All language subtitles for Mistletoe.Murders.S01E05.Death.of.a.Humbug.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,794 SAM: I like spending time with you. 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,462 It's clear you don't feel the same. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,881 I've been chasing that feeling, 4 00:00:06,881 --> 00:00:09,384 but it's always been just out of my grasp. 5 00:00:09,384 --> 00:00:10,885 I think I found it. 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,013 Oh, God. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,311 [upbeat Christmas music] 8 00:00:20,311 --> 00:00:21,688 ♪ Frost on the window ♪ 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,440 ♪ Snow in the sky ♪ 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,858 ♪ Watching the lights glow... ♪ 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,277 FRED: Thank you. 12 00:00:27,277 --> 00:00:28,737 Let's have some fun tonight. 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,405 It's almost Christmas! 14 00:00:30,405 --> 00:00:32,031 I can't! 15 00:00:32,031 --> 00:00:35,076 The hospital is short-staffed and I agreed to be on call. 16 00:00:35,076 --> 00:00:36,578 Such a great turnout! 17 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Oh, yeah. 18 00:00:37,829 --> 00:00:40,582 The Fletcher's Grove Retailer's holiday party. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 It's always legendary. 20 00:00:42,333 --> 00:00:43,877 Get ready for a night to remember. 21 00:00:43,877 --> 00:00:45,253 [both giggle] 22 00:00:45,253 --> 00:00:47,380 Also, it's the one night where I get waited on, 23 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 rather than the other way around. 24 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 - Well, I'll drink to that. - [glasses clink] 25 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 EMILY (V.O.): I know this'll sound strange 26 00:00:52,010 --> 00:00:54,888 coming from someone who loves Christmas as much as I do, 27 00:00:54,888 --> 00:00:57,098 but I've never been one for parties. 28 00:00:57,098 --> 00:01:00,435 The crowd, the small talk, the mini appetizers 29 00:01:00,435 --> 00:01:02,353 with little wooden toothpicks jammed in them... 30 00:01:02,353 --> 00:01:03,646 it's all a bit much. 31 00:01:03,646 --> 00:01:05,231 Uh, I'll see you in a bit. 32 00:01:05,231 --> 00:01:07,692 I'm just gonna go flirt with that cute DJ over there. 33 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 You go, girl. 34 00:01:09,069 --> 00:01:10,987 EMILY (V.O.): I also don't normally say things like 35 00:01:10,987 --> 00:01:14,449 "You go, girl." What am I becoming? 36 00:01:14,449 --> 00:01:16,951 It seems like the more I get to know the people 37 00:01:16,951 --> 00:01:18,912 who live and work here in Fletcher's Grove, 38 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 the more I find myself becoming attached to them. 39 00:01:21,164 --> 00:01:24,000 - Emily, hi! - Hi! 40 00:01:24,000 --> 00:01:26,294 EMILY (V.O.): Of course, there are exceptions. 41 00:01:26,294 --> 00:01:28,588 Oh! Well, this looks delicious. 42 00:01:30,298 --> 00:01:31,841 Why does everything taste so much better 43 00:01:31,841 --> 00:01:33,802 when it's on a toothpick? 44 00:01:33,802 --> 00:01:35,720 Just one of the great mysteries of the universe, Brooke. 45 00:01:35,720 --> 00:01:37,096 [giggles] 46 00:01:37,096 --> 00:01:38,473 MAN: Ho-ho! 47 00:01:38,473 --> 00:01:39,641 Ho-ho! 48 00:01:39,641 --> 00:01:41,392 Ho-ho-ho! 49 00:01:41,392 --> 00:01:44,938 Merry Christmas, Fletcher's Grove! 50 00:01:44,938 --> 00:01:46,564 - That was fun. - Mm-hm! 51 00:01:46,564 --> 00:01:48,650 Did you know your uncle was coming? 52 00:01:48,650 --> 00:01:50,819 No. No, I'm as surprised as you are. 53 00:01:50,819 --> 00:01:53,947 So, I'm Glenn Shaw, the owner of the book store. 54 00:01:53,947 --> 00:01:57,158 And I've been running that shop for the past 18 years, 55 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 and to be honest, I... 56 00:02:00,036 --> 00:02:01,830 I don't know most of your names. 57 00:02:01,830 --> 00:02:04,582 As a matter of fact, I'd venture a guess that most of you 58 00:02:04,582 --> 00:02:06,417 have never even set foot in my bookstore. 59 00:02:06,417 --> 00:02:08,378 But that's okay, I understand. Books... 60 00:02:08,378 --> 00:02:10,547 Books are old-fashioned. 61 00:02:10,547 --> 00:02:14,050 Reading is hard for many of you, but because it's Christmas, 62 00:02:14,050 --> 00:02:17,846 I wanted to show-ho-ho you that there's no hard feelings. 63 00:02:17,846 --> 00:02:20,139 So let's put the past behind us. 64 00:02:20,139 --> 00:02:21,933 Let's embrace the present. 65 00:02:21,933 --> 00:02:25,186 Did somebody say... "present"? 66 00:02:25,186 --> 00:02:26,646 I did! 67 00:02:26,646 --> 00:02:30,191 Santa Glenn has brought along a little something 68 00:02:30,191 --> 00:02:32,777 for each and every one of you. 69 00:02:32,777 --> 00:02:35,238 Please do not feel the need to open them right here. 70 00:02:35,238 --> 00:02:37,157 It's just a small token of my appreciation. 71 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 A little something for you, Brynn. 72 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Actually, my name is Brooke. 73 00:02:39,826 --> 00:02:42,203 Okay. And Fred. 74 00:02:42,203 --> 00:02:44,038 A little something for you. 75 00:02:44,038 --> 00:02:45,331 Thanks. 76 00:02:45,331 --> 00:02:46,875 Are you feeling okay, Uncle Glenn? 77 00:02:46,875 --> 00:02:47,917 Not yet. But... 78 00:02:50,003 --> 00:02:51,129 I will be. 79 00:02:52,380 --> 00:02:53,965 [Glenn laughing] 80 00:02:53,965 --> 00:02:55,675 I don't like this. Something's going on. 81 00:02:55,675 --> 00:02:58,344 Well, maybe he just got in the Christmas spirit. 82 00:02:58,344 --> 00:03:01,681 And Emily. 83 00:03:01,681 --> 00:03:03,433 I put some real thought into this one. 84 00:03:03,433 --> 00:03:04,976 I think you're really gonna love it. 85 00:03:04,976 --> 00:03:06,644 That's so sweet. Thank you. 86 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 No, thank you. 87 00:03:08,062 --> 00:03:10,398 I rarely find myself in the company 88 00:03:10,398 --> 00:03:12,775 of a fellow classic mystery lover. 89 00:03:12,775 --> 00:03:14,110 - Glenn Shaw! - Aah! 90 00:03:14,110 --> 00:03:16,070 What are you doing here? You know you're banned! 91 00:03:16,070 --> 00:03:18,281 Sue Chin, you forget, this diner has been rented out 92 00:03:18,281 --> 00:03:20,241 by a private party, so technically you have 93 00:03:20,241 --> 00:03:22,869 no authority over who attends. 94 00:03:22,869 --> 00:03:25,830 Leave it to you to find a loophole. 95 00:03:25,830 --> 00:03:26,873 What? 96 00:03:26,873 --> 00:03:28,458 This is for you. 97 00:03:30,835 --> 00:03:32,253 What are you doing? 98 00:03:32,253 --> 00:03:35,048 Making sure it's not ticking. 99 00:03:35,048 --> 00:03:37,258 Not a bad move. Melanie! 100 00:03:38,760 --> 00:03:40,345 Ho-ho-ho! 101 00:03:40,345 --> 00:03:41,971 What the heck was that about? 102 00:03:41,971 --> 00:03:43,640 I dunno. 103 00:03:43,640 --> 00:03:44,807 [scoffs] 104 00:03:47,310 --> 00:03:49,229 ♪ Morning... ♪ 105 00:03:49,229 --> 00:03:51,981 ♪ Close your eyes, sweet dreams... ♪ 106 00:03:51,981 --> 00:03:54,442 ♪ Little one... ♪ 107 00:03:54,442 --> 00:03:56,319 ♪ Think of the magic... ♪ 108 00:03:56,319 --> 00:03:59,155 EMILY (V.O.): We've come into that magical time in the evening 109 00:03:59,155 --> 00:04:02,617 where the crowd starts to thin, the music slows down, 110 00:04:02,617 --> 00:04:04,160 and you find yourself making that 111 00:04:04,160 --> 00:04:05,745 most difficult of choices... 112 00:04:07,330 --> 00:04:09,749 Do I stick with safe, reliable chocolate, 113 00:04:09,749 --> 00:04:13,252 or do I throw caution to the wind and go marzipan? 114 00:04:13,252 --> 00:04:14,587 What... 115 00:04:14,587 --> 00:04:16,506 Oh, Glenn, hey, hang on! 116 00:04:20,843 --> 00:04:22,011 Glenn? 117 00:04:25,264 --> 00:04:27,308 [ominous music] 118 00:04:28,685 --> 00:04:32,563 [engine starts] 119 00:04:32,563 --> 00:04:34,148 [engine revs] 120 00:04:37,777 --> 00:04:39,570 [scream] 121 00:04:39,570 --> 00:04:40,780 EMILY: Excuse me, excuse me... 122 00:04:40,780 --> 00:04:41,948 Sue? 123 00:04:41,948 --> 00:04:43,950 Sue! 124 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 What happened?! 125 00:04:44,951 --> 00:04:46,327 I-I don't know! 126 00:04:46,327 --> 00:04:48,288 I-I found him like this, I swear. 