Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,794
SAM: I like spending
time with you.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,462
It's clear
you don't feel the same.
3
00:00:04,462 --> 00:00:06,881
I've been chasing that feeling,
4
00:00:06,881 --> 00:00:09,384
but it's always been
just out of my grasp.
5
00:00:09,384 --> 00:00:10,885
I think I found it.
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,013
Oh, God.
7
00:00:17,767 --> 00:00:20,311
[upbeat Christmas music]
8
00:00:20,311 --> 00:00:21,688
♪ Frost on the window ♪
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,440
♪ Snow in the sky ♪
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,858
♪ Watching the lights glow... ♪
11
00:00:24,858 --> 00:00:27,277
FRED: Thank you.
12
00:00:27,277 --> 00:00:28,737
Let's have some fun tonight.
13
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
It's almost Christmas!
14
00:00:30,405 --> 00:00:32,031
I can't!
15
00:00:32,031 --> 00:00:35,076
The hospital is short-staffed
and I agreed to be on call.
16
00:00:35,076 --> 00:00:36,578
Such a great turnout!
17
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
Oh, yeah.
18
00:00:37,829 --> 00:00:40,582
The Fletcher's Grove Retailer's
holiday party.
19
00:00:40,582 --> 00:00:42,333
It's always legendary.
20
00:00:42,333 --> 00:00:43,877
Get ready
for a night to remember.
21
00:00:43,877 --> 00:00:45,253
[both giggle]
22
00:00:45,253 --> 00:00:47,380
Also, it's the one night
where I get waited on,
23
00:00:47,380 --> 00:00:48,882
rather than
the other way around.
24
00:00:48,882 --> 00:00:50,383
- Well, I'll drink to that.
- [glasses clink]
25
00:00:50,383 --> 00:00:52,010
EMILY (V.O.): I know
this'll sound strange
26
00:00:52,010 --> 00:00:54,888
coming from someone who loves
Christmas as much as I do,
27
00:00:54,888 --> 00:00:57,098
but I've never been
one for parties.
28
00:00:57,098 --> 00:01:00,435
The crowd, the small talk,
the mini appetizers
29
00:01:00,435 --> 00:01:02,353
with little wooden toothpicks
jammed in them...
30
00:01:02,353 --> 00:01:03,646
it's all a bit much.
31
00:01:03,646 --> 00:01:05,231
Uh, I'll see you in a bit.
32
00:01:05,231 --> 00:01:07,692
I'm just gonna go flirt with
that cute DJ over there.
33
00:01:07,692 --> 00:01:09,069
You go, girl.
34
00:01:09,069 --> 00:01:10,987
EMILY (V.O.): I also don't
normally say things like
35
00:01:10,987 --> 00:01:14,449
"You go, girl."
What am I becoming?
36
00:01:14,449 --> 00:01:16,951
It seems like the more
I get to know the people
37
00:01:16,951 --> 00:01:18,912
who live and work here
in Fletcher's Grove,
38
00:01:18,912 --> 00:01:21,164
the more I find myself
becoming attached to them.
39
00:01:21,164 --> 00:01:24,000
- Emily, hi!
- Hi!
40
00:01:24,000 --> 00:01:26,294
EMILY (V.O.): Of course,
there are exceptions.
41
00:01:26,294 --> 00:01:28,588
Oh!
Well, this looks delicious.
42
00:01:30,298 --> 00:01:31,841
Why does everything
taste so much better
43
00:01:31,841 --> 00:01:33,802
when it's on a toothpick?
44
00:01:33,802 --> 00:01:35,720
Just one of the great mysteries
of the universe, Brooke.
45
00:01:35,720 --> 00:01:37,096
[giggles]
46
00:01:37,096 --> 00:01:38,473
MAN: Ho-ho!
47
00:01:38,473 --> 00:01:39,641
Ho-ho!
48
00:01:39,641 --> 00:01:41,392
Ho-ho-ho!
49
00:01:41,392 --> 00:01:44,938
Merry Christmas,
Fletcher's Grove!
50
00:01:44,938 --> 00:01:46,564
- That was fun.
- Mm-hm!
51
00:01:46,564 --> 00:01:48,650
Did you know
your uncle was coming?
52
00:01:48,650 --> 00:01:50,819
No.
No, I'm as surprised as you are.
53
00:01:50,819 --> 00:01:53,947
So, I'm Glenn Shaw,
the owner of the book store.
54
00:01:53,947 --> 00:01:57,158
And I've been running that shop
for the past 18 years,
55
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
and to be honest, I...
56
00:02:00,036 --> 00:02:01,830
I don't know most of your names.
57
00:02:01,830 --> 00:02:04,582
As a matter of fact, I'd venture
a guess that most of you
58
00:02:04,582 --> 00:02:06,417
have never even set foot
in my bookstore.
59
00:02:06,417 --> 00:02:08,378
But that's okay, I understand.
Books...
60
00:02:08,378 --> 00:02:10,547
Books are old-fashioned.
61
00:02:10,547 --> 00:02:14,050
Reading is hard for many of you,
but because it's Christmas,
62
00:02:14,050 --> 00:02:17,846
I wanted to show-ho-ho you
that there's no hard feelings.
63
00:02:17,846 --> 00:02:20,139
So let's put the past behind us.
64
00:02:20,139 --> 00:02:21,933
Let's embrace the present.
65
00:02:21,933 --> 00:02:25,186
Did somebody say... "present"?
66
00:02:25,186 --> 00:02:26,646
I did!
67
00:02:26,646 --> 00:02:30,191
Santa Glenn has brought along
a little something
68
00:02:30,191 --> 00:02:32,777
for each and every one of you.
69
00:02:32,777 --> 00:02:35,238
Please do not feel the need
to open them right here.
70
00:02:35,238 --> 00:02:37,157
It's just a small token
of my appreciation.
71
00:02:37,157 --> 00:02:38,700
A little something for you,
Brynn.
72
00:02:38,700 --> 00:02:39,826
Actually, my name is Brooke.
73
00:02:39,826 --> 00:02:42,203
Okay. And Fred.
74
00:02:42,203 --> 00:02:44,038
A little something for you.
75
00:02:44,038 --> 00:02:45,331
Thanks.
76
00:02:45,331 --> 00:02:46,875
Are you feeling okay,
Uncle Glenn?
77
00:02:46,875 --> 00:02:47,917
Not yet.
But...
78
00:02:50,003 --> 00:02:51,129
I will be.
79
00:02:52,380 --> 00:02:53,965
[Glenn laughing]
80
00:02:53,965 --> 00:02:55,675
I don't like this.
Something's going on.
81
00:02:55,675 --> 00:02:58,344
Well, maybe he just
got in the Christmas spirit.
82
00:02:58,344 --> 00:03:01,681
And Emily.
83
00:03:01,681 --> 00:03:03,433
I put some real thought
into this one.
84
00:03:03,433 --> 00:03:04,976
I think you're
really gonna love it.
85
00:03:04,976 --> 00:03:06,644
That's so sweet.
Thank you.
86
00:03:06,644 --> 00:03:08,062
No, thank you.
87
00:03:08,062 --> 00:03:10,398
I rarely find myself
in the company
88
00:03:10,398 --> 00:03:12,775
of a fellow
classic mystery lover.
89
00:03:12,775 --> 00:03:14,110
- Glenn Shaw!
- Aah!
90
00:03:14,110 --> 00:03:16,070
What are you doing here?
You know you're banned!
91
00:03:16,070 --> 00:03:18,281
Sue Chin, you forget,
this diner has been rented out
92
00:03:18,281 --> 00:03:20,241
by a private party,
so technically you have
93
00:03:20,241 --> 00:03:22,869
no authority over who attends.
94
00:03:22,869 --> 00:03:25,830
Leave it to you
to find a loophole.
95
00:03:25,830 --> 00:03:26,873
What?
96
00:03:26,873 --> 00:03:28,458
This is for you.
97
00:03:30,835 --> 00:03:32,253
What are you doing?
98
00:03:32,253 --> 00:03:35,048
Making sure it's not ticking.
99
00:03:35,048 --> 00:03:37,258
Not a bad move.
Melanie!
100
00:03:38,760 --> 00:03:40,345
Ho-ho-ho!
101
00:03:40,345 --> 00:03:41,971
What the heck
was that about?
102
00:03:41,971 --> 00:03:43,640
I dunno.
103
00:03:43,640 --> 00:03:44,807
[scoffs]
104
00:03:47,310 --> 00:03:49,229
♪ Morning... ♪
105
00:03:49,229 --> 00:03:51,981
♪ Close your eyes,
sweet dreams... ♪
106
00:03:51,981 --> 00:03:54,442
♪ Little one... ♪
107
00:03:54,442 --> 00:03:56,319
♪ Think of the magic... ♪
108
00:03:56,319 --> 00:03:59,155
EMILY (V.O.): We've come into
that magical time in the evening
109
00:03:59,155 --> 00:04:02,617
where the crowd starts to thin,
the music slows down,
110
00:04:02,617 --> 00:04:04,160
and you find yourself
making that
111
00:04:04,160 --> 00:04:05,745
most difficult of choices...
112
00:04:07,330 --> 00:04:09,749
Do I stick with safe,
reliable chocolate,
113
00:04:09,749 --> 00:04:13,252
or do I throw caution
to the wind and go marzipan?
114
00:04:13,252 --> 00:04:14,587
What...
115
00:04:14,587 --> 00:04:16,506
Oh, Glenn, hey, hang on!
116
00:04:20,843 --> 00:04:22,011
Glenn?
117
00:04:25,264 --> 00:04:27,308
[ominous music]
118
00:04:28,685 --> 00:04:32,563
[engine starts]
119
00:04:32,563 --> 00:04:34,148
[engine revs]
120
00:04:37,777 --> 00:04:39,570
[scream]
121
00:04:39,570 --> 00:04:40,780
EMILY: Excuse me,
excuse me...
122
00:04:40,780 --> 00:04:41,948
Sue?
123
00:04:41,948 --> 00:04:43,950
Sue!
124
00:04:43,950 --> 00:04:44,951
What happened?!
125
00:04:44,951 --> 00:04:46,327
I-I don't know!
126
00:04:46,327 --> 00:04:48,288
I-I found him like this,
I swear.
127
00:04:48,288 --> 00:04:49,497
[people gasping]
128
00:04:50,957 --> 00:04:52,834
EMILY (V.O.): Sue was right
when she said
129
00:04:52,834 --> 00:04:54,502
this would be
a night to remember.
130
00:04:54,502 --> 00:04:58,298
But I doubt this is
what she had in mind.
131
00:04:58,298 --> 00:05:01,384
[theme music]
132
00:05:03,720 --> 00:05:05,596
[police radio chatter]
133
00:05:07,348 --> 00:05:08,933
Emily.
134
00:05:08,933 --> 00:05:10,268
Hey.
135
00:05:10,268 --> 00:05:11,269
Hey, Sam.
