All language subtitles for Maigret 2025 S01E01 The Burglar Part One 1080p WEB-DL HEVC x265-RMTeam[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,358 --> 00:01:58,358
Maigret?
2
00:01:59,533 --> 00:02:01,466
Inspector foul on.
3
00:02:07,299 --> 00:02:08,369
Foulon.
4
00:02:09,163 --> 00:02:11,476
Okay. Send me your location.
5
00:02:17,861 --> 00:02:19,622
You pulled a double shift?
6
00:02:20,450 --> 00:02:23,326
It got busy. We're short-staffed.
7
00:02:23,350 --> 00:02:24,913
You must get some sleep.
8
00:02:29,218 --> 00:02:31,254
I had a strange dream.
9
00:02:31,841 --> 00:02:34,050
Was I in it?
10
00:02:34,844 --> 00:02:36,294
Not this time.
11
00:02:39,089 --> 00:02:42,448
It's 5:00am in a rainy
Paris. The headlines:
12
00:02:42,472 --> 00:02:45,141
Still no progress in catching
the thieves responsible
13
00:02:45,165 --> 00:02:47,246
for Tuesday's audacious bank heist.
14
00:02:47,270 --> 00:02:49,490
It's the third robbery
in less than two months
15
00:02:49,514 --> 00:02:52,113
and criticism of the police is growing.
16
00:02:52,137 --> 00:02:54,150
It will not be helped by la crim's decision
17
00:02:54,174 --> 00:02:55,737
to promote inspector maigret,
18
00:02:55,761 --> 00:02:57,831
who has led the investigation so far.
19
00:03:01,940 --> 00:03:03,148
Stop here.
20
00:03:13,779 --> 00:03:15,091
Inspector.
21
00:03:22,063 --> 00:03:23,617
- Maigret.
- Foulon.
22
00:03:26,999 --> 00:03:28,322
Who found him?
23
00:03:28,346 --> 00:03:31,418
A chef from the jeu de
paume, cycling home.
24
00:03:32,039 --> 00:03:34,593
A blow to the head, maybe
heavy enough to kill him.
25
00:03:35,318 --> 00:03:37,941
But not here. Not enough blood.
26
00:03:38,356 --> 00:03:39,391
Yes.
27
00:03:40,427 --> 00:03:44,258
Especially given the
fact that he has no face.
28
00:03:45,432 --> 00:03:46,536
So...
29
00:03:47,468 --> 00:03:49,746
Killed somewhere
else and dumped here.
30
00:03:50,264 --> 00:03:52,887
It could be a drug killing,
31
00:03:53,371 --> 00:03:55,683
the face mutilated as a warning.
32
00:03:56,028 --> 00:03:58,099
Except... except his shoes.
33
00:03:58,928 --> 00:04:00,861
His very expensive shoes.
34
00:04:01,689 --> 00:04:02,977
Why did you call me?
35
00:04:03,001 --> 00:04:04,254
Because I know they will say
36
00:04:04,278 --> 00:04:05,866
this is something which it isn't.
37
00:04:06,246 --> 00:04:09,490
So I won't get the resources
to investigate it properly.
38
00:04:12,976 --> 00:04:14,471
Who's the prosecutor?
39
00:04:14,495 --> 00:04:17,533
Kernavel. You know she
likes to be first on the scene.
40
00:04:34,998 --> 00:04:37,736
I heard about your
promotion, chief inspector.
41
00:04:37,760 --> 00:04:39,565
My congratulations.
42
00:04:39,589 --> 00:04:41,453
What are you doing here?
43
00:04:42,005 --> 00:04:43,880
I was passing by.
44
00:04:43,904 --> 00:04:47,390
I doubt it. Foulon called you.
45
00:04:49,081 --> 00:04:50,956
Well, this is clearly a gang killing.
46
00:04:50,980 --> 00:04:52,371
Victim beaten up,
47
00:04:52,395 --> 00:04:54,822
left in a public place to send a message.
48
00:04:54,846 --> 00:04:57,020
It's not one for you or la crim.
49
00:04:57,573 --> 00:04:59,689
You should concentrate
on more urgent cases,
50
00:04:59,713 --> 00:05:02,543
which right now are these
bank robberies. Any leads yet?
51
00:05:03,130 --> 00:05:05,315
Not yet. They're clever.
52
00:05:05,339 --> 00:05:07,386
Three robberies and no leads.
53
00:05:07,410 --> 00:05:09,940
It's not exactly impressive, is it?
54
00:05:09,964 --> 00:05:11,656
They won't always be clever.
55
00:05:12,070 --> 00:05:14,842
Besides it's just money, no one's died.