127 00:04:48,288 --> 00:04:49,497 [people gasping] 128 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 EMILY (V.O.): Sue was right when she said 129 00:04:52,834 --> 00:04:54,502 this would be a night to remember. 130 00:04:54,502 --> 00:04:58,298 But I doubt this is what she had in mind. 131 00:04:58,298 --> 00:05:01,384 [theme music] 132 00:05:03,720 --> 00:05:05,596 [police radio chatter] 133 00:05:07,348 --> 00:05:08,933 Emily. 134 00:05:08,933 --> 00:05:10,268 Hey. 135 00:05:10,268 --> 00:05:11,269 Hey, Sam. 136 00:05:12,854 --> 00:05:15,648 Uh, just a few quick questions and then you can get home. 137 00:05:15,648 --> 00:05:18,276 Wanna step into my office? 138 00:05:22,363 --> 00:05:23,364 [clears throat] 139 00:05:25,533 --> 00:05:28,703 I haven't, uh, seen you around the last week or so. 140 00:05:28,703 --> 00:05:30,246 Yeah, I've been busy. 141 00:05:30,246 --> 00:05:31,664 Running a Christmas store, you know, 142 00:05:31,664 --> 00:05:34,876 'tis the season. 143 00:05:34,876 --> 00:05:37,712 Right. Um... 144 00:05:37,712 --> 00:05:40,465 Brooke mentioned that you left the party for a few moments, 145 00:05:40,465 --> 00:05:42,550 right before Glenn's body was discovered. 146 00:05:42,550 --> 00:05:44,093 Yeah, I saw Glenn leave the diner, 147 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 or, who I thought it was Glenn; 148 00:05:45,636 --> 00:05:46,971 they were wearing the Santa suit. 149 00:05:46,971 --> 00:05:48,681 I just wanted to say goodnight. 150 00:05:48,681 --> 00:05:50,683 Did you get a look at the person's face? 151 00:05:50,683 --> 00:05:52,435 No, no, just from behind. 152 00:05:52,435 --> 00:05:55,396 Um, I-I found the Santa hat out in the parking lot, though. 153 00:05:55,396 --> 00:05:57,815 Yes, we have that in evidence now. 154 00:05:57,815 --> 00:05:59,150 Thank you. 155 00:05:59,150 --> 00:06:00,777 I did notice a suspicious-looking vehicle 156 00:06:00,777 --> 00:06:02,320 idling across the way. 157 00:06:02,320 --> 00:06:04,113 Any chance you got a look at the plates? 158 00:06:04,113 --> 00:06:05,948 No, it was dark, and... 159 00:06:05,948 --> 00:06:07,241 and I heard Sue scream 160 00:06:07,241 --> 00:06:09,369 before I had a chance to get a good look. 161 00:06:09,369 --> 00:06:10,995 Alright, well, I think that's it. 162 00:06:14,749 --> 00:06:16,959 Uh... 163 00:06:16,959 --> 00:06:19,754 You know, maybe you could come by the station in the morning. 164 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 Give a more detailed statement. 165 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 Sure. 166 00:06:24,092 --> 00:06:33,017 ♪ 167 00:06:33,017 --> 00:06:34,519 EMILY (V.O.): I wasn't even planning 168 00:06:34,519 --> 00:06:36,938 to go to the party tonight, until Sue made me promise 169 00:06:36,938 --> 00:06:39,732 to at least put in an appearance. 170 00:06:39,732 --> 00:06:41,818 My recent cyber-brush with Chimera 171 00:06:41,818 --> 00:06:43,403 really messed with my head. 172 00:06:46,697 --> 00:06:47,657 [sighs] 173 00:06:49,117 --> 00:06:50,993 EMILY (V.O.): I don't think he knows it's me, 174 00:06:50,993 --> 00:06:53,204 or he would have called me out by name. 175 00:06:53,204 --> 00:06:56,791 But I've underestimated him in the past, and it ended... 176 00:06:56,791 --> 00:06:58,751 [countdown beeping] 177 00:07:00,545 --> 00:07:01,546 EMILY (V.O.): ...badly. 178 00:07:04,090 --> 00:07:05,508 Glenn's gift. 179 00:07:05,508 --> 00:07:07,635 I'd say it's a welcome distraction, 180 00:07:07,635 --> 00:07:10,012 if it wasn't a stark reminder of his death. 181 00:07:10,012 --> 00:07:16,602 ♪ 182 00:07:16,602 --> 00:07:19,147 EMILY: Come on. No freakin' way! 183 00:07:21,107 --> 00:07:29,699 ♪ 184 00:07:29,699 --> 00:07:31,242 GLENN: [background] Mm-hm... 185 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 Hah. Mass market? 186 00:07:33,161 --> 00:07:36,122 Mass market paperbacks, no, I do not carry those, 187 00:07:36,122 --> 00:07:38,040 as a matter of fact, thank you very much. 188 00:07:38,040 --> 00:07:40,084 You can find those at the gas station, 189 00:07:40,084 --> 00:07:41,544 beside the junk food, where they belong. 190 00:07:41,544 --> 00:07:43,671 Thank you very-- Hello? 191 00:07:43,671 --> 00:07:44,881 Hello? 192 00:07:44,881 --> 00:07:46,591 Sorry you had to hear that. 193 00:07:46,591 --> 00:07:48,801 You know, my nephew, Fred, he's always telling me, 194 00:07:48,801 --> 00:07:50,261 "Don't alienate the potential customers," 195 00:07:50,261 --> 00:07:52,555 but I can't seem to help myself. 196 00:07:52,555 --> 00:07:54,390 I totally get it. 197 00:07:54,390 --> 00:07:55,850 [sighs] 198 00:07:55,850 --> 00:07:58,936 A Christmas Carol is just one of my favourite stories. 199 00:07:58,936 --> 00:08:01,564 A first edition must be worth a small fortune. 200 00:08:01,564 --> 00:08:04,275 More like a medium fortune, actually. 201 00:08:04,275 --> 00:08:06,235 But since I don't intend to part with it, 202 00:08:06,235 --> 00:08:07,695 I don't worry about the price. 203 00:08:07,695 --> 00:08:10,031 You just open that new Christmas store around the corner? 204 00:08:10,031 --> 00:08:11,532 Yeah, yeah. Uh, Emily Lane. 205 00:08:11,532 --> 00:08:13,576 Glenn Shaw. Welcome to the neighbourhood. 206 00:08:13,576 --> 00:08:15,786 Now I see why you're drawn to that piece. 207 00:08:15,786 --> 00:08:17,955 Oh yeah, I do love a holiday yarn, 208 00:08:17,955 --> 00:08:19,874 especially when there are ghosts involved. 209 00:08:19,874 --> 00:08:21,834 Yes. 210 00:08:21,834 --> 00:08:24,420 My parents used to read this to me when I was little. 211 00:08:24,420 --> 00:08:26,005 You remember what edition it was? 212 00:08:26,005 --> 00:08:28,674 Um, it was... 213 00:08:28,674 --> 00:08:30,635 it was green with gold embossing. 214 00:08:30,635 --> 00:08:33,179 Kind of Art Nouveau? 215 00:08:33,179 --> 00:08:34,347 I'm familiar. 216 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 You don't happen to still have it? 217 00:08:36,140 --> 00:08:38,017 No, it got lost along the way. 218 00:08:38,017 --> 00:08:40,937 Hm. Shame. 219 00:08:40,937 --> 00:08:43,064 Wonderful edition. 220 00:08:43,064 --> 00:08:44,190 Nice to meet you. 221 00:08:44,190 --> 00:08:45,608 Yeah, you too. 222 00:08:45,608 --> 00:08:49,612 ♪ 223 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 EMILY: He remembered. 224 00:08:51,447 --> 00:08:54,867 ♪ 225 00:08:54,867 --> 00:08:56,160 Oh, um... 226 00:08:56,160 --> 00:08:59,205 ♪ 227 00:08:59,205 --> 00:09:01,290 What do we have here? 228 00:09:01,290 --> 00:09:05,086 [intriguing music] 229 00:09:05,086 --> 00:09:08,506 ♪ 230 00:09:08,506 --> 00:09:11,551 EMILY (V.O.): "Marley was dead, to begin with... 231 00:09:11,551 --> 00:09:15,012 "This book is your invitation to a very special event. 232 00:09:15,012 --> 00:09:17,139 "Please visit the law offices of Greer & Tobin, 233 00:09:17,139 --> 00:09:20,226 "tomorrow evening, 8 sharp." 234 00:09:20,226 --> 00:09:22,562 What were you up to, Glenn? 235 00:09:24,563 --> 00:09:27,817 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 236 00:09:27,817 --> 00:09:31,195 ♪ Oh, what a time to have some fun riding on a sleigh... ♪ 237 00:09:31,195 --> 00:09:32,738 [door bells ringing] 238 00:09:32,738 --> 00:09:34,740 - Good morning! - Hey! 239 00:09:34,740 --> 00:09:36,325 It's barely 10. 240 00:09:36,325 --> 00:09:38,119 How are you already this busy? 241 00:09:38,119 --> 00:09:39,620 Ton of online orders. 242 00:09:39,620 --> 00:09:42,665 Last-minute shoppers are out in full force. 243 00:09:42,665 --> 00:09:45,459 Then it's a good thing I've started Christmas break. 244 00:09:45,459 --> 00:09:46,419 Mm-hm. 245 00:09:47,878 --> 00:09:49,630 I'm extra sorry to ask you this today, 246 00:09:49,630 --> 00:09:51,966 but is there any chance I could get the 22nd off? 247 00:09:51,966 --> 00:09:53,467 My mom wants me to visit earlier. 248 00:09:53,467 --> 00:09:55,011 - Yeah, of course. - Thanks. 249 00:09:55,011 --> 00:09:57,013 My mom got Nutcracker tickets. 250 00:09:57,013 --> 00:09:58,597 Third row, centre. 251 00:09:58,597 --> 00:10:00,308 I didn't know you were a fan. 252 00:10:00,308 --> 00:10:01,600 I'm not. 253 00:10:01,600 --> 00:10:04,103 I quit ballet after three lessons. 254 00:10:04,103 --> 00:10:06,772 But I'm getting big "I barely get to see you" energy 255 00:10:06,772 --> 00:10:08,524 from my mom, so... 256 00:10:08,524 --> 00:10:09,984 I don't want to say no. 257 00:10:09,984 --> 00:10:11,736 Yeah, I totally get it. 258 00:10:13,029 --> 00:10:17,283 Hey, this is your first Christmas away, huh? 259 00:10:17,283 --> 00:10:21,287 How's your dad dealing with the idea of that? 260 00:10:21,287 --> 00:10:23,789 I haven't told him about moving up the timeline yet, 261 00:10:23,789 --> 00:10:26,876 but I'm sure he'll say, "That's fine." 262 00:10:26,876 --> 00:10:29,337 He always says that, even when it's not. 263 00:10:29,337 --> 00:10:31,672 Speaking of your dad, I'm supposed to be in his office 264 00:10:31,672 --> 00:10:33,049 right now giving a statement. 