136
00:05:12,854 --> 00:05:15,648
Uh, just a few quick questions
and then you can get home.
137
00:05:15,648 --> 00:05:18,276
Wanna step into my office?
138
00:05:22,363 --> 00:05:23,364
[clears throat]
139
00:05:25,533 --> 00:05:28,703
I haven't, uh, seen you around
the last week or so.
140
00:05:28,703 --> 00:05:30,246
Yeah, I've been busy.
141
00:05:30,246 --> 00:05:31,664
Running a Christmas store,
you know,
142
00:05:31,664 --> 00:05:34,876
'tis the season.
143
00:05:34,876 --> 00:05:37,712
Right.
Um...
144
00:05:37,712 --> 00:05:40,465
Brooke mentioned that you left
the party for a few moments,
145
00:05:40,465 --> 00:05:42,550
right before
Glenn's body was discovered.
146
00:05:42,550 --> 00:05:44,093
Yeah, I saw Glenn
leave the diner,
147
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
or, who I thought it was Glenn;
148
00:05:45,636 --> 00:05:46,971
they were wearing
the Santa suit.
149
00:05:46,971 --> 00:05:48,681
I just wanted to say goodnight.
150
00:05:48,681 --> 00:05:50,683
Did you get a look
at the person's face?
151
00:05:50,683 --> 00:05:52,435
No, no, just from behind.
152
00:05:52,435 --> 00:05:55,396
Um, I-I found the Santa hat
out in the parking lot, though.
153
00:05:55,396 --> 00:05:57,815
Yes, we have that
in evidence now.
154
00:05:57,815 --> 00:05:59,150
Thank you.
155
00:05:59,150 --> 00:06:00,777
I did notice
a suspicious-looking vehicle
156
00:06:00,777 --> 00:06:02,320
idling across the way.
157
00:06:02,320 --> 00:06:04,113
Any chance you got
a look at the plates?
158
00:06:04,113 --> 00:06:05,948
No, it was dark, and...
159
00:06:05,948 --> 00:06:07,241
and I heard Sue scream
160
00:06:07,241 --> 00:06:09,369
before I had a chance
to get a good look.
161
00:06:09,369 --> 00:06:10,995
Alright, well,
I think that's it.
162
00:06:14,749 --> 00:06:16,959
Uh...
163
00:06:16,959 --> 00:06:19,754
You know, maybe you could come
by the station in the morning.
164
00:06:19,754 --> 00:06:22,090
Give a more detailed statement.
165
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
Sure.
166
00:06:24,092 --> 00:06:33,017
♪
167
00:06:33,017 --> 00:06:34,519
EMILY (V.O.): I wasn't
even planning
168
00:06:34,519 --> 00:06:36,938
to go to the party tonight,
until Sue made me promise
169
00:06:36,938 --> 00:06:39,732
to at least
put in an appearance.
170
00:06:39,732 --> 00:06:41,818
My recent cyber-brush
with Chimera
171
00:06:41,818 --> 00:06:43,403
really messed with my head.
172
00:06:46,697 --> 00:06:47,657
[sighs]
173
00:06:49,117 --> 00:06:50,993
EMILY (V.O.): I don't think
he knows it's me,
174
00:06:50,993 --> 00:06:53,204
or he would have
called me out by name.
175
00:06:53,204 --> 00:06:56,791
But I've underestimated him
in the past, and it ended...
176
00:06:56,791 --> 00:06:58,751
[countdown beeping]
177
00:07:00,545 --> 00:07:01,546
EMILY (V.O.): ...badly.
178
00:07:04,090 --> 00:07:05,508
Glenn's gift.
179
00:07:05,508 --> 00:07:07,635
I'd say it's a welcome
distraction,
180
00:07:07,635 --> 00:07:10,012
if it wasn't a stark
reminder of his death.
181
00:07:10,012 --> 00:07:16,602
♪
182
00:07:16,602 --> 00:07:19,147
EMILY: Come on.
No freakin' way!
183
00:07:21,107 --> 00:07:29,699
♪
184
00:07:29,699 --> 00:07:31,242
GLENN: [background]
Mm-hm...
185
00:07:31,242 --> 00:07:33,161
Hah.
Mass market?
186
00:07:33,161 --> 00:07:36,122
Mass market paperbacks,
no, I do not carry those,
187
00:07:36,122 --> 00:07:38,040
as a matter of fact,
thank you very much.
188
00:07:38,040 --> 00:07:40,084
You can find those
at the gas station,
189
00:07:40,084 --> 00:07:41,544
beside the junk food,
where they belong.
190
00:07:41,544 --> 00:07:43,671
Thank you very--
Hello?
191
00:07:43,671 --> 00:07:44,881
Hello?
192
00:07:44,881 --> 00:07:46,591
Sorry you had to hear that.
193
00:07:46,591 --> 00:07:48,801
You know, my nephew, Fred,
he's always telling me,
194
00:07:48,801 --> 00:07:50,261
"Don't alienate
the potential customers,"
195
00:07:50,261 --> 00:07:52,555
but I can't seem
to help myself.
196
00:07:52,555 --> 00:07:54,390
I totally get it.
197
00:07:54,390 --> 00:07:55,850
[sighs]
198
00:07:55,850 --> 00:07:58,936
A Christmas Carol is just
one of my favourite stories.
199
00:07:58,936 --> 00:08:01,564
A first edition
must be worth a small fortune.
200
00:08:01,564 --> 00:08:04,275
More like a medium fortune, actually.
201
00:08:04,275 --> 00:08:06,235
But since I don't intend
to part with it,
202
00:08:06,235 --> 00:08:07,695
I don't worry about the price.
203
00:08:07,695 --> 00:08:10,031
You just open that new Christmas
store around the corner?
204
00:08:10,031 --> 00:08:11,532
Yeah, yeah.
Uh, Emily Lane.
205
00:08:11,532 --> 00:08:13,576
Glenn Shaw.
Welcome to the neighbourhood.
206
00:08:13,576 --> 00:08:15,786
Now I see why you're
drawn to that piece.
207
00:08:15,786 --> 00:08:17,955
Oh yeah, I do love
a holiday yarn,
208
00:08:17,955 --> 00:08:19,874
especially when there
are ghosts involved.
209
00:08:19,874 --> 00:08:21,834
Yes.
210
00:08:21,834 --> 00:08:24,420
My parents used to read this
to me when I was little.
211
00:08:24,420 --> 00:08:26,005
You remember
what edition it was?
212
00:08:26,005 --> 00:08:28,674
Um, it was...
213
00:08:28,674 --> 00:08:30,635
it was green
with gold embossing.
214
00:08:30,635 --> 00:08:33,179
Kind of Art Nouveau?
215
00:08:33,179 --> 00:08:34,347
I'm familiar.
216
00:08:34,347 --> 00:08:36,140
You don't happen
to still have it?
217
00:08:36,140 --> 00:08:38,017
No, it got lost along the way.
218
00:08:38,017 --> 00:08:40,937
Hm. Shame.
219
00:08:40,937 --> 00:08:43,064
Wonderful edition.
220
00:08:43,064 --> 00:08:44,190
Nice to meet you.
221
00:08:44,190 --> 00:08:45,608
Yeah, you too.
222
00:08:45,608 --> 00:08:49,612
♪
223
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
EMILY: He remembered.
224
00:08:51,447 --> 00:08:54,867
♪
225
00:08:54,867 --> 00:08:56,160
Oh, um...
226
00:08:56,160 --> 00:08:59,205
♪
227
00:08:59,205 --> 00:09:01,290
What do we have here?
228
00:09:01,290 --> 00:09:05,086
[intriguing music]
229
00:09:05,086 --> 00:09:08,506
♪
230
00:09:08,506 --> 00:09:11,551
EMILY (V.O.): "Marley was dead,
to begin with...
231
00:09:11,551 --> 00:09:15,012
"This book is your invitation
to a very special event.
232
00:09:15,012 --> 00:09:17,139
"Please visit the law offices
of Greer & Tobin,
233
00:09:17,139 --> 00:09:20,226
"tomorrow evening, 8 sharp."
234
00:09:20,226 --> 00:09:22,562
What were you up to, Glenn?
235
00:09:24,563 --> 00:09:27,817
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
236
00:09:27,817 --> 00:09:31,195
♪ Oh, what a time to have some
fun riding on a sleigh... ♪
237
00:09:31,195 --> 00:09:32,738
[door bells ringing]
238
00:09:32,738 --> 00:09:34,740
- Good morning!
- Hey!
239
00:09:34,740 --> 00:09:36,325
It's barely 10.
240
00:09:36,325 --> 00:09:38,119
How are you already this busy?
241
00:09:38,119 --> 00:09:39,620
Ton of online orders.
242
00:09:39,620 --> 00:09:42,665
Last-minute shoppers
are out in full force.
243
00:09:42,665 --> 00:09:45,459
Then it's a good thing
I've started Christmas break.
244
00:09:45,459 --> 00:09:46,419
Mm-hm.
245
00:09:47,878 --> 00:09:49,630
I'm extra sorry
to ask you this today,
246
00:09:49,630 --> 00:09:51,966
but is there any chance
I could get the 22nd off?
247
00:09:51,966 --> 00:09:53,467
My mom wants me
to visit earlier.
248
00:09:53,467 --> 00:09:55,011
- Yeah, of course.
- Thanks.
249
00:09:55,011 --> 00:09:57,013
My mom got Nutcracker tickets.
250
00:09:57,013 --> 00:09:58,597
Third row, centre.
251
00:09:58,597 --> 00:10:00,308
I didn't know
you were a fan.
252
00:10:00,308 --> 00:10:01,600
I'm not.
253
00:10:01,600 --> 00:10:04,103
I quit ballet
after three lessons.
254
00:10:04,103 --> 00:10:06,772
But I'm getting big
"I barely get to see you" energy
255
00:10:06,772 --> 00:10:08,524
from my mom, so...
256
00:10:08,524 --> 00:10:09,984
I don't want to say no.
257
00:10:09,984 --> 00:10:11,736
Yeah, I totally get it.
258
00:10:13,029 --> 00:10:17,283
Hey, this is your first
Christmas away, huh?
259
00:10:17,283 --> 00:10:21,287
How's your dad dealing
with the idea of that?
260
00:10:21,287 --> 00:10:23,789
I haven't told him about
moving up the timeline yet,
261
00:10:23,789 --> 00:10:26,876
but I'm sure he'll say,
"That's fine."
262
00:10:26,876 --> 00:10:29,337
He always says that,
even when it's not.
263
00:10:29,337 --> 00:10:31,672
Speaking of your dad,
I'm supposed to be in his office
264
00:10:31,672 --> 00:10:33,049
right now giving a statement.
265
00:10:33,049 --> 00:10:35,426
Is it about that grumpy guy
who ran the bookstore?
266
00:10:35,426 --> 00:10:37,470
I heard what happened.