56
00:05:14,866 --> 00:05:16,246
Not yet.
57
00:05:17,455 --> 00:05:19,353
Leave this to inspector foul on.
58
00:05:20,354 --> 00:05:22,632
It's a tragedy of course,
but there are so many.
59
00:06:14,650 --> 00:06:16,928
Oof. Sweetheart.
60
00:06:17,618 --> 00:06:19,309
Yeah. Progesterone.
61
00:06:20,207 --> 00:06:22,140
Like injecting motor oil.
62
00:06:22,865 --> 00:06:25,281
But still, this time it will work.
63
00:06:30,838 --> 00:06:32,506
What did foul on want?
64
00:06:32,530 --> 00:06:34,014
Help with a corpse.
65
00:06:35,015 --> 00:06:36,292
Can you help?
66
00:06:36,672 --> 00:06:37,959
I was told not to.
67
00:06:37,983 --> 00:06:40,030
Prosecutor kernavel
is more worried about
68
00:06:40,054 --> 00:06:42,505
banks being robbed
than a dead black man.
69
00:06:43,333 --> 00:06:45,646
Isn't foul on the one whose wife ran off?
70
00:06:46,267 --> 00:06:50,306
Yes. She is living in sao
paolo with a tennis coach.
71
00:06:51,480 --> 00:06:53,447
No one has the heart to tell him.
72
00:06:58,245 --> 00:07:00,316
Why are you so busy at work?
73
00:07:01,248 --> 00:07:03,606
We had an old lady with dementia.
74
00:07:03,630 --> 00:07:05,124
Family checked her into hospital
75
00:07:05,148 --> 00:07:07,427
and then went to Mauritius for a holiday.
76
00:07:07,979 --> 00:07:09,187
Nice.
77
00:07:09,601 --> 00:07:12,293
Yeah, she kept asking if she
could come home with me.
78
00:07:13,018 --> 00:07:15,193
You shouldn't be working so hard.
79
00:07:15,607 --> 00:07:17,022
Pot, kettle.
80
00:07:19,335 --> 00:07:21,199
Tell me about your dream.
81
00:07:22,649 --> 00:07:23,719
It was odd.
82
00:07:24,444 --> 00:07:26,548
I was at home again...
83
00:07:30,657 --> 00:07:32,072
Lucas.
84
00:07:32,382 --> 00:07:35,051
There's been a development
on the bank robberies, boss.
85
00:07:35,075 --> 00:07:37,363
It's not good. Janvier will pick you up.
86
00:07:37,387 --> 00:07:39,631
Please not janvier, she's a terrible driver.
87
00:07:40,529 --> 00:07:42,600
She'll be outside in two minutes.
88
00:08:04,898 --> 00:08:06,565
Morning, chief inspector.
89
00:08:06,589 --> 00:08:07,970
Janvier.
90
00:08:17,220 --> 00:08:18,439
What's the fuss about?
91
00:08:18,463 --> 00:08:20,268
New footage of Tuesday's robbery.
92
00:08:20,292 --> 00:08:22,270
A tourist who was filming
for her Instagram account,
93
00:08:22,294 --> 00:08:24,480
caught all the action outside
the bank on her phone.
94
00:08:24,504 --> 00:08:26,343
Why do we only know about it now?
95
00:08:26,367 --> 00:08:28,622
Because instead of giving
us the footage for free,
96
00:08:28,646 --> 00:08:30,923
she's been working
out how to monetise it.
97
00:08:38,345 --> 00:08:40,288
- Foulon.
- Foulon, where are you?
98
00:08:40,312 --> 00:08:43,153
- The morgue.
- With the body?
99
00:08:43,177 --> 00:08:45,559
- Not yet.
- When you are, phone me.
100
00:08:46,318 --> 00:08:48,976
Prosecutor kernavel told me not to.
101
00:08:49,701 --> 00:08:51,151
Then don't tell her.
102
00:09:00,194 --> 00:09:02,138
- Morning, boss.
- Morning, Lucas.
103
00:09:02,162 --> 00:09:04,520
- Congrats on the promotion.
- Thank you.
104
00:09:04,544 --> 00:09:06,383
- Drinks on you tonight, boss.
- Lapointe.
105
00:09:06,407 --> 00:09:08,178
Or do we call you chief, or chief boss,
106
00:09:08,202 --> 00:09:09,835
- or chief inspector boss...?
- Alright, lapointe, alright.
107
00:09:09,859 --> 00:09:11,561
- Well done, boss.
- Thank you, torrence.
108
00:09:11,585 --> 00:09:12,862
Good stuff, maigret.
