Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,255
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,279 --> 00:00:05,350
Support your local pbs station.
3
00:00:53,260 --> 00:00:56,090
Better hurry. Mass is in fifteen minutes.
4
00:01:39,961 --> 00:01:41,308
Not out here, babe.
5
00:02:02,294 --> 00:02:03,720
Yes?
6
00:02:03,744 --> 00:02:05,273
I need something to eat.
7
00:02:05,297 --> 00:02:07,230
- Now?
- Yes.
8
00:02:08,369 --> 00:02:10,278
Then I'll wake Felix.
9
00:02:10,302 --> 00:02:12,522
You too. Emails to write.
10
00:02:12,546 --> 00:02:13,961
Yes, sir.
11
00:02:33,636 --> 00:02:35,120
Hurry up!
12
00:02:49,893 --> 00:02:51,826
Clean up and go.
13
00:02:55,623 --> 00:02:56,911
Celine.
14
00:02:56,935 --> 00:02:59,834
To that loser Roger gaillardin.
15
00:03:00,835 --> 00:03:02,837
"The midnight deadline has passed.
16
00:03:03,666 --> 00:03:09,119
My offer will now go down by
5 million Euros every 24 hours."
17
00:03:19,716 --> 00:03:21,166
Sir?
18
00:04:40,349 --> 00:04:42,523
Dr klein confirmed tomorrow morning.
19
00:04:44,801 --> 00:04:47,287
You'll be there? To see the heartbeat?
20
00:04:47,942 --> 00:04:49,851
I would not miss it for the world.
21
00:05:02,474 --> 00:05:05,004
- Yes, Lucas.
- Are you near a TV, boss?
22
00:05:05,028 --> 00:05:06,937
- Do I have to be? - Yes.
23
00:05:06,961 --> 00:05:10,310
A reporter ambushed
Layla's parents, they're talking.
24
00:05:20,354 --> 00:05:22,746
How worried are you for Layla?
25
00:05:22,770 --> 00:05:24,369
Worried? Well, well...
26
00:05:24,393 --> 00:05:26,232
She's been missing for
more than three days.
27
00:05:26,256 --> 00:05:27,889
Do the police have any leads?
28
00:05:27,913 --> 00:05:29,674
No. I mean...
29
00:05:30,502 --> 00:05:33,022
They're working hard but
it's just another job for them.
30
00:05:33,643 --> 00:05:37,129
For us, our whole world's been
ripped apart, our baby's gone.
31
00:05:37,785 --> 00:05:39,522
What more would you
like to see being done?
32
00:05:39,546 --> 00:05:41,558
The police are doing the best they can,
33
00:05:41,582 --> 00:05:44,458
but Layla's brought
joy to so many people.
34
00:05:44,482 --> 00:05:48,324
If anyone knows anything
or has seen anything,
35
00:05:48,348 --> 00:05:51,016
please, just tell us, or tell the police.
36
00:05:51,040 --> 00:05:53,121
Christ, we're going to be swamped.
37
00:05:53,145 --> 00:05:54,709
Please call chief inspector maigret
38
00:05:54,733 --> 00:05:57,471
at the police judiciaire or
leave a message on our
39
00:05:57,495 --> 00:06:00,163
"where is Layla?" Facebook
page that we've set up,
40
00:06:00,187 --> 00:06:03,028
and we'll pass on the
message to the police.
41
00:06:03,052 --> 00:06:04,512
We need your help.
42
00:06:04,536 --> 00:06:06,020
Thank you.
43
00:06:07,090 --> 00:06:09,886
- I'll come in.
- Janvier is already outside.
44
00:06:11,785 --> 00:06:13,487
You still don't know what happened?
45
00:06:13,511 --> 00:06:14,822
No.
46
00:06:15,444 --> 00:06:17,204
Are you worried?
47
00:06:17,687 --> 00:06:18,999
Yes.
48
00:06:30,631 --> 00:06:33,403
The disappearance of
influencer Layla lyonnet
49
00:06:33,427 --> 00:06:34,680
three days ago.
50
00:06:34,704 --> 00:06:36,717
The police have no leads.
51
00:06:36,741 --> 00:06:39,858
So the mystery deepens,
as do the fears of her parents
52
00:06:39,882 --> 00:06:41,331
and her thousands of fans.
53
00:06:50,202 --> 00:06:52,273
Chief inspector maigret.
54
00:06:54,137 --> 00:06:56,554
My boss wants to talk to you.
55
00:06:58,107 --> 00:07:00,326
How do you know where I live?
56
00:07:00,350 --> 00:07:03,595
If monsieur fumal wants
someone, he finds them.
57
00:07:04,872 --> 00:07:07,910
Tell him to find his local
police station and talk to them.
58
00:07:09,946 --> 00:07:11,948
What was that about?
59
00:07:30,726 --> 00:07:32,600
Layla fans.
60
00:07:32,624 --> 00:07:34,533
Can I run a couple of them over?
61
00:07:34,557 --> 00:07:36,076
Not today.
62
00:07:41,599 --> 00:07:43,335
It's all over her Instagram,
63
00:07:43,359 --> 00:07:45,026
where she goes to write poetry
64
00:07:45,050 --> 00:07:46,580
in the bois de boulogne.
65
00:07:46,604 --> 00:07:48,064
What idiot let them in here?
66
00:07:48,088 --> 00:07:49,824
Don't just type, go there.
67
00:07:49,848 --> 00:07:51,861
Yes, just before the border.
68
00:07:51,885 --> 00:07:53,542
I have the number. Thank you.
69
00:07:54,370 --> 00:07:57,004
Someone saw Layla near
the Spanish border last night.
70
00:07:57,028 --> 00:07:59,420
- Twentieth tip this morning.
- Let it go to voicemail.
71
00:07:59,444 --> 00:08:02,343
Lapointe, cavre, over
here. Torrence, you too.
72
00:08:03,034 --> 00:08:05,840
We've got all we need. Come
here. He's gonna see you out.
73
00:08:05,864 --> 00:08:08,118
Let's go through what we know so far.
74
00:08:08,142 --> 00:08:10,224
Relationships outside the family?
75
00:08:10,248 --> 00:08:13,227
No boyfriend, no
girlfriend, no close friends.
76
00:08:13,251 --> 00:08:15,919
In her latest video she
was advocating celibacy.
77
00:08:15,943 --> 00:08:18,128
- Welcome to the club.
- That's a surprise.
78
00:08:18,152 --> 00:08:19,578
What about relationships at work?
79
00:08:19,602 --> 00:08:21,960
Same picture. She doesn't have any.
80
00:08:21,984 --> 00:08:23,789
Work is just her, no friends.
81
00:08:23,813 --> 00:08:25,273
Mum and dad handle the business side.
82
00:08:25,297 --> 00:08:27,379
So unfortunately mum and dad are right.
83
00:08:27,403 --> 00:08:29,968
She's been missing three
days, we don't have a single lead.
84
00:08:29,992 --> 00:08:31,694
No, we have dozens of leads.
85
00:08:31,718 --> 00:08:33,661
By the end of the day, we're
gonna have hundreds of leads.
86
00:08:33,685 --> 00:08:35,629
We don't have the
manpower to follow them all up.
87
00:08:35,653 --> 00:08:38,148
She could be kidnapped,
she could be murdered.
88
00:08:38,172 --> 00:08:39,726
Or she could be faking it.
89
00:08:40,692 --> 00:08:44,154
Layla was a mid-range influencer
with about 600,000 followers,
90
00:08:44,178 --> 00:08:46,950
but she was losing
followers and sponsors.