265 00:10:33,049 --> 00:10:35,426 Is it about that grumpy guy who ran the bookstore? 266 00:10:35,426 --> 00:10:37,470 I heard what happened. So sad. 267 00:10:37,470 --> 00:10:41,807 He was actually a very sweet man. 268 00:10:41,807 --> 00:10:43,351 Do you mind if I just-- 269 00:10:43,351 --> 00:10:45,061 Yeah, go ahead. I've got this. 270 00:10:45,061 --> 00:10:46,354 Great. 271 00:10:46,354 --> 00:10:48,606 You know, you just made employee of the month! 272 00:10:48,606 --> 00:10:50,441 Cool! 273 00:10:50,441 --> 00:10:53,653 Wait... I'm the only employee! 274 00:10:53,653 --> 00:10:57,073 ♪ Oh, what fun we'll have Christmas Day! ♪ 275 00:10:57,073 --> 00:10:59,033 What exactly is it you're invited to? 276 00:10:59,033 --> 00:11:01,077 I have no idea. That's why I'm so intrigued. 277 00:11:01,077 --> 00:11:02,203 Are you not intrigued? 278 00:11:02,203 --> 00:11:04,455 I'm mostly confused. 279 00:11:04,455 --> 00:11:06,874 Why is it at a lawyer's office? Why not his book store? 280 00:11:06,874 --> 00:11:08,417 You know as much as I do. 281 00:11:08,417 --> 00:11:10,336 But he did give out a bunch of gifts. 282 00:11:10,336 --> 00:11:12,171 As far as we can tell, people mostly got 283 00:11:12,171 --> 00:11:13,297 random second-hand books. 284 00:11:13,297 --> 00:11:15,466 No one else mentioned an invitation. 285 00:11:15,466 --> 00:11:18,052 You going? 286 00:11:18,052 --> 00:11:21,305 I mean, I was invited, and it would be rude not to show. 287 00:11:21,305 --> 00:11:23,516 Even if the host is no longer with us. 288 00:11:23,516 --> 00:11:26,644 Well, how would you feel about a plus-one? 289 00:11:26,644 --> 00:11:30,064 Like, uh, um... 290 00:11:30,064 --> 00:11:31,440 professionally, of course. 291 00:11:31,440 --> 00:11:33,776 Right, of course. 292 00:11:33,776 --> 00:11:35,903 Someone at that party killed Glenn. 293 00:11:35,903 --> 00:11:38,239 You need back-up. 294 00:11:38,239 --> 00:11:40,157 Do you have any suspects? 295 00:11:40,157 --> 00:11:42,368 Right now everyone in attendance is a suspect. 296 00:11:42,368 --> 00:11:44,495 You included. 297 00:11:44,495 --> 00:11:47,289 Come on, I'm the one that actually got along with Glenn. 298 00:11:47,289 --> 00:11:49,542 I thought Sue was gonna-- 299 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 Going to...? 300 00:11:51,377 --> 00:11:53,838 I know they were seen arguing, and I know they had 301 00:11:53,838 --> 00:11:55,172 some kind of rivalry going on. 302 00:11:55,172 --> 00:11:56,799 So if you have any other information... 303 00:11:56,799 --> 00:11:57,842 Honestly, no, I don't. 304 00:12:00,469 --> 00:12:02,721 EMILY (V.O.): Not yet, anyway. 305 00:12:05,057 --> 00:12:06,475 [door closes] 306 00:12:06,475 --> 00:12:08,436 Plus one! Pfft! 307 00:12:08,436 --> 00:12:10,479 SUE: My busiest week of the year, 308 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 and Glenn dies in my diner! 309 00:12:11,981 --> 00:12:14,233 Now it's a crime scene! 310 00:12:14,233 --> 00:12:16,652 He ruined it! 311 00:12:16,652 --> 00:12:18,904 Pretty sure it wasn't on purpose. 312 00:12:18,904 --> 00:12:21,574 That man would do anything out of spite. 313 00:12:21,574 --> 00:12:26,954 And did you know Sam Wilner had the nerve to interrogate me? 314 00:12:26,954 --> 00:12:28,664 And why? 315 00:12:28,664 --> 00:12:30,958 Just because I openly despised Glenn 316 00:12:30,958 --> 00:12:32,751 and because my fingerprints were on the knife 317 00:12:32,751 --> 00:12:34,587 that he was stabbed with? 318 00:12:34,587 --> 00:12:36,422 The nerve of that man. 319 00:12:36,422 --> 00:12:38,466 Yeah, now that I've said it out loud 320 00:12:38,466 --> 00:12:40,259 I can see where he's coming from. 321 00:12:40,259 --> 00:12:42,386 Oh. 322 00:12:42,386 --> 00:12:45,222 But of course my fingerprints were on the knife. 323 00:12:45,222 --> 00:12:46,348 It's my diner. 324 00:12:46,348 --> 00:12:48,267 My fingerprints are on everything. 325 00:12:50,186 --> 00:12:52,438 Sue, I just... 326 00:12:52,438 --> 00:12:56,901 I gotta ask, why'd you ban Glenn from the diner? 327 00:12:56,901 --> 00:12:58,861 He came in one day about six years ago 328 00:12:58,861 --> 00:13:01,363 and ordered a bowl of my famous chili. 329 00:13:01,363 --> 00:13:05,743 And then he sent it back because there were beans in it. 330 00:13:05,743 --> 00:13:07,703 True chili shouldn't have beans, he said. 331 00:13:07,703 --> 00:13:10,748 And I banned his sorry butt for life. 332 00:13:10,748 --> 00:13:12,208 Oh... 333 00:13:12,208 --> 00:13:14,543 And then last night he tries to give me a gift, 334 00:13:14,543 --> 00:13:16,295 as if we don't have half a decade 335 00:13:16,295 --> 00:13:17,630 of bad blood between us? 336 00:13:17,630 --> 00:13:19,131 What did he give you? 337 00:13:19,131 --> 00:13:22,134 Ah, who cares? I-I threw it away. 338 00:13:22,134 --> 00:13:25,137 If only it were as easy to get rid of the image 339 00:13:25,137 --> 00:13:27,598 of his body on my stockroom floor. 340 00:13:27,598 --> 00:13:29,975 That's gonna stay with me for a while. 341 00:13:29,975 --> 00:13:31,352 Yeah. 342 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 TALIA: I'm glad you could make it. 343 00:13:38,150 --> 00:13:39,944 I'm Talia Greer, Glenn's lawyer. 344 00:13:39,944 --> 00:13:41,445 Invitations, please. 345 00:13:41,445 --> 00:13:43,405 Emily Lane. And this is Sam Wilner. 346 00:13:43,405 --> 00:13:44,823 Do you have an invite, Sam? 347 00:13:44,823 --> 00:13:46,325 Will this do? 348 00:13:47,993 --> 00:13:49,703 Some of the others have already arrived. 349 00:13:51,247 --> 00:13:53,249 Brooke? You got an invite too? 350 00:13:53,249 --> 00:13:55,709 Emily! I did. 351 00:13:55,709 --> 00:13:57,753 Along with this book. 352 00:13:57,753 --> 00:13:59,463 Do you know why we're all here? 353 00:13:59,463 --> 00:14:00,881 I'd like to know as well. 354 00:14:00,881 --> 00:14:03,342 I'm sure my uncle had a good reason, rest his soul. 355 00:14:03,342 --> 00:14:06,595 All will be revealed shortly, as per Glenn's wishes. 356 00:14:06,595 --> 00:14:09,139 MAN: Whoa, whoa! I'm not late, am I? 357 00:14:09,139 --> 00:14:10,766 [chuckles] 358 00:14:10,766 --> 00:14:12,810 I left myself plenty of time, 359 00:14:12,810 --> 00:14:14,812 but I didn't account for the stairs. 360 00:14:14,812 --> 00:14:16,480 Invitation, please. 361 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 We're still one short, 362 00:14:20,651 --> 00:14:23,153 but Glenn was very clear about time. 363 00:14:23,153 --> 00:14:24,488 Eight sharp. 364 00:14:30,661 --> 00:14:32,830 TALIA: Okay, if you'd all gather around. 365 00:14:32,830 --> 00:14:35,833 ♪ 366 00:14:35,833 --> 00:14:37,418 GLENN: [video] Hello, everyone. 367 00:14:37,418 --> 00:14:40,754 By the time you see this... 368 00:14:40,754 --> 00:14:42,881 I will be gone. 369 00:14:42,881 --> 00:14:44,466 Wait, stop the video. 370 00:14:45,926 --> 00:14:47,219 When was this recorded? 371 00:14:47,219 --> 00:14:50,264 I received the envelope from Glenn several days ago. 372 00:14:50,264 --> 00:14:51,890 That doesn't make any sense. 373 00:14:51,890 --> 00:14:54,852 That would mean he knew about his murder before it happened. 374 00:14:54,852 --> 00:15:01,567 ♪ 375 00:15:05,738 --> 00:15:07,823 Charles Dickens... 376 00:15:07,823 --> 00:15:10,451 in his preface to A Christmas Carol, 377 00:15:10,451 --> 00:15:13,120 wrote, "I have endeavoured in this ghostly little book 378 00:15:13,120 --> 00:15:14,788 "to raise the ghost of an idea..." 379 00:15:14,788 --> 00:15:17,207 And that has inspired me 380 00:15:17,207 --> 00:15:19,084 with this little game I've created. 381 00:15:19,084 --> 00:15:22,004 Be patient, stick with it, and trust me, 382 00:15:22,004 --> 00:15:26,300 the reward... it'll be well worth your efforts. 383 00:15:26,300 --> 00:15:30,471 Now, "There sat a jolly giant, glorious to see; 384 00:15:30,471 --> 00:15:32,097 "who bore a glowing torch, 385 00:15:32,097 --> 00:15:34,433 "in shape not unlike Plenty's horn, 386 00:15:34,433 --> 00:15:38,937 "and held it up, high up, to shed its light on Scrooge." 387 00:15:38,937 --> 00:15:40,940 And with that... 388 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 I wish you good luck. 389 00:15:45,945 --> 00:15:47,738 What is the point of all this? 390 00:15:47,738 --> 00:15:48,989 I think... 