109
00:09:13,725 --> 00:09:15,358
- It'll be you next time, cavre.
- Yeah.
110
00:09:15,382 --> 00:09:17,211
If I get some friends in high places.
111
00:09:20,594 --> 00:09:22,423
It's on YouTube.
112
00:09:36,127 --> 00:09:39,579
9:46am, they make entry,
don't care about alarms.
113
00:09:42,133 --> 00:09:43,593
That young lady is ji yuru.
114
00:09:43,617 --> 00:09:45,871
She just made herself 25,000 Euros.
115
00:09:45,895 --> 00:09:47,493
We already know from the cctv
116
00:09:47,517 --> 00:09:49,565
that they made the manager
take them down to the vault,
117
00:09:49,589 --> 00:09:51,946
where there was over a million
Euros waiting to be distributed.
118
00:09:51,970 --> 00:09:53,430
Here come the getaway cars.
119
00:09:53,454 --> 00:09:55,629
The taxis were stolen the night before.
120
00:09:58,390 --> 00:10:00,403
Go! Go!
121
00:10:00,427 --> 00:10:02,981
Let's go! Move it! Go! Go!
122
00:10:04,431 --> 00:10:06,616
And the first responders
were from rue fabert.
123
00:10:06,640 --> 00:10:07,997
They were quick.
124
00:10:08,021 --> 00:10:09,861
Would've been right
up the gang's backside,
125
00:10:09,885 --> 00:10:12,852
except garbage truck got in the way.
126
00:10:25,107 --> 00:10:26,556
And that's it.
127
00:10:33,529 --> 00:10:34,610
Foulon.
128
00:10:34,634 --> 00:10:36,256
I'm with the body now.
129
00:10:36,636 --> 00:10:39,718
See if he has a seahorse
tattooed inside his left elbow.
130
00:10:39,742 --> 00:10:41,295
A seahorse?
131
00:10:43,435 --> 00:10:44,920
He does.
132
00:10:46,093 --> 00:10:48,958
His name is honoré
cuendet. He's a burglar.
133
00:10:50,235 --> 00:10:52,479
Nothing to do with drugs or gangs?
134
00:10:53,238 --> 00:10:56,310
No, just a burglar. Thank you, foul on.
135
00:11:05,285 --> 00:11:07,252
Well, chief inspector?
136
00:11:08,115 --> 00:11:11,543
Did the film help?
Nearly two million views.
137
00:11:11,567 --> 00:11:13,476
Do you want us to
interview two million people?
138
00:11:13,500 --> 00:11:15,651
Once we clean up
the video, we should be
139
00:11:15,675 --> 00:11:17,791
getting some clues on
the suspects' identities.
140
00:11:17,815 --> 00:11:19,264
Fernand did it.
141
00:11:20,438 --> 00:11:23,175
- Gustave fernand.
- Er, fernand's in la tour,
142
00:11:23,199 --> 00:11:26,662
doing 15 to 20 for armed
robbery. You put him there.
143
00:11:26,686 --> 00:11:29,896
And the rest of his mob's
either dead or inside with him.
144
00:11:30,379 --> 00:11:32,864
City workers. Fernand understood them.
145
00:11:33,554 --> 00:11:35,659
And what's that got to do with anything?
146
00:11:37,317 --> 00:11:39,629
There. The garbage truck.
147
00:11:43,875 --> 00:11:47,406
City workers. Go anywhere, do anything,
148
00:11:47,430 --> 00:11:50,202
any time of the day or night, invisible.
149
00:11:50,226 --> 00:11:51,963
Just waiting.
150
00:11:51,987 --> 00:11:53,343
A view up and down the street.
151
00:11:53,367 --> 00:11:54,966
Fernand did always have a look-out.
152
00:11:54,990 --> 00:11:56,622
He's in prison. It's a coincidence.
153
00:11:56,646 --> 00:11:58,521
The truck's just doing its rounds.
154
00:11:58,545 --> 00:12:01,455
Orange dump trucks are owned
by a private company called aolia.
155
00:12:01,479 --> 00:12:03,733
They service the 17th
and 19th arrondissements.
156
00:12:03,757 --> 00:12:05,010
This is the 7th.
157
00:12:05,034 --> 00:12:06,874
Which is serviced by the city of Paris,
158
00:12:06,898 --> 00:12:08,669
whose trucks are blue.
159
00:12:08,693 --> 00:12:10,602
This truck's not on its rounds.
160
00:12:10,626 --> 00:12:12,397
Cavre got it wrong again.
161
00:12:12,421 --> 00:12:15,044
You mean, the robbers stole the truck?