91
00:08:46,974 --> 00:08:48,987
Now however the "where
is Layla" Facebook page
92
00:08:49,011 --> 00:08:52,369
her parents set up has
had over a million hits.
93
00:08:52,393 --> 00:08:55,327
So this is just a publicity stunt?
94
00:08:59,159 --> 00:09:02,103
As far as we're concerned
she's still a missing kid,
95
00:09:02,127 --> 00:09:04,405
and we'll put everything
we have into finding her.
96
00:09:07,650 --> 00:09:10,664
Madame prosecutor,
we've got no news as yet,
97
00:09:10,688 --> 00:09:12,873
and the fact Layla's parents
have decided to go public...
98
00:09:12,897 --> 00:09:14,357
I'm sorry, I'm not here about Layla.
99
00:09:14,381 --> 00:09:16,763
Can you come with me, chief inspector?
100
00:09:19,351 --> 00:09:21,157
Put all calls through to voicemail.
101
00:09:21,181 --> 00:09:23,435
Go through them at the end
of the day. Get back out there,
102
00:09:23,459 --> 00:09:25,264
go to all the places
where Layla was last seen.
103
00:09:25,288 --> 00:09:26,680
- Ask questions.
- We've done that.
104
00:09:26,704 --> 00:09:27,957
Then we do it again!
105
00:09:27,981 --> 00:09:29,475
What did she say, what
was her appearance,
106
00:09:29,499 --> 00:09:30,787
what was her mood.
107
00:09:30,811 --> 00:09:32,617
Lapointe, look at the parents.
108
00:09:32,641 --> 00:09:33,997
Er, what do you mean?
109
00:09:34,021 --> 00:09:35,378
What do you mean, what do I mean?
110
00:09:35,402 --> 00:09:37,449
You're the one suggested
it might be a put-up job.
111
00:09:37,473 --> 00:09:38,474
Look at them.
112
00:09:50,244 --> 00:09:52,947
Minister, chief inspector maigret.
113
00:09:52,971 --> 00:09:55,525
Chief inspector. Give me two minutes.
114
00:09:55,974 --> 00:09:58,332
I apologise for pulling
you away from your work.
115
00:09:58,356 --> 00:10:00,541
Mathilde says you have your hands full
116
00:10:00,565 --> 00:10:02,543
with this influencer girl.
117
00:10:02,567 --> 00:10:05,777
- We do.
- Monsieur fumal called me.
118
00:10:06,364 --> 00:10:08,100
He said he tried to
talk to you this morning.
119
00:10:08,124 --> 00:10:10,482
His driver did. Who is he?
120
00:10:10,506 --> 00:10:13,623
The owner of fumal.Co.
The retail billionaire.
121
00:10:13,647 --> 00:10:15,511
Surely you've heard of him.
122
00:10:15,994 --> 00:10:17,489
I'm not a big shopper.
123
00:10:17,513 --> 00:10:19,525
Fumal has been receiving death threats,
124
00:10:19,549 --> 00:10:21,182
I would like you to investigate them.
125
00:10:21,206 --> 00:10:24,313
My unit doesn't investigate
threats, madame minister.
126
00:10:25,003 --> 00:10:27,085
If he gets killed, then we'll investigate.
127
00:10:27,109 --> 00:10:28,811
Maigret, this is not how you speak...
128
00:10:28,835 --> 00:10:30,595
Mathilde. It's alright.
129
00:10:34,599 --> 00:10:38,327
Fumal has many friends in the media.
130
00:10:38,845 --> 00:10:40,788
If these threats turn out to be real,
131
00:10:40,812 --> 00:10:43,170
or god forbid are acted on,
132
00:10:43,194 --> 00:10:45,690
a vast amount of
government and police time
133
00:10:45,714 --> 00:10:48,130
will have to be spent investigating them.
134
00:10:48,820 --> 00:10:50,764
I'm asking you to nip that in the bud.
135
00:10:50,788 --> 00:10:53,031
Find out what's going on.
136
00:10:54,688 --> 00:10:56,528
Fumal is a bully.
137
00:10:56,552 --> 00:10:59,244
Mathilde tells me you can't be bullied.
138
00:11:02,006 --> 00:11:06,562
I'm asking you, as a personal
favour, go and see him.
139
00:11:11,153 --> 00:11:14,225
I don't need to. He's just
showed up at my office.
140
00:11:15,260 --> 00:11:16,468
Minister.
141
00:11:41,459 --> 00:11:42,874
I'll deal with it.
142
00:11:49,122 --> 00:11:51,987
Even scruffier than you used to be.
143
00:11:54,472 --> 00:11:55,887
Fumal.
144
00:11:56,474 --> 00:11:57,762
Ferdinand fumal.
145
00:11:57,786 --> 00:11:59,142
Correct.
146
00:11:59,166 --> 00:12:01,835
Or as you used to call me, fatty fumal.
147
00:12:01,859 --> 00:12:03,284
Oink, oink!
148
00:12:03,308 --> 00:12:06,943
The butcher's son from Saint-fiacre,
149
00:12:06,967 --> 00:12:09,083
and you, the estate manager's son.
150
00:12:09,107 --> 00:12:12,904
Well, look at me now and look at you.
151
00:12:14,734 --> 00:12:16,183
And, er...
152
00:12:17,391 --> 00:12:19,497
The girl you can't find.
153
00:12:20,463 --> 00:12:22,983
Did the minister give you an earful?
154
00:12:23,915 --> 00:12:26,021
She told me to speak to you.
155
00:12:26,815 --> 00:12:28,333
Did she tell you who I was?
156
00:12:28,955 --> 00:12:31,036
Some sort of businessman.
157
00:12:31,060 --> 00:12:32,658
Some sort?
158
00:12:32,682 --> 00:12:35,178
I have revolutionised
food retail in France.
159
00:12:35,202 --> 00:12:37,663
- I have built an empire...
- You're getting death threats?
160
00:12:37,687 --> 00:12:39,862
Yes. Messages.
161
00:12:40,621 --> 00:12:43,763
"I'm going to cut you
up." "You're going to die."
162
00:12:44,798 --> 00:12:46,327
You don't know who's sending them?
163
00:12:46,351 --> 00:12:47,490
No.
164
00:12:48,077 --> 00:12:49,814
Does anyone bear
you a grudge right now?
165
00:12:49,838 --> 00:12:51,194
Roger gaillardin.
166
00:12:51,218 --> 00:12:53,265
I'm buying his business,
and he hates me.
167
00:12:53,289 --> 00:12:54,991
What, enough to want to kill you?
168
00:12:55,015 --> 00:12:57,259
Well, he's weak. He could be desperate.
169
00:12:57,846 --> 00:12:59,513
I'll need to see the messages,
170
00:12:59,537 --> 00:13:02,516
take a look round your home
and offices, interview your staff.
171
00:13:02,540 --> 00:13:06,831
I have dozens of offices
and thousands of staff,
172
00:13:06,855 --> 00:13:11,860
but my headquarters is at my
home at 219 rue de courcelles.
173
00:13:12,861 --> 00:13:14,966
I'll tell my secretary you're coming.
174
00:13:16,278 --> 00:13:18,659
- Do you have family?
- A wife.
175
00:13:19,315 --> 00:13:21,352
- Children?
- No children.
176
00:13:22,249 --> 00:13:24,217
Same as you.
177
00:13:28,393 --> 00:13:30,430
Do you have lovers, a mistress?
178
00:13:31,017 --> 00:13:32,442
None of your business.
179
00:13:32,466 --> 00:13:34,306
You came to me, it is my business.
180
00:13:34,330 --> 00:13:36,160
She isn't.
181
00:13:38,024 --> 00:13:40,474
Talk to my secretary, Celine.