391 00:15:48,989 --> 00:15:51,450 the point is to solve the clue he just gave us. 392 00:15:51,450 --> 00:15:52,701 BROOKE: Hah! 393 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 Great. I'm terrible at puzzles. 394 00:15:54,328 --> 00:15:56,914 Alright, this has gone far enough. 395 00:15:56,914 --> 00:15:59,416 I'll need that video. And each of you received a book. 396 00:15:59,416 --> 00:16:01,001 I'll have to confiscate those as well. 397 00:16:01,001 --> 00:16:03,045 TALIA: Do you have a court order for that? 398 00:16:03,045 --> 00:16:04,380 SAM: This is a murder investigation. 399 00:16:04,380 --> 00:16:05,589 You know the law, Detective. 400 00:16:05,589 --> 00:16:07,341 The only way you're leaving with these books 401 00:16:07,341 --> 00:16:08,509 is on a volunteer basis. 402 00:16:08,509 --> 00:16:09,718 Fine. 403 00:16:09,718 --> 00:16:11,679 I will ask nicely. 404 00:16:11,679 --> 00:16:13,138 May I please have your books? 405 00:16:13,138 --> 00:16:15,099 - Maybe we should-- - Not happening. 406 00:16:15,099 --> 00:16:16,809 Uh... Yeah, you know, 407 00:16:16,809 --> 00:16:18,852 I... I'd like to keep mine as well. 408 00:16:18,852 --> 00:16:20,354 There's a mention of a reward. 409 00:16:20,354 --> 00:16:22,147 MAN: Yeah, exactly. 410 00:16:22,147 --> 00:16:24,358 Isn't it exciting? 411 00:16:24,358 --> 00:16:27,653 Glenn is just as clever in death as he was in life. 412 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 What a guy. 413 00:16:28,779 --> 00:16:29,822 SAM: I'm sorry... 414 00:16:29,822 --> 00:16:30,990 Who are you? 415 00:16:30,990 --> 00:16:32,616 Oh. 416 00:16:32,616 --> 00:16:35,494 I'm Harvey Saltzman. 417 00:16:35,494 --> 00:16:38,497 I used to run a hot dog cart out front of Glenn's old shop, 418 00:16:38,497 --> 00:16:42,042 in the city, years ago. 419 00:16:42,042 --> 00:16:43,711 He used to pay me in second-hand paperbacks. 420 00:16:43,711 --> 00:16:45,087 Oh... 421 00:16:45,087 --> 00:16:48,048 Yeah, to hear on the news what happened to him... 422 00:16:48,048 --> 00:16:49,883 well, it really broke my heart. 423 00:16:49,883 --> 00:16:52,469 It was a shock to all of us. 424 00:16:52,469 --> 00:16:54,930 Well, this concludes my involvement. 425 00:16:54,930 --> 00:16:56,640 The rest is up to you. 426 00:16:56,640 --> 00:16:58,017 Good luck. 427 00:16:59,560 --> 00:17:01,645 Can you believe no one would relinquish their books? 428 00:17:01,645 --> 00:17:03,147 Why would they? 429 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 You do understand this is a treasure hunt, right? 430 00:17:05,524 --> 00:17:08,819 No one's gonna just hand over their key to a possible fortune. 431 00:17:08,819 --> 00:17:10,362 Talia was right. 432 00:17:10,362 --> 00:17:12,531 No judge will take my side without credible proof 433 00:17:12,531 --> 00:17:14,074 this is connected to Glenn's murder. 434 00:17:14,074 --> 00:17:16,702 Let's see where this goes. 435 00:17:16,702 --> 00:17:19,329 Aren't you at all curious how Glenn predicted his own death? 436 00:17:19,329 --> 00:17:20,831 Of course. 437 00:17:20,831 --> 00:17:23,041 I'm just more interested in catching his killer. 438 00:17:24,710 --> 00:17:26,795 We could... divide and conquer? 439 00:17:26,795 --> 00:17:28,505 You do your thing, I do mine. 440 00:17:28,505 --> 00:17:30,382 I don't know. 441 00:17:30,382 --> 00:17:32,926 Would it help if I told you I was gonna go ahead 442 00:17:32,926 --> 00:17:35,179 and do it anyway? 443 00:17:35,179 --> 00:17:37,639 Alright. Fine, just... 444 00:17:37,639 --> 00:17:39,266 be careful, and... 445 00:17:39,266 --> 00:17:40,934 keep me in the loop, okay? 446 00:17:40,934 --> 00:17:42,436 Yep. 447 00:17:42,436 --> 00:17:44,438 Alright, uh... goodnight. 448 00:17:44,438 --> 00:17:46,023 Yep. 449 00:17:46,023 --> 00:17:50,611 ♪ 450 00:17:50,611 --> 00:17:52,446 EMILY (V.O.): I know Sam doesn't understand 451 00:17:52,446 --> 00:17:54,698 why I'm keeping him at arm's length, 452 00:17:54,698 --> 00:17:57,993 but as much as I needed that moment we shared... 453 00:17:57,993 --> 00:17:59,703 I can't let it happen again. 454 00:17:59,703 --> 00:18:05,084 ♪ 455 00:18:05,084 --> 00:18:08,045 [mysterious music] 456 00:18:08,045 --> 00:18:15,135 ♪ 457 00:18:15,135 --> 00:18:16,345 [knock at door] 458 00:18:18,096 --> 00:18:20,098 Come on in. 459 00:18:20,098 --> 00:18:21,934 - Hey. - Oh, Emily. 460 00:18:21,934 --> 00:18:23,685 You startled me. 461 00:18:23,685 --> 00:18:24,937 I've got ghosts on the brain. 462 00:18:24,937 --> 00:18:26,647 Yeah, that's me. 463 00:18:26,647 --> 00:18:28,732 The ghost of Christmas shopping. 464 00:18:28,732 --> 00:18:31,527 - Heh... - I, uh... I just... 465 00:18:31,527 --> 00:18:35,447 I wanted to say I'm sorry for your loss. 466 00:18:35,447 --> 00:18:36,365 Thank you. 467 00:18:37,950 --> 00:18:41,662 My uncle was a complicated guy, but... 468 00:18:41,662 --> 00:18:42,621 I loved him. 469 00:18:44,790 --> 00:18:46,750 You reading A Christmas Carol? 470 00:18:46,750 --> 00:18:48,669 Yeah, for the first time, if you can believe it. 471 00:18:48,669 --> 00:18:50,379 What? 472 00:18:50,379 --> 00:18:52,548 My mom even named me after one of the characters in it, 473 00:18:52,548 --> 00:18:56,093 but I was never very interested. 474 00:18:56,093 --> 00:18:59,137 So, Glenn was your mom's brother, right? 475 00:18:59,137 --> 00:19:00,806 That's right. 476 00:19:00,806 --> 00:19:03,767 He's the one that took care of her after she got sick. 477 00:19:03,767 --> 00:19:06,311 Huntington's. 478 00:19:06,311 --> 00:19:08,063 Yeah, it was a rough time. 479 00:19:08,063 --> 00:19:10,691 But my uncle took me in after that, 480 00:19:10,691 --> 00:19:12,276 and he gave me a job here. 481 00:19:12,276 --> 00:19:14,319 Morgan says I'm wasting my potential, 482 00:19:14,319 --> 00:19:16,446 but he was there when I needed him. 483 00:19:18,866 --> 00:19:20,117 Fred, what... 484 00:19:20,117 --> 00:19:22,452 what happened to all the first editions? 485 00:19:22,452 --> 00:19:23,662 I don't know. 486 00:19:23,662 --> 00:19:25,539 I noticed they were missing last night. 487 00:19:25,539 --> 00:19:27,666 My wife thinks that they might be the reward 488 00:19:27,666 --> 00:19:29,835 that Uncle Glenn was talking about in the video. 489 00:19:29,835 --> 00:19:31,170 I can understand why. 490 00:19:31,170 --> 00:19:33,046 The first edition of A Christmas Carol alone 491 00:19:33,046 --> 00:19:34,173 is worth big money. 492 00:19:34,173 --> 00:19:35,674 Yeah. 493 00:19:35,674 --> 00:19:38,677 Morgan says that those books are our inheritance 494 00:19:38,677 --> 00:19:42,139 and that nobody else is entitled to them. 495 00:19:42,139 --> 00:19:43,891 But if that's what Uncle Glenn wanted, 496 00:19:43,891 --> 00:19:45,517 who am I to say otherwise? 497 00:19:52,482 --> 00:19:55,903 "There sat a jolly giant, glorious to see; 498 00:19:55,903 --> 00:19:58,113 "who bore a glowing torch, 499 00:19:58,113 --> 00:20:00,782 "in shape not unlike Plenty's horn, 500 00:20:00,782 --> 00:20:04,786 "and held it up, high up, to shed its light on Scrooge." 501 00:20:04,786 --> 00:20:06,580 VIOLET: Uh, Emily! 502 00:20:06,580 --> 00:20:08,874 - Yeah? - You need to see this. 503 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 There's a lot of water. 504 00:20:10,042 --> 00:20:12,794 Oh, no. 505 00:20:12,794 --> 00:20:14,087 Ooh! 506 00:20:14,087 --> 00:20:15,422 I think a pipe must've burst. 507 00:20:15,422 --> 00:20:17,049 Can you just cover the front for me? 508 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 Sure. 509 00:20:20,135 --> 00:20:21,053 Oh, geez. 510 00:20:24,056 --> 00:20:26,099 EMILY (V.O.): What did I do to deserve this? 511 00:20:26,099 --> 00:20:27,184 Oh, who am I kidding? 512 00:20:27,184 --> 00:20:28,894 I've done plenty to deserve this. 513 00:20:28,894 --> 00:20:31,688 Karma just took a while to catch up to me. 514 00:20:31,688 --> 00:20:33,982 Sorry to bother you in the middle of a crisis, 515 00:20:33,982 --> 00:20:36,276 but a customer wants to pay with a hundred dollar bill. 516 00:20:36,276 --> 00:20:37,778 Uh, it's fine. 517 00:20:37,778 --> 00:20:40,822 Just check it with the little UV light by the register. 518 00:20:40,822 --> 00:20:43,492 ♪ 519 00:20:43,492 --> 00:20:45,077 Torch... 520 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 From above! 521 00:20:46,703 --> 00:20:48,080 What? 522 00:20:48,080 --> 00:20:51,500 In England, they call flashlights "torches." 523 00:20:51,500 --> 00:20:56,255 "Shed its light on Scrooge." 524 00:20:56,255 --> 00:20:59,091 Yes, yes, hm, where... 525 00:20:59,091 --> 00:21:00,217 Hah! 526 00:21:00,217 --> 00:21:02,552 Solutions! 527 00:21:02,552 --> 00:21:04,972 Okay, I need to talk to Fred. Or even Brooke. 