So sad.
267
00:10:37,470 --> 00:10:41,807
He was actually
a very sweet man.
268
00:10:41,807 --> 00:10:43,351
Do you mind if I just--
269
00:10:43,351 --> 00:10:45,061
Yeah, go ahead.
I've got this.
270
00:10:45,061 --> 00:10:46,354
Great.
271
00:10:46,354 --> 00:10:48,606
You know, you just made
employee of the month!
272
00:10:48,606 --> 00:10:50,441
Cool!
273
00:10:50,441 --> 00:10:53,653
Wait... I'm the only employee!
274
00:10:53,653 --> 00:10:57,073
♪ Oh, what fun
we'll have Christmas Day! ♪
275
00:10:57,073 --> 00:10:59,033
What exactly is it
you're invited to?
276
00:10:59,033 --> 00:11:01,077
I have no idea.
That's why I'm so intrigued.
277
00:11:01,077 --> 00:11:02,203
Are you not intrigued?
278
00:11:02,203 --> 00:11:04,455
I'm mostly confused.
279
00:11:04,455 --> 00:11:06,874
Why is it at a lawyer's office?
Why not his book store?
280
00:11:06,874 --> 00:11:08,417
You know as much as I do.
281
00:11:08,417 --> 00:11:10,336
But he did give out
a bunch of gifts.
282
00:11:10,336 --> 00:11:12,171
As far as we can tell,
people mostly got
283
00:11:12,171 --> 00:11:13,297
random second-hand books.
284
00:11:13,297 --> 00:11:15,466
No one else mentioned
an invitation.
285
00:11:15,466 --> 00:11:18,052
You going?
286
00:11:18,052 --> 00:11:21,305
I mean, I was invited, and it
would be rude not to show.
287
00:11:21,305 --> 00:11:23,516
Even if the host
is no longer with us.
288
00:11:23,516 --> 00:11:26,644
Well, how would you feel
about a plus-one?
289
00:11:26,644 --> 00:11:30,064
Like, uh, um...
290
00:11:30,064 --> 00:11:31,440
professionally, of course.
291
00:11:31,440 --> 00:11:33,776
Right, of course.
292
00:11:33,776 --> 00:11:35,903
Someone at that party
killed Glenn.
293
00:11:35,903 --> 00:11:38,239
You need back-up.
294
00:11:38,239 --> 00:11:40,157
Do you have any suspects?
295
00:11:40,157 --> 00:11:42,368
Right now everyone
in attendance is a suspect.
296
00:11:42,368 --> 00:11:44,495
You included.
297
00:11:44,495 --> 00:11:47,289
Come on, I'm the one that
actually got along with Glenn.
298
00:11:47,289 --> 00:11:49,542
I thought Sue was gonna--
299
00:11:49,542 --> 00:11:51,377
Going to...?
300
00:11:51,377 --> 00:11:53,838
I know they were seen arguing,
and I know they had
301
00:11:53,838 --> 00:11:55,172
some kind of rivalry going on.
302
00:11:55,172 --> 00:11:56,799
So if you have
any other information...
303
00:11:56,799 --> 00:11:57,842
Honestly, no, I don't.
304
00:12:00,469 --> 00:12:02,721
EMILY (V.O.): Not yet, anyway.
305
00:12:05,057 --> 00:12:06,475
[door closes]
306
00:12:06,475 --> 00:12:08,436
Plus one!
Pfft!
307
00:12:08,436 --> 00:12:10,479
SUE: My busiest
week of the year,
308
00:12:10,479 --> 00:12:11,981
and Glenn dies in my diner!
309
00:12:11,981 --> 00:12:14,233
Now it's a crime scene!
310
00:12:14,233 --> 00:12:16,652
He ruined it!
311
00:12:16,652 --> 00:12:18,904
Pretty sure
it wasn't on purpose.
312
00:12:18,904 --> 00:12:21,574
That man would do
anything out of spite.
313
00:12:21,574 --> 00:12:26,954
And did you know Sam Wilner
had the nerve to interrogate me?
314
00:12:26,954 --> 00:12:28,664
And why?
315
00:12:28,664 --> 00:12:30,958
Just because
I openly despised Glenn
316
00:12:30,958 --> 00:12:32,751
and because my fingerprints
were on the knife
317
00:12:32,751 --> 00:12:34,587
that he was stabbed with?
318
00:12:34,587 --> 00:12:36,422
The nerve of that man.
319
00:12:36,422 --> 00:12:38,466
Yeah, now that I've
said it out loud
320
00:12:38,466 --> 00:12:40,259
I can see where
he's coming from.
321
00:12:40,259 --> 00:12:42,386
Oh.
322
00:12:42,386 --> 00:12:45,222
But of course my fingerprints
were on the knife.
323
00:12:45,222 --> 00:12:46,348
It's my diner.
324
00:12:46,348 --> 00:12:48,267
My fingerprints
are on everything.
325
00:12:50,186 --> 00:12:52,438
Sue, I just...
326
00:12:52,438 --> 00:12:56,901
I gotta ask, why'd you ban
Glenn from the diner?
327
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
He came in one day
about six years ago
328
00:12:58,861 --> 00:13:01,363
and ordered a bowl
of my famous chili.
329
00:13:01,363 --> 00:13:05,743
And then he sent it back
because there were beans in it.
330
00:13:05,743 --> 00:13:07,703
True chili shouldn't
have beans, he said.
331
00:13:07,703 --> 00:13:10,748
And I banned
his sorry butt for life.
332
00:13:10,748 --> 00:13:12,208
Oh...
333
00:13:12,208 --> 00:13:14,543
And then last night
he tries to give me a gift,
334
00:13:14,543 --> 00:13:16,295
as if we don't have
half a decade
335
00:13:16,295 --> 00:13:17,630
of bad blood between us?
336
00:13:17,630 --> 00:13:19,131
What did he give you?
337
00:13:19,131 --> 00:13:22,134
Ah, who cares?
I-I threw it away.
338
00:13:22,134 --> 00:13:25,137
If only it were as easy
to get rid of the image
339
00:13:25,137 --> 00:13:27,598
of his body
on my stockroom floor.
340
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
That's gonna stay with me
for a while.
341
00:13:29,975 --> 00:13:31,352
Yeah.
342
00:13:36,607 --> 00:13:38,150
TALIA: I'm glad
you could make it.
343
00:13:38,150 --> 00:13:39,944
I'm Talia Greer,
Glenn's lawyer.
344
00:13:39,944 --> 00:13:41,445
Invitations, please.
345
00:13:41,445 --> 00:13:43,405
Emily Lane.
And this is Sam Wilner.
346
00:13:43,405 --> 00:13:44,823
Do you have an invite, Sam?
347
00:13:44,823 --> 00:13:46,325
Will this do?
348
00:13:47,993 --> 00:13:49,703
Some of the others
have already arrived.
349
00:13:51,247 --> 00:13:53,249
Brooke?
You got an invite too?
350
00:13:53,249 --> 00:13:55,709
Emily!
I did.
351
00:13:55,709 --> 00:13:57,753
Along with this book.
352
00:13:57,753 --> 00:13:59,463
Do you know why we're all here?
353
00:13:59,463 --> 00:14:00,881
I'd like to know as well.
354
00:14:00,881 --> 00:14:03,342
I'm sure my uncle had
a good reason, rest his soul.
355
00:14:03,342 --> 00:14:06,595
All will be revealed shortly,
as per Glenn's wishes.
356
00:14:06,595 --> 00:14:09,139
MAN: Whoa, whoa!
I'm not late, am I?
357
00:14:09,139 --> 00:14:10,766
[chuckles]
358
00:14:10,766 --> 00:14:12,810
I left myself plenty of time,
359
00:14:12,810 --> 00:14:14,812
but I didn't account
for the stairs.
360
00:14:14,812 --> 00:14:16,480
Invitation, please.
361
00:14:18,440 --> 00:14:20,651
We're still one short,
362
00:14:20,651 --> 00:14:23,153
but Glenn was
very clear about time.
363
00:14:23,153 --> 00:14:24,488
Eight sharp.
364
00:14:30,661 --> 00:14:32,830
TALIA: Okay, if you'd all
gather around.
365
00:14:32,830 --> 00:14:35,833
♪
366
00:14:35,833 --> 00:14:37,418
GLENN: [video]
Hello, everyone.
367
00:14:37,418 --> 00:14:40,754
By the time you see this...
368
00:14:40,754 --> 00:14:42,881
I will be gone.
369
00:14:42,881 --> 00:14:44,466
Wait, stop the video.
370
00:14:45,926 --> 00:14:47,219
When was this recorded?
371
00:14:47,219 --> 00:14:50,264
I received the envelope
from Glenn several days ago.
372
00:14:50,264 --> 00:14:51,890
That doesn't make any sense.
373
00:14:51,890 --> 00:14:54,852
That would mean he knew about
his murder before it happened.
374
00:14:54,852 --> 00:15:01,567
♪
375
00:15:05,738 --> 00:15:07,823
Charles Dickens...
376
00:15:07,823 --> 00:15:10,451
in his preface to
A Christmas Carol,
377
00:15:10,451 --> 00:15:13,120
wrote, "I have endeavoured
in this ghostly little book
378
00:15:13,120 --> 00:15:14,788
"to raise the ghost
of an idea..."
379
00:15:14,788 --> 00:15:17,207
And that has inspired me
380
00:15:17,207 --> 00:15:19,084
with this little game
I've created.
381
00:15:19,084 --> 00:15:22,004
Be patient, stick with it,
and trust me,
382
00:15:22,004 --> 00:15:26,300
the reward... it'll be
well worth your efforts.
383
00:15:26,300 --> 00:15:30,471
Now, "There sat a jolly giant,
glorious to see;
384
00:15:30,471 --> 00:15:32,097
"who bore a glowing torch,
385
00:15:32,097 --> 00:15:34,433
"in shape not unlike
Plenty's horn,
386
00:15:34,433 --> 00:15:38,937
"and held it up, high up,
to shed its light on Scrooge."
387
00:15:38,937 --> 00:15:40,940
And with that...
388
00:15:40,940 --> 00:15:42,483
I wish you good luck.
389
00:15:45,945 --> 00:15:47,738
What is the point
of all this?
390
00:15:47,738 --> 00:15:48,989
I think...
391
00:15:48,989 --> 00:15:51,450
the point is to solve the clue
he just gave us.
392
00:15:51,450 --> 00:15:52,701
BROOKE: Hah!
393
00:15:52,701 --> 00:15:54,328
Great.
I'm terrible at puzzles.
394
00:15:54,328 --> 00:15:56,914
Alright,
this has gone far enough.
395
00:15:56,914 --> 00:15:59,416
I'll need that video.
And each of you received a book.
396
00:15:59,416 --> 00:16:01,001
I'll have to confiscate
those as well.
397
00:16:01,001 --> 00:16:03,045
TALIA: Do you have
a court order for that?
