba, 435 00:23:23,264 --> 00:23:24,264 ini 436 00:23:25,504 --> 00:23:27,305 akan menjadi kapsul waktu. 437 00:23:27,305 --> 00:23:29,174 Kapsul waktu? 438 00:23:29,474 --> 00:23:31,974 Apa itu? 439 00:23:31,974 --> 00:23:33,214 Ketika dunia berubah, 440 00:23:33,214 --> 00:23:35,115 dan tiba harinya ketika kita bisa menang, 441 00:23:35,214 --> 00:23:38,315 ini akan menjadi kunci untuk menyelamatkan orang-orang 442 00:23:38,315 --> 00:23:40,815 yang tersakiti oleh Pusat Kesejahteraan Daesan. 443 00:23:40,815 --> 00:23:44,055 Seseorang akan membuka kapsul waktu ini. 444 00:23:44,224 --> 00:23:45,424 Siapa? 445 00:23:45,424 --> 00:23:46,754 Jika bukan aku, 446 00:23:46,754 --> 00:23:48,724 orang lain akan melakukannya. 447 00:23:49,464 --> 00:23:50,464 Aku yakin. 448 00:23:51,224 --> 00:23:53,365 Aku punya permintaan untukmu. 449 00:23:53,365 --> 00:23:55,865 Apa? Aku? 450 00:23:55,865 --> 00:23:58,504 Ya. Ini akan kedaluwarsa dalam 10 tahun. 451 00:23:58,934 --> 00:24:01,474 Jika sesuatu terjadi pada kami, 452 00:24:01,474 --> 00:24:03,845 kamu harus memperpanjang tenggat 453 00:24:03,845 --> 00:24:05,575 untuk ini. 454 00:24:07,075 --> 00:24:08,545 Aku? 455 00:24:19,754 --> 00:24:20,754 Lalu? 456 00:24:21,224 --> 00:24:22,565 Apa kamu memperpanjang tenggatnya? 457 00:24:23,895 --> 00:24:25,194 Jadi, itu masih menunggu keputusan. 458 00:24:25,295 --> 00:24:26,295 Benar. 459 00:24:26,865 --> 00:24:28,865 Dia bilang itu kapsul waktu. 460 00:24:29,264 --> 00:24:30,734 Dia bilang saat waktunya tepat, 461 00:24:30,835 --> 00:24:33,635 seseorang akan datang dan membukanya. 462 00:24:36,444 --> 00:24:38,305 Tunggu. 463 00:24:38,305 --> 00:24:39,444 Bagus. 464 00:24:39,444 --> 00:24:41,615 Kerjamu bagus. Kamu melakukan hal yang tepat. 465 00:24:41,615 --> 00:24:42,885 Ya. 466 00:24:42,885 --> 00:24:44,914 Kamu melakukan sesuatu yang bagus. 467 00:24:44,914 --> 00:24:47,184 Bagus. Makanlah. 468 00:24:47,914 --> 00:24:48,984 Singa 469 00:24:49,785 --> 00:24:52,224 akan mencakar mangsanya dahulu saat berburu. 470 00:24:52,954 --> 00:24:56,625 Lalu dia menggunakan taringnya untuk membunuh mangsanya. 471 00:24:56,924 --> 00:24:59,095 Jadi, ini cakarnya? 472 00:24:59,095 --> 00:25:00,895 Benar. Ini 473 00:25:00,895 --> 00:25:04,004 adalah cakar dan taring yang akan membunuh Googil. 474 00:25:04,004 --> 00:25:06,375 Dia sungguh mengagumkan. 475 00:25:06,375 --> 00:25:08,174 Dia sangat menakjubkan. 476 00:25:08,674 --> 00:25:11,004 Pak Yoon luar biasa. 477 00:25:11,404 --> 00:25:13,775 Cakarnya tajam sekali. 478 00:25:15,275 --> 00:25:17,615 Pak Yoon merasa bersalah seumur hidupnya 479 00:25:17,615 --> 00:25:19,855 karena mematuhi perintah untuk membawa 480 00:25:19,855 --> 00:25:21,855 orang-orang yang kurang mampu. 481 00:25:21,954 --> 00:25:23,454 Dia menganggapnya sebagai tugasnya seumur hidup 482 00:25:23,454 --> 00:25:24,825 dan menyelidikinya. 483 00:25:24,825 --> 00:25:27,954 Dan dia meninggalkan kapsul waktu untuk kita. 484 00:25:29,055 --> 00:25:31,625 Sekarang kita akan membuka ini. 485 00:25:31,994 --> 00:25:32,994 So Mi. 486 00:25:34,994 --> 00:25:36,605 - Mari kita lakukan. - Menurutku kita bisa 487 00:25:36,605 --> 00:25:38,234 menggunakan ini untuk memperbarui gugatan itu, 488 00:25:38,234 --> 00:25:39,335 dan membuktikan 489 00:25:39,704 --> 00:25:42,434 bahwa Daesan adalah Googil. 490 00:25:42,434 --> 00:25:43,444 Benar. 491 00:25:43,504 --> 00:25:45,974 - Paham? Mengerti? - Baik. 492 00:25:45,974 --> 00:25:47,375 - Baik! - Paham? Ayo. 493 00:26:13,535 --> 00:26:15,234 - Ada apa? - Lihatlah. 494 00:26:15,234 --> 00:26:16,944 Ini aneh. 495 00:26:18,605 --> 00:26:20,514 Wanita itu, Min Jung. 496 00:26:20,514 --> 00:26:21,615 Kartu keluarganya 497 00:26:21,615 --> 00:26:23,785 tidak mendaftarkan seorang ayah. 498 00:26:23,944 --> 00:26:25,345 Dia seorang ibu tunggal? 499 00:26:25,345 --> 00:26:27,684 Ya. Tapi tahun saat dia lahir 500 00:26:27,885 --> 00:26:30,385 adalah saat dia tinggal di pusat kesejahteraan. 501 00:26:30,855 --> 00:26:32,724 Dia dibawa ke sana 502 00:26:32,724 --> 00:26:34,424 tiga tahun sebelum Min Jung dilahirkan. 503 00:26:34,424 --> 00:26:36,525 Dia tidak mungkin menjalin hubungan normal 504 00:26:36,525 --> 00:26:39,264 dalam tempat penyiksaan yang menjijikkan itu. 505 00:26:40,234 --> 00:26:41,895 Jadi, dia diperkosa? 506 00:26:41,895 --> 00:26:44,704 Ya. Ada dokumen yang menyatakan 507 00:26:44,704 --> 00:26:46,174 bahwa orang sering diperkosa. 508 00:26:46,474 --> 00:26:49,204 Tidak ada yang pernah menggugat atas kekerasan 509 00:26:49,204 --> 00:26:50,974 seperti penyerangan seksual, bukan? 510 00:26:50,974 --> 00:26:53,845 Jika dia hamil selagi tinggal di sana... 511 00:26:53,845 --> 00:26:57,085 Kita harus menemukan ayahnya terlebih dahulu. 