528 00:21:04,972 --> 00:21:06,765 I need you to hold down the fort. 529 00:21:06,765 --> 00:21:07,933 What about the leak? 530 00:21:07,933 --> 00:21:09,893 Um, I will take care of it later. 531 00:21:09,893 --> 00:21:11,895 Thank you. 532 00:21:11,895 --> 00:21:14,064 BROOKE: Okay, ladies. Falling snowflake! 533 00:21:14,064 --> 00:21:16,066 And hold it! 534 00:21:16,066 --> 00:21:18,318 EMILY: Hey, Brooke? 535 00:21:18,318 --> 00:21:19,611 Sorry... 536 00:21:19,611 --> 00:21:21,154 Uh, I need your help. 537 00:21:21,154 --> 00:21:23,407 Emily, yes, just take a spot anywhere and join in. 538 00:21:23,407 --> 00:21:25,450 No, not with... whatever this is. 539 00:21:25,450 --> 00:21:27,160 Oh, this is the winter version of yoga. 540 00:21:27,160 --> 00:21:28,328 It's called "snowga." 541 00:21:28,328 --> 00:21:30,080 Of course it is. 542 00:21:30,080 --> 00:21:32,249 Hey, do you have your copy of A Christmas Carol? 543 00:21:32,249 --> 00:21:34,167 Uh, it's in my bag. Why, what's up? 544 00:21:34,167 --> 00:21:36,295 I think I may have solved the first clue. 545 00:21:36,295 --> 00:21:37,921 But I need your book to confirm it. 546 00:21:37,921 --> 00:21:39,214 Oh! Okay. 547 00:21:39,214 --> 00:21:42,592 Ladies, uh, new pose. Let's do the candy cane! 548 00:21:42,592 --> 00:21:44,261 And hold! I will be right back. 549 00:21:47,347 --> 00:21:48,515 Here you go. 550 00:21:48,515 --> 00:21:50,142 Okay. Let me see. 551 00:21:51,560 --> 00:21:53,437 [gasps] I knew it! 552 00:21:53,437 --> 00:21:55,105 All of the books have secret words 553 00:21:55,105 --> 00:21:57,274 that you can only see with a UV light. 554 00:21:57,274 --> 00:21:59,901 The same kind of light that all of us retailers have 555 00:21:59,901 --> 00:22:01,153 to check for counterfeit money. 556 00:22:01,153 --> 00:22:02,904 - Oh, how clever of Glenn! - Yeah. 557 00:22:02,904 --> 00:22:04,698 Um, I think we need to get everybody 558 00:22:04,698 --> 00:22:05,866 over at the Mistletoe tonight. 559 00:22:05,866 --> 00:22:07,534 I'm gonna... I'm gonna make some phone calls. 560 00:22:07,534 --> 00:22:08,702 Okay, uh... 561 00:22:08,702 --> 00:22:09,745 - Of course, yeah. - Uh, wait! 562 00:22:09,745 --> 00:22:11,038 You don't get away that easy. 563 00:22:11,038 --> 00:22:13,915 Ladies, we have a new snogi! 564 00:22:13,915 --> 00:22:15,208 - What? - Yeah! Take Linda's spot! 565 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 - No, I-- - Linda, give up your spot. 566 00:22:16,793 --> 00:22:18,378 - You don't have-- - There you go! 567 00:22:18,378 --> 00:22:19,838 Brooke, I-- 568 00:22:19,838 --> 00:22:22,132 Everyone, we're gonna put the star on the tree, okay? 569 00:22:22,132 --> 00:22:23,717 And reach! 570 00:22:23,717 --> 00:22:26,762 Through those fingertips and breathe, ladies! 571 00:22:26,762 --> 00:22:28,430 Sorry that took longer than I thought. 572 00:22:28,430 --> 00:22:30,807 I'd rather not say why-- What? 573 00:22:30,807 --> 00:22:31,933 What?! 574 00:22:31,933 --> 00:22:33,602 - [loud banging] - What is-- 575 00:22:33,602 --> 00:22:35,479 Don't be mad. I called him. 576 00:22:35,479 --> 00:22:38,023 I was at the diner taking a look at the crime scene, 577 00:22:38,023 --> 00:22:39,608 so I was close. 578 00:22:39,608 --> 00:22:41,735 You destroyed my wall! 579 00:22:41,735 --> 00:22:42,944 Well, if I hadn't, 580 00:22:42,944 --> 00:22:44,613 your entire store would have flooded. 581 00:22:44,613 --> 00:22:48,075 Good news is, pipe didn't burst, it's just loose. 582 00:22:48,075 --> 00:22:49,618 But I think I've got it secured. 583 00:22:49,618 --> 00:22:51,578 - [phone buzzing] - Ah... 584 00:22:51,578 --> 00:22:53,497 Wilner. 585 00:22:53,497 --> 00:22:55,791 Seriously? 586 00:22:55,791 --> 00:22:58,752 Uh, okay, okay. I'm on my way. 587 00:22:58,752 --> 00:23:01,046 You're just... you're just gonna leave me with this mess? 588 00:23:01,046 --> 00:23:04,424 There was a break-in at Glenn's lawyer's office. 589 00:23:04,424 --> 00:23:06,426 That might have something to do with Glenn's game! 590 00:23:06,426 --> 00:23:07,761 I should probably go. 591 00:23:07,761 --> 00:23:09,930 No, I'm serious. Not gonna happen. 592 00:23:11,515 --> 00:23:12,849 SAM: The door was forced, 593 00:23:12,849 --> 00:23:14,476 which means they weren't worried about noise. 594 00:23:14,476 --> 00:23:16,853 They were planning to act fast. 595 00:23:16,853 --> 00:23:19,064 TALIA: But there's nothing here worth taking. 596 00:23:19,064 --> 00:23:20,774 So they left empty-handed? 597 00:23:20,774 --> 00:23:22,234 Not quite. 598 00:23:22,234 --> 00:23:24,569 So much for your promise to stay quiet and observe. 599 00:23:24,569 --> 00:23:27,572 They took the drive that had Glenn's video on it. 600 00:23:27,572 --> 00:23:29,699 Strangely, they ignored the envelope of petty cash 601 00:23:29,699 --> 00:23:31,493 in the drawer right next to it. 602 00:23:31,493 --> 00:23:32,869 Who else knew about Glenn's plans? 603 00:23:32,869 --> 00:23:34,079 Nobody. 604 00:23:34,079 --> 00:23:36,081 Even I didn't know what was on the video. 605 00:23:36,081 --> 00:23:37,791 I was told there were five invitations delivered. 606 00:23:37,791 --> 00:23:39,751 Only four are accounted for. 607 00:23:39,751 --> 00:23:42,587 But wait, there were five people at the meeting. 608 00:23:42,587 --> 00:23:46,007 Emily, Brooke, Harvey, Fred and his wife, Morgan. 609 00:23:46,007 --> 00:23:47,342 Morgan doesn't have an invite. 610 00:23:47,342 --> 00:23:49,386 She's here as part of Fred's. 611 00:23:49,386 --> 00:23:52,514 Okay. Thank you. 612 00:23:52,514 --> 00:23:54,266 So that means there's another player out there 613 00:23:54,266 --> 00:23:55,892 unaccounted for. 614 00:23:55,892 --> 00:23:58,895 And for all we know, they have Glenn's blood on their hands. 615 00:24:06,945 --> 00:24:08,822 HARVEY: Boy, this sucker must have barely squeezed 616 00:24:08,822 --> 00:24:10,490 through the door, huh? 617 00:24:10,490 --> 00:24:11,741 It's very impressive. 618 00:24:11,741 --> 00:24:13,869 Thanks! Glad you could come. 619 00:24:13,869 --> 00:24:15,704 I ran into this one at the diner. 620 00:24:15,704 --> 00:24:17,205 She pretty much insisted. 621 00:24:17,205 --> 00:24:18,498 [laughs] 622 00:24:18,498 --> 00:24:21,251 Emily, what happened to your wall? 623 00:24:21,251 --> 00:24:23,128 Um... oh, don't even worry about it. 624 00:24:23,128 --> 00:24:26,506 Okay, it looks like each of our books has three unique 625 00:24:26,506 --> 00:24:28,508 invisible words in them. 626 00:24:28,508 --> 00:24:30,385 So, assuming the pattern continues, 627 00:24:30,385 --> 00:24:31,845 Fred's book will have three more. 628 00:24:31,845 --> 00:24:34,806 Yes, but didn't you say we're also missing a fifth book? 629 00:24:34,806 --> 00:24:37,851 Right, but I'm thinking that the words will form a phrase, 630 00:24:37,851 --> 00:24:39,853 so it's possible we could still figure it out. 631 00:24:39,853 --> 00:24:42,272 - Hmm! - [door bells jingle] 632 00:24:42,272 --> 00:24:44,107 Ah, Fred! 633 00:24:44,107 --> 00:24:45,817 Thanks for coming. Can I see your book? 634 00:24:45,817 --> 00:24:47,402 I'm sorry. 635 00:24:47,402 --> 00:24:52,157 I came to tell you that Morgan and I won't be taking part. 636 00:24:52,157 --> 00:24:55,160 Are you sure that's in your best interest? 637 00:24:55,160 --> 00:24:57,829 It seems pretty clear that we're supposed to solve this clue 638 00:24:57,829 --> 00:24:58,830 as a group. 639 00:24:58,830 --> 00:25:00,081 Yeah. 640 00:25:00,081 --> 00:25:02,709 Even so. 641 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 Good luck, everybody. 642 00:25:05,545 --> 00:25:07,214 [sighs] 643 00:25:07,214 --> 00:25:08,965 [door bells jingling] 644 00:25:08,965 --> 00:25:11,551 And that's why I never married. 645 00:25:11,551 --> 00:25:13,094 [scoffs] 646 00:25:13,094 --> 00:25:15,055 Okay, so what are we supposed to do now? 647 00:25:15,055 --> 00:25:16,681 EMILY (V.O.): Now... 648 00:25:16,681 --> 00:25:21,019 I follow a hunch and hope it leads to the final missing book. 649 00:25:21,019 --> 00:25:24,439 I'm still waiting for word from Sam on when I can re-open. 650 00:25:24,439 --> 00:25:26,441 You don't mind being here all alone? 651 00:25:26,441 --> 00:25:28,527 [scoffs] What do I have to be afraid of? 652 00:25:28,527 --> 00:25:29,861 Glenn's ghost? 653 00:25:29,861 --> 00:25:31,321 I dare him to haunt me. 654 00:25:33,657 --> 00:25:36,117 Hey, that gift that Glenn gave you, 655 00:25:36,117 --> 00:25:37,702 it was a book, right? 656 00:25:37,702 --> 00:25:39,204 Yeah, why? 657 00:25:39,204 --> 00:25:41,414 It's possible that book was your ticket to take part 658 00:25:41,414 --> 00:25:44,042 in a game Glenn had set up before he was killed. 