182
00:13:41,061 --> 00:13:44,168
You'll like her. Most men do.
183
00:13:46,722 --> 00:13:49,380
See you later, Jules.
184
00:13:51,313 --> 00:13:54,178
- What are you, a geisha?
- Rude.
185
00:14:00,287 --> 00:14:02,576
Boss, you can't get
involved with this jerk.
186
00:14:02,600 --> 00:14:04,740
- We're already swamped.
- No choice.
187
00:14:05,258 --> 00:14:08,019
Tell gaillardin we want to
speak to him, don't say why.
188
00:14:09,089 --> 00:14:10,515
Where are you going?
189
00:14:10,539 --> 00:14:11,678
A bar.
190
00:14:12,092 --> 00:14:13,956
Then rue de courcelles.
191
00:14:18,581 --> 00:14:19,928
Thanks.
192
00:14:30,352 --> 00:14:31,491
Fumal.
193
00:14:32,595 --> 00:14:34,125
Ferdinand fumal.
194
00:14:34,149 --> 00:14:37,542
Or as you used to call me, fatty fumal.
195
00:14:37,566 --> 00:14:38,774
No!
196
00:14:40,431 --> 00:14:42,064
Oink, oink!
197
00:14:42,088 --> 00:14:45,170
Come on, guys, let's leave him!
198
00:14:45,194 --> 00:14:46,965
He'll come down when he's hungry.
199
00:14:46,989 --> 00:14:49,865
See you later, ferdie!
200
00:14:49,889 --> 00:14:51,269
Bye-bye!
201
00:15:03,557 --> 00:15:04,800
Boss?
202
00:15:05,939 --> 00:15:07,952
Look sorry to interrupt your busy day,
203
00:15:07,976 --> 00:15:10,057
but we might have something on Layla.
204
00:15:10,081 --> 00:15:12,232
Her spinning class was
cancelled three days ago,
205
00:15:12,256 --> 00:15:15,028
because the instructor, Marcus
desailly, stopped turning up.
206
00:15:15,052 --> 00:15:16,892
That's Marcus.
207
00:15:16,916 --> 00:15:18,341
A couple of people in
the class said that he
208
00:15:18,365 --> 00:15:20,067
used to pay a lot of attention to Layla,
209
00:15:20,091 --> 00:15:22,725
flirting, touching,
borderline inappropriate.
210
00:15:22,749 --> 00:15:25,141
They also say that his cell
phone number went dead
211
00:15:25,165 --> 00:15:28,513
three days ago, the same
day Layla disappeared.
212
00:15:36,142 --> 00:15:37,533
Lapointe.
213
00:15:37,557 --> 00:15:39,421
Found where Marcus lives.
214
00:15:45,496 --> 00:15:47,163
What on earth are you doing?
215
00:15:47,187 --> 00:15:48,682
Concierge wouldn't give me the key.
216
00:15:48,706 --> 00:15:50,304
Didn't believe I was a cop.
217
00:15:50,328 --> 00:15:54,515
Even said my ID was
fake, so... Initiative, I like it.
218
00:15:54,539 --> 00:15:56,369
Clever little lapointe.
219
00:16:04,308 --> 00:16:07,311
He's a musician. Paris conservatoire.
220
00:16:10,417 --> 00:16:13,155
Toothbrush and shaving stuff have gone.
221
00:16:13,179 --> 00:16:15,226
Bed hasn't been slept in.
222
00:16:15,250 --> 00:16:17,252
Anything that might belong to Layla?
223
00:16:17,838 --> 00:16:19,678
What, like a fetish?
224
00:16:19,702 --> 00:16:21,887
No, like she was here.
225
00:16:21,911 --> 00:16:26,019
Actually, could be right about the fetish.
226
00:16:27,020 --> 00:16:29,309
Marcus' screen saver was Layla
227
00:16:29,333 --> 00:16:33,889
and his password... Is her date of birth.
228
00:16:36,167 --> 00:16:39,343
And this is his photo album.
229
00:16:49,560 --> 00:16:51,113
He was stalking her.
230
00:16:53,391 --> 00:16:56,394
Posted yesterday, arrived today.
231
00:16:56,981 --> 00:17:00,191
- Opened, so he was here today.
- Or someone was.
232
00:17:01,330 --> 00:17:04,057
We should get out, put
a watch on the place.
233
00:17:06,784 --> 00:17:08,406
Boss, shall we do that?
234
00:17:09,821 --> 00:17:11,030
Yes.
235
00:17:12,100 --> 00:17:15,275
- Good idea.
- Where are you going?
236
00:17:16,035 --> 00:17:18,244
To find out who wants to kill a billionaire.
237
00:17:37,090 --> 00:17:40,197
I know who you are. This way.
238
00:17:58,387 --> 00:18:02,643
I am Celine bourges, personal
secretary to monsieur fumal.
239
00:18:02,667 --> 00:18:06,854
Death threats. "You're going
to die." "I'm going to cut you up."
240
00:18:06,878 --> 00:18:09,881
I left out "bastard", "fat arse".
241
00:18:12,125 --> 00:18:14,690
We checked with our service provider.
242
00:18:14,714 --> 00:18:17,658
The messages came from
pre-paid burner phones.
243
00:18:17,682 --> 00:18:19,695
You can't identify the sender.
244
00:18:19,719 --> 00:18:21,997
Nonetheless, I would like the numbers.
245
00:18:23,343 --> 00:18:24,827
You have them.
246
00:18:27,865 --> 00:18:29,429
- How many staff live here?
- Er...
247
00:18:29,453 --> 00:18:33,157
Myself, Victor, who's fumal's driver.
248
00:18:33,181 --> 00:18:35,780
Joseph Goldman, his business manager.
249
00:18:35,804 --> 00:18:40,119
Noemi, madame fumal's
maid. Felix, the chef.
250
00:18:41,016 --> 00:18:43,891
Do you always wear
that coat in this heat?
251
00:18:43,915 --> 00:18:45,790
How many years have
you worked for fumal?
252
00:18:45,814 --> 00:18:47,757
Five years.
253
00:18:47,781 --> 00:18:49,449
Is he a good boss?
254
00:18:49,473 --> 00:18:51,071
He's an appalling boss.
255
00:18:51,095 --> 00:18:52,728
How is he appalling?
256
00:18:52,752 --> 00:18:55,720
The usual ways plus a few of his own.
257
00:18:57,446 --> 00:18:59,207
Has he abused you?
258
00:19:00,346 --> 00:19:03,763
He once made me strip in front of him.
259
00:19:05,109 --> 00:19:06,145
Why?
260
00:19:06,869 --> 00:19:10,159
He accused me of stealing
money from his safe in his office.
261
00:19:10,183 --> 00:19:13,197
I denied it. He made me strip to prove it.
262
00:19:13,221 --> 00:19:15,164
You could have refused.
263
00:19:15,188 --> 00:19:16,717
You could have quit.
264
00:19:16,741 --> 00:19:19,813
What, and lose my nice
job, my nice apartment, my...
265
00:19:26,475 --> 00:19:28,004
You don't like fumal.
266
00:19:28,028 --> 00:19:30,214
Nobody likes him.
267
00:19:30,238 --> 00:19:32,043
Except perhaps his mistress.
268
00:19:32,067 --> 00:19:33,355
Who's his mistress?
269
00:19:33,379 --> 00:19:35,726
I was told not to say,
270
00:19:36,727 --> 00:19:38,591
so I won't.
271
00:19:39,488 --> 00:19:43,227
Otherwise you'll lose your
nice job, your nice apartment,
272
00:19:43,251 --> 00:19:45,356
and your boyfriend, Felix the chef.