512 00:26:57,085 --> 00:26:59,615 Itu mungkin seseorang yang cukup berkuasa 513 00:26:59,615 --> 00:27:01,055 untuk memerkosanya. 514 00:27:01,055 --> 00:27:03,754 Mari kita cari data DNA orang yang kita curigai. 515 00:27:03,855 --> 00:27:04,855 Baik. 516 00:27:06,355 --> 00:27:08,224 Tes DNA? 517 00:27:08,555 --> 00:27:10,095 - Ya. - Kalau begitu, 518 00:27:10,724 --> 00:27:13,464 bisakah kita menemukan ayah kandungku? 519 00:27:13,464 --> 00:27:14,664 Ya. 520 00:27:15,365 --> 00:27:17,835 Mungkin itu butuh waktu. 521 00:27:17,934 --> 00:27:19,535 Kamu tidak diharuskan 522 00:27:19,904 --> 00:27:20,974 mendaftarkan DNA-mu 523 00:27:20,974 --> 00:27:23,105 seperti sidik jari. 524 00:27:23,204 --> 00:27:24,404 Begitu rupanya. 525 00:27:24,404 --> 00:27:27,075 Pertama, kami akan mendapatkan data DNA-mu, 526 00:27:27,174 --> 00:27:29,214 dan mendapatkan data DNA pria yang kita curigai 527 00:27:29,214 --> 00:27:30,714 dan membandingkan keduanya. 528 00:27:31,444 --> 00:27:32,954 Bahkan ketika ibuku 529 00:27:34,115 --> 00:27:35,585 masih sehat, 530 00:27:36,885 --> 00:27:37,954 dia tidak akan fokus 531 00:27:37,954 --> 00:27:39,994 setiap kali dia memikirkan waktunya selama di sana. 532 00:27:44,095 --> 00:27:45,194 Bisakah kamu 533 00:27:46,595 --> 00:27:48,295 mengalahkan mereka? 534 00:27:49,934 --> 00:27:50,934 Ya. 535 00:27:52,605 --> 00:27:53,704 Kita harus bisa. 536 00:27:55,234 --> 00:27:57,204 Aku akan memastikan kita mengalahkan mereka. 537 00:28:09,885 --> 00:28:11,355 Kenapa Anda datang kemari? 538 00:28:11,484 --> 00:28:13,395 Kami datang untuk bertemu wakil pimpinan, 539 00:28:13,395 --> 00:28:14,895 Lee Ja Gyeong. 540 00:28:15,355 --> 00:28:16,694 Anda punya janji temu? 541 00:28:16,694 --> 00:28:18,795 Hubungi asistennya. 542 00:28:18,795 --> 00:28:20,464 Jika Anda mengatakan Pastor Lee Jae Ryong 543 00:28:20,464 --> 00:28:22,095 dan Kong Chang Soo datang, 544 00:28:22,095 --> 00:28:24,004 mereka akan menyuruh kalian untuk mengantar kami ke atas. 545 00:28:24,004 --> 00:28:25,664 Tapi Anda tidak bisa naik 546 00:28:25,664 --> 00:28:27,305 tanpa janji temu. 547 00:28:27,605 --> 00:28:29,035 Kami menyuruh kalian menghubunginya! 548 00:28:31,805 --> 00:28:33,214 - Bu? - Ya? 549 00:28:33,214 --> 00:28:34,875 Lee Jae Ryong dan Kong Chang Soo 550 00:28:34,875 --> 00:28:36,315 datang untuk menemui Anda. 551 00:28:36,315 --> 00:28:37,684 Apa yang harus kami lakukan? 552 00:28:37,885 --> 00:28:39,914 Lee Jae Ryong dan Kong Chang Soo? 553 00:28:39,914 --> 00:28:40,914 Benar. 554 00:28:49,129 --> 00:28:51,880 "My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime and Punishment" 555 00:28:51,904 --> 00:28:54,104 "'Episode 30" 556 00:28:56,139 --> 00:28:57,610 Bu? 557 00:28:57,610 --> 00:28:59,209 Lee Jae Ryong dan Kong Chang Soo 558 00:28:59,209 --> 00:29:00,579 datang untuk menemui Anda. 559 00:29:00,710 --> 00:29:01,780 Apa yang harus kami lakukan? 560 00:29:02,250 --> 00:29:04,079 Lee Jae Ryong dan Kong Chang Soo? 561 00:29:04,250 --> 00:29:05,320 Benar. 562 00:29:08,460 --> 00:29:09,689 Suruh mereka naik. 563 00:29:09,689 --> 00:29:11,090 Baik, Bu. 564 00:29:13,030 --> 00:29:15,129 - Bu. - Tidak apa-apa. 565 00:29:15,230 --> 00:29:18,769 Apa pun itu, mereka memprovokasi kita. 566 00:29:18,969 --> 00:29:20,100 Mereka datang ke sini. 567 00:29:21,030 --> 00:29:22,200 Kita tidak bisa menghindari mereka. 568 00:29:22,200 --> 00:29:24,509 Lagi pula kita harus menghadapi mereka suatu saat nanti. 569 00:29:24,509 --> 00:29:26,140 Mungkin mereka mengenali kita. 570 00:29:26,140 --> 00:29:28,539 Tidak. Mungkin ini mengenai uang 571 00:29:28,640 --> 00:29:30,740 yang berkaitan dengan perusahaan Ja Ae. 572 00:29:31,039 --> 00:29:32,110 Aku yakin begitu. 573 00:29:32,110 --> 00:29:35,619 Tidak. Tampaknya mereka mengenaliku 574 00:29:35,619 --> 00:29:37,219 saat aku pergi ke kantor Ja Ae. 575 00:29:37,920 --> 00:29:39,219 Sungguh? 576 00:29:40,390 --> 00:29:42,960 Berarti kita makin tidak boleh menghindari mereka. 577 00:29:44,759 --> 00:29:46,030 Duduklah, Min. 578 00:29:47,960 --> 00:29:50,730 Min. Aku sudah memberitahumu, bukan? 579 00:29:51,200 --> 00:29:54,900 Mereka bukan Kong Chang Soo 580 00:29:55,439 --> 00:29:58,709 dan Lee Jae Ryong kejam yang sama yang telah menekan kita dahulu. 581 00:29:59,140 --> 00:30:00,239 Kamu tahu itu. 582 00:30:00,939 --> 00:30:03,980 Jangan terlihat lemah. Kamu harus percaya diri. 583 00:30:04,549 --> 00:30:06,579 Jangan memperlihatkan ketakutan di matamu. 584 00:30:07,510 --> 00:30:09,079 Mereka orang-orang terakhir. 585 00:30:09,079 --> 00:30:11,489 Setelah kita mengurus mereka, 586 00:30:11,920 --> 00:30:15,019 mari kita lakukan janji kita dahulu, 587 00:30:15,319 --> 00:30:16,459 paham? 