659 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 A game. 660 00:25:45,669 --> 00:25:48,213 I put it straight into the trash bin out back. 661 00:25:48,213 --> 00:25:50,006 It's probably still there, except... 662 00:25:50,006 --> 00:25:52,133 What? 663 00:25:52,133 --> 00:25:54,344 Garbage day was yesterday. 664 00:25:54,344 --> 00:25:56,513 [sighs] 665 00:25:59,182 --> 00:26:01,268 SAM: Hey, thanks for your patience, Vy. 666 00:26:01,268 --> 00:26:02,769 No problem. 667 00:26:02,769 --> 00:26:05,397 Gave me a chance to snoop through all your case files. 668 00:26:05,397 --> 00:26:07,691 Obviously I'm kidding. 669 00:26:07,691 --> 00:26:09,442 Although it did take a lot of willpower 670 00:26:09,442 --> 00:26:11,569 not to sneak a peek at this one. 671 00:26:11,569 --> 00:26:13,363 "Lane, Emily." 672 00:26:13,363 --> 00:26:14,906 That is nothing that concerns you. 673 00:26:14,906 --> 00:26:16,700 I bet it concerns Emily, though. 674 00:26:16,700 --> 00:26:18,785 These are standard background checks, okay? 675 00:26:18,785 --> 00:26:20,829 Regular procedure for everyone who was in the vicinity 676 00:26:20,829 --> 00:26:22,580 of the diner the night Glenn was killed. 677 00:26:22,580 --> 00:26:25,500 If you were there, I'd have one on you too. 678 00:26:25,500 --> 00:26:27,794 Well, that's reassuring. 679 00:26:27,794 --> 00:26:28,753 You know what I mean. 680 00:26:30,964 --> 00:26:33,883 Have... you talked to Mom about my Christmas trip yet? 681 00:26:33,883 --> 00:26:35,510 No, I've been a little busy. 682 00:26:35,510 --> 00:26:38,138 We haven't managed to connect. Why? 683 00:26:38,138 --> 00:26:40,348 She wants me to come a few days earlier. 684 00:26:40,348 --> 00:26:41,641 Alright, how early we talking? 685 00:26:41,641 --> 00:26:42,976 The 22nd? 686 00:26:42,976 --> 00:26:44,561 Yeah, that's fine. 687 00:26:45,770 --> 00:26:47,314 Are you sure? I could say no. 688 00:26:47,314 --> 00:26:48,940 It's just a few days, right? 689 00:26:50,984 --> 00:26:52,027 Right, let's get going. 690 00:26:57,449 --> 00:26:58,992 [knock on door] 691 00:27:02,704 --> 00:27:05,081 Morgan. Hey, thanks for coming by. 692 00:27:05,081 --> 00:27:07,334 My shift starts in 20 minutes, so whatever this is, 693 00:27:07,334 --> 00:27:08,501 please make it quick. 694 00:27:08,501 --> 00:27:10,337 Uh, it's about Glenn's game. 695 00:27:10,337 --> 00:27:12,672 I thought Fred told you we weren't going to be involved 696 00:27:12,672 --> 00:27:14,049 with the rest of you. 697 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 No, I get it. You feel that it's unfair. 698 00:27:16,343 --> 00:27:18,720 That man manipulated my husband for years. 699 00:27:18,720 --> 00:27:20,972 When are we ever going to be free of him? 700 00:27:20,972 --> 00:27:22,474 When the puzzle is solved! 701 00:27:22,474 --> 00:27:24,643 And that's what this is all about. 702 00:27:24,643 --> 00:27:26,478 Grabbing a slice of Glenn's legacy. 703 00:27:26,478 --> 00:27:29,064 No, no, no. I am not in this for the reward. 704 00:27:29,064 --> 00:27:31,650 As far as I'm concerned, you and Fred are welcome to it. 705 00:27:31,650 --> 00:27:33,735 What about the others? 706 00:27:33,735 --> 00:27:35,653 I mean, I can't speak for everyone else, 707 00:27:35,653 --> 00:27:38,198 but I do know that you cannot solve this on your own. 708 00:27:38,198 --> 00:27:39,824 You can't. 709 00:27:39,824 --> 00:27:41,618 We have to work together. 710 00:27:41,618 --> 00:27:45,038 ♪ 711 00:27:45,038 --> 00:27:46,873 I'll think about it. 712 00:27:46,873 --> 00:27:48,375 Great. Thank you. 713 00:27:48,375 --> 00:27:49,751 Yes. Thank you. 714 00:27:50,919 --> 00:27:52,879 [door bells jingling] 715 00:27:52,879 --> 00:27:54,964 - But no promises. - Got it. 716 00:27:54,964 --> 00:28:01,346 ♪ 717 00:28:01,346 --> 00:28:02,389 Okay... 718 00:28:06,017 --> 00:28:07,852 EMILY (V.O.): It's creeping up on me again, 719 00:28:07,852 --> 00:28:11,648 that itchy feeling of being watched. 720 00:28:11,648 --> 00:28:13,942 What I could really use right now is a friend, 721 00:28:13,942 --> 00:28:16,319 but June has gone to stay with her brother for the holidays, 722 00:28:16,319 --> 00:28:18,613 and Sam... 723 00:28:18,613 --> 00:28:22,784 I don't want to lead him on any more than I already have. 724 00:28:22,784 --> 00:28:24,661 I've already shared too much. 725 00:28:24,661 --> 00:28:31,418 ♪ 726 00:28:31,418 --> 00:28:33,670 [phone buzzing] 727 00:28:33,670 --> 00:28:34,629 EMILY: [phone] Hey, Sam. 728 00:28:34,629 --> 00:28:36,339 Sorry for the late call. 729 00:28:36,339 --> 00:28:37,632 I have a question for you. 730 00:28:37,632 --> 00:28:39,676 - You still at work? - I came back. 731 00:28:39,676 --> 00:28:42,095 Too much on my mind to call it a day. 732 00:28:42,095 --> 00:28:44,389 I contacted everyone who received a book from Glenn, 733 00:28:44,389 --> 00:28:46,766 and no one else had knowledge of an invitation. 734 00:28:46,766 --> 00:28:48,184 Well, if it's in Sue's book, 735 00:28:48,184 --> 00:28:51,646 it's at the bottom of a landfill now. 736 00:28:51,646 --> 00:28:53,314 You said you had a question? 737 00:28:53,314 --> 00:28:55,024 You knew Glenn a little, right? 738 00:28:55,024 --> 00:28:57,902 He ever mention any health concerns? 739 00:28:57,902 --> 00:29:01,156 No, nothing like that. 740 00:29:01,156 --> 00:29:03,867 Fred did say that his mom had Huntington's, 741 00:29:03,867 --> 00:29:06,244 which has a genetic component, I think, but... 742 00:29:06,244 --> 00:29:07,579 Why do you ask? 743 00:29:07,579 --> 00:29:09,622 Uh, I'm just trying to piece it all together. 744 00:29:09,622 --> 00:29:11,166 How's it going with the puzzle? 745 00:29:11,166 --> 00:29:13,668 I think we're close to cracking it. 746 00:29:13,668 --> 00:29:15,336 Listen, I'd like to be more involved. 747 00:29:15,336 --> 00:29:18,423 Just as added protection. 748 00:29:18,423 --> 00:29:20,258 I'd never forgive myself if anything happened to you. 749 00:29:20,258 --> 00:29:22,594 To any of you. 750 00:29:22,594 --> 00:29:26,973 Well, on behalf of the group, I'd say... 751 00:29:26,973 --> 00:29:28,683 we'd love to have you. 752 00:29:28,683 --> 00:29:30,185 Great. 753 00:29:30,185 --> 00:29:32,562 Uh, talk tomorrow. 754 00:29:32,562 --> 00:29:33,771 Night, Sam. 755 00:29:33,771 --> 00:29:34,731 Night. 756 00:29:36,775 --> 00:29:39,319 EMILY (V.O.): Talking to Sam always makes me feel better. 757 00:29:39,319 --> 00:29:41,654 I'm almost convinced there are no monsters 758 00:29:41,654 --> 00:29:42,655 hiding in the shadows. 759 00:29:44,741 --> 00:29:48,369 [mysterious music] 760 00:29:48,369 --> 00:29:52,624 ♪ 761 00:29:52,624 --> 00:29:55,502 [music grows ominous] 762 00:30:01,216 --> 00:30:03,468 Fred? 763 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Uh, I just... 764 00:30:05,220 --> 00:30:07,305 just bringing a little something over for Morgan. 765 00:30:07,305 --> 00:30:08,765 Sam? What...? 766 00:30:08,765 --> 00:30:09,933 Is everything okay? 767 00:30:09,933 --> 00:30:11,267 SAM: Yeah. 768 00:30:11,267 --> 00:30:13,311 I'm just updating Fred on his uncle's case. 769 00:30:13,311 --> 00:30:14,896 I had no idea Uncle Glenn 770 00:30:14,896 --> 00:30:16,815 had been diagnosed with Huntington's. 771 00:30:16,815 --> 00:30:17,857 Why wouldn't he tell me? 772 00:30:20,193 --> 00:30:22,529 I'm sorry, I was just-- I can come back later if-- 773 00:30:22,529 --> 00:30:24,197 Oh, no, Emily, it's okay. 774 00:30:24,197 --> 00:30:26,908 Please stay. 775 00:30:26,908 --> 00:30:28,910 Had you noticed any changes in your uncle? 776 00:30:28,910 --> 00:30:30,620 Anxiety, depression? 777 00:30:30,620 --> 00:30:33,081 If anything, he'd been more cheerful. 778 00:30:33,081 --> 00:30:34,874 My wife commented on it a few times. 779 00:30:34,874 --> 00:30:36,292 She found it strange. 780 00:30:36,292 --> 00:30:37,919 Well, a diagnosis like that, 781 00:30:37,919 --> 00:30:39,754 it can affect people in different ways. 782 00:30:39,754 --> 00:30:42,340 He had a tough road ahead of him. 783 00:30:42,340 --> 00:30:46,219 He took care of my mom when she was suffering. 784 00:30:46,219 --> 00:30:49,389 It was awful, but I would have done the same for him. 785 00:30:49,389 --> 00:30:53,142 Treatments for an illness like that, they'd be expensive. 786 00:30:53,142 --> 00:30:55,520 Do you know if your uncle had insurance? 787 00:30:55,520 --> 00:30:57,105 I don't know. 788 00:30:57,105 --> 00:30:59,774 But we would have found the money, somehow. 789 00:30:59,774 --> 00:31:04,320 ♪ 790 00:31:04,320 --> 00:31:07,282 EMILY (V.O.): Or maybe Glenn already did. 791 00:31:09,450 --> 00:31:11,619 SAM: I'm trying to wrap my mind around the idea 792 00:31:11,619 --> 00:31:13,746 of someone being murdered while they were already dying. 