273
00:19:45,977 --> 00:19:48,048
You're good.
274
00:19:49,878 --> 00:19:51,190
I...
275
00:19:51,880 --> 00:19:53,606
Blush when I'm caught out.
276
00:19:54,296 --> 00:19:58,231
Also when I lie, which
is kind of annoying.
277
00:20:01,269 --> 00:20:03,236
Does fumal know about you and Felix?
278
00:20:04,444 --> 00:20:05,663
Probably.
279
00:20:05,687 --> 00:20:07,344
He collects secrets.
280
00:20:07,930 --> 00:20:09,598
Who do you think is threatening him?
281
00:20:11,279 --> 00:20:13,557
Anyone he's ever done business with?
282
00:20:14,178 --> 00:20:16,708
For monsieur fumal a
deal is only a success
283
00:20:16,732 --> 00:20:20,046
when the other side is
left weeping in the gutter.
284
00:20:21,012 --> 00:20:23,267
Does that include Roger gaillardin?
285
00:20:23,291 --> 00:20:24,923
I don't know.
286
00:20:24,947 --> 00:20:26,604
You're the detective.
287
00:20:27,295 --> 00:20:29,262
Look, is there anything else?
288
00:20:30,090 --> 00:20:33,404
I mean, this is fun, but
I do have work to do.
289
00:20:34,025 --> 00:20:36,131
I would like to talk to madame fumal.
290
00:20:36,649 --> 00:20:38,927
Well, it's a bit early.
291
00:20:44,312 --> 00:20:45,416
Follow me.
292
00:20:54,770 --> 00:20:59,234
- Noemi.
- Er... This is chief inspector maigret.
293
00:20:59,258 --> 00:21:01,087
He'd like to speak with madame fumal.
294
00:21:01,846 --> 00:21:04,446
She has only just had breakfast.
295
00:21:04,470 --> 00:21:05,988
Is she dressed?
296
00:21:10,821 --> 00:21:12,305
Breakfast of champions.
297
00:21:24,628 --> 00:21:26,388
What is it now, Noemi?
298
00:21:28,563 --> 00:21:30,289
My name is maigret.
299
00:21:31,807 --> 00:21:33,440
Chief inspector.
300
00:21:33,464 --> 00:21:34,638
Brigade criminelle.
301
00:21:35,155 --> 00:21:37,099
Has, er, someone killed him?
302
00:21:37,123 --> 00:21:38,297
No.
303
00:21:38,918 --> 00:21:41,300
Someone has sent messages
threatening to kill him.
304
00:22:08,223 --> 00:22:10,743
You don't share a
bedroom with your husband?
305
00:22:13,677 --> 00:22:15,817
I don't share anything with my husband.
306
00:22:17,646 --> 00:22:19,372
Why did you marry him?
307
00:22:20,925 --> 00:22:22,996
Because I was in love with him.
308
00:22:44,086 --> 00:22:46,088
You don't want to hear this.
309
00:22:48,263 --> 00:22:49,471
I do...
310
00:22:50,507 --> 00:22:52,371
If you're willing to tell me.
311
00:22:58,411 --> 00:23:00,769
My father owned a
chain of butcher shops
312
00:23:00,793 --> 00:23:02,933
in Brittany that fumal wanted.
313
00:23:04,486 --> 00:23:09,871
He was... courting me at the same time.
314
00:23:10,837 --> 00:23:12,874
Yeah, he was rich...
315
00:23:13,840 --> 00:23:15,290
And charming.
316
00:23:15,877 --> 00:23:18,051
I was young and pretty.
317
00:23:21,572 --> 00:23:23,436
I thought he loved me.
318
00:23:25,024 --> 00:23:30,236
But he was buying me...
Like I was another shop.
319
00:23:39,970 --> 00:23:42,421
My father encouraged the match.
320
00:23:43,283 --> 00:23:46,608
A- he said it would keep us together.
321
00:23:46,632 --> 00:23:50,715
But in less than a year
fumal had sold the shops,
322
00:23:50,739 --> 00:23:54,467
fired the staff, and, er, put
the whole business online.
323
00:23:56,952 --> 00:23:59,230
My father came here to protest.
324
00:24:01,440 --> 00:24:04,063
I heard them arguing in the office.
325
00:24:04,857 --> 00:24:06,755
Fumal said that my
father was a weakling.
326
00:24:07,515 --> 00:24:11,184
That he had taken his business
327
00:24:11,208 --> 00:24:14,359
and his daughter at a knockdown price,
328
00:24:14,383 --> 00:24:16,800
and he had never even put up a fight.
329
00:24:20,113 --> 00:24:22,909
Then he got his thug
Victor to throw him out.
330
00:24:27,051 --> 00:24:29,951
Two weeks later my
father had a heart attack.
331
00:24:34,783 --> 00:24:36,267
I'm sorry.
332
00:24:37,993 --> 00:24:39,592
Why did you stay?
333
00:24:39,616 --> 00:24:41,456
He threatened to cut
me off without a penny
334
00:24:41,480 --> 00:24:46,070
and stop paying for the care
that my father now needs.
335
00:24:47,727 --> 00:24:50,350
You know, I am like
everybody else in this house.
336
00:24:51,559 --> 00:24:53,837
I'm trapped by his money.
337
00:24:55,494 --> 00:24:57,254
And by fear.
338
00:24:59,532 --> 00:25:02,673
Monsieur fumal has
got another message.
339
00:25:41,263 --> 00:25:42,413
Look.
340
00:25:42,437 --> 00:25:43,507
Look!
341
00:25:44,025 --> 00:25:46,348
"Your cops won't save you, fat man."
342
00:25:46,372 --> 00:25:48,764
They know about you
so they must be watching.
343
00:25:48,788 --> 00:25:50,076
Do you know who it is yet?
344
00:25:50,100 --> 00:25:52,343
Maigret! I'm talking to you.
345
00:25:52,965 --> 00:25:54,839
Were the messages sent
from the same number?
346
00:25:54,863 --> 00:25:58,315
No, it was another
pre-paid burner phone.
347
00:25:59,074 --> 00:26:03,503
Joseph Goldman, monsieur
fumal's business manager.
348
00:26:03,527 --> 00:26:05,460
Can I have the number?
349
00:26:19,163 --> 00:26:21,659
Okay, goldilocks, get out.
350
00:26:21,683 --> 00:26:23,661
You too, creeping Jesus.
351
00:26:23,685 --> 00:26:26,895
I want to have a heart to
heart with my childhood friend.
352
00:26:29,622 --> 00:26:31,151
What are you doing?
353
00:26:31,175 --> 00:26:33,557
Sending the number to our crime lab.
354
00:26:37,975 --> 00:26:40,012
It's gotta be someone here.
355
00:26:41,392 --> 00:26:43,015
I know they hate me.
356
00:26:43,981 --> 00:26:46,995
They lie to my face and
they steal behind my back.
357
00:26:47,019 --> 00:26:50,125
Do you know that, ferdinand, for a fact?
358
00:26:51,817 --> 00:26:53,484
I know they look down their noses at me,
359
00:26:53,508 --> 00:26:56,200
because I came from nothing
and now I have everything.
360
00:26:57,305 --> 00:26:59,145
Do I know they steal?
361
00:26:59,169 --> 00:27:01,941
Well, Goldman insider trades
362
00:27:01,965 --> 00:27:04,115
on the back of every one of my deals.
363
00:27:04,139 --> 00:27:06,877
Celine has been nicking
petty cash for years.