398
00:16:03,045 --> 00:16:04,380
SAM: This is
a murder investigation.
399
00:16:04,380 --> 00:16:05,589
You know the law, Detective.
400
00:16:05,589 --> 00:16:07,341
The only way you're leaving
with these books
401
00:16:07,341 --> 00:16:08,509
is on a volunteer basis.
402
00:16:08,509 --> 00:16:09,718
Fine.
403
00:16:09,718 --> 00:16:11,679
I will ask nicely.
404
00:16:11,679 --> 00:16:13,138
May I please have your books?
405
00:16:13,138 --> 00:16:15,099
- Maybe we should--
- Not happening.
406
00:16:15,099 --> 00:16:16,809
Uh...
Yeah, you know,
407
00:16:16,809 --> 00:16:18,852
I... I'd like to
keep mine as well.
408
00:16:18,852 --> 00:16:20,354
There's a mention of a reward.
409
00:16:20,354 --> 00:16:22,147
MAN: Yeah, exactly.
410
00:16:22,147 --> 00:16:24,358
Isn't it exciting?
411
00:16:24,358 --> 00:16:27,653
Glenn is just as clever in death
as he was in life.
412
00:16:27,653 --> 00:16:28,779
What a guy.
413
00:16:28,779 --> 00:16:29,822
SAM: I'm sorry...
414
00:16:29,822 --> 00:16:30,990
Who are you?
415
00:16:30,990 --> 00:16:32,616
Oh.
416
00:16:32,616 --> 00:16:35,494
I'm Harvey Saltzman.
417
00:16:35,494 --> 00:16:38,497
I used to run a hot dog cart
out front of Glenn's old shop,
418
00:16:38,497 --> 00:16:42,042
in the city, years ago.
419
00:16:42,042 --> 00:16:43,711
He used to pay me
in second-hand paperbacks.
420
00:16:43,711 --> 00:16:45,087
Oh...
421
00:16:45,087 --> 00:16:48,048
Yeah, to hear on the news
what happened to him...
422
00:16:48,048 --> 00:16:49,883
well, it really broke my heart.
423
00:16:49,883 --> 00:16:52,469
It was a shock to all of us.
424
00:16:52,469 --> 00:16:54,930
Well, this concludes
my involvement.
425
00:16:54,930 --> 00:16:56,640
The rest is up to you.
426
00:16:56,640 --> 00:16:58,017
Good luck.
427
00:16:59,560 --> 00:17:01,645
Can you believe no one
would relinquish their books?
428
00:17:01,645 --> 00:17:03,147
Why would they?
429
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
You do understand
this is a treasure hunt, right?
430
00:17:05,524 --> 00:17:08,819
No one's gonna just hand over
their key to a possible fortune.
431
00:17:08,819 --> 00:17:10,362
Talia was right.
432
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
No judge will take my side
without credible proof
433
00:17:12,531 --> 00:17:14,074
this is connected
to Glenn's murder.
434
00:17:14,074 --> 00:17:16,702
Let's see where this goes.
435
00:17:16,702 --> 00:17:19,329
Aren't you at all curious how
Glenn predicted his own death?
436
00:17:19,329 --> 00:17:20,831
Of course.
437
00:17:20,831 --> 00:17:23,041
I'm just more interested
in catching his killer.
438
00:17:24,710 --> 00:17:26,795
We could...
divide and conquer?
439
00:17:26,795 --> 00:17:28,505
You do your thing,
I do mine.
440
00:17:28,505 --> 00:17:30,382
I don't know.
441
00:17:30,382 --> 00:17:32,926
Would it help if I told you
I was gonna go ahead
442
00:17:32,926 --> 00:17:35,179
and do it anyway?
443
00:17:35,179 --> 00:17:37,639
Alright.
Fine, just...
444
00:17:37,639 --> 00:17:39,266
be careful, and...
445
00:17:39,266 --> 00:17:40,934
keep me in the loop, okay?
446
00:17:40,934 --> 00:17:42,436
Yep.
447
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
Alright, uh... goodnight.
448
00:17:44,438 --> 00:17:46,023
Yep.
449
00:17:46,023 --> 00:17:50,611
♪
450
00:17:50,611 --> 00:17:52,446
EMILY (V.O.): I know
Sam doesn't understand
451
00:17:52,446 --> 00:17:54,698
why I'm keeping him
at arm's length,
452
00:17:54,698 --> 00:17:57,993
but as much as I needed
that moment we shared...
453
00:17:57,993 --> 00:17:59,703
I can't let it happen again.
454
00:17:59,703 --> 00:18:05,084
♪
455
00:18:05,084 --> 00:18:08,045
[mysterious music]
456
00:18:08,045 --> 00:18:15,135
♪
457
00:18:15,135 --> 00:18:16,345
[knock at door]
458
00:18:18,096 --> 00:18:20,098
Come on in.
459
00:18:20,098 --> 00:18:21,934
- Hey.
- Oh, Emily.
460
00:18:21,934 --> 00:18:23,685
You startled me.
461
00:18:23,685 --> 00:18:24,937
I've got ghosts on the brain.
462
00:18:24,937 --> 00:18:26,647
Yeah, that's me.
463
00:18:26,647 --> 00:18:28,732
The ghost of Christmas shopping.
464
00:18:28,732 --> 00:18:31,527
- Heh...
- I, uh... I just...
465
00:18:31,527 --> 00:18:35,447
I wanted to say
I'm sorry for your loss.
466
00:18:35,447 --> 00:18:36,365
Thank you.
467
00:18:37,950 --> 00:18:41,662
My uncle
was a complicated guy, but...
468
00:18:41,662 --> 00:18:42,621
I loved him.
469
00:18:44,790 --> 00:18:46,750
You reading A Christmas Carol?
470
00:18:46,750 --> 00:18:48,669
Yeah, for the first time,
if you can believe it.
471
00:18:48,669 --> 00:18:50,379
What?
472
00:18:50,379 --> 00:18:52,548
My mom even named me after
one of the characters in it,
473
00:18:52,548 --> 00:18:56,093
but I was never very interested.
474
00:18:56,093 --> 00:18:59,137
So, Glenn was your
mom's brother, right?
475
00:18:59,137 --> 00:19:00,806
That's right.
476
00:19:00,806 --> 00:19:03,767
He's the one that took care
of her after she got sick.
477
00:19:03,767 --> 00:19:06,311
Huntington's.
478
00:19:06,311 --> 00:19:08,063
Yeah, it was a rough time.
479
00:19:08,063 --> 00:19:10,691
But my uncle
took me in after that,
480
00:19:10,691 --> 00:19:12,276
and he gave me a job here.
481
00:19:12,276 --> 00:19:14,319
Morgan says
I'm wasting my potential,
482
00:19:14,319 --> 00:19:16,446
but he was there
when I needed him.
483
00:19:18,866 --> 00:19:20,117
Fred, what...
484
00:19:20,117 --> 00:19:22,452
what happened
to all the first editions?
485
00:19:22,452 --> 00:19:23,662
I don't know.
486
00:19:23,662 --> 00:19:25,539
I noticed they were
missing last night.
487
00:19:25,539 --> 00:19:27,666
My wife thinks that
they might be the reward
488
00:19:27,666 --> 00:19:29,835
that Uncle Glenn was
talking about in the video.
489
00:19:29,835 --> 00:19:31,170
I can understand why.
490
00:19:31,170 --> 00:19:33,046
The first edition of
A Christmas Carol alone
491
00:19:33,046 --> 00:19:34,173
is worth big money.
492
00:19:34,173 --> 00:19:35,674
Yeah.
493
00:19:35,674 --> 00:19:38,677
Morgan says that those books
are our inheritance
494
00:19:38,677 --> 00:19:42,139
and that nobody else
is entitled to them.
495
00:19:42,139 --> 00:19:43,891
But if that's what
Uncle Glenn wanted,
496
00:19:43,891 --> 00:19:45,517
who am I to say otherwise?
497
00:19:52,482 --> 00:19:55,903
"There sat a jolly giant,
glorious to see;
498
00:19:55,903 --> 00:19:58,113
"who bore a glowing torch,
499
00:19:58,113 --> 00:20:00,782
"in shape not unlike
Plenty's horn,
500
00:20:00,782 --> 00:20:04,786
"and held it up, high up,
to shed its light on Scrooge."
501
00:20:04,786 --> 00:20:06,580
VIOLET: Uh, Emily!
502
00:20:06,580 --> 00:20:08,874
- Yeah?
- You need to see this.
503
00:20:08,874 --> 00:20:10,042
There's a lot of water.
504
00:20:10,042 --> 00:20:12,794
Oh, no.
505
00:20:12,794 --> 00:20:14,087
Ooh!
506
00:20:14,087 --> 00:20:15,422
I think a pipe must've burst.
507
00:20:15,422 --> 00:20:17,049
Can you just cover
the front for me?
508
00:20:17,049 --> 00:20:18,050
Sure.
509
00:20:20,135 --> 00:20:21,053
Oh, geez.
510
00:20:24,056 --> 00:20:26,099
EMILY (V.O.): What did I do
to deserve this?
511
00:20:26,099 --> 00:20:27,184
Oh, who am I kidding?
512
00:20:27,184 --> 00:20:28,894
I've done plenty
to deserve this.
513
00:20:28,894 --> 00:20:31,688
Karma just took a while
to catch up to me.
514
00:20:31,688 --> 00:20:33,982
Sorry to bother you
in the middle of a crisis,
515
00:20:33,982 --> 00:20:36,276
but a customer wants to pay
with a hundred dollar bill.
516
00:20:36,276 --> 00:20:37,778
Uh, it's fine.
517
00:20:37,778 --> 00:20:40,822
Just check it with the little
UV light by the register.
518
00:20:40,822 --> 00:20:43,492
♪
519
00:20:43,492 --> 00:20:45,077
Torch...
520
00:20:45,077 --> 00:20:46,703
From above!
521
00:20:46,703 --> 00:20:48,080
What?
522
00:20:48,080 --> 00:20:51,500
In England, they call
flashlights "torches."
523
00:20:51,500 --> 00:20:56,255
"Shed its light on Scrooge."
524
00:20:56,255 --> 00:20:59,091
Yes, yes, hm, where...
525
00:20:59,091 --> 00:21:00,217
Hah!
526
00:21:00,217 --> 00:21:02,552
Solutions!
527
00:21:02,552 --> 00:21:04,972
Okay, I need to talk to Fred.
Or even Brooke.
528
00:21:04,972 --> 00:21:06,765
I need you
to hold down the fort.
529
00:21:06,765 --> 00:21:07,933
What about the leak?
530
00:21:07,933 --> 00:21:09,893
Um, I will
take care of it later.
531
00:21:09,893 --> 00:21:11,895
Thank you.
532
00:21:11,895 --> 00:21:14,064
BROOKE: Okay, ladies.
Falling snowflake!