588 00:30:17,360 --> 00:30:18,459 Kamu ingat, bukan? 589 00:30:19,390 --> 00:30:20,459 Ya. 590 00:30:22,400 --> 00:30:23,900 Saat kita masih kecil, 591 00:30:25,469 --> 00:30:27,629 kita berbicara tentang berkeliling dunia. 592 00:30:28,799 --> 00:30:32,170 Bahwa kita akan pergi ke Amerika Selatan, Afrika, 593 00:30:33,170 --> 00:30:34,510 dan Eropa. 594 00:30:47,090 --> 00:30:50,120 Setelah selesai, mari kita lakukan itu. 595 00:30:50,689 --> 00:30:52,489 Dan kita bisa berbincang-bincang. 596 00:30:53,660 --> 00:30:54,959 Jangan lemah. 597 00:30:55,999 --> 00:30:57,160 Jangan melakukan itu. 598 00:30:58,429 --> 00:30:59,429 Baik, Bu. 599 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 Apakah kita 600 00:31:07,369 --> 00:31:09,179 melakukan tindakan yang tepat? 601 00:31:09,179 --> 00:31:10,179 Lihat. 602 00:31:10,910 --> 00:31:14,209 Aku mengatakan kita harus menyerang lebih dahulu. 603 00:31:14,480 --> 00:31:17,519 Kamu tidak tahu apa arti "meringkuk" dahulu. 604 00:31:17,519 --> 00:31:19,019 Ada apa denganmu? 605 00:31:19,049 --> 00:31:20,920 Dahulu kamu menipu 606 00:31:20,920 --> 00:31:22,890 ratusan orang sepanjang malam. 607 00:31:22,890 --> 00:31:23,890 Hei. 608 00:31:24,059 --> 00:31:26,790 Bagaimana mungkin menipu orang sama dengan ini? 609 00:31:27,190 --> 00:31:29,100 Biar kuulangi. 610 00:31:29,360 --> 00:31:30,700 Kita tidak akan dihabisi. 611 00:31:31,399 --> 00:31:32,869 Jika keadaannya menjadi berbahaya, 612 00:31:33,570 --> 00:31:34,940 kita serang lebih dahulu. 613 00:31:34,940 --> 00:31:37,140 Begitulah cara kerja kita, bukan? 614 00:31:37,200 --> 00:31:40,239 Aku hanya ingin melihat mereka hari ini, 615 00:31:40,239 --> 00:31:41,239 hanya itu saja. 616 00:31:41,239 --> 00:31:43,309 Baiklah. Aku mengerti. 617 00:31:50,450 --> 00:31:53,290 Astaga. Halo. 618 00:31:53,290 --> 00:31:55,790 Maafkan kami karena mengganggu kesibukan Anda. 619 00:31:58,529 --> 00:32:00,290 - Silakan duduk. - Baik. 620 00:32:01,700 --> 00:32:02,799 Kenapa kalian datang kemari? 621 00:32:02,799 --> 00:32:04,059 Aku yakin 622 00:32:04,299 --> 00:32:06,470 Nona Han sudah memberi tahu tentang kami. 623 00:32:06,470 --> 00:32:09,470 - Ya. - Kami pikir kami harus 624 00:32:09,739 --> 00:32:13,809 berunding denganmu juga alih-alih hanya dengannya. 625 00:32:13,809 --> 00:32:15,709 Karena itu kami datang. 626 00:32:15,709 --> 00:32:18,209 Apakah ini mengenai perusahaan Ja Ae? 627 00:32:18,209 --> 00:32:21,420 Ya, itu juga masalah besar, 628 00:32:21,880 --> 00:32:24,850 tapi kami ingin memperkenalkan diri lebih dahulu. 629 00:32:28,890 --> 00:32:32,160 Kami hanya membantu Ja Ae. 630 00:32:32,160 --> 00:32:35,329 Kami tidak punya tanggung jawab legal. 631 00:32:35,329 --> 00:32:36,959 Kalian pasti tahu itu. 632 00:32:36,959 --> 00:32:39,130 Kudengar dana kalian disita. 633 00:32:39,130 --> 00:32:40,869 Aku tahu itu menjengkelkan 634 00:32:40,869 --> 00:32:43,070 karena jumlah yang disita, 635 00:32:43,070 --> 00:32:46,010 tapi kami tidak bisa melakukan apa pun untuk membantu kalian. 636 00:32:46,010 --> 00:32:49,339 Begitu rupanya. Benarkah? 637 00:32:50,510 --> 00:32:53,850 Sejujurnya, kami datang ke sini beberapa kali 638 00:32:54,149 --> 00:32:56,320 ketika pimpinan sebelumnya masih ada. 639 00:32:58,920 --> 00:33:00,889 Pimpinan sebelumnya? 640 00:33:00,889 --> 00:33:02,360 Benar. 641 00:33:02,420 --> 00:33:05,160 Aku tidak yakin apakah kamu pernah mendengar 642 00:33:05,160 --> 00:33:06,960 tentang Pusat Kesejahteraan Daesan. 643 00:33:14,770 --> 00:33:16,569 Intinya, ada sebuah organisasi 644 00:33:16,569 --> 00:33:18,369 yang melakukan banyak kegiatan positif. 645 00:33:18,369 --> 00:33:20,410 Kami melakukan banyak kegiatan positif dahulu 646 00:33:20,410 --> 00:33:23,610 selagi bekerja untuk pimpinan sebelumnya. 647 00:33:25,350 --> 00:33:29,350 Ya. Kami melakukan cukup banyak kegiatan positif dahulu. 648 00:33:29,350 --> 00:33:31,350 Kami memberikan bimbingan kepada orang yang membutuhkan. 649 00:33:31,350 --> 00:33:33,049 Kami menerima para gelandangan 650 00:33:33,049 --> 00:33:34,960 dan memberi mereka makan. 651 00:33:34,960 --> 00:33:36,559 Dan kami menyediakan pengobatan. 652 00:33:37,960 --> 00:33:39,730 Kamu tidak pernah mendengarnya? 653 00:33:39,730 --> 00:33:42,230 Dia tidak menyebutkan itu di kantor. 654 00:33:42,230 --> 00:33:45,299 Astaga. Dia pria yang jarang berbicara. 655 00:33:45,299 --> 00:33:47,569 Walau dia melakukan banyak kebaikan... 656 00:33:48,670 --> 00:33:49,970 Aku sudah mendengar apa yang ingin kalian katakan. 657 00:33:49,970 --> 00:33:53,869 Kami akan memberikan perhatian khusus terhadap masalah Ja Ae. 658 00:33:53,869 --> 00:33:54,939 Baiklah. 