364
00:27:06,901 --> 00:27:09,155
She has 5,000 Euros
rolled up in the left toe
365
00:27:09,179 --> 00:27:12,020
of her bottega veneta boots in her closet,
366
00:27:12,044 --> 00:27:14,470
saving up so her and
her boyfriend, Felix,
367
00:27:14,494 --> 00:27:16,162
can buy a bar in gien.
368
00:27:16,186 --> 00:27:18,371
Felix over-orders for the kitchen
369
00:27:18,395 --> 00:27:21,167
then flogs the surplus
to local restaurants.
370
00:27:21,191 --> 00:27:24,619
My lovely wife is drunk all day
371
00:27:24,643 --> 00:27:27,197
and entertains her
"gentleman friend" all night.
372
00:27:31,719 --> 00:27:33,997
You didn't find any of this out?
373
00:27:34,998 --> 00:27:37,355
You must be as bad a
detective as your father was
374
00:27:37,379 --> 00:27:39,185
at running an estate.
375
00:27:39,209 --> 00:27:42,074
- He was good at his job.
- He was terrible.
376
00:27:44,524 --> 00:27:48,815
He was about to be fired
when he had his stroke.
377
00:27:48,839 --> 00:27:51,428
Saved everyone a lot of embarrassment.
378
00:27:52,360 --> 00:27:56,882
Strange how our childhood idols
fail us when we learn the truth.
379
00:27:57,468 --> 00:27:59,723
The countess de
Saint-fiacre for example.
380
00:27:59,747 --> 00:28:02,715
Or Sophie, as she insists I call her.
381
00:28:03,543 --> 00:28:05,822
Yeah, we're friends.
382
00:28:06,512 --> 00:28:10,930
But the stories I've heard
about her... Dear dear.
383
00:28:12,207 --> 00:28:14,831
You had a crush on her, didn't you?
384
00:28:17,592 --> 00:28:19,456
I remember how she used to call.
385
00:28:20,250 --> 00:28:21,700
"Jules!
386
00:28:22,562 --> 00:28:23,850
Jules!"
387
00:28:23,874 --> 00:28:25,369
And you'd come running.
388
00:28:25,393 --> 00:28:26,912
"Jules!
389
00:28:27,533 --> 00:28:28,845
Jules!"
390
00:28:29,708 --> 00:28:31,675
I don't need you, you creep, get out!
391
00:28:32,365 --> 00:28:35,299
I'm not scared of this great lunk.
392
00:28:43,273 --> 00:28:44,768
What are you doing?
393
00:28:44,792 --> 00:28:46,414
Making a call.
394
00:28:49,728 --> 00:28:51,074
Lucas.
395
00:28:51,799 --> 00:28:53,811
Get inspector cavre to fumal's.
396
00:28:53,835 --> 00:28:56,251
He's to stay here until I say otherwise.
397
00:28:57,114 --> 00:28:58,885
What about Roger gaillardin?
398
00:28:58,909 --> 00:29:01,854
Have you checked him out yet? Okay.
399
00:29:01,878 --> 00:29:03,648
Meet me there.
400
00:29:03,672 --> 00:29:05,305
Gaillardin's a criminal.
401
00:29:05,329 --> 00:29:08,747
Should've been locked up
years ago, and I can prove it.
402
00:29:10,956 --> 00:29:13,303
One of my detectives will be here soon.
403
00:29:33,323 --> 00:29:35,542
Any news on Layla's
spinning instructor Marcus?
404
00:29:35,566 --> 00:29:39,236
No. Parents know nothing,
friends know nothing.
405
00:29:39,260 --> 00:29:41,825
He's vanished into the
same black hole she has.
406
00:29:41,849 --> 00:29:43,678
We are looking.
407
00:29:45,714 --> 00:29:47,244
Monsieur gaillardin,
408
00:29:47,268 --> 00:29:48,832
have you been sending death threats
409
00:29:48,856 --> 00:29:50,937
to ferdinand fumal, sir?
410
00:29:50,961 --> 00:29:52,905
I'm sorry, I beg your pardon?
411
00:29:52,929 --> 00:29:55,483
Death threats. Texts.
412
00:29:56,208 --> 00:29:59,635
"You're going to die."
"I'm going to cut you up."
413
00:29:59,659 --> 00:30:01,972
No. No, I haven't.
414
00:30:04,112 --> 00:30:06,125
Do you dislike monsieur fumal?
415
00:30:06,149 --> 00:30:08,817
Yes. He's a vile human being.
416
00:30:08,841 --> 00:30:10,439
He said you were a criminal.
417
00:30:10,463 --> 00:30:11,913
Of course he did.
418
00:30:12,500 --> 00:30:15,479
He insults me, he bribes,
blackmails my board,
419
00:30:15,503 --> 00:30:18,171
bullies my suppliers, and
feeds gossip to the media.
420
00:30:18,195 --> 00:30:20,933
My share price has halved
in less than six months.
421
00:30:20,957 --> 00:30:23,097
So why did he say
you were the criminal?
422
00:30:24,270 --> 00:30:27,249
I don't need to explain
his disgusting slanders,
423
00:30:27,273 --> 00:30:29,596
not to you or anyone.
424
00:30:29,620 --> 00:30:31,346
I didn't threaten him.
425
00:30:32,623 --> 00:30:34,981
If I'd wanted him dead, I
wouldn't send messages,
426
00:30:35,005 --> 00:30:39,009
I'd just walk up to him
and shoot him in the face.
427
00:30:45,015 --> 00:30:46,948
Thank you for talking to us.
428
00:31:25,090 --> 00:31:28,034
So either use a tissue or a kitchen towel
429
00:31:28,058 --> 00:31:29,933
and put it in the bin.
430
00:31:29,957 --> 00:31:32,338
This is my favourite brand, er...
431
00:31:33,029 --> 00:31:35,169
I'm doing detective work for you.
432
00:31:44,557 --> 00:31:45,914
Layla.
433
00:31:45,938 --> 00:31:49,021
This is when she broke
through, aged seven,
434
00:31:49,045 --> 00:31:51,702
lip-synching to some
of her favourite artists.
435
00:31:55,396 --> 00:31:56,949
It's so full of joy.
436
00:31:57,605 --> 00:31:59,365
No wonder people loved her.
437
00:32:04,577 --> 00:32:07,097
Then the brands moved in.
438
00:32:08,443 --> 00:32:11,836
Still lovely. Still innocent.
439
00:32:11,860 --> 00:32:13,483
Next comes sex.
440
00:32:14,691 --> 00:32:18,395
More pout, less smile,
but she's still in control,
441
00:32:18,419 --> 00:32:20,110
still enjoying herself.
442
00:32:20,800 --> 00:32:22,388
But then there's this.
443
00:32:23,320 --> 00:32:26,644
On the fan sites they
call it the "dark post".
444
00:32:26,668 --> 00:32:28,646
It was made two months ago,
445
00:32:28,670 --> 00:32:31,846
and it was deleted less than
a minute after it was recorded,
446
00:32:32,847 --> 00:32:35,101
but a couple of people
managed to save it.
447
00:32:35,125 --> 00:32:36,471
Hey, guys.
448
00:32:37,403 --> 00:32:41,925
I just wanted to say, that
only you can judge you.
449
00:32:42,719 --> 00:32:46,965
Don't be afraid to stand up,
don't be afraid to be alone.
450
00:32:48,173 --> 00:32:52,694
Love will find you, love is waiting.
451
00:32:53,833 --> 00:32:56,043
Life really wasn't fun anymore.
452
00:32:56,975 --> 00:33:01,093
Like she was trapped,
being watched all the time,
453
00:33:01,117 --> 00:33:02,704
and judged.
454
00:33:03,291 --> 00:33:04,983
She was being watched.
455
00:33:06,053 --> 00:33:08,262
By her spinning instructor.