533
00:21:14,064 --> 00:21:16,066
And hold it!
534
00:21:16,066 --> 00:21:18,318
EMILY: Hey, Brooke?
535
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
Sorry...
536
00:21:19,611 --> 00:21:21,154
Uh, I need your help.
537
00:21:21,154 --> 00:21:23,407
Emily, yes, just take a spot
anywhere and join in.
538
00:21:23,407 --> 00:21:25,450
No, not with...
whatever this is.
539
00:21:25,450 --> 00:21:27,160
Oh, this is the winter version
of yoga.
540
00:21:27,160 --> 00:21:28,328
It's called "snowga."
541
00:21:28,328 --> 00:21:30,080
Of course it is.
542
00:21:30,080 --> 00:21:32,249
Hey, do you have your copy
of A Christmas Carol?
543
00:21:32,249 --> 00:21:34,167
Uh, it's in my bag.
Why, what's up?
544
00:21:34,167 --> 00:21:36,295
I think I may have solved
the first clue.
545
00:21:36,295 --> 00:21:37,921
But I need your book
to confirm it.
546
00:21:37,921 --> 00:21:39,214
Oh! Okay.
547
00:21:39,214 --> 00:21:42,592
Ladies, uh, new pose.
Let's do the candy cane!
548
00:21:42,592 --> 00:21:44,261
And hold!
I will be right back.
549
00:21:47,347 --> 00:21:48,515
Here you go.
550
00:21:48,515 --> 00:21:50,142
Okay.
Let me see.
551
00:21:51,560 --> 00:21:53,437
[gasps]
I knew it!
552
00:21:53,437 --> 00:21:55,105
All of the books
have secret words
553
00:21:55,105 --> 00:21:57,274
that you can only see
with a UV light.
554
00:21:57,274 --> 00:21:59,901
The same kind of light that
all of us retailers have
555
00:21:59,901 --> 00:22:01,153
to check for counterfeit money.
556
00:22:01,153 --> 00:22:02,904
- Oh, how clever of Glenn!
- Yeah.
557
00:22:02,904 --> 00:22:04,698
Um, I think
we need to get everybody
558
00:22:04,698 --> 00:22:05,866
over at the Mistletoe tonight.
559
00:22:05,866 --> 00:22:07,534
I'm gonna...
I'm gonna make some phone calls.
560
00:22:07,534 --> 00:22:08,702
Okay, uh...
561
00:22:08,702 --> 00:22:09,745
- Of course, yeah.
- Uh, wait!
562
00:22:09,745 --> 00:22:11,038
You don't get away that easy.
563
00:22:11,038 --> 00:22:13,915
Ladies, we have a new snogi!
564
00:22:13,915 --> 00:22:15,208
- What?
- Yeah! Take Linda's spot!
565
00:22:15,208 --> 00:22:16,793
- No, I--
- Linda, give up your spot.
566
00:22:16,793 --> 00:22:18,378
- You don't have--
- There you go!
567
00:22:18,378 --> 00:22:19,838
Brooke, I--
568
00:22:19,838 --> 00:22:22,132
Everyone, we're gonna
put the star on the tree, okay?
569
00:22:22,132 --> 00:22:23,717
And reach!
570
00:22:23,717 --> 00:22:26,762
Through those fingertips
and breathe, ladies!
571
00:22:26,762 --> 00:22:28,430
Sorry that took longer
than I thought.
572
00:22:28,430 --> 00:22:30,807
I'd rather not say why--
What?
573
00:22:30,807 --> 00:22:31,933
What?!
574
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
- [loud banging]
- What is--
575
00:22:33,602 --> 00:22:35,479
Don't be mad.
I called him.
576
00:22:35,479 --> 00:22:38,023
I was at the diner taking
a look at the crime scene,
577
00:22:38,023 --> 00:22:39,608
so I was close.
578
00:22:39,608 --> 00:22:41,735
You destroyed my wall!
579
00:22:41,735 --> 00:22:42,944
Well, if I hadn't,
580
00:22:42,944 --> 00:22:44,613
your entire store
would have flooded.
581
00:22:44,613 --> 00:22:48,075
Good news is, pipe didn't burst,
it's just loose.
582
00:22:48,075 --> 00:22:49,618
But I think I've got it secured.
583
00:22:49,618 --> 00:22:51,578
- [phone buzzing]
- Ah...
584
00:22:51,578 --> 00:22:53,497
Wilner.
585
00:22:53,497 --> 00:22:55,791
Seriously?
586
00:22:55,791 --> 00:22:58,752
Uh, okay, okay.
I'm on my way.
587
00:22:58,752 --> 00:23:01,046
You're just... you're just
gonna leave me with this mess?
588
00:23:01,046 --> 00:23:04,424
There was a break-in
at Glenn's lawyer's office.
589
00:23:04,424 --> 00:23:06,426
That might have something
to do with Glenn's game!
590
00:23:06,426 --> 00:23:07,761
I should probably go.
591
00:23:07,761 --> 00:23:09,930
No, I'm serious.
Not gonna happen.
592
00:23:11,515 --> 00:23:12,849
SAM: The door was forced,
593
00:23:12,849 --> 00:23:14,476
which means they weren't
worried about noise.
594
00:23:14,476 --> 00:23:16,853
They were planning to act fast.
595
00:23:16,853 --> 00:23:19,064
TALIA: But there's nothing here
worth taking.
596
00:23:19,064 --> 00:23:20,774
So they left empty-handed?
597
00:23:20,774 --> 00:23:22,234
Not quite.
598
00:23:22,234 --> 00:23:24,569
So much for your promise
to stay quiet and observe.
599
00:23:24,569 --> 00:23:27,572
They took the drive
that had Glenn's video on it.
600
00:23:27,572 --> 00:23:29,699
Strangely, they ignored
the envelope of petty cash
601
00:23:29,699 --> 00:23:31,493
in the drawer right next to it.
602
00:23:31,493 --> 00:23:32,869
Who else knew
about Glenn's plans?
603
00:23:32,869 --> 00:23:34,079
Nobody.
604
00:23:34,079 --> 00:23:36,081
Even I didn't know
what was on the video.
605
00:23:36,081 --> 00:23:37,791
I was told there were
five invitations delivered.
606
00:23:37,791 --> 00:23:39,751
Only four are accounted for.
607
00:23:39,751 --> 00:23:42,587
But wait, there were
five people at the meeting.
608
00:23:42,587 --> 00:23:46,007
Emily, Brooke, Harvey,
Fred and his wife, Morgan.
609
00:23:46,007 --> 00:23:47,342
Morgan doesn't have an invite.
610
00:23:47,342 --> 00:23:49,386
She's here as part of Fred's.
611
00:23:49,386 --> 00:23:52,514
Okay.
Thank you.
612
00:23:52,514 --> 00:23:54,266
So that means there's
another player out there
613
00:23:54,266 --> 00:23:55,892
unaccounted for.
614
00:23:55,892 --> 00:23:58,895
And for all we know, they have
Glenn's blood on their hands.
615
00:24:06,945 --> 00:24:08,822
HARVEY: Boy, this sucker
must have barely squeezed
616
00:24:08,822 --> 00:24:10,490
through the door, huh?
617
00:24:10,490 --> 00:24:11,741
It's very impressive.
618
00:24:11,741 --> 00:24:13,869
Thanks!
Glad you could come.
619
00:24:13,869 --> 00:24:15,704
I ran into this one
at the diner.
620
00:24:15,704 --> 00:24:17,205
She pretty much insisted.
621
00:24:17,205 --> 00:24:18,498
[laughs]
622
00:24:18,498 --> 00:24:21,251
Emily, what happened
to your wall?
623
00:24:21,251 --> 00:24:23,128
Um... oh,
don't even worry about it.
624
00:24:23,128 --> 00:24:26,506
Okay, it looks like each
of our books has three unique
625
00:24:26,506 --> 00:24:28,508
invisible words in them.
626
00:24:28,508 --> 00:24:30,385
So, assuming
the pattern continues,
627
00:24:30,385 --> 00:24:31,845
Fred's book
will have three more.
628
00:24:31,845 --> 00:24:34,806
Yes, but didn't you say
we're also missing a fifth book?
629
00:24:34,806 --> 00:24:37,851
Right, but I'm thinking that
the words will form a phrase,
630
00:24:37,851 --> 00:24:39,853
so it's possible
we could still figure it out.
631
00:24:39,853 --> 00:24:42,272
- Hmm!
- [door bells jingle]
632
00:24:42,272 --> 00:24:44,107
Ah, Fred!
633
00:24:44,107 --> 00:24:45,817
Thanks for coming.
Can I see your book?
634
00:24:45,817 --> 00:24:47,402
I'm sorry.
635
00:24:47,402 --> 00:24:52,157
I came to tell you that Morgan
and I won't be taking part.
636
00:24:52,157 --> 00:24:55,160
Are you sure
that's in your best interest?
637
00:24:55,160 --> 00:24:57,829
It seems pretty clear that we're
supposed to solve this clue
638
00:24:57,829 --> 00:24:58,830
as a group.
639
00:24:58,830 --> 00:25:00,081
Yeah.
640
00:25:00,081 --> 00:25:02,709
Even so.
641
00:25:02,709 --> 00:25:04,085
Good luck, everybody.
642
00:25:05,545 --> 00:25:07,214
[sighs]
643
00:25:07,214 --> 00:25:08,965
[door bells jingling]
644
00:25:08,965 --> 00:25:11,551
And that's why
I never married.
645
00:25:11,551 --> 00:25:13,094
[scoffs]
646
00:25:13,094 --> 00:25:15,055
Okay, so what are
we supposed to do now?
647
00:25:15,055 --> 00:25:16,681
EMILY (V.O.): Now...
648
00:25:16,681 --> 00:25:21,019
I follow a hunch and hope it
leads to the final missing book.
649
00:25:21,019 --> 00:25:24,439
I'm still waiting for word
from Sam on when I can re-open.
650
00:25:24,439 --> 00:25:26,441
You don't mind
being here all alone?
651
00:25:26,441 --> 00:25:28,527
[scoffs] What do I have
to be afraid of?
652
00:25:28,527 --> 00:25:29,861
Glenn's ghost?
653
00:25:29,861 --> 00:25:31,321
I dare him to haunt me.
654
00:25:33,657 --> 00:25:36,117
Hey, that gift
that Glenn gave you,
655
00:25:36,117 --> 00:25:37,702
it was a book, right?
656
00:25:37,702 --> 00:25:39,204
Yeah, why?
657
00:25:39,204 --> 00:25:41,414
It's possible that book
was your ticket to take part
658
00:25:41,414 --> 00:25:44,042
in a game Glenn had set up
before he was killed.
659
00:25:44,042 --> 00:25:45,669
A game.
660
00:25:45,669 --> 00:25:48,213
I put it straight into
the trash bin out back.
661
00:25:48,213 --> 00:25:50,006
It's probably still there,
except...