162
00:12:15,596 --> 00:12:17,954
Look at how it helps them.
163
00:12:17,978 --> 00:12:20,153
Slows the cops by at least 20 seconds.
164
00:12:21,223 --> 00:12:23,408
And it's how fernand used to work.
165
00:12:23,432 --> 00:12:26,135
Planning and preparation,
entrances and exits,
166
00:12:26,159 --> 00:12:27,619
allow for any eventuality.
167
00:12:27,643 --> 00:12:29,863
Well, you have a lead at last.
168
00:12:29,887 --> 00:12:31,347
The garbage truck.
169
00:12:31,371 --> 00:12:33,901
Find out when it went
missing and where from.
170
00:12:33,925 --> 00:12:35,351
Yeah, we'll run a check on fernand,
171
00:12:35,375 --> 00:12:37,111
who shared his cell, his visitors.
172
00:12:37,135 --> 00:12:39,769
Good. I look forward to hearing it.
173
00:12:39,793 --> 00:12:41,875
Chief inspector.
174
00:12:41,899 --> 00:12:43,521
Madame prosecutor.
175
00:12:45,523 --> 00:12:48,122
Janvier, er, pull the
files on fernand's gang.
176
00:12:48,146 --> 00:12:50,321
- Find out who's where.
- Got it.
177
00:12:51,840 --> 00:12:55,095
Torrence, you and
lapointe go out to la tour,
178
00:12:55,119 --> 00:12:58,018
get a list of fernand's
visitors, his cellmates.
179
00:13:01,953 --> 00:13:05,070
Boss... where are you going?
180
00:13:05,094 --> 00:13:07,797
- Out.
- And if kernavel asks for you?
181
00:13:07,821 --> 00:13:10,030
She can call me.
182
00:13:11,066 --> 00:13:14,103
- Honoré cuendet. Who's he?
- Burglar.
183
00:13:15,518 --> 00:13:17,519
A dead burglar.
184
00:13:25,632 --> 00:13:27,703
That's an unusual tattoo.
185
00:13:30,879 --> 00:13:32,535
Have you ever seen a seahorse?
186
00:13:33,674 --> 00:13:36,067
Only this one. In marseilles.
187
00:13:36,091 --> 00:13:37,585
In the sea?
188
00:13:37,609 --> 00:13:39,542
In a woman's room.
189
00:13:40,405 --> 00:13:43,305
- Was she your girlfriend?
- Is that any of your business?
190
00:13:44,099 --> 00:13:45,652
Not really.
191
00:13:46,791 --> 00:13:48,482
I'm just curious.
192
00:13:49,898 --> 00:13:51,900
A curious policeman.
193
00:13:52,452 --> 00:13:53,971
That's right.
194
00:13:56,283 --> 00:13:58,838
I'm also curious about burglary.
195
00:13:59,493 --> 00:14:01,195
The insurance companies
say you've made more than
196
00:14:01,219 --> 00:14:03,497
400,000 Euros in two months.
197
00:14:05,016 --> 00:14:07,398
Tell me something, hypothetically.
198
00:14:07,950 --> 00:14:09,686
Why would a thief only break into houses
199
00:14:09,710 --> 00:14:12,275
to steal things when
the owners are there?
200
00:14:12,299 --> 00:14:15,037
Perhaps he wants to see if
the things are in the right hands.
201
00:14:15,061 --> 00:14:17,246
The right hands?
202
00:14:17,270 --> 00:14:20,974
Perhaps the burglar thinks
that too few have too much.
203
00:14:20,998 --> 00:14:23,069
Especially of beauty.
204
00:14:23,932 --> 00:14:25,599
So he's a revolutionary?
205
00:14:25,623 --> 00:14:27,912
He's too lazy to be a revolutionary.
206
00:14:27,936 --> 00:14:29,696
He's just a burglar.
207
00:14:30,145 --> 00:14:32,147
A lazy burglar.
208
00:15:34,278 --> 00:15:35,762
You.
209
00:15:36,314 --> 00:15:38,499
- Can I come in?
- Why?
210
00:15:38,523 --> 00:15:40,053
He's not here.
211
00:15:40,077 --> 00:15:41,388
Please.
212
00:16:03,203 --> 00:16:05,309
She never liked you.
213
00:16:09,002 --> 00:16:11,487
It's like I said, he's not here.
214
00:16:18,874 --> 00:16:20,610
A present from honoré?
215
00:16:20,634 --> 00:16:22,533
It's none of your business.
216
00:16:25,812 --> 00:16:27,548
Can I look in his room?
217
00:16:27,572 --> 00:16:29,309
Can I stop you?