456
00:33:10,540 --> 00:33:11,955
Marcus.
457
00:33:13,612 --> 00:33:15,303
Looks like he was stalking her.
458
00:33:16,132 --> 00:33:17,937
Are were there more
photographs like this?
459
00:33:17,961 --> 00:33:20,560
- Lots.
- Actually like this?
460
00:33:20,584 --> 00:33:22,321
Er, yes, why?
461
00:33:22,345 --> 00:33:24,312
Seems kind of innocent.
462
00:33:32,182 --> 00:33:33,390
Moers.
463
00:33:36,083 --> 00:33:37,256
He what?
464
00:33:38,671 --> 00:33:40,121
Are you sure?
465
00:33:41,640 --> 00:33:43,228
Okay, okay.
466
00:33:43,849 --> 00:33:45,368
I'm on my way.
467
00:33:55,516 --> 00:33:57,000
Show me.
468
00:33:59,623 --> 00:34:01,108
Hello to you too.
469
00:34:02,937 --> 00:34:05,674
I analysed the cell data
from the two numbers
470
00:34:05,698 --> 00:34:07,124
used to send the messages.
471
00:34:07,148 --> 00:34:10,783
And I also got the locations
they were sent from.
472
00:34:10,807 --> 00:34:14,235
I suspect that, as I
will soon demonstrate,
473
00:34:14,259 --> 00:34:17,238
the user did not know
that even burner phones
474
00:34:17,262 --> 00:34:19,850
can now have GPS
which reveals their location.
475
00:34:20,368 --> 00:34:22,898
The first threat was sent four days ago.
476
00:34:22,922 --> 00:34:25,522
The second the next day,
but in the same time span...
477
00:34:25,546 --> 00:34:28,490
Three longer messages
to a journalist's Twitter feed,
478
00:34:28,514 --> 00:34:32,011
- an online gossip column.
- A restaurant critic.
479
00:34:32,035 --> 00:34:34,358
All anonymous, either
attacking Roger gaillardin,
480
00:34:34,382 --> 00:34:35,911
or praising ferdinand fumal.
481
00:34:35,935 --> 00:34:38,293
"Gaillardin has been a
total disaster as a ceo.
482
00:34:38,317 --> 00:34:40,468
The board should welcome
fumal with open arms."
483
00:34:40,492 --> 00:34:42,125
That pattern continues.
484
00:34:42,149 --> 00:34:45,542
Anonymous threats against fumal,
anonymous texts praising fumal,
485
00:34:45,566 --> 00:34:47,361
attacking gaillardin.
486
00:34:47,982 --> 00:34:50,064
It's weird but it doesn't necessarily...
487
00:34:50,088 --> 00:34:52,676
Then you add the third factor.
488
00:34:53,436 --> 00:34:57,761
I used fumal's own phone
to track where he's been
489
00:34:57,785 --> 00:34:59,832
for the last four days.
490
00:34:59,856 --> 00:35:02,859
All the same places.
491
00:35:04,171 --> 00:35:06,587
What, he sent himself the death threats?
492
00:35:11,247 --> 00:35:12,903
Thank you, moers.
493
00:35:20,497 --> 00:35:23,062
Your former colleagues
supply the manpower,
494
00:35:23,086 --> 00:35:25,478
your former clients and contacts
495
00:35:25,502 --> 00:35:27,239
give you the threat intelligence.
496
00:35:27,263 --> 00:35:29,379
And you have the makings
of a highly profitable
497
00:35:29,403 --> 00:35:31,864
private security company.
498
00:35:31,888 --> 00:35:33,693
And you'd provide the funding for this?
499
00:35:33,717 --> 00:35:35,374
- Yes.
- Seriously?
500
00:35:39,585 --> 00:35:43,082
Well, well, the great detective.
501
00:35:43,106 --> 00:35:45,419
A glass of wine, chief inspector?
502
00:35:45,902 --> 00:35:47,776
- No.
- You sure?
503
00:35:47,800 --> 00:35:50,769
Cavre says you've usually
had a couple by now.
504
00:35:55,222 --> 00:35:56,923
I have some information.
505
00:35:56,947 --> 00:35:58,708
I'd rather tell you privately.
506
00:35:59,260 --> 00:36:02,101
Why? Is Goldman trying to kill me?
507
00:36:02,125 --> 00:36:04,265
He hasn't got the balls.
508
00:36:05,059 --> 00:36:07,865
Well, come on then, spit it out.
509
00:36:07,889 --> 00:36:10,005
Our technicians have
analysed the phone numbers
510
00:36:10,029 --> 00:36:11,973
used to send the threats.
511
00:36:11,997 --> 00:36:13,906
They have 99% degree of certainty
512
00:36:13,930 --> 00:36:15,380
that you sent them yourself.
513
00:36:16,829 --> 00:36:18,462
That's rubbish.
514
00:36:18,486 --> 00:36:20,005
Read the analysis.
515
00:36:21,248 --> 00:36:23,812
In my opinion there is no
threat to you at this time
516
00:36:23,836 --> 00:36:26,149
and I am withdrawing
my team from your case.
517
00:36:26,943 --> 00:36:28,645
Go on then, piss off!
518
00:36:28,669 --> 00:36:30,405
You too, you little sponger.
519
00:36:30,429 --> 00:36:33,236
Hey, he begged us to set him up
with a private security company.
520
00:36:33,260 --> 00:36:35,376
- He suggested it.
- Come on, cavre.
521
00:36:35,400 --> 00:36:38,068
Hey, before you scuttle off,
522
00:36:38,092 --> 00:36:39,714
do you know what I'm gonna do next?
523
00:36:40,232 --> 00:36:42,993
I'm buying Saint-fiacre, the chateau.
524
00:36:43,787 --> 00:36:45,731
I made the countess an offer.
525
00:36:45,755 --> 00:36:48,009
She didn't like it but she'll take it,
526
00:36:48,033 --> 00:36:50,184
she's up to her ears in debt.
527
00:36:50,208 --> 00:36:54,039
The butcher's boy, owner of Saint-fiacre.
528
00:36:54,695 --> 00:36:56,604
Maybe they'll even make me a count.
529
00:36:56,628 --> 00:36:58,226
Why did you ask for me, fumal?
530
00:36:58,250 --> 00:37:01,402
I saw you on TV because
of the girl you can't find,
531
00:37:01,426 --> 00:37:04,543
so I wanted to see if you
were as good as they say.
532
00:37:04,567 --> 00:37:06,890
Or if, as your loyal subordinate says,
533
00:37:06,914 --> 00:37:09,537
you've been promoted too far, too fast.
534
00:37:10,228 --> 00:37:12,309
That's not the real reason, is it?
535
00:37:12,333 --> 00:37:14,173
No. No, it's not.
536
00:37:14,197 --> 00:37:16,589
I wanted to see if you were still the smug
537
00:37:16,613 --> 00:37:18,039
little hypocrite you were back then.
538
00:37:18,063 --> 00:37:19,316
Hypocrite?
539
00:37:19,340 --> 00:37:20,766
Pretending to be my friend
540
00:37:20,790 --> 00:37:22,906
and laughing at me up your sleeve.
541
00:37:22,930 --> 00:37:24,804
You were even worse than the others.
542
00:37:24,828 --> 00:37:28,049
I despised you then, I despise you now.
543
00:37:28,073 --> 00:37:29,730
Get out!
544
00:37:34,666 --> 00:37:36,081
Go on.
545
00:37:55,480 --> 00:37:58,103
Fumal has an instinct
for people's weaknesses.
546
00:38:00,105 --> 00:38:02,210
You let him find yours and use it.