793 00:31:13,746 --> 00:31:16,374 [sighs] I wonder if the killer knew. 794 00:31:16,374 --> 00:31:18,793 Seems redundant. 795 00:31:18,793 --> 00:31:20,128 Hey, how's everything with the store? 796 00:31:20,128 --> 00:31:21,754 Any more issues with the leak? 797 00:31:21,754 --> 00:31:23,298 Uh, no. No, it's perfect. 798 00:31:23,298 --> 00:31:24,966 Actually, the giant hole in the wall 799 00:31:24,966 --> 00:31:26,593 really adds to the charm. 800 00:31:26,593 --> 00:31:27,969 I'll take care of that. 801 00:31:27,969 --> 00:31:29,178 No, you don't have to. 802 00:31:29,178 --> 00:31:30,305 I want to. 803 00:31:30,305 --> 00:31:31,389 No. 804 00:31:32,599 --> 00:31:34,225 No... 805 00:31:34,225 --> 00:31:37,437 possible way I could turn down such a generous offer. 806 00:31:37,437 --> 00:31:39,522 - Great. - Great. 807 00:31:41,399 --> 00:31:43,192 EMILY (V.O.): [sarcastic] Great. 808 00:31:46,112 --> 00:31:49,407 Wow, your ribbon curling is really improving. 809 00:31:49,407 --> 00:31:51,492 Pretty soon the student will surpass the teacher. 810 00:31:51,492 --> 00:31:53,286 [door bells jingling] 811 00:31:53,286 --> 00:31:54,829 - Fred, hey! - Hey. Hey. 812 00:31:54,829 --> 00:31:56,539 What a nice surprise. 813 00:31:56,539 --> 00:31:59,125 I didn't get a chance to tell you at the store; 814 00:31:59,125 --> 00:32:02,170 I got caught a little off guard, but I've got good news. 815 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 Morgan... 816 00:32:03,504 --> 00:32:05,590 well, we, have had a change of heart. 817 00:32:05,590 --> 00:32:07,634 And if it's not too late, 818 00:32:07,634 --> 00:32:09,469 we'd like to work together with the group. 819 00:32:11,471 --> 00:32:12,847 This is great. 820 00:32:12,847 --> 00:32:18,186 ♪ 821 00:32:18,186 --> 00:32:20,271 EMILY: Okay, so... 822 00:32:20,271 --> 00:32:22,982 the words we have from all of our books are right here: 823 00:32:22,982 --> 00:32:24,484 "precious," "you," "solution," "seek," "will," "of," 824 00:32:24,484 --> 00:32:27,945 "memories," "Eve," "Christmas", "way," "to," "your." 825 00:32:29,155 --> 00:32:30,573 So, what now? 826 00:32:30,573 --> 00:32:33,618 So now we just unscramble them to form the clue. 827 00:32:33,618 --> 00:32:35,912 It's making my head spin just thinking about it. 828 00:32:35,912 --> 00:32:38,164 And you're still missing a book. 829 00:32:38,164 --> 00:32:40,708 That does make it more challenging, thank you, 830 00:32:40,708 --> 00:32:42,835 but we're only missing three words. 831 00:32:42,835 --> 00:32:44,587 Do you think "Christmas" and "Eve" go together? 832 00:32:46,089 --> 00:32:47,924 I think that's as good a guess as any. 833 00:32:47,924 --> 00:32:49,467 - Yeah? - Go ahead. 834 00:32:49,467 --> 00:32:50,927 Put it up on the board. 835 00:32:50,927 --> 00:32:52,345 - [upbeat Christmas music] - Okay. 836 00:32:52,345 --> 00:32:53,763 EMILY: "To... Christmas Eve"? 837 00:32:53,763 --> 00:32:55,139 - Yeah. - Maybe. I don't know. 838 00:32:55,139 --> 00:32:56,516 SAM: Memories of, uh, Christmas Eve? 839 00:32:56,516 --> 00:32:57,684 What if it's "precious memories"? 840 00:32:57,684 --> 00:32:58,768 Yeah... yeah, yeah, yeah! 841 00:32:58,768 --> 00:33:00,770 Oh, I like that one, I like that one. 842 00:33:00,770 --> 00:33:02,605 SAM: That's good. EMILY: That's good, that's good. 843 00:33:02,605 --> 00:33:05,358 I got it, I got it. Uh, precious memories... 844 00:33:05,358 --> 00:33:06,567 Precious, precious, there we go. 845 00:33:06,567 --> 00:33:08,277 Christmas... You... 846 00:33:08,277 --> 00:33:09,946 Solution... 847 00:33:09,946 --> 00:33:11,614 ♪ 848 00:33:11,614 --> 00:33:13,324 Oh, oh... 849 00:33:13,324 --> 00:33:15,576 Pause. Wait, hang on. 850 00:33:15,576 --> 00:33:16,994 It's like a total mess. 851 00:33:16,994 --> 00:33:19,122 [indistinct discussion] 852 00:33:19,122 --> 00:33:21,499 -"...will seek you." - Okay! Seek, yes! 853 00:33:21,499 --> 00:33:23,209 Okay, great! 854 00:33:23,209 --> 00:33:25,044 Okay, so, here's what we have. 855 00:33:25,044 --> 00:33:27,547 "Precious memories of Christmas Eve, blank, 856 00:33:27,547 --> 00:33:30,133 "will, blank your way to this solution, blank, seek." 857 00:33:31,884 --> 00:33:34,137 That's almost... something. 858 00:33:34,137 --> 00:33:35,722 Yeah, we all have different memories, 859 00:33:35,722 --> 00:33:37,265 so it makes no sense. 860 00:33:37,265 --> 00:33:41,019 Well, unless, unless the memory is specific to one of us. 861 00:33:41,019 --> 00:33:42,979 Like maybe someone Glenn knew really well. 862 00:33:44,731 --> 00:33:46,065 FRED: Well, I don't... 863 00:33:46,065 --> 00:33:47,942 I am not sure what that means. 864 00:33:47,942 --> 00:33:49,736 You have no memories of Christmas Eve? 865 00:33:49,736 --> 00:33:52,071 None that I would describe as "precious." 866 00:33:52,071 --> 00:33:54,323 [all sigh] 867 00:33:54,323 --> 00:33:55,491 Unless... 868 00:33:55,491 --> 00:33:56,868 Oh... he's got something! 869 00:33:56,868 --> 00:33:59,245 Yeah, what is it? What is it? 870 00:33:59,245 --> 00:34:01,789 When I was little, Uncle Glenn used to dress up as Santa, 871 00:34:01,789 --> 00:34:04,167 in that same suit that he wore to the Christmas party, 872 00:34:04,167 --> 00:34:06,544 and I would sit on his lap and he would read 873 00:34:06,544 --> 00:34:07,587 'Twas the Night Before Christmas. 874 00:34:07,587 --> 00:34:09,005 We did that almost every year. 875 00:34:09,005 --> 00:34:10,339 Well, that's a really nice memory! 876 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 But is it helpful? 877 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 Everything with Glenn is about books. 878 00:34:13,760 --> 00:34:16,345 Yes, no, good point. But, um... 879 00:34:16,345 --> 00:34:18,598 Wait, Fred, do you know if your uncle stocked 880 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 that particular book in your store? 881 00:34:19,932 --> 00:34:21,601 'Twas the Night Before Christmas? I think so. 882 00:34:21,601 --> 00:34:22,727 It'd be in the Children's section. 883 00:34:22,727 --> 00:34:23,853 I'll go look. 884 00:34:23,853 --> 00:34:25,146 - Let's do it! - I'm going too. 885 00:34:25,146 --> 00:34:26,564 I wouldn't mind stretching my legs. 886 00:34:26,564 --> 00:34:28,900 - You don't trust me? - Okay, why don't we all just go? 887 00:34:28,900 --> 00:34:30,651 - I think that's a plan. - I think so, yeah. 888 00:34:30,651 --> 00:34:31,569 EMILY: Let's do it. 889 00:34:32,653 --> 00:34:33,946 Sam... 890 00:34:33,946 --> 00:34:35,323 That's the car. 891 00:34:35,323 --> 00:34:36,824 From the night of the party. 892 00:34:36,824 --> 00:34:38,284 - You sure? - Yeah. 893 00:34:38,284 --> 00:34:44,457 ♪ 894 00:34:44,457 --> 00:34:46,125 EMILY: That's the envelope that was stolen 895 00:34:46,125 --> 00:34:47,752 from Glenn's lawyer's office. 896 00:34:51,047 --> 00:34:53,424 That's strange... 897 00:34:53,424 --> 00:34:55,927 The door's open. 898 00:34:55,927 --> 00:34:57,804 I'm certain I locked it. 899 00:34:57,804 --> 00:34:59,222 Stand back from the door, Fred. 900 00:34:59,222 --> 00:35:01,265 - What's going on? - Is this part of the game? 901 00:35:01,265 --> 00:35:02,975 Just stay back. 902 00:35:02,975 --> 00:35:08,648 [ominous music] 903 00:35:08,648 --> 00:35:10,608 This is Detective Sam Wilner. 904 00:35:11,984 --> 00:35:14,320 I need you to step outside slowly with your hands 905 00:35:14,320 --> 00:35:16,197 where I can see them. 906 00:35:16,197 --> 00:35:20,076 [suspenseful music] 907 00:35:20,076 --> 00:35:22,703 ♪ 908 00:35:22,703 --> 00:35:26,499 MAN: Okay, alright. Take it easy. 909 00:35:26,499 --> 00:35:27,583 I'm coming out. 910 00:35:30,545 --> 00:35:31,879 What? What's this about? 911 00:35:31,879 --> 00:35:33,756 Is that your car? 912 00:35:33,756 --> 00:35:35,842 NOAH: Yeah. SAM: I need you to come with me. 913 00:35:35,842 --> 00:35:37,468 What are you talking about? Why? 914 00:35:37,468 --> 00:35:40,054 Noah...? 915 00:35:40,054 --> 00:35:42,682 Oh, hey, Freddie. 916 00:35:42,682 --> 00:35:43,975 Long time, huh? 917 00:35:43,975 --> 00:35:46,769 You two know each other? 918 00:35:46,769 --> 00:35:48,146 He's my brother. 919 00:35:48,146 --> 00:35:49,730 [handcuffs tightening] 920 00:35:56,153 --> 00:35:58,531 SAM: When's the last time you talked to your Uncle Glenn? 921 00:35:58,531 --> 00:36:00,032 Talked? 922 00:36:00,032 --> 00:36:01,909 Pfft... 923 00:36:01,909 --> 00:36:03,703 Maybe 18 years ago, 924 00:36:03,703 --> 00:36:05,413 around the same time I left home. 925 00:36:05,413 --> 00:36:07,039 But you've seen him since? 