218
00:16:29,333 --> 00:16:30,437
Yes.
219
00:17:00,053 --> 00:17:02,376
He's still collecting his magazines?
220
00:17:02,400 --> 00:17:04,092
Why shouldn't he?
221
00:17:05,645 --> 00:17:08,061
What have you arrested
him for this time?
222
00:17:08,544 --> 00:17:09,925
I haven't.
223
00:17:11,133 --> 00:17:13,515
So why are you looking for him?
224
00:17:14,619 --> 00:17:16,701
I'm sorry, justine.
225
00:17:16,725 --> 00:17:18,313
Honoré is dead.
226
00:17:24,388 --> 00:17:25,527
Sorry.
227
00:17:38,126 --> 00:17:39,448
Did you lot kill him?
228
00:17:39,472 --> 00:17:40,680
No.
229
00:17:43,993 --> 00:17:46,351
He was found this
morning beside the seine.
230
00:17:46,375 --> 00:17:47,480
What?
231
00:17:49,585 --> 00:17:51,829
We don't know how he died or why.
232
00:17:52,450 --> 00:17:54,497
And inspector foul on
is in charge of the case.
233
00:17:54,521 --> 00:17:56,016
He'll be here soon.
234
00:17:56,040 --> 00:17:58,007
- The seine?
- Yes.
235
00:18:00,976 --> 00:18:03,092
When did you last see him?
236
00:18:03,116 --> 00:18:04,531
I don't know.
237
00:18:06,188 --> 00:18:08,201
The latest magazine there
is from six months ago.
238
00:18:08,225 --> 00:18:09,985
Has he got another place?
239
00:18:10,744 --> 00:18:12,367
That's his business.
240
00:18:15,680 --> 00:18:17,406
Justine, he's dead.
241
00:18:19,063 --> 00:18:21,134
You don't have to protect him anymore.
242
00:18:23,102 --> 00:18:26,553
- Was he on a job?
- He's never hurt a soul.
243
00:18:27,520 --> 00:18:29,970
Why would anybody want to kill him?
244
00:18:30,488 --> 00:18:33,250
If we know his last job,
we might be able to find out.
245
00:18:35,459 --> 00:18:38,151
If you know anything, please tell me.
246
00:18:43,570 --> 00:18:45,997
Inspector foul on will ask
all the same questions.
247
00:18:46,021 --> 00:18:48,196
Try to give him better answers.
248
00:18:50,612 --> 00:18:51,958
I'm sorry.
249
00:18:53,615 --> 00:18:55,168
I liked honoré.
250
00:18:59,517 --> 00:19:01,140
I'm taking the hat.
251
00:19:02,141 --> 00:19:03,796
I'll return it.
252
00:19:26,924 --> 00:19:28,384
Moers.
253
00:19:28,408 --> 00:19:30,800
Are you here about your burglar?
254
00:19:30,824 --> 00:19:31,836
Yes.
255
00:19:31,860 --> 00:19:33,251
What are you looking at?
256
00:19:33,275 --> 00:19:36,289
Limestone fragments,
from the back of his head
257
00:19:36,313 --> 00:19:38,315
and what was left of his face.
258
00:19:39,074 --> 00:19:41,639
What, he was hit in the back
of the head then hit in the face?
259
00:19:41,663 --> 00:19:44,148
Ten times. Every bone broken.
260
00:19:44,666 --> 00:19:46,161
Hit with what?
261
00:19:46,185 --> 00:19:49,440
According to dr Paul,
something with a square base,
262
00:19:49,464 --> 00:19:54,020
made of limestone, like
a lamp, a heavy lamp.
263
00:19:55,401 --> 00:19:57,413
- Hit ten times?
- Yes.
264
00:19:57,437 --> 00:20:00,589
They killed him, then went on killing him,
265
00:20:00,613 --> 00:20:02,511
speaking unscientifically.
266
00:20:07,275 --> 00:20:09,173
Can you find out who made this?
267
00:20:09,691 --> 00:20:11,531
I can't, not now.
268
00:20:11,555 --> 00:20:14,119
We've been told the
priority is the bank robberies.
269
00:20:14,143 --> 00:20:16,570
Looking at film, running prints, DNA.
270
00:20:16,594 --> 00:20:19,045
Then give it the same case
number as the robberies.
271
00:20:19,597 --> 00:20:21,506
Like no one will see through that.
272
00:20:21,530 --> 00:20:23,543
If you get anything, call me or foul on.
273
00:20:23,567 --> 00:20:28,019
Foulon? Is he still looking for
his wife who ran away to Brazil?