547
00:38:05,938 --> 00:38:07,906
Next time, be more careful.
548
00:38:08,631 --> 00:38:10,011
Er...
549
00:38:11,565 --> 00:38:13,152
I'm sorry.
550
00:38:20,125 --> 00:38:21,264
Yes, janvier.
551
00:38:21,816 --> 00:38:25,164
Boss, two of Layla's fans just
broke into Marcus' apartment.
552
00:38:33,863 --> 00:38:35,772
Layla's amateur sleuths.
553
00:38:35,796 --> 00:38:37,083
Managed to grab the little bastards.
554
00:38:37,107 --> 00:38:38,947
- How did they get in?
- Same way we did.
555
00:38:38,971 --> 00:38:41,260
Asked questions at
Layla's exercise class.
556
00:38:41,284 --> 00:38:43,780
I thought the plan was you
and lapointe would keep watch.
557
00:38:43,804 --> 00:38:45,920
We were. Apartment across there.
558
00:38:45,944 --> 00:38:47,887
They were too quick.
Pulled up in an Uber,
559
00:38:47,911 --> 00:38:50,373
ran in, bust down the door
before we could stop them.
560
00:38:50,397 --> 00:38:51,822
Trashed the place.
561
00:38:51,846 --> 00:38:53,814
Hope we're not interrupting you, lapointe.
562
00:38:54,401 --> 00:38:57,542
I'm just checking the "where
is Layla" Facebook page.
563
00:38:58,715 --> 00:39:01,339
Yep, Marcus is on it, and his apartment.
564
00:39:02,961 --> 00:39:08,494
"Why didn't the cops come
clean about Marcus desailly?"
565
00:39:08,518 --> 00:39:10,185
This is out of control, boss.
566
00:39:10,209 --> 00:39:11,739
What if one of these hormonal wackos
567
00:39:11,763 --> 00:39:13,523
gets to Marcus before we do?
568
00:39:17,458 --> 00:39:19,080
Madame prosecutor.
569
00:39:19,633 --> 00:39:21,013
I did.
570
00:39:21,738 --> 00:39:22,981
I will.
571
00:39:24,258 --> 00:39:26,270
Right, seal this place. Priority is Marcus.
572
00:39:26,294 --> 00:39:28,400
We have to find him
before someone else does.
573
00:39:33,301 --> 00:39:36,201
It's fine. It's not a problem. He's with me.
574
00:39:48,869 --> 00:39:50,640
Fumal. What do you have to say?
575
00:39:50,664 --> 00:39:51,951
What did he tell you?
576
00:39:51,975 --> 00:39:54,575
Many things, mainly that you were rude,
577
00:39:54,599 --> 00:39:56,566
incompetent and out of your depth.
578
00:39:57,153 --> 00:39:59,787
And you didn't even find
out who was threatening him.
579
00:39:59,811 --> 00:40:01,651
So that's one thing he didn't tell you.
580
00:40:01,675 --> 00:40:02,928
What?
581
00:40:02,952 --> 00:40:05,092
He sent himself the death threats.
582
00:40:10,373 --> 00:40:11,799
Why for god's sake?
583
00:40:11,823 --> 00:40:13,559
Because he thinks
everyone is out to get him
584
00:40:13,583 --> 00:40:15,458
and he wanted police protection.
585
00:40:15,482 --> 00:40:17,149
You mean, this was just paranoia?
586
00:40:17,173 --> 00:40:19,876
Partly paranoia. There is another reason.
587
00:40:19,900 --> 00:40:22,050
He and I grew up in the same village.
588
00:40:22,074 --> 00:40:24,180
He wanted to renew an old grudge.
589
00:40:25,146 --> 00:40:27,470
Didn't you think it odd
that of all the detectives
590
00:40:27,494 --> 00:40:29,057
at la crim he asked for me?
591
00:40:29,081 --> 00:40:30,852
And there's a third reason.
592
00:40:30,876 --> 00:40:33,016
He wanted to show
he had power over you.
593
00:40:33,603 --> 00:40:36,168
What that is and why, I
don't know and I don't care,
594
00:40:36,192 --> 00:40:38,377
but I know he collects secrets.
595
00:40:38,401 --> 00:40:40,058
It's how he does business.
596
00:40:40,921 --> 00:40:44,210
Now, Layla lyonnet has
been missing nearly four days,
597
00:40:44,234 --> 00:40:46,247
I don't want to waste
another minute on fumal.
598
00:40:46,271 --> 00:40:48,791
Wait. Is fumal in danger?
599
00:40:49,447 --> 00:40:51,863
Only in his imagination.
600
00:40:52,450 --> 00:40:54,555
You can trust him, minister.
601
00:40:56,350 --> 00:40:59,146
Alright. Thank you, maigret.
602
00:41:02,632 --> 00:41:05,773
I need your help. The Layla case.
603
00:41:09,259 --> 00:41:11,168
Inspector maigret! Inspector!
604
00:41:11,192 --> 00:41:12,894
Inspector, have you found him yet?
605
00:41:12,918 --> 00:41:14,378
- Inspector!
- Do you have any leads?
606
00:41:14,402 --> 00:41:16,646
Have you found Layla?
607
00:41:21,755 --> 00:41:24,527
Madame lyonnet, prosecutor kernavel.
608
00:41:24,551 --> 00:41:26,114
Come in, please.
609
00:41:26,138 --> 00:41:27,668
Monsieur lyonnet.
610
00:41:27,692 --> 00:41:28,934
Have a seat.
611
00:41:31,937 --> 00:41:33,501
Have you got any news for us?
612
00:41:33,525 --> 00:41:34,847
I hoped I would have news,
613
00:41:34,871 --> 00:41:37,298
but due to the behaviour
of some of Layla's fans,
614
00:41:37,322 --> 00:41:39,818
police surveillance of a
suspect was disrupted and...
615
00:41:39,842 --> 00:41:42,234
Then Marcus desailly is a suspect?
616
00:41:42,258 --> 00:41:43,546
We're keen to talk to him, to find out
617
00:41:43,570 --> 00:41:44,685
what he knows about Layla.
618
00:41:44,709 --> 00:41:46,203
What do you mean, what he knows?
619
00:41:46,227 --> 00:41:48,378
He knows everything.
He was stalking her.
620
00:41:48,402 --> 00:41:50,863
Possibly, but because of the fans,
621
00:41:50,887 --> 00:41:52,796
his name and face are
all over social media,
622
00:41:52,820 --> 00:41:54,660
including your Facebook page,
623
00:41:54,684 --> 00:41:57,318
so finding him will be infinitely harder.
624
00:41:57,342 --> 00:42:01,726
I'm sorry about that but her
fans are upset. We're upset.
625
00:42:02,450 --> 00:42:03,624
Our daugh...
626
00:42:04,522 --> 00:42:08,018
Our daughter's missing and
the police are doing nothing.
627
00:42:08,042 --> 00:42:09,813
They identified Marcus, didn't they?
628
00:42:09,837 --> 00:42:12,126
Yeah, okay. Is this all you've come for,
629
00:42:12,150 --> 00:42:14,473
- to complain about Layla's fans?
- No.
630
00:42:14,497 --> 00:42:16,534
I would like you to call them off.
631
00:42:17,293 --> 00:42:19,329
What, like they're dogs?
632
00:42:19,916 --> 00:42:23,275
They're people. They care about her.
633
00:42:23,299 --> 00:42:25,829
If we don't "call them off",
what are you going to do?
634
00:42:25,853 --> 00:42:29,005
I would very reluctantly prosecute you
635
00:42:29,029 --> 00:42:31,410
for obstructing a police investigation.