662
00:25:50,006 --> 00:25:52,133
What?
663
00:25:52,133 --> 00:25:54,344
Garbage day was yesterday.
664
00:25:54,344 --> 00:25:56,513
[sighs]
665
00:25:59,182 --> 00:26:01,268
SAM: Hey, thanks for
your patience, Vy.
666
00:26:01,268 --> 00:26:02,769
No problem.
667
00:26:02,769 --> 00:26:05,397
Gave me a chance to snoop
through all your case files.
668
00:26:05,397 --> 00:26:07,691
Obviously I'm kidding.
669
00:26:07,691 --> 00:26:09,442
Although it did take
a lot of willpower
670
00:26:09,442 --> 00:26:11,569
not to sneak a peek at this one.
671
00:26:11,569 --> 00:26:13,363
"Lane, Emily."
672
00:26:13,363 --> 00:26:14,906
That is nothing
that concerns you.
673
00:26:14,906 --> 00:26:16,700
I bet it concerns Emily, though.
674
00:26:16,700 --> 00:26:18,785
These are standard
background checks, okay?
675
00:26:18,785 --> 00:26:20,829
Regular procedure for everyone
who was in the vicinity
676
00:26:20,829 --> 00:26:22,580
of the diner
the night Glenn was killed.
677
00:26:22,580 --> 00:26:25,500
If you were there,
I'd have one on you too.
678
00:26:25,500 --> 00:26:27,794
Well, that's reassuring.
679
00:26:27,794 --> 00:26:28,753
You know what I mean.
680
00:26:30,964 --> 00:26:33,883
Have... you talked to Mom
about my Christmas trip yet?
681
00:26:33,883 --> 00:26:35,510
No, I've been a little busy.
682
00:26:35,510 --> 00:26:38,138
We haven't managed to connect.
Why?
683
00:26:38,138 --> 00:26:40,348
She wants me to come
a few days earlier.
684
00:26:40,348 --> 00:26:41,641
Alright, how early we talking?
685
00:26:41,641 --> 00:26:42,976
The 22nd?
686
00:26:42,976 --> 00:26:44,561
Yeah, that's fine.
687
00:26:45,770 --> 00:26:47,314
Are you sure?
I could say no.
688
00:26:47,314 --> 00:26:48,940
It's just a few days, right?
689
00:26:50,984 --> 00:26:52,027
Right, let's get going.
690
00:26:57,449 --> 00:26:58,992
[knock on door]
691
00:27:02,704 --> 00:27:05,081
Morgan.
Hey, thanks for coming by.
692
00:27:05,081 --> 00:27:07,334
My shift starts in 20 minutes,
so whatever this is,
693
00:27:07,334 --> 00:27:08,501
please make it quick.
694
00:27:08,501 --> 00:27:10,337
Uh, it's about Glenn's game.
695
00:27:10,337 --> 00:27:12,672
I thought Fred told you
we weren't going to be involved
696
00:27:12,672 --> 00:27:14,049
with the rest of you.
697
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
No, I get it.
You feel that it's unfair.
698
00:27:16,343 --> 00:27:18,720
That man manipulated
my husband for years.
699
00:27:18,720 --> 00:27:20,972
When are we ever
going to be free of him?
700
00:27:20,972 --> 00:27:22,474
When the puzzle is solved!
701
00:27:22,474 --> 00:27:24,643
And that's what
this is all about.
702
00:27:24,643 --> 00:27:26,478
Grabbing a slice
of Glenn's legacy.
703
00:27:26,478 --> 00:27:29,064
No, no, no.
I am not in this for the reward.
704
00:27:29,064 --> 00:27:31,650
As far as I'm concerned,
you and Fred are welcome to it.
705
00:27:31,650 --> 00:27:33,735
What about the others?
706
00:27:33,735 --> 00:27:35,653
I mean,
I can't speak for everyone else,
707
00:27:35,653 --> 00:27:38,198
but I do know that you
cannot solve this on your own.
708
00:27:38,198 --> 00:27:39,824
You can't.
709
00:27:39,824 --> 00:27:41,618
We have to work together.
710
00:27:41,618 --> 00:27:45,038
♪
711
00:27:45,038 --> 00:27:46,873
I'll think about it.
712
00:27:46,873 --> 00:27:48,375
Great.
Thank you.
713
00:27:48,375 --> 00:27:49,751
Yes.
Thank you.
714
00:27:50,919 --> 00:27:52,879
[door bells jingling]
715
00:27:52,879 --> 00:27:54,964
- But no promises.
- Got it.
716
00:27:54,964 --> 00:28:01,346
♪
717
00:28:01,346 --> 00:28:02,389
Okay...
718
00:28:06,017 --> 00:28:07,852
EMILY (V.O.): It's creeping up
on me again,
719
00:28:07,852 --> 00:28:11,648
that itchy feeling
of being watched.
720
00:28:11,648 --> 00:28:13,942
What I could really use
right now is a friend,
721
00:28:13,942 --> 00:28:16,319
but June has gone to stay with
her brother for the holidays,
722
00:28:16,319 --> 00:28:18,613
and Sam...
723
00:28:18,613 --> 00:28:22,784
I don't want to lead him on
any more than I already have.
724
00:28:22,784 --> 00:28:24,661
I've already shared too much.
725
00:28:24,661 --> 00:28:31,418
♪
726
00:28:31,418 --> 00:28:33,670
[phone buzzing]
727
00:28:33,670 --> 00:28:34,629
EMILY: [phone]
Hey, Sam.
728
00:28:34,629 --> 00:28:36,339
Sorry for the late call.
729
00:28:36,339 --> 00:28:37,632
I have a question for you.
730
00:28:37,632 --> 00:28:39,676
- You still at work?
- I came back.
731
00:28:39,676 --> 00:28:42,095
Too much on my mind
to call it a day.
732
00:28:42,095 --> 00:28:44,389
I contacted everyone
who received a book from Glenn,
733
00:28:44,389 --> 00:28:46,766
and no one else had
knowledge of an invitation.
734
00:28:46,766 --> 00:28:48,184
Well, if it's in Sue's book,
735
00:28:48,184 --> 00:28:51,646
it's at the bottom
of a landfill now.
736
00:28:51,646 --> 00:28:53,314
You said you had a question?
737
00:28:53,314 --> 00:28:55,024
You knew Glenn a little, right?
738
00:28:55,024 --> 00:28:57,902
He ever mention
any health concerns?
739
00:28:57,902 --> 00:29:01,156
No, nothing like that.
740
00:29:01,156 --> 00:29:03,867
Fred did say that
his mom had Huntington's,
741
00:29:03,867 --> 00:29:06,244
which has a genetic component,
I think, but...
742
00:29:06,244 --> 00:29:07,579
Why do you ask?
743
00:29:07,579 --> 00:29:09,622
Uh, I'm just trying
to piece it all together.
744
00:29:09,622 --> 00:29:11,166
How's it going with the puzzle?
745
00:29:11,166 --> 00:29:13,668
I think we're close
to cracking it.
746
00:29:13,668 --> 00:29:15,336
Listen, I'd like
to be more involved.
747
00:29:15,336 --> 00:29:18,423
Just as added protection.
748
00:29:18,423 --> 00:29:20,258
I'd never forgive myself
if anything happened to you.
749
00:29:20,258 --> 00:29:22,594
To any of you.
750
00:29:22,594 --> 00:29:26,973
Well, on behalf of the group,
I'd say...
751
00:29:26,973 --> 00:29:28,683
we'd love to have you.
752
00:29:28,683 --> 00:29:30,185
Great.
753
00:29:30,185 --> 00:29:32,562
Uh, talk tomorrow.
754
00:29:32,562 --> 00:29:33,771
Night, Sam.
755
00:29:33,771 --> 00:29:34,731
Night.
756
00:29:36,775 --> 00:29:39,319
EMILY (V.O.): Talking to Sam
always makes me feel better.
757
00:29:39,319 --> 00:29:41,654
I'm almost convinced
there are no monsters
758
00:29:41,654 --> 00:29:42,655
hiding in the shadows.
759
00:29:44,741 --> 00:29:48,369
[mysterious music]
760
00:29:48,369 --> 00:29:52,624
♪
761
00:29:52,624 --> 00:29:55,502
[music grows ominous]
762
00:30:01,216 --> 00:30:03,468
Fred?
763
00:30:03,468 --> 00:30:05,220
Uh, I just...
764
00:30:05,220 --> 00:30:07,305
just bringing a little something
over for Morgan.
765
00:30:07,305 --> 00:30:08,765
Sam?
What...?
766
00:30:08,765 --> 00:30:09,933
Is everything okay?
767
00:30:09,933 --> 00:30:11,267
SAM: Yeah.
768
00:30:11,267 --> 00:30:13,311
I'm just updating Fred
on his uncle's case.
769
00:30:13,311 --> 00:30:14,896
I had no idea Uncle Glenn
770
00:30:14,896 --> 00:30:16,815
had been diagnosed
with Huntington's.
771
00:30:16,815 --> 00:30:17,857
Why wouldn't he tell me?
772
00:30:20,193 --> 00:30:22,529
I'm sorry, I was just--
I can come back later if--
773
00:30:22,529 --> 00:30:24,197
Oh, no, Emily, it's okay.
774
00:30:24,197 --> 00:30:26,908
Please stay.
775
00:30:26,908 --> 00:30:28,910
Had you noticed
any changes in your uncle?
776
00:30:28,910 --> 00:30:30,620
Anxiety, depression?
777
00:30:30,620 --> 00:30:33,081
If anything,
he'd been more cheerful.
778
00:30:33,081 --> 00:30:34,874
My wife commented on it
a few times.
779
00:30:34,874 --> 00:30:36,292
She found it strange.
780
00:30:36,292 --> 00:30:37,919
Well, a diagnosis like that,
781
00:30:37,919 --> 00:30:39,754
it can affect people
in different ways.
782
00:30:39,754 --> 00:30:42,340
He had a tough road
ahead of him.
783
00:30:42,340 --> 00:30:46,219
He took care of my mom
when she was suffering.
784
00:30:46,219 --> 00:30:49,389
It was awful, but I would
have done the same for him.
785
00:30:49,389 --> 00:30:53,142
Treatments for an illness
like that, they'd be expensive.
786
00:30:53,142 --> 00:30:55,520
Do you know if your uncle
had insurance?
787
00:30:55,520 --> 00:30:57,105
I don't know.
788
00:30:57,105 --> 00:30:59,774
But we would have found
the money, somehow.
789
00:30:59,774 --> 00:31:04,320
♪
790
00:31:04,320 --> 00:31:07,282
EMILY (V.O.): Or maybe
Glenn already did.
791
00:31:09,450 --> 00:31:11,619
SAM: I'm trying to wrap
my mind around the idea
792
00:31:11,619 --> 00:31:13,746
of someone being murdered
while they were already dying.
793
00:31:13,746 --> 00:31:16,374
[sighs]
I wonder if the killer knew.