274
00:20:29,331 --> 00:20:31,689
A detective who can't find his own wife
275
00:20:31,713 --> 00:20:34,233
doesn't exactly fill you
with confidence, does it?
276
00:20:35,095 --> 00:20:36,349
What have we got?
277
00:20:36,373 --> 00:20:37,833
We've found a connection between
278
00:20:37,857 --> 00:20:39,238
the bank robbers and fernand.
279
00:20:39,859 --> 00:20:43,356
Henri bezieux, multiple
convictions for car theft.
280
00:20:43,380 --> 00:20:47,049
Shared a cell with fernand
last year, released in October.
281
00:20:47,073 --> 00:20:49,776
Five months ago, he
robbed a bank in Lyon.
282
00:20:49,800 --> 00:20:51,087
Lyon police are looking for him.
283
00:20:51,111 --> 00:20:54,090
Henri bezieux spent some quality time
284
00:20:54,114 --> 00:20:56,300
with fernand, graduates
from nicking cars
285
00:20:56,324 --> 00:20:58,716
to knocking over banks.
These are his known associates.
286
00:20:58,740 --> 00:21:00,856
We should see if any of
them have moved to Paris.
287
00:21:00,880 --> 00:21:03,262
Yes. Definitely. Good work.
288
00:21:04,815 --> 00:21:06,644
Something bothering you, boss?
289
00:21:07,507 --> 00:21:09,371
Yeah. The fernands' marriage.
290
00:21:10,441 --> 00:21:12,868
Rosalie visits her husband
ten times a month, every month,
291
00:21:12,892 --> 00:21:17,310
until six months ago.
Since then, only twice.
292
00:21:18,138 --> 00:21:20,255
Who was sharing fernand's
cell six months ago?
293
00:21:20,279 --> 00:21:24,604
Er, Nicolas traude. Cellmate
since November last year.
294
00:21:24,628 --> 00:21:27,227
- What's he in for?
- Er, dope smuggling.
295
00:21:27,251 --> 00:21:30,092
Speedboat run from
tangiers to marseilles.
296
00:21:30,116 --> 00:21:31,818
Ex-military, paratrooper,
297
00:21:31,842 --> 00:21:34,683
tour in Afghanistan with
the yanks. Tough guy.
298
00:21:34,707 --> 00:21:37,927
Okay, but one's an actual thief
299
00:21:37,951 --> 00:21:39,584
with a list of criminal associates,
300
00:21:39,608 --> 00:21:41,517
and the other's a cowboy
who got done for running drugs.
301
00:21:41,541 --> 00:21:43,623
- I know who my money's on.
- You're right.
302
00:21:43,647 --> 00:21:45,038
Bezieux is a better lead.
303
00:21:45,062 --> 00:21:46,971
You and torrence follow
up with Lyon police.
304
00:21:46,995 --> 00:21:48,593
I'm going to talk to Rosalie.
305
00:21:48,617 --> 00:21:50,492
You just wanna see her
because she's a little hottie, boss.
306
00:21:50,516 --> 00:21:52,459
Torrence, you're a sexist neanderthal.
307
00:21:52,483 --> 00:21:55,279
Don't you mean "sexy" neanderthal?
308
00:21:57,592 --> 00:21:59,017
Coming to protect me?
309
00:21:59,041 --> 00:22:01,088
Yes, from temptation.
Level with me, boss.
310
00:22:01,112 --> 00:22:03,539
Why are you risking a bust-up
with kernavel over a burglar?
311
00:22:03,563 --> 00:22:05,645
Honoré cuendet never hurt a soul.
312
00:22:05,669 --> 00:22:08,441
He was brutally murdered.
If we can't investigate that,
313
00:22:08,465 --> 00:22:11,122
then what are we even doing here?
314
00:22:12,607 --> 00:22:14,136
How do you know him?
315
00:22:14,160 --> 00:22:15,965
I met him 12 years ago.
316
00:22:15,989 --> 00:22:17,553
Stopped at a red light on his moped.
317
00:22:17,577 --> 00:22:20,004
A dozen designer suits over his knees.
318
00:22:20,028 --> 00:22:22,006
Suits still had security tags on them.
319
00:22:22,030 --> 00:22:24,180
Not very bright then.
320
00:22:24,204 --> 00:22:26,113
I made him take me home.
321
00:22:26,137 --> 00:22:29,841
His mum hit me, her cat scratched me,
322
00:22:29,865 --> 00:22:31,291
but I got into his room.
323
00:22:31,315 --> 00:22:33,707
It was an Aladdin's cave:
324
00:22:33,731 --> 00:22:35,906
Electronics, clothes...