926 00:36:07,039 --> 00:36:08,624 Yeah. 927 00:36:08,624 --> 00:36:10,293 A few nights ago, I saw him arrive 928 00:36:10,293 --> 00:36:12,003 at the Christmas party at the diner. 929 00:36:12,003 --> 00:36:14,839 What were you doing there? 930 00:36:14,839 --> 00:36:18,217 Trying to work up the courage to talk to my brother. 931 00:36:18,217 --> 00:36:20,803 Why now? 932 00:36:20,803 --> 00:36:22,847 I received a package from my uncle. 933 00:36:22,847 --> 00:36:24,974 I don't know how he found me, but he did. 934 00:36:24,974 --> 00:36:26,726 It was a book, 935 00:36:26,726 --> 00:36:28,519 along with an invitation to some private event. 936 00:36:28,519 --> 00:36:31,856 Yeah, we found it in your car. 937 00:36:33,649 --> 00:36:36,402 What were you doing at the bookstore? 938 00:36:36,402 --> 00:36:39,363 Well, along with the invitation, there was a key. 939 00:36:39,363 --> 00:36:42,617 I figured it was a key to his store, so I tested it out. 940 00:36:42,617 --> 00:36:44,827 And that's when you found me. 941 00:36:44,827 --> 00:36:47,204 Why would your uncle give you a key to his store? 942 00:36:47,204 --> 00:36:49,290 You know what, this is a great question. 943 00:36:49,290 --> 00:36:51,083 I was hoping to ask him, but unfortunately 944 00:36:51,083 --> 00:36:54,837 that's impossible now. 945 00:36:54,837 --> 00:36:57,340 Do you have any idea who might have killed him? 946 00:36:57,340 --> 00:36:59,383 All we know is that his presumed killer 947 00:36:59,383 --> 00:37:01,260 escaped by donning Glenn's Santa costume. 948 00:37:04,722 --> 00:37:05,932 Oh, no. 949 00:37:05,932 --> 00:37:07,183 Oh, yes. 950 00:37:07,183 --> 00:37:09,018 We found that in the trunk of your car. 951 00:37:09,018 --> 00:37:10,353 Wait, okay-- 952 00:37:10,353 --> 00:37:12,021 It has trace amounts of blood spatter on it, 953 00:37:12,021 --> 00:37:13,522 and it's a match for your uncle. 954 00:37:13,522 --> 00:37:15,107 I didn't do it. I found it after. 955 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 After what? 956 00:37:16,317 --> 00:37:18,235 I saw someone leave the diner in the costume. 957 00:37:18,235 --> 00:37:19,987 It was dark. 958 00:37:19,987 --> 00:37:22,615 I figured it was Uncle Glenn, but they moved so quickly. 959 00:37:22,615 --> 00:37:24,283 No way they were my uncle's age. 960 00:37:24,283 --> 00:37:25,868 And then they ran behind the diner. 961 00:37:25,868 --> 00:37:27,828 - You didn't recognize them? - No. 962 00:37:27,828 --> 00:37:31,123 I drove around to the back to see if I could catch up to them, 963 00:37:31,123 --> 00:37:32,416 and found the coat lying there. 964 00:37:32,416 --> 00:37:34,043 Why would you take it? 965 00:37:34,043 --> 00:37:36,420 I recognized it belonged to my uncle. 966 00:37:36,420 --> 00:37:39,048 He wore that same coat when me and Fred were kids. 967 00:37:39,048 --> 00:37:40,549 I couldn't just leave it there. 968 00:37:40,549 --> 00:37:42,635 Come on, I haven't done anything wrong! 969 00:37:42,635 --> 00:37:45,554 Oh, so you didn't break into Glenn's lawyer's office 970 00:37:45,554 --> 00:37:48,099 and steal this thumb drive we also found in your car? 971 00:37:50,184 --> 00:37:53,020 Okay, maybe I did one thing wrong. 972 00:37:53,020 --> 00:37:54,855 EMILY: I don't get it. Why steal the USB? 973 00:37:54,855 --> 00:37:56,315 Why not just come to the presentation 974 00:37:56,315 --> 00:37:57,650 like the rest of us? 975 00:37:57,650 --> 00:37:59,652 He said he wasn't ready to face his brother. 976 00:37:59,652 --> 00:38:01,070 Apparently he couldn't handle the situation 977 00:38:01,070 --> 00:38:02,905 when their mom got sick, and he bailed. 978 00:38:02,905 --> 00:38:04,782 So what now? 979 00:38:04,782 --> 00:38:08,160 Hold him overnight, see if his story checks out. 980 00:38:08,160 --> 00:38:09,870 Violet won't be happy. 981 00:38:09,870 --> 00:38:12,123 Told her I'd take her skating before she goes. 982 00:38:12,123 --> 00:38:13,582 You still have time. 983 00:38:13,582 --> 00:38:15,209 Not much. 984 00:38:15,209 --> 00:38:17,920 She's, uh, leaving for her mom's earlier than I thought. 985 00:38:17,920 --> 00:38:20,172 Right, yeah, she did mention that. 986 00:38:22,300 --> 00:38:23,843 What about you? 987 00:38:23,843 --> 00:38:25,219 Any big holiday plans? 988 00:38:26,637 --> 00:38:28,723 You must have extended family out there somewhere. 989 00:38:30,516 --> 00:38:33,936 Um, not really. I... 990 00:38:33,936 --> 00:38:36,605 spent some time with my aunt and uncle on the west coast 991 00:38:36,605 --> 00:38:38,441 when I was little, but I lost touch 992 00:38:38,441 --> 00:38:40,526 after I finished school, so... 993 00:38:40,526 --> 00:38:41,861 Well... 994 00:38:41,861 --> 00:38:44,989 if you, uh, find yourself in the mood for some 995 00:38:44,989 --> 00:38:48,200 non-feline company, you could probably twist my arm. 996 00:38:48,200 --> 00:38:49,577 Yeah? 997 00:38:49,577 --> 00:38:53,122 [♪ 998 00:38:53,122 --> 00:38:54,832 I... I will keep that in mind. 999 00:38:58,794 --> 00:39:00,755 I should get home to the boys, though. 1000 00:39:00,755 --> 00:39:02,506 It's their dinner time, so... 1001 00:39:02,506 --> 00:39:03,507 Of course. 1002 00:39:03,507 --> 00:39:05,009 - Goodnight. - Night. 1003 00:39:05,009 --> 00:39:06,802 [door opens and closes] 1004 00:39:06,802 --> 00:39:22,443 ♪ 1005 00:39:22,443 --> 00:39:26,739 [mysterious music] 1006 00:39:26,739 --> 00:39:30,534 ♪ 1007 00:39:30,534 --> 00:39:31,869 [Emily sighs] 1008 00:39:31,869 --> 00:39:34,371 [office phones and indistinct chatter] 1009 00:39:37,208 --> 00:39:39,376 Fred? 1010 00:39:39,376 --> 00:39:41,045 Hey, you okay? 1011 00:39:41,045 --> 00:39:44,590 Yeah, uh, just waiting to hear news about my brother. 1012 00:39:44,590 --> 00:39:46,550 I just spoke to Sam. 1013 00:39:46,550 --> 00:39:49,553 They're not releasing him tonight. 1014 00:39:49,553 --> 00:39:51,555 I see. 1015 00:39:51,555 --> 00:39:54,266 [office phones and indistinct chatter] 1016 00:39:55,643 --> 00:39:59,146 You two didn't always see eye-to-eye, huh? 1017 00:39:59,146 --> 00:40:01,982 Actually, we had a pretty great relationship as kids, 1018 00:40:01,982 --> 00:40:04,777 considering he's four years older. 1019 00:40:04,777 --> 00:40:07,154 He was my best friend. 1020 00:40:07,154 --> 00:40:10,116 Then Mom got sick and he just disappeared. 1021 00:40:10,116 --> 00:40:13,577 Yeah, not everyone can handle that kind of trauma. 1022 00:40:13,577 --> 00:40:16,872 He didn't even come to my mom's funeral. 1023 00:40:16,872 --> 00:40:18,416 That's unforgivable. 1024 00:40:20,126 --> 00:40:21,252 And yet... 1025 00:40:21,252 --> 00:40:24,338 here you are. 1026 00:40:24,338 --> 00:40:26,298 Guess it doesn't make sense. 1027 00:40:26,298 --> 00:40:28,217 It makes perfect sense. 1028 00:40:30,803 --> 00:40:32,930 Y'know, one good thing did come of this. 1029 00:40:32,930 --> 00:40:34,431 Yeah? 1030 00:40:34,431 --> 00:40:36,016 So, after you all left, 1031 00:40:36,016 --> 00:40:37,893 the police took me back to the store 1032 00:40:37,893 --> 00:40:39,854 just to make sure nothing was damaged or stolen. 1033 00:40:39,854 --> 00:40:41,397 And while I was there, 1034 00:40:41,397 --> 00:40:43,023 I made my way to the Children's section. 1035 00:40:43,023 --> 00:40:44,692 'Twas the Night Before Christmas. 1036 00:40:44,692 --> 00:40:46,360 You found it, didn't you? 1037 00:40:46,360 --> 00:40:47,736 Success! 1038 00:40:47,736 --> 00:40:49,780 It was taped to the back cover. 1039 00:40:49,780 --> 00:40:51,115 Did you watch it? 1040 00:40:51,115 --> 00:40:53,200 No, of course not. It was a group effort, right? 1041 00:40:53,200 --> 00:40:54,952 I thought we could all get together tomorrow 1042 00:40:54,952 --> 00:40:56,412 and watch it as a team. 1043 00:40:56,412 --> 00:40:57,997 I was really hoping you'd say that. 1044 00:40:57,997 --> 00:41:00,916 ♪ 1045 00:41:00,916 --> 00:41:02,960 EMILY (V.O.): I have to admit, I'm enjoying 1046 00:41:02,960 --> 00:41:04,962 this little treasure hunt more than I should, 1047 00:41:04,962 --> 00:41:06,547 considering Glenn is dead 1048 00:41:06,547 --> 00:41:08,757 and his killer is still out there. 1049 00:41:08,757 --> 00:41:10,551 But now that we have all five books, 1050 00:41:10,551 --> 00:41:12,511 this should be a walk in the park. 1051 00:41:12,511 --> 00:41:15,306 [tires squealing] 1052 00:41:15,306 --> 00:41:17,474 EMILY: Aah! 1053 00:41:19,560 --> 00:41:23,981 [breathing heavily] 1054 00:41:23,981 --> 00:41:25,774 [winces in pain] 1055 00:41:25,774 --> 00:41:29,069 ♪ 1056 00:41:31,489 --> 00:41:55,095 ♪ 74232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.