794
00:31:16,374 --> 00:31:18,793
Seems redundant.
795
00:31:18,793 --> 00:31:20,128
Hey, how's everything
with the store?
796
00:31:20,128 --> 00:31:21,754
Any more issues with the leak?
797
00:31:21,754 --> 00:31:23,298
Uh, no.
No, it's perfect.
798
00:31:23,298 --> 00:31:24,966
Actually,
the giant hole in the wall
799
00:31:24,966 --> 00:31:26,593
really adds to the charm.
800
00:31:26,593 --> 00:31:27,969
I'll take care of that.
801
00:31:27,969 --> 00:31:29,178
No, you don't have to.
802
00:31:29,178 --> 00:31:30,305
I want to.
803
00:31:30,305 --> 00:31:31,389
No.
804
00:31:32,599 --> 00:31:34,225
No...
805
00:31:34,225 --> 00:31:37,437
possible way I could turn down
such a generous offer.
806
00:31:37,437 --> 00:31:39,522
- Great.
- Great.
807
00:31:41,399 --> 00:31:43,192
EMILY (V.O.): [sarcastic]
Great.
808
00:31:46,112 --> 00:31:49,407
Wow, your ribbon curling
is really improving.
809
00:31:49,407 --> 00:31:51,492
Pretty soon the student
will surpass the teacher.
810
00:31:51,492 --> 00:31:53,286
[door bells jingling]
811
00:31:53,286 --> 00:31:54,829
- Fred, hey!
- Hey. Hey.
812
00:31:54,829 --> 00:31:56,539
What a nice surprise.
813
00:31:56,539 --> 00:31:59,125
I didn't get a chance
to tell you at the store;
814
00:31:59,125 --> 00:32:02,170
I got caught a little off guard,
but I've got good news.
815
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
Morgan...
816
00:32:03,504 --> 00:32:05,590
well, we, have
had a change of heart.
817
00:32:05,590 --> 00:32:07,634
And if it's not too late,
818
00:32:07,634 --> 00:32:09,469
we'd like to work together
with the group.
819
00:32:11,471 --> 00:32:12,847
This is great.
820
00:32:12,847 --> 00:32:18,186
♪
821
00:32:18,186 --> 00:32:20,271
EMILY: Okay, so...
822
00:32:20,271 --> 00:32:22,982
the words we have from
all of our books are right here:
823
00:32:22,982 --> 00:32:24,484
"precious," "you," "solution,"
"seek," "will," "of,"
824
00:32:24,484 --> 00:32:27,945
"memories," "Eve," "Christmas",
"way," "to," "your."
825
00:32:29,155 --> 00:32:30,573
So, what now?
826
00:32:30,573 --> 00:32:33,618
So now we just unscramble them
to form the clue.
827
00:32:33,618 --> 00:32:35,912
It's making my head spin
just thinking about it.
828
00:32:35,912 --> 00:32:38,164
And you're still
missing a book.
829
00:32:38,164 --> 00:32:40,708
That does make it more
challenging, thank you,
830
00:32:40,708 --> 00:32:42,835
but we're only
missing three words.
831
00:32:42,835 --> 00:32:44,587
Do you think "Christmas"
and "Eve" go together?
832
00:32:46,089 --> 00:32:47,924
I think that's
as good a guess as any.
833
00:32:47,924 --> 00:32:49,467
- Yeah?
- Go ahead.
834
00:32:49,467 --> 00:32:50,927
Put it up on the board.
835
00:32:50,927 --> 00:32:52,345
- [upbeat Christmas music]
- Okay.
836
00:32:52,345 --> 00:32:53,763
EMILY: "To... Christmas Eve"?
837
00:32:53,763 --> 00:32:55,139
- Yeah.
- Maybe. I don't know.
838
00:32:55,139 --> 00:32:56,516
SAM: Memories of,
uh, Christmas Eve?
839
00:32:56,516 --> 00:32:57,684
What if it's
"precious memories"?
840
00:32:57,684 --> 00:32:58,768
Yeah... yeah, yeah, yeah!
841
00:32:58,768 --> 00:33:00,770
Oh, I like that one,
I like that one.
842
00:33:00,770 --> 00:33:02,605
SAM: That's good.
EMILY: That's good, that's good.
843
00:33:02,605 --> 00:33:05,358
I got it, I got it.
Uh, precious memories...
844
00:33:05,358 --> 00:33:06,567
Precious, precious,
there we go.
845
00:33:06,567 --> 00:33:08,277
Christmas...
You...
846
00:33:08,277 --> 00:33:09,946
Solution...
847
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
♪
848
00:33:11,614 --> 00:33:13,324
Oh, oh...
849
00:33:13,324 --> 00:33:15,576
Pause.
Wait, hang on.
850
00:33:15,576 --> 00:33:16,994
It's like a total mess.
851
00:33:16,994 --> 00:33:19,122
[indistinct discussion]
852
00:33:19,122 --> 00:33:21,499
-"...will seek you."
- Okay! Seek, yes!
853
00:33:21,499 --> 00:33:23,209
Okay, great!
854
00:33:23,209 --> 00:33:25,044
Okay, so, here's what we have.
855
00:33:25,044 --> 00:33:27,547
"Precious memories of
Christmas Eve, blank,
856
00:33:27,547 --> 00:33:30,133
"will, blank your way
to this solution, blank, seek."
857
00:33:31,884 --> 00:33:34,137
That's almost... something.
858
00:33:34,137 --> 00:33:35,722
Yeah, we all
have different memories,
859
00:33:35,722 --> 00:33:37,265
so it makes no sense.
860
00:33:37,265 --> 00:33:41,019
Well, unless, unless the memory
is specific to one of us.
861
00:33:41,019 --> 00:33:42,979
Like maybe someone
Glenn knew really well.
862
00:33:44,731 --> 00:33:46,065
FRED: Well, I don't...
863
00:33:46,065 --> 00:33:47,942
I am not sure what that means.
864
00:33:47,942 --> 00:33:49,736
You have no memories
of Christmas Eve?
865
00:33:49,736 --> 00:33:52,071
None that I would describe
as "precious."
866
00:33:52,071 --> 00:33:54,323
[all sigh]
867
00:33:54,323 --> 00:33:55,491
Unless...
868
00:33:55,491 --> 00:33:56,868
Oh... he's got something!
869
00:33:56,868 --> 00:33:59,245
Yeah, what is it?
What is it?
870
00:33:59,245 --> 00:34:01,789
When I was little, Uncle Glenn
used to dress up as Santa,
871
00:34:01,789 --> 00:34:04,167
in that same suit that he wore
to the Christmas party,
872
00:34:04,167 --> 00:34:06,544
and I would sit on his lap
and he would read
873
00:34:06,544 --> 00:34:07,587
'Twas the Night
Before Christmas.
874
00:34:07,587 --> 00:34:09,005
We did that almost every year.
875
00:34:09,005 --> 00:34:10,339
Well, that's
a really nice memory!
876
00:34:10,339 --> 00:34:11,799
But is it helpful?
877
00:34:11,799 --> 00:34:13,760
Everything with Glenn
is about books.
878
00:34:13,760 --> 00:34:16,345
Yes, no, good point.
But, um...
879
00:34:16,345 --> 00:34:18,598
Wait, Fred, do you know
if your uncle stocked
880
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
that particular book
in your store?
881
00:34:19,932 --> 00:34:21,601
'Twas the Night
Before Christmas? I think so.
882
00:34:21,601 --> 00:34:22,727
It'd be in
the Children's section.
883
00:34:22,727 --> 00:34:23,853
I'll go look.
884
00:34:23,853 --> 00:34:25,146
- Let's do it!
- I'm going too.
885
00:34:25,146 --> 00:34:26,564
I wouldn't mind
stretching my legs.
886
00:34:26,564 --> 00:34:28,900
- You don't trust me?
- Okay, why don't we all just go?
887
00:34:28,900 --> 00:34:30,651
- I think that's a plan.
- I think so, yeah.
888
00:34:30,651 --> 00:34:31,569
EMILY: Let's do it.
889
00:34:32,653 --> 00:34:33,946
Sam...
890
00:34:33,946 --> 00:34:35,323
That's the car.
891
00:34:35,323 --> 00:34:36,824
From the night of the party.
892
00:34:36,824 --> 00:34:38,284
- You sure?
- Yeah.
893
00:34:38,284 --> 00:34:44,457
♪
894
00:34:44,457 --> 00:34:46,125
EMILY: That's the envelope
that was stolen
895
00:34:46,125 --> 00:34:47,752
from Glenn's lawyer's office.
896
00:34:51,047 --> 00:34:53,424
That's strange...
897
00:34:53,424 --> 00:34:55,927
The door's open.
898
00:34:55,927 --> 00:34:57,804
I'm certain I locked it.
899
00:34:57,804 --> 00:34:59,222
Stand back from the door, Fred.
900
00:34:59,222 --> 00:35:01,265
- What's going on?
- Is this part of the game?
901
00:35:01,265 --> 00:35:02,975
Just stay back.
902
00:35:02,975 --> 00:35:08,648
[ominous music]
903
00:35:08,648 --> 00:35:10,608
This is
Detective Sam Wilner.
904
00:35:11,984 --> 00:35:14,320
I need you to step outside
slowly with your hands
905
00:35:14,320 --> 00:35:16,197
where I can see them.
906
00:35:16,197 --> 00:35:20,076
[suspenseful music]
907
00:35:20,076 --> 00:35:22,703
♪
908
00:35:22,703 --> 00:35:26,499
MAN: Okay, alright.
Take it easy.
909
00:35:26,499 --> 00:35:27,583
I'm coming out.
910
00:35:30,545 --> 00:35:31,879
What?
What's this about?
911
00:35:31,879 --> 00:35:33,756
Is that your car?
912
00:35:33,756 --> 00:35:35,842
NOAH: Yeah.
SAM: I need you to come with me.
913
00:35:35,842 --> 00:35:37,468
What are you talking about?
Why?
914
00:35:37,468 --> 00:35:40,054
Noah...?
915
00:35:40,054 --> 00:35:42,682
Oh, hey, Freddie.
916
00:35:42,682 --> 00:35:43,975
Long time, huh?
917
00:35:43,975 --> 00:35:46,769
You two know each other?
918
00:35:46,769 --> 00:35:48,146
He's my brother.
919
00:35:48,146 --> 00:35:49,730
[handcuffs tightening]
920
00:35:56,153 --> 00:35:58,531
SAM: When's the last time
you talked to your Uncle Glenn?
921
00:35:58,531 --> 00:36:00,032
Talked?
922
00:36:00,032 --> 00:36:01,909
Pfft...
923
00:36:01,909 --> 00:36:03,703
Maybe 18 years ago,
924
00:36:03,703 --> 00:36:05,413
around the same time
I left home.
925
00:36:05,413 --> 00:36:07,039
But you've seen him since?