325
00:22:39,116 --> 00:22:41,739
jewellery, and a Cézanne.
326
00:22:42,671 --> 00:22:46,237
That's what we got him for.
He stole it from an art gallery.
327
00:22:46,261 --> 00:22:48,239
Did none of these places have alarms?
328
00:22:48,263 --> 00:22:53,037
He knew the response times,
always wore gloves and a hoodie,
329
00:22:53,061 --> 00:22:55,419
and never stole enough
to be worth hunting.
330
00:22:55,443 --> 00:23:00,275
The Cézanne was different.
He'd lowered his hood to stare at it.
331
00:23:00,965 --> 00:23:03,416
There he was, on camera.
332
00:23:04,106 --> 00:23:06,188
Like I said, not very bright.
333
00:23:06,212 --> 00:23:09,248
It got him two years inside.
After that he was bright.
334
00:23:11,251 --> 00:23:13,530
Last time I saw him was five years ago.
335
00:23:14,358 --> 00:23:16,681
Do you remember that
string of burglaries in passy -
336
00:23:16,705 --> 00:23:19,408
wealthy houses broken into
when the inhabitants were home?
337
00:23:19,432 --> 00:23:22,031
Only jewellery and artworks were taken.
338
00:23:22,055 --> 00:23:24,033
- What, that was cuendet?
- Yep.
339
00:23:24,057 --> 00:23:28,752
I arrested him, searched
his home, nothing.
340
00:23:29,166 --> 00:23:31,202
I had to let him go.
341
00:23:32,134 --> 00:23:35,655
He'd got past cameras, sensors, lasers,
342
00:23:36,345 --> 00:23:38,703
taken things from the
bedsides of the sleeping owners.
343
00:23:38,727 --> 00:23:43,076
Always objects, he'd
ignore wallets full of cash.
344
00:23:44,388 --> 00:23:46,159
And some houses
showed signs of a break-in,
345
00:23:46,183 --> 00:23:47,840
but nothing had been taken,
346
00:23:48,634 --> 00:23:51,015
as if he'd had a look around
and didn't like what he saw.
347
00:23:52,223 --> 00:23:55,720
Like some kind of... artist.
348
00:23:55,744 --> 00:23:57,653
Yeah, I'm sorry, but if I wake up
349
00:23:57,677 --> 00:24:00,207
and some weirdo's
standing beside my bed
350
00:24:00,231 --> 00:24:02,106
trying to Nick my bracelets,
I'm not going to say,
351
00:24:02,130 --> 00:24:04,384
"you're such an artist."
352
00:24:04,408 --> 00:24:06,375
Nah, I'm gonna put a bullet in him.
353
00:24:06,962 --> 00:24:08,136
Okay.
354
00:24:08,930 --> 00:24:12,036
But would you then turn the gun
round and beat his face to pulp?
355
00:24:12,623 --> 00:24:13,935
No.
356
00:24:15,626 --> 00:24:18,950
And would you then
say, it's just a gang killing,
357
00:24:18,974 --> 00:24:21,815
let's leave it to an over-worked
inspector in the 19th to solve
358
00:24:21,839 --> 00:24:24,300
on his own while I have six
detectives to chase a gang
359
00:24:24,324 --> 00:24:27,189
who have hurt no one,
just robbed a few banks?
360
00:24:28,467 --> 00:24:30,365
I mean, who are we working for?
361
00:24:31,262 --> 00:24:33,102
The banking system or honoré cuendet
362
00:24:33,126 --> 00:24:35,094
and his heartbroken mother?
363
00:24:42,688 --> 00:24:45,691
- Why have we stopped?
- We're here, boss.
364
00:24:47,071 --> 00:24:49,625
Rosalie's. The bank robbers, remember?
365
00:25:15,962 --> 00:25:17,274
Boss.
366
00:26:02,526 --> 00:26:03,665
Maigret.
367
00:26:05,149 --> 00:26:06,920
You broke into my house.
368
00:26:06,944 --> 00:26:09,084
I was worried you were drowning.
369
00:26:12,432 --> 00:26:14,469
Were you coming to save me?
370
00:26:18,680 --> 00:26:20,475
Don't catch cold.
371
00:26:25,135 --> 00:26:26,526
Why are you here?
372
00:26:26,550 --> 00:26:28,597
Are you robbing banks, Rosalie?
373
00:26:28,621 --> 00:26:29,795
Me?
374
00:26:30,347 --> 00:26:31,980
I'm just a lonely woman stuck at home
375
00:26:32,004 --> 00:26:33,188
waiting for her husband.
376
00:26:33,212 --> 00:26:34,672
A husband you no longer visit.