636
00:42:32,550 --> 00:42:38,497
We've... we've lost our daughter
and you're threatening us?!
637
00:42:38,521 --> 00:42:39,971
You're unbelievable.
638
00:42:47,461 --> 00:42:49,774
What? Don't touch that!
639
00:42:52,673 --> 00:42:54,720
You've no right to do that.
640
00:42:54,744 --> 00:42:56,791
To stop you filming
us without our consent?
641
00:42:56,815 --> 00:42:58,379
We absolutely do.
642
00:42:58,403 --> 00:43:01,164
I'm serious, call off the fans.
643
00:43:04,651 --> 00:43:06,629
Do you know what the
worst case scenario is?
644
00:43:06,653 --> 00:43:09,379
Yeah, we sue you.
645
00:43:10,070 --> 00:43:13,176
The worst case scenario is
that Layla has been kidnapped,
646
00:43:13,763 --> 00:43:16,535
and this publicity makes
the kidnapper panic.
647
00:43:16,559 --> 00:43:18,433
That's when kidnaps go wrong,
648
00:43:18,457 --> 00:43:21,150
when we recover the
victim not living but dead.
649
00:43:21,840 --> 00:43:25,430
Please, do what prosecutor
kernavel is asking.
650
00:43:25,913 --> 00:43:27,846
Call the fans off.
651
00:43:52,664 --> 00:43:54,400
- Hey. - Hey.
652
00:43:54,424 --> 00:43:56,437
Someone just called for you.
653
00:43:56,461 --> 00:43:59,050
Sophie de Saint-fiacre.
654
00:44:01,328 --> 00:44:04,055
The countess.
655
00:44:05,435 --> 00:44:08,059
You'd better call her back.
Do you want her number?
656
00:44:10,958 --> 00:44:12,132
Please.
657
00:44:30,253 --> 00:44:31,575
Jules.
658
00:44:31,599 --> 00:44:32,980
Sophie.
659
00:44:35,603 --> 00:44:38,227
- You've grown up.
- Er, it happens.
660
00:44:39,677 --> 00:44:41,713
Two calvados, please.
661
00:44:46,200 --> 00:44:49,514
We'll drink to the memory of your father.
662
00:44:50,135 --> 00:44:52,044
He and I would always
have a calvados together
663
00:44:52,068 --> 00:44:54,312
when we went through
the estate accounts.
664
00:44:54,830 --> 00:44:57,660
Perhaps that's why they
were always so confused.
665
00:44:58,385 --> 00:45:00,767
No... Jules, I'm joking!
666
00:45:01,837 --> 00:45:04,322
Your father was always scrupulous.
667
00:45:06,151 --> 00:45:08,992
But, seriously, how many years is it
668
00:45:09,016 --> 00:45:11,685
since we last met, 20 years?
669
00:45:11,709 --> 00:45:14,297
- Nearly 20 years.
- It's too long.
670
00:45:15,229 --> 00:45:18,830
And in all that time, you've
never been back to Saint-fiacre?
671
00:45:18,854 --> 00:45:20,027
No.
672
00:45:20,994 --> 00:45:21,994
Thank you.
673
00:45:32,764 --> 00:45:35,674
Your wife sounds nice.
Do you have children?
674
00:45:35,698 --> 00:45:37,113
Not yet.
675
00:45:37,942 --> 00:45:40,196
Though we've just
learned she's pregnant so...
676
00:45:40,220 --> 00:45:41,715
That's wonderful news.
677
00:45:41,739 --> 00:45:44,338
Now we really do have
something to drink to,
678
00:45:44,362 --> 00:45:46,340
not just old times.
679
00:45:46,364 --> 00:45:47,952
To your firstborn.
680
00:45:51,058 --> 00:45:53,692
I wish my son would
settle down and get married.
681
00:45:53,716 --> 00:45:55,856
- You remember Maurice?
- Of course.
682
00:45:58,376 --> 00:46:02,252
Why are we meeting here
and not at your apartment?
683
00:46:02,276 --> 00:46:04,520
Wow. You are the detective.
684
00:46:05,107 --> 00:46:08,983
We're here because I'm
selling the Paris apartment.
685
00:46:09,007 --> 00:46:13,125
It's all packing cases and
empty spaces on the wall
686
00:46:13,149 --> 00:46:14,989
where the paintings used to hang.
687
00:46:15,013 --> 00:46:16,290
Ferdinand fumal.
688
00:46:20,018 --> 00:46:22,538
He's why you wanted to see me.
689
00:46:24,402 --> 00:46:25,748
Yes.
690
00:46:27,681 --> 00:46:30,753
He's trying to buy Saint-fiacre.
691
00:46:34,619 --> 00:46:35,827
You knew?
692
00:46:36,414 --> 00:46:39,727
I worked with him, briefly. He told me.
693
00:46:40,245 --> 00:46:42,051
When I say trying to buy,
694
00:46:42,075 --> 00:46:43,707
it's more like forcing me to sell,
695
00:46:43,731 --> 00:46:46,942
and offering me an insultingly low price.
696
00:46:47,356 --> 00:46:49,082
He said you're in debt.
697
00:46:50,911 --> 00:46:53,086
The things people tell policemen.
698
00:46:55,226 --> 00:46:58,515
Did he also tell you
he's blackmailing me?
699
00:46:58,539 --> 00:47:01,508
It's how he does his deals.
He looks for weaknesses.
700
00:47:02,164 --> 00:47:04,062
Well, he's found mine.
701
00:47:06,237 --> 00:47:09,619
I was not a Saint after my husband died.
702
00:47:10,828 --> 00:47:13,358
Some of my ex-lovers have evidence
703
00:47:13,382 --> 00:47:15,902
of my wild years, and fumal?
704
00:47:16,419 --> 00:47:18,490
Well, he's willing to buy it.
705
00:47:19,284 --> 00:47:20,699
For myself...
706
00:47:21,528 --> 00:47:25,325
I don't give a damn, but
when I think about Maurice,
707
00:47:25,946 --> 00:47:27,337
and the Saint-fiacre name
708
00:47:27,361 --> 00:47:30,616
dragged through the mud by this bully!
709
00:47:30,640 --> 00:47:31,825
Agh!
710
00:47:31,849 --> 00:47:34,058
- Sophie, are you alright?
- Agh!
711
00:47:34,610 --> 00:47:36,025
I'm fine now.
712
00:47:38,925 --> 00:47:41,179
What I don't understand
713
00:47:41,203 --> 00:47:43,975
is how he gets away with this behaviour.
714
00:47:43,999 --> 00:47:48,382
How he can harass
and bribe and blackmail.
715
00:47:49,038 --> 00:47:52,007
- What do you want me to do?
- Stop him!
716
00:47:54,906 --> 00:47:57,184
Are you asking me as police?
717
00:47:59,290 --> 00:48:02,224
I'm asking you as a man.
718
00:48:27,525 --> 00:48:29,078
Come to beg, have you?
719
00:48:29,768 --> 00:48:31,839
The answer's still no.
720
00:50:04,380 --> 00:50:06,762
What did your countess want?
721
00:50:09,040 --> 00:50:10,524
My help.
722
00:50:13,527 --> 00:50:15,046
Did you help?
723
00:50:17,117 --> 00:50:18,256
No.
724
00:50:21,432 --> 00:50:23,261
Big day tomorrow.
725
00:50:24,435 --> 00:50:26,092
The heartbeat.
726
00:51:31,260 --> 00:51:33,031
- Lucas? - Boss.
727
00:51:33,055 --> 00:51:35,747
The police were called to
fumal's house an hour ago.
728
00:51:37,163 --> 00:51:38,716
He's been shot.
52988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.