926
00:36:07,039 --> 00:36:08,624
Yeah.
927
00:36:08,624 --> 00:36:10,293
A few nights ago,
I saw him arrive
928
00:36:10,293 --> 00:36:12,003
at the Christmas party
at the diner.
929
00:36:12,003 --> 00:36:14,839
What were you doing there?
930
00:36:14,839 --> 00:36:18,217
Trying to work up the courage
to talk to my brother.
931
00:36:18,217 --> 00:36:20,803
Why now?
932
00:36:20,803 --> 00:36:22,847
I received a package
from my uncle.
933
00:36:22,847 --> 00:36:24,974
I don't know how he found me,
but he did.
934
00:36:24,974 --> 00:36:26,726
It was a book,
935
00:36:26,726 --> 00:36:28,519
along with an invitation
to some private event.
936
00:36:28,519 --> 00:36:31,856
Yeah, we found it
in your car.
937
00:36:33,649 --> 00:36:36,402
What were you doing
at the bookstore?
938
00:36:36,402 --> 00:36:39,363
Well, along with
the invitation, there was a key.
939
00:36:39,363 --> 00:36:42,617
I figured it was a key to
his store, so I tested it out.
940
00:36:42,617 --> 00:36:44,827
And that's when you found me.
941
00:36:44,827 --> 00:36:47,204
Why would your uncle
give you a key to his store?
942
00:36:47,204 --> 00:36:49,290
You know what,
this is a great question.
943
00:36:49,290 --> 00:36:51,083
I was hoping to ask him,
but unfortunately
944
00:36:51,083 --> 00:36:54,837
that's impossible now.
945
00:36:54,837 --> 00:36:57,340
Do you have any idea
who might have killed him?
946
00:36:57,340 --> 00:36:59,383
All we know
is that his presumed killer
947
00:36:59,383 --> 00:37:01,260
escaped by donning
Glenn's Santa costume.
948
00:37:04,722 --> 00:37:05,932
Oh, no.
949
00:37:05,932 --> 00:37:07,183
Oh, yes.
950
00:37:07,183 --> 00:37:09,018
We found that
in the trunk of your car.
951
00:37:09,018 --> 00:37:10,353
Wait, okay--
952
00:37:10,353 --> 00:37:12,021
It has trace amounts
of blood spatter on it,
953
00:37:12,021 --> 00:37:13,522
and it's a match
for your uncle.
954
00:37:13,522 --> 00:37:15,107
I didn't do it.
I found it after.
955
00:37:15,107 --> 00:37:16,317
After what?
956
00:37:16,317 --> 00:37:18,235
I saw someone leave
the diner in the costume.
957
00:37:18,235 --> 00:37:19,987
It was dark.
958
00:37:19,987 --> 00:37:22,615
I figured it was Uncle Glenn,
but they moved so quickly.
959
00:37:22,615 --> 00:37:24,283
No way they were my uncle's age.
960
00:37:24,283 --> 00:37:25,868
And then they ran
behind the diner.
961
00:37:25,868 --> 00:37:27,828
- You didn't recognize them?
- No.
962
00:37:27,828 --> 00:37:31,123
I drove around to the back to
see if I could catch up to them,
963
00:37:31,123 --> 00:37:32,416
and found the coat lying there.
964
00:37:32,416 --> 00:37:34,043
Why would you take it?
965
00:37:34,043 --> 00:37:36,420
I recognized
it belonged to my uncle.
966
00:37:36,420 --> 00:37:39,048
He wore that same coat
when me and Fred were kids.
967
00:37:39,048 --> 00:37:40,549
I couldn't just leave it there.
968
00:37:40,549 --> 00:37:42,635
Come on,
I haven't done anything wrong!
969
00:37:42,635 --> 00:37:45,554
Oh, so you didn't break into
Glenn's lawyer's office
970
00:37:45,554 --> 00:37:48,099
and steal this thumb drive
we also found in your car?
971
00:37:50,184 --> 00:37:53,020
Okay, maybe I did
one thing wrong.
972
00:37:53,020 --> 00:37:54,855
EMILY: I don't get it.
Why steal the USB?
973
00:37:54,855 --> 00:37:56,315
Why not just come
to the presentation
974
00:37:56,315 --> 00:37:57,650
like the rest of us?
975
00:37:57,650 --> 00:37:59,652
He said he wasn't ready
to face his brother.
976
00:37:59,652 --> 00:38:01,070
Apparently he couldn't
handle the situation
977
00:38:01,070 --> 00:38:02,905
when their mom got sick,
and he bailed.
978
00:38:02,905 --> 00:38:04,782
So what now?
979
00:38:04,782 --> 00:38:08,160
Hold him overnight,
see if his story checks out.
980
00:38:08,160 --> 00:38:09,870
Violet won't be happy.
981
00:38:09,870 --> 00:38:12,123
Told her I'd take her skating
before she goes.
982
00:38:12,123 --> 00:38:13,582
You still have time.
983
00:38:13,582 --> 00:38:15,209
Not much.
984
00:38:15,209 --> 00:38:17,920
She's, uh, leaving for her mom's
earlier than I thought.
985
00:38:17,920 --> 00:38:20,172
Right, yeah,
she did mention that.
986
00:38:22,300 --> 00:38:23,843
What about you?
987
00:38:23,843 --> 00:38:25,219
Any big holiday plans?
988
00:38:26,637 --> 00:38:28,723
You must have extended family
out there somewhere.
989
00:38:30,516 --> 00:38:33,936
Um, not really.
I...
990
00:38:33,936 --> 00:38:36,605
spent some time with my aunt
and uncle on the west coast
991
00:38:36,605 --> 00:38:38,441
when I was little,
but I lost touch
992
00:38:38,441 --> 00:38:40,526
after I finished school, so...
993
00:38:40,526 --> 00:38:41,861
Well...
994
00:38:41,861 --> 00:38:44,989
if you, uh, find yourself
in the mood for some
995
00:38:44,989 --> 00:38:48,200
non-feline company,
you could probably twist my arm.
996
00:38:48,200 --> 00:38:49,577
Yeah?
997
00:38:49,577 --> 00:38:53,122
[♪
998
00:38:53,122 --> 00:38:54,832
I... I will
keep that in mind.
999
00:38:58,794 --> 00:39:00,755
I should get home
to the boys, though.
1000
00:39:00,755 --> 00:39:02,506
It's their dinner time, so...
1001
00:39:02,506 --> 00:39:03,507
Of course.
1002
00:39:03,507 --> 00:39:05,009
- Goodnight.
- Night.
1003
00:39:05,009 --> 00:39:06,802
[door opens and closes]
1004
00:39:06,802 --> 00:39:22,443
♪
1005
00:39:22,443 --> 00:39:26,739
[mysterious music]
1006
00:39:26,739 --> 00:39:30,534
♪
1007
00:39:30,534 --> 00:39:31,869
[Emily sighs]
1008
00:39:31,869 --> 00:39:34,371
[office phones
and indistinct chatter]
1009
00:39:37,208 --> 00:39:39,376
Fred?
1010
00:39:39,376 --> 00:39:41,045
Hey, you okay?
1011
00:39:41,045 --> 00:39:44,590
Yeah, uh, just waiting
to hear news about my brother.
1012
00:39:44,590 --> 00:39:46,550
I just spoke to Sam.
1013
00:39:46,550 --> 00:39:49,553
They're not
releasing him tonight.
1014
00:39:49,553 --> 00:39:51,555
I see.
1015
00:39:51,555 --> 00:39:54,266
[office phones
and indistinct chatter]
1016
00:39:55,643 --> 00:39:59,146
You two didn't always
see eye-to-eye, huh?
1017
00:39:59,146 --> 00:40:01,982
Actually, we had a pretty
great relationship as kids,
1018
00:40:01,982 --> 00:40:04,777
considering
he's four years older.
1019
00:40:04,777 --> 00:40:07,154
He was my best friend.
1020
00:40:07,154 --> 00:40:10,116
Then Mom got sick
and he just disappeared.
1021
00:40:10,116 --> 00:40:13,577
Yeah, not everyone can
handle that kind of trauma.
1022
00:40:13,577 --> 00:40:16,872
He didn't even come
to my mom's funeral.
1023
00:40:16,872 --> 00:40:18,416
That's unforgivable.
1024
00:40:20,126 --> 00:40:21,252
And yet...
1025
00:40:21,252 --> 00:40:24,338
here you are.
1026
00:40:24,338 --> 00:40:26,298
Guess it doesn't make sense.
1027
00:40:26,298 --> 00:40:28,217
It makes perfect sense.
1028
00:40:30,803 --> 00:40:32,930
Y'know, one good thing
did come of this.
1029
00:40:32,930 --> 00:40:34,431
Yeah?
1030
00:40:34,431 --> 00:40:36,016
So, after you all left,
1031
00:40:36,016 --> 00:40:37,893
the police took me
back to the store
1032
00:40:37,893 --> 00:40:39,854
just to make sure
nothing was damaged or stolen.
1033
00:40:39,854 --> 00:40:41,397
And while I was there,
1034
00:40:41,397 --> 00:40:43,023
I made my way
to the Children's section.
1035
00:40:43,023 --> 00:40:44,692
'Twas the Night
Before Christmas.
1036
00:40:44,692 --> 00:40:46,360
You found it, didn't you?
1037
00:40:46,360 --> 00:40:47,736
Success!
1038
00:40:47,736 --> 00:40:49,780
It was taped to the back cover.
1039
00:40:49,780 --> 00:40:51,115
Did you watch it?
1040
00:40:51,115 --> 00:40:53,200
No, of course not.
It was a group effort, right?
1041
00:40:53,200 --> 00:40:54,952
I thought we could all
get together tomorrow
1042
00:40:54,952 --> 00:40:56,412
and watch it as a team.
1043
00:40:56,412 --> 00:40:57,997
I was really hoping
you'd say that.
1044
00:40:57,997 --> 00:41:00,916
♪
1045
00:41:00,916 --> 00:41:02,960
EMILY (V.O.): I have to admit,
I'm enjoying
1046
00:41:02,960 --> 00:41:04,962
this little treasure hunt
more than I should,
1047
00:41:04,962 --> 00:41:06,547
considering Glenn is dead
1048
00:41:06,547 --> 00:41:08,757
and his killer
is still out there.
1049
00:41:08,757 --> 00:41:10,551
But now that we have
all five books,
1050
00:41:10,551 --> 00:41:12,511
this should be
a walk in the park.
1051
00:41:12,511 --> 00:41:15,306
[tires squealing]
1052
00:41:15,306 --> 00:41:17,474
EMILY: Aah!
1053
00:41:19,560 --> 00:41:23,981
[breathing heavily]
1054
00:41:23,981 --> 00:41:25,774
[winces in pain]
1055
00:41:25,774 --> 00:41:29,069
♪
1056
00:41:31,489 --> 00:41:55,095
♪
74232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.