377
00:26:34,696 --> 00:26:36,812
- I visit.
- Twice in six months?
378
00:26:36,836 --> 00:26:38,814
- I love my husband.
- You're young.
379
00:26:38,838 --> 00:26:41,921
Who would blame you if you
started to look at other options.
380
00:26:41,945 --> 00:26:44,164
Is that an offer, maigret?
381
00:26:44,188 --> 00:26:45,949
You're not getting enough at home?
382
00:26:46,915 --> 00:26:48,306
- Whose is the Porsche?
- Mine.
383
00:26:48,330 --> 00:26:50,723
Really? The driver's seat is so far back
384
00:26:50,747 --> 00:26:52,656
your feet wouldn't even touch the pedals.
385
00:26:52,680 --> 00:26:55,199
- Maybe the pool boy drives it.
- Is that all he does?
386
00:26:59,169 --> 00:27:01,653
Lucas. Where?
387
00:27:05,693 --> 00:27:07,498
Yeah, we're on our way.
388
00:27:07,522 --> 00:27:08,627
Boss!
389
00:27:09,317 --> 00:27:10,881
Aren't you going to answer your phone?
390
00:27:10,905 --> 00:27:11,905
Get out!
391
00:27:14,425 --> 00:27:16,024
What's going on?
392
00:27:16,048 --> 00:27:17,957
They've hit a jeweller's on rue charlot.
393
00:27:17,981 --> 00:27:21,018
- A jeweller's?
- Shots were fired, there are casualties.
394
00:27:21,916 --> 00:27:24,158
Now they have hurt someone.
395
00:27:31,028 --> 00:27:32,926
Make way, please.
396
00:27:53,568 --> 00:27:56,098
- Kernavel.
- Sure it's the same gang?
397
00:27:56,122 --> 00:27:58,376
Same mo, stolen vehicle to gain entry,
398
00:27:58,400 --> 00:28:00,275
robbers run into the store,
399
00:28:00,299 --> 00:28:02,139
only this time they had opposition.
400
00:28:02,163 --> 00:28:04,693
Jan coric - he's the bodyguard
of a Serbian businessman
401
00:28:04,717 --> 00:28:06,281
that was in the jeweller's at the time.
402
00:28:06,305 --> 00:28:08,559
He saw the robbers, started shooting.
403
00:28:08,583 --> 00:28:10,147
He hit one of them,
404
00:28:10,171 --> 00:28:12,805
but he also hit three
bystanders, one fatally.
405
00:28:12,829 --> 00:28:14,427
Where are the robbers?
406
00:28:14,451 --> 00:28:17,395
One escaped down the
back, and that's the other one.
407
00:28:17,419 --> 00:28:18,707
I need to ask you some questions.
408
00:28:18,731 --> 00:28:20,433
No, you can't.
409
00:28:20,457 --> 00:28:22,217
- Please stand back.
- I need to talk to him.
410
00:28:24,185 --> 00:28:29,062
Kernavel. Yes... Oi! Watch
where you're treading!
411
00:28:29,086 --> 00:28:30,432
You big lump!
412
00:28:32,020 --> 00:28:33,722
How badly hurt?
413
00:28:33,746 --> 00:28:35,275
Two bullets, arm and shoulder.
414
00:28:35,299 --> 00:28:36,760
They're knocking him out with painkillers.
415
00:28:36,784 --> 00:28:38,268
- Any ID?
- No.
416
00:28:40,788 --> 00:28:42,248
How much money did they steal?
417
00:28:42,272 --> 00:28:45,724
Money? It's a jeweller's,
they stole jewellery.
418
00:28:46,863 --> 00:28:48,209
Idiot!
419
00:28:48,830 --> 00:28:50,245
Maigret.
420
00:28:53,214 --> 00:28:55,779
You said no one had died.
Well, someone has now.
421
00:28:55,803 --> 00:28:58,436
Does this make it a crime
worthy of your attention?
422
00:28:58,460 --> 00:29:01,670
It's always had my attention.
I'm sorry someone died.
423
00:29:04,570 --> 00:29:06,859
But a jeweller's doesn't make any sense.
424
00:29:06,883 --> 00:29:08,584
Why hit a jeweller's?
425
00:29:08,608 --> 00:29:10,034
I don't think it was their target.
426
00:29:10,058 --> 00:29:11,726
But it's what they hit!
427
00:29:11,750 --> 00:29:15,212
You seem to be continually
surprised by this gang.
428
00:29:15,236 --> 00:29:17,697
Perhaps you should share
responsibility for the case.
429
00:29:17,721 --> 00:29:20,551
With