659 00:33:55,379 --> 00:33:57,179 Bawa ini kepada Pak Dong. 660 00:33:57,179 --> 00:33:59,809 Minta dia memeriksa masalah sebelumnya 661 00:33:59,809 --> 00:34:01,210 yang memiliki judul yang salah. 662 00:34:01,210 --> 00:34:03,119 Dia pasti sibuk. 663 00:34:03,119 --> 00:34:05,549 Intinya, terima kasih. 664 00:34:05,749 --> 00:34:07,350 Kami akan sering-sering berkunjung 665 00:34:07,350 --> 00:34:08,790 dan menyapa. 666 00:34:14,830 --> 00:34:15,999 Apakah kita 667 00:34:16,330 --> 00:34:19,400 pernah kebetulan bertemu sebelumnya? 668 00:34:21,030 --> 00:34:22,670 Kita? 669 00:34:22,670 --> 00:34:23,770 Tidak? 670 00:34:25,540 --> 00:34:27,309 Kamu terlihat familier. 671 00:34:27,309 --> 00:34:29,080 Astaga. 672 00:34:29,110 --> 00:34:32,449 Kapan kamu bisa bertemu seseorang berkedudukan setinggi itu? 673 00:34:33,309 --> 00:34:35,549 Baiklah. Semoga harimu menyenangkan. 674 00:34:55,170 --> 00:34:56,600 Benar. 675 00:34:56,670 --> 00:34:59,470 Itu dia. Lee Ja Gyeong. 676 00:34:59,470 --> 00:35:01,840 Dia terdiam begitu kita menyebutkan 677 00:35:01,910 --> 00:35:03,439 Pusat Kesejahteraan Daesan. 678 00:35:03,439 --> 00:35:07,110 Aku juga ingat gadis kecil bernama Han Min itu. 679 00:35:09,819 --> 00:35:11,179 Wanita berengsek itu. 680 00:35:11,819 --> 00:35:13,720 Kurang ajar. 681 00:35:13,720 --> 00:35:15,059 Astaga. 682 00:35:15,889 --> 00:35:17,920 Kenapa orang lainnya sangat bodoh 683 00:35:17,920 --> 00:35:19,960 sehingga membiarkan dua wanita itu membunuh mereka? 684 00:35:20,489 --> 00:35:22,059 Jangan meremehkan mereka. 685 00:35:22,999 --> 00:35:24,660 Mereka bukan wanita biasa. 686 00:35:24,660 --> 00:35:26,129 Jangan khawatir. 687 00:35:26,730 --> 00:35:28,840 Aku malaikat maut pusat kesejahteraan, 688 00:35:29,040 --> 00:35:30,499 Kong Chang Soo. 689 00:35:31,470 --> 00:35:33,809 Aku punya rencana. 690 00:35:33,809 --> 00:35:35,239 Jangan khawatir. 691 00:35:35,239 --> 00:35:36,410 Aku akan menanganinya. 692 00:35:55,259 --> 00:35:57,360 Lihat siapa yang ada di sini! 693 00:35:57,730 --> 00:35:59,530 Bukankah itu Pak Joe Deul Ho? 694 00:36:00,170 --> 00:36:01,869 Astaga. 695 00:36:02,369 --> 00:36:03,739 Siapa... 696 00:36:05,840 --> 00:36:07,939 Kamu mengenaliku di jalanan? 697 00:36:07,939 --> 00:36:09,840 Kamu sedang makan. 698 00:36:10,110 --> 00:36:11,439 - Apa kamu sibuk? - Ya. 699 00:36:11,509 --> 00:36:12,809 Kantorku. 700 00:36:12,809 --> 00:36:14,210 Aku membeli makanan. 701 00:36:14,210 --> 00:36:15,220 Begitu rupanya. 702 00:36:16,049 --> 00:36:17,319 Jika tidak keberatan, 703 00:36:17,319 --> 00:36:19,790 maukah kamu minum teh denganku? 704 00:36:19,920 --> 00:36:21,449 Kita? Kamu dan aku? 705 00:36:21,449 --> 00:36:24,360 Kenapa? Apa tidak boleh? 706 00:36:24,360 --> 00:36:25,629 Hanya teh. 707 00:36:25,629 --> 00:36:27,689 Bukannya tidak boleh, tapi... 708 00:36:27,689 --> 00:36:28,699 Masuklah. 709 00:36:28,900 --> 00:36:31,699 Aku akan mengantarmu ke kantormu nanti. 710 00:36:31,699 --> 00:36:33,569 Bagaimana jika kamu makan denganku di sini? 711 00:36:34,999 --> 00:36:35,999 Di sana? 712 00:36:39,270 --> 00:36:41,270 Di luar dingin. 713 00:36:41,270 --> 00:36:42,739 Apakah kita sedang berkencan? 714 00:36:42,939 --> 00:36:43,939 Apa? 715 00:36:44,540 --> 00:36:47,280 Aku sesekali datang ke sini. 716 00:36:48,249 --> 00:36:50,549 Jika aku berdiri di sini dan melihat sungai, 717 00:36:50,780 --> 00:36:52,449 aku merasa tenang. 718 00:36:52,449 --> 00:36:54,819 Aku merasa gelisah. 719 00:36:54,819 --> 00:36:56,189 Sejujurnya, 720 00:36:56,660 --> 00:36:58,629 aku menunggu di sana 721 00:36:59,230 --> 00:37:01,129 selama tiga jam untuk bertemu denganmu. 722 00:37:01,660 --> 00:37:05,499 Apa? Itu kedai tteokbokki langgananku. 723 00:37:05,499 --> 00:37:07,030 Aku tahu 724 00:37:07,629 --> 00:37:10,270 kamu sangat keras hati. 725 00:37:10,400 --> 00:37:13,040 Dan bahwa kamu adalah pria yang berintegritas. 726 00:37:13,439 --> 00:37:14,470 Aku tahu itu. 727 00:37:14,470 --> 00:37:17,210 Bukankah istilah "keras hati" 728 00:37:17,710 --> 00:37:20,009 memiliki konotasi negatif? 729 00:37:21,749 --> 00:37:23,980 Aku cenderung lugas. 730 00:37:24,220 --> 00:37:26,119 Aku tidak pandai berbasa-basi. 731 00:37:26,649 --> 00:37:27,950 Jadi, aku akan mengatakannya. 732 00:37:27,950 --> 00:37:29,960 Jika kamu berjalan lurus dari sini, kamu akan jatuh. 733 00:37:29,960 --> 00:37:32,060 Kamu ingin menjatuhkan Ja Gyeong, bukan? 734 00:37:34,460 --> 00:37:35,560 - Apa? - Dan 735 00:37:35,560 --> 00:37:37,529 aku yakin kamu mengincar Googil 736 00:37:37,529 --> 00:37:39,029 lebih dari Ja Gyeong. 737 00:37:39,169 --> 00:37:40,800 Kalau kamu ingin menjatuhkan Googil, 738 00:37:40,800 --> 00:37:43,470 kamu harus melewati halangan 739 00:37:43,470 --> 00:37:45,340 berupa Ja Gyeong, bukan? 740 00:37:46,310 --> 00:37:48,879 - Lantas? - Kamu akan kubantu menjatuhkannya. 741 00:37:50,310 --> 00:37:52,950 Kamu hanya perlu menerima 742 00:37:52,950 --> 00:37:55,080 apa yang kuberikan kepadamu. 743 00:37:57,080 --> 00:37:58,989 Semuanya akan berjalan lebih lancar 744 00:37:58,989 --> 00:38:00,619 walau kamu hanya menyingkirkan satu halangan. 745 00:38:01,989 --> 00:38:03,659 Kamu keren sekali. 746 00:38:03,659 --> 00:38:04,720 Setelahnya, 747 00:38:05,789 --> 00:38:08,300 mari kita berperang di antara kita. 748 00:38:08,380 --> 00:38:10,339 Kamu bahkan lebih keren sekarang. 749 00:38:10,339 --> 00:38:12,180 Mari kita singkirkan semua orang yang bermain 750 00:38:12,180 --> 00:38:13,650 dan menghalangi kita. 751 00:38:13,749 --> 00:38:15,749 Lalu mari kita benar-benar bertarung berdua. 752 00:38:23,690 --> 00:38:24,690 Apa yang kamu lakukan? 753 00:38:25,229 --> 00:38:26,790 Aku menelepon taksi. 754 00:38:27,030 --> 00:38:28,699 Sejauh apa aku harus berjalan? 755 00:38:28,699 --> 00:38:30,199 Aku bilang aku akan mengantarmu. 756 00:38:30,199 --> 00:38:32,369 Halo? Aku ada di... 757 00:38:32,469 --> 00:38:33,569 Di mana aku? 758 00:38:33,569 --> 00:38:36,239 Aku ada di jembatan. Jembatan apa ini? 759 00:38:36,239 --> 00:38:39,369 - Jembatan Wonhyo. - Ya. Jembatan Wonhyo. 760 00:38:39,810 --> 00:38:42,510 Di mana? Tidak ada kapal saat malam... 761 00:38:42,510 --> 00:38:43,739 Dermaga? 762 00:38:43,979 --> 00:38:46,780 Baik. Dermaga. Ya. Dermaga. 763 00:38:47,780 --> 00:38:50,449 Sial. Kenapa aku pergi saat udaranya dingin? 764 00:38:58,560 --> 00:38:59,829 Kamu bertemu dengan siapa? 765 00:39:00,089 --> 00:39:01,160 Joe Deul Ho? 766 00:39:01,459 --> 00:39:03,260 Kamu bertemu dengan bedebah itu? 767 00:39:03,400 --> 00:39:04,760 Kami duduk berdampingan 768 00:39:05,699 --> 00:39:07,199 dan minum bir. 769 00:39:07,199 --> 00:39:08,739 Ide siapa itu? 770 00:39:09,239 --> 00:39:10,239 Jong Bok. 771 00:39:10,640 --> 00:39:11,869 Dia bilang 772 00:39:12,440 --> 00:39:14,940 musuhnya musuhku adalah temanku. 773 00:39:14,940 --> 00:39:16,640 Dari semua... 774 00:39:17,040 --> 00:39:19,449 Sekarang kamu bahkan mendengarkan Jong Bok? 775 00:39:19,449 --> 00:39:22,249 Apa? Terkadang dia mengatakan hal-hal yang tepat. 776 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 Kamu tidak tahu? 777 00:39:23,920 --> 00:39:25,249 Jadi, bagaimana hasilnya? 778 00:39:25,920 --> 00:39:27,790 Dia menolakku dengan dingin. 779 00:39:28,190 --> 00:39:30,219 Dia menyingkirkan aku dan pergi. 780 00:39:30,959 --> 00:39:33,930 Tapi itu membuatku berpikir bahwa aku bisa memercayainya. 781 00:39:34,430 --> 00:39:37,060 Dia bukan jenis orang yang mengkhianati orang lain. 782 00:39:37,359 --> 00:39:39,930 Jadi, kamu berencana untuk benar-benar memanfaatkannya? 783 00:39:39,930 --> 00:39:42,140 Ya. Aku akan menggunakan pedang musuh 784 00:39:43,140 --> 00:39:44,869 untuk memotong tenggorokan musuh lain. 785 00:39:44,869 --> 00:39:47,540 Itu tidak terdengar bijaksana bagiku. 786 00:39:48,040 --> 00:39:49,709 Kita lihat saja nanti. 787 00:39:49,709 --> 00:39:51,109 Hati-hati. 788 00:39:51,109 --> 00:39:53,609 Jangan biarkan pedang itu menggoresku lagi. 789 00:39:57,520 --> 00:39:58,989 - Deul Ho. - Hei. 790 00:40:00,650 --> 00:40:01,719 Kami mendapat hasil DNA 791 00:40:01,719 --> 00:40:03,390 - Min Jung. - Sungguh? 792 00:40:03,390 --> 00:40:05,530 Kita hanya perlu memeriksanya dengan DNA 793 00:40:05,530 --> 00:40:06,690 pria yang kita curigai. 794 00:40:06,690 --> 00:40:07,790 Ini dahulu. 795 00:40:09,400 --> 00:40:11,430 - Apa ini? - Ini DNA Guk Jong Sup. 796 00:40:11,430 --> 00:40:12,630 Aku mendapatkannya di mobilnya. 797 00:40:12,829 --> 00:40:14,400 Dia terus merokok. 798 00:40:15,239 --> 00:40:17,199 - Ini menyelesaikan satu masalah. - Ya. 799 00:40:17,339 --> 00:40:18,969 Menyelesaikan apa? 800 00:40:18,969 --> 00:40:21,339 Bagaimana kamu bisa naik mobilnya? 801 00:40:21,339 --> 00:40:22,839 Kami pergi berkendara. 802 00:40:22,839 --> 00:40:24,640 Seharusnya dia mengantarku kembali, 803 00:40:24,640 --> 00:40:26,310 tapi tidak, jadi, aku harus pulang dengan taksi. 804 00:40:26,310 --> 00:40:28,010 Apakah kalian berdua kerap bertemu? 805 00:40:28,010 --> 00:40:29,050 Sejak kapan? 806 00:40:29,050 --> 00:40:30,579 Kenapa kamu membawa puntung rokoknya? 807 00:40:30,979 --> 00:40:33,520 So Mi langsung paham. Kenapa kamu tidak? 808 00:40:33,520 --> 00:40:34,949 Apa yang kamu kumpulkan? 809 00:40:37,619 --> 00:40:39,930 Itu... 810 00:40:40,790 --> 00:40:42,900 Itu apa? Apa? 811 00:40:42,900 --> 00:40:45,400 Dia membawa puntung rokok 812 00:40:45,400 --> 00:40:47,530 untuk memeriksa... 813 00:40:47,670 --> 00:40:49,040 Ada apa denganmu? 814 00:40:49,040 --> 00:40:50,040 Apa? 815 00:40:50,040 --> 00:40:51,499 Berhentilah bersikap kekanak-kanakan! 816 00:40:51,499 --> 00:40:52,810 Aku tidak bodoh. 817 00:40:52,810 --> 00:40:54,140 Kamu yang kekanak-kanakan. 818 00:40:54,140 --> 00:40:55,709 Bukankah dia kekanak-kanakan? 819 00:40:56,979 --> 00:40:58,339 Tes paternitas. 820 00:40:58,780 --> 00:41:02,020 Kita bisa memeriksa apakah ayahnya Pimpinan Guk Hyun Il. 821 00:41:02,020 --> 00:41:03,650 Kamu tidak tahu! 822 00:41:03,979 --> 00:41:07,190 Luar biasa. Bagaimana jika itu benar-benar Pimpinan Guk? 823 00:41:07,190 --> 00:41:08,719 Maka ini akan menarik. 824 00:41:08,719 --> 00:41:11,119 Kita akan menjatuhkan bom nuklir. 825 00:41:12,130 --> 00:41:13,260 Aku sangat penasaran. 826 00:41:13,390 --> 00:41:16,329 - Ini menyiksaku. - Ada apa dengannya? 827 00:41:16,699 --> 00:41:18,699 Cepat cari tahu. 828 00:41:18,699 --> 00:41:20,170 Aku akan langsung mengirimnya ke lab. 829 00:41:20,170 --> 00:41:21,300 Baik. Lakukanlah. 830 00:42:32,310 --> 00:42:35,040 - Rasanya enak. - Kapan kantor ini 831 00:42:35,040 --> 00:42:37,709 menjadi tempat untuk jurnalis makan mi? 832 00:42:37,839 --> 00:42:39,180 Apakah ini toko kelontong? 833 00:42:39,180 --> 00:42:40,780 Jangan begitu. 834 00:42:40,880 --> 00:42:42,920 Aku selalu bekerja untuk mendapatkan ini. 835 00:42:42,920 --> 00:42:45,319 Kamu hanya menerima sebanyak itu. Satu dolar 30 sen. 836 00:42:45,319 --> 00:42:47,489 Omong-omong, apa kamu bodoh? 837 00:42:48,020 --> 00:42:50,160 Astaga. Kamu menakutiku. Apa? 838 00:42:50,190 --> 00:42:53,359 Kudengar Guk Jong Sup memberimu tawaran yang bagus. 839 00:42:53,959 --> 00:42:55,560 Kenapa kamu menolaknya? 840 00:42:55,560 --> 00:42:57,959 Apa? Mana mungkin aku menerimanya? 841 00:42:57,959 --> 00:42:59,699 Kamulah yang mengatakan 842 00:42:59,699 --> 00:43:01,599 semua hal yang berasal dari Googil beracun. 843 00:43:01,969 --> 00:43:03,969 Aku lebih memilih makan mi. 844 00:43:04,239 --> 00:43:05,940 Omong-omong, sudahkah kamu mendapatkan sampel DNA 845 00:43:05,940 --> 00:43:07,640 dari para eksekutif Daesan? 846 00:43:07,640 --> 00:43:09,979 Yang benar saja. Tidak semudah itu. 847 00:43:09,979 --> 00:43:11,609 Mari kita buat daftarnya dahulu. 848 00:43:11,609 --> 00:43:13,849 Kenapa kamu lamban sekali? Apa kamu pegawai negeri sipil? 849 00:43:13,849 --> 00:43:16,579 Aku tidak bisa langsung mengincar mereka 850 00:43:16,579 --> 00:43:18,989 dan meminta mereka mengizinkanku mencabut rambut mereka, 851 00:43:18,989 --> 00:43:22,390 atau meminta mereka memberikan air liur mereka. 852 00:43:22,390 --> 00:43:23,819 Aku tidak bisa melakukan itu. 853 00:43:23,819 --> 00:43:25,359 Kenapa tidak? Hanya... 854 00:43:25,390 --> 00:43:26,890 Keluarlah. Cepat bekerja. 855 00:43:26,890 --> 00:43:28,959 Kamu membutuhkan energi sebelum pergi bertarung. 856 00:43:28,959 --> 00:43:31,530 - Pergi. Makanlah selagi berjalan. - Kenapa? 857 00:43:31,530 --> 00:43:33,369 - Bekerjalah sesuai bayaranmu. - Sungguh. 858 00:43:33,369 --> 00:43:35,969 Apa? Jurnalis menyebalkan itu. 859 00:43:39,239 --> 00:43:41,369 "Nomor 0741" 860 00:43:42,739 --> 00:43:45,609 Aku mengikuti Lee Jae Ryong dan Kong Chang Soo 861 00:43:45,609 --> 00:43:46,949 hari itu. 862 00:43:46,949 --> 00:43:48,449 Mereka tumbuh dengan baik. 863 00:43:48,949 --> 00:43:49,979 Permisi. 864 00:43:51,349 --> 00:43:53,050 - Ya? - Halo. 865 00:43:53,619 --> 00:43:54,690 Sesuai protokol keamanan... 866 00:43:54,690 --> 00:43:56,459 Aku meminta petugas keamanan menahan mereka sebentar. 867 00:43:57,020 --> 00:43:58,890 - Tolong isi ini. - Apa yang kamu butuhkan? 868 00:43:59,989 --> 00:44:01,459 - Siapa namamu? - Lee Jae Ryong. 869 00:44:01,459 --> 00:44:04,099 Aku menempel pelacak GPS di mobil mereka. 870 00:44:08,530 --> 00:44:10,869 - Bagus. - Aku memonitornya, 871 00:44:11,270 --> 00:44:13,170 dan semalam, 872 00:44:13,170 --> 00:44:16,239 mobil itu pergi ke area lima kilometer dari tempatmu. 873 00:44:16,410 --> 00:44:19,310 Aku hendak datang jika mereka mendekat, 874 00:44:19,680 --> 00:44:21,550 tapi mobil itu tetap di sana. 875 00:44:21,579 --> 00:44:23,479 Mereka berhati-hati. 876 00:44:23,520 --> 00:44:25,920 Mereka juga berusaha menghindari kamera. 877 00:44:26,749 --> 00:44:28,020 Mobilnya bergerak. 878 00:44:29,089 --> 00:44:30,959 "Nomor 0741" 879 00:44:39,499 --> 00:44:42,699 Kurasa aku tahu ke mana tujuan para bedebah ini. 880 00:44:42,900 --> 00:44:45,270 - Ke mana? - Pusat Kesejahteraan Daesan. 881 00:44:46,239 --> 00:44:48,880 Daesan? Kenapa mereka pergi ke sana? 882 00:44:51,910 --> 00:44:54,180 "Nomor Privat" 883 00:44:55,579 --> 00:44:56,880 Ja Gyeong? 884 00:44:56,949 --> 00:45:00,219 Lama tidak berjumpa. Senang sekali bertemu denganmu. 885 00:45:00,790 --> 00:45:03,989 Aku sempat ragu. Aku tidak pernah mengira itu dirimu. 886 00:45:04,489 --> 00:45:05,790 Apa yang hendak kamu lakukan? 887 00:45:05,790 --> 00:45:08,999 Kami ingin menyelesaikan apa yang memungkinkan sendiri, 888 00:45:08,999 --> 00:45:11,829 dan menyelesaikan semuanya secara positif. 889 00:45:12,670 --> 00:45:15,430 Kamu tahu persis lokasi kami, bukan? 890 00:45:15,569 --> 00:45:17,800 Seharusnya terlihat di ponsel Min. 891 00:45:18,300 --> 00:45:20,709 Kami akan tiba di sana dalam sejam, 892 00:45:21,170 --> 00:45:22,609 jadi, mari bertemu di sana. 893 00:45:23,010 --> 00:45:24,209 Di pusat kesejahteraan? 894 00:45:24,310 --> 00:45:25,479 Apa kamu takut? 895 00:45:25,479 --> 00:45:27,949 Kenapa? Ini siang. 896 00:45:28,079 --> 00:45:29,880 Pusat Kesejahteraan Daesan. 897 00:45:30,020 --> 00:45:32,520 Kita punya kenangan indah di sana. 898 00:45:32,849 --> 00:45:36,690 Mari bertemu di sana dan selesaikan semuanya dengan baik. 899 00:45:37,290 --> 00:45:40,390 Apakah tidak terlintas di benakmu bahwa aku merekam ini? 900 00:45:40,489 --> 00:45:42,900 Silakan. Rekam saja. 901 00:45:43,030 --> 00:45:46,229 Lagi pula ada banyak hal yang harus kamu sembunyikan. 902 00:45:46,229 --> 00:45:47,670 Siapa yang lebih rugi 903 00:45:47,999 --> 00:45:50,400 jika kami mengungkap semuanya? 904 00:45:51,969 --> 00:45:53,769 Kamu cantik saat tinggal di pusat kesejahteraan, 905 00:45:54,039 --> 00:45:56,380 dan kamu juga masih cantik sekarang. 906 00:45:56,880 --> 00:45:58,610 Kamu yang rugi jika tidak datang. 907 00:45:58,910 --> 00:46:00,749 Kami tidak rugi apa pun. 908 00:46:00,779 --> 00:46:03,880 Ya. Bawa semua anak buahmu. 909 00:46:03,880 --> 00:46:05,219 Itu cukup. 910 00:46:05,420 --> 00:46:08,789 Kami hanya ingin membicarakannya. 911 00:46:08,959 --> 00:46:10,759 Kami akan menunggu. 912 00:46:16,930 --> 00:46:18,160 Jangan pergi. 913 00:46:18,160 --> 00:46:20,900 Mereka tahu semua hal yang kita lakukan. 914 00:46:21,029 --> 00:46:24,140 Mereka tahu kita memasang pelacak GPS. 915 00:46:24,600 --> 00:46:27,769 Beri tahu Pak Oh untuk membawa para pengawal dahulu. 916 00:46:28,009 --> 00:46:29,209 Mari kita lihat. 917 00:46:29,209 --> 00:46:31,940 Kalau begitu, kita naik mobil yang tidak bisa dilacak. 918 00:46:32,410 --> 00:46:33,509 Baik. 919 00:47:00,239 --> 00:47:02,110 44O 5732. 920 00:47:02,610 --> 00:47:04,380 44O 5732. 921 00:47:10,850 --> 00:47:12,219 Kamu sudah mengonfirmasi lokasi mereka? 922 00:47:12,590 --> 00:47:14,890 Siaga dalam radius 200 meter. 923 00:47:15,420 --> 00:47:18,519 Pastikan kamu bisa masuk dalam 30 detik. 924 00:47:19,789 --> 00:47:20,959 Mereka sudah siap. 925 00:47:21,559 --> 00:47:23,360 Mereka tidak akan bisa bertindak gegabah. 926 00:47:24,100 --> 00:47:25,199 Baik. 927 00:47:26,630 --> 00:47:28,600 "Hati-hati saat berbelok" 928 00:47:35,640 --> 00:47:37,539 "Hati-hati saat berbelok" 929 00:47:50,519 --> 00:47:51,860 Apa yang terjadi? 930 00:48:00,400 --> 00:48:01,870 Ada apa dengan mobil itu? 931 00:48:13,749 --> 00:48:14,880 Apa... 932 00:49:27,719 --> 00:49:28,850 Bu. 933 00:49:29,959 --> 00:49:32,390 Bangunlah. Kumohon. 934 00:49:33,029 --> 00:49:35,160 Kamu tidak boleh kalah seperti ini. 935 00:49:37,900 --> 00:49:39,330 Bangunlah. 936 00:49:40,799 --> 00:49:43,400 Kita sudah bekerja keras untuk mencapai titik ini. 937 00:49:43,539 --> 00:49:45,039 Kita hampir selesai. 938 00:49:47,269 --> 00:49:49,840 Kamu tidak boleh melakukan ini padaku! 939 00:49:53,910 --> 00:49:56,049 Bangunlah. 940 00:50:07,330 --> 00:50:09,630 Tolong! Tolong! 941 00:50:09,660 --> 00:50:13,070 Tolong. Kumohon. Tolong kami. 942 00:50:26,180 --> 00:50:28,449 - Korban kecelakaan mobil. - Tolong dia. 943 00:50:28,449 --> 00:50:30,549 - Dia penumpang. - Kumohon... 944 00:50:30,580 --> 00:50:31,979 Saat kami tiba di lokasi kejadian, 945 00:50:32,590 --> 00:50:35,449 dia tidak sadarkan diri. Napas dan tekanan darahnya... 946 00:50:57,680 --> 00:50:59,979 Aku ingin bertanya padamu. 947 00:51:01,410 --> 00:51:03,180 Jika kejahatan tidak disengaja, 948 00:51:03,180 --> 00:51:04,320 apakah itu kejahatan 949 00:51:05,380 --> 00:51:06,390 atau bukan? 950 00:51:11,620 --> 00:51:12,789 Ahn Sung Geun. 951 00:51:12,890 --> 00:51:15,830 Apa hukuman yang tepat 952 00:51:16,330 --> 00:51:17,499 untuk semua kejahatanmu? 953 00:51:18,600 --> 00:51:19,969 Maaf! 954 00:51:20,229 --> 00:51:21,729 Kumohon ampuni aku! 955 00:51:40,019 --> 00:51:42,590 Akhirnya kamu harus membayar dosa 956 00:51:42,590 --> 00:51:44,959 yang kamu lakukan di sini dahulu. 957 00:51:51,400 --> 00:51:52,930 Kamu bahkan memberiku 958 00:51:52,930 --> 00:51:55,699 permen enak seperti ini. 959 00:51:56,799 --> 00:52:00,110 Ke mana perginya jantung adikku? 960 00:52:17,660 --> 00:52:18,860 Selamat tinggal. 961 00:52:25,699 --> 00:52:28,799 Jangan lakukan itu di alam baka. 962 00:52:29,840 --> 00:52:31,539 Itu buruk. 963 00:52:40,749 --> 00:52:41,749 Bagaimana penampilanku? 964 00:52:43,150 --> 00:52:44,150 Apa aku terlihat cantik? 965 00:52:53,029 --> 00:52:54,229 Aku akan segera kembali. 966 00:53:01,499 --> 00:53:03,299 - Apakah lezat? - Ya. 967 00:53:11,910 --> 00:53:13,380 Deul Ho! Lee Ja Gyeong 968 00:53:13,809 --> 00:53:15,979 terluka parah dalam kecelakaan mobil! 969 00:53:16,820 --> 00:53:19,019 - Apa? - Apa maksudmu? 970 00:53:19,019 --> 00:53:21,420 Truk sampah menabrak mobilnya. 971 00:53:21,590 --> 00:53:24,059 Apa dia... Apa dia mati? 972 00:53:24,059 --> 00:53:25,289 Entahlah. 973 00:53:25,289 --> 00:53:26,789 Dia dibawa ke rumah sakit. 974 00:53:26,789 --> 00:53:29,459 Siapa yang mengemudikan truk sampah itu? 975 00:53:29,459 --> 00:53:30,799 Aku tidak tahu. 976 00:53:30,799 --> 00:53:32,100 Itu baru saja terjadi. 977 00:53:32,799 --> 00:53:34,699 Apakah itu disengaja? 978 00:53:34,699 --> 00:53:36,299 Entahlah. Mungkin saja. 979 00:53:36,640 --> 00:53:40,140 Kenapa... Kenapa aku merasa itu disengaja? 980 00:53:44,380 --> 00:53:45,709 Ada apa? 981 00:53:45,709 --> 00:53:46,809 Mau ke mana kamu? 982 00:53:46,850 --> 00:53:48,709 Aku akan pergi berjalan-jalan. 983 00:53:54,219 --> 00:53:56,219 "Pusat Medis Darurat" 984 00:54:13,969 --> 00:54:14,969 Siapa Anda? 985 00:54:37,360 --> 00:54:38,360 Ikuti aku. 986 00:54:41,430 --> 00:54:42,430 Ikuti dia. 987 00:54:43,600 --> 00:54:44,600 Ikuti dia. 988 00:54:47,009 --> 00:54:48,309 Cepat pergi. 989 00:55:23,110 --> 00:55:24,110 Ja Gyeong. 990 00:55:25,410 --> 00:55:26,580 Aku pikir 991 00:55:27,549 --> 00:55:29,549 kamu wanita yang terbuat 992 00:55:29,549 --> 00:55:30,920 dari baja dan batu dingin. 993 00:55:31,680 --> 00:55:33,489 Seseorang yang tidak pernah jatuh. 994 00:55:34,920 --> 00:55:36,120 Aku mengerti 995 00:55:37,219 --> 00:55:39,559 kenapa kamu tidak punya pilihan selain menjadi seperti ini. 996 00:55:41,090 --> 00:55:42,799 Bukan kamu 997 00:55:43,430 --> 00:55:45,160 yang menjadikanmu monster. 998 00:55:46,729 --> 00:55:48,229 Kamu tidak punya apa-apa 999 00:55:48,469 --> 00:55:50,600 selama hidupmu sejak lahir, 1000 00:55:51,400 --> 00:55:54,370 dan kamu kehilangan adikmu, satu-satunya milikmu. 1001 00:55:55,670 --> 00:55:56,680 Dan 1002 00:55:57,239 --> 00:55:59,749 kamu menunggu 30 tahun untuk membalas dendam, 1003 00:56:00,580 --> 00:56:03,479 dan untuk pertama kalinya kamu punya sebuah perusahaan, 1004 00:56:04,150 --> 00:56:06,049 Googil, yang hampir menjadi milikmu sepenuhnya. 1005 00:56:07,749 --> 00:56:10,259 Tapi itu tidak bisa menjadi milikmu. 1006 00:56:11,789 --> 00:56:14,360 Aku harus memberitahumu itu. 1007 00:56:16,130 --> 00:56:17,259 Kamu bilang 1008 00:56:18,430 --> 00:56:20,170 kamu menginginkan pertarungan besar. 1009 00:56:21,570 --> 00:56:23,900 Kalau begitu, kamu tidak boleh berbaring di sini seperti ini. 1010 00:56:25,269 --> 00:56:28,539 Aku yakin terlalu sulit bagimu untuk meletakkan 1011 00:56:29,580 --> 00:56:31,809 semua kebencianmu terhadap dunia. 1012 00:56:32,779 --> 00:56:33,880 Dan karena itu 1013 00:56:34,910 --> 00:56:36,420 pertarunganmu denganku 1014 00:56:37,850 --> 00:56:39,719 tidak akan pernah berakhir. 1015 00:57:25,473 --> 00:57:30,473 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 1016 00:57:30,497 --> 00:57:32,497 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 1017 00:57:32,539 --> 00:57:34,670 "My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime and Punishment" 1018 00:57:34,809 --> 00:57:37,910 Kami memberinya infus dan mencoba mengulur waktu, 1019 00:57:37,910 --> 00:57:38,940 tapi 1020 00:57:38,940 --> 00:57:40,979 kami hanya bisa mengulur sepuluh menit lagi. 1021 00:57:40,979 --> 00:57:42,850 Itu bukan kecelakaan. Mereka bahkan merusak 1022 00:57:42,850 --> 00:57:44,350 semua CCTV di area itu. 1023 00:57:44,350 --> 00:57:47,719 Artinya itu direncanakan dengan cermat. 1024 00:57:47,719 --> 00:57:50,160 - Kamu sudah menyelidikinya? - Ada 1025 00:57:50,160 --> 00:57:52,019 kapal yang berlayar hari Jumat ini. 1026 00:57:52,019 --> 00:57:55,090 Jika kamu menaikinya, kapal itu akan membawanya ke sana. 1027 00:57:55,090 --> 00:57:56,360 Dia pasti ingin bertarung. 1028 00:57:56,360 --> 00:57:57,729 Itu akan sulit. 1029 00:57:57,729 --> 00:57:59,400 Terima kasih sudah membuat keputusan yang sulit. 1030 00:57:59,400 --> 00:58:02,430 Tapi ayahku... 1031 00:58:02,699 --> 00:58:04,900 - Siapa dia? - Ayolah. 1032 00:58:05,170 --> 00:58:07,469 Kenapa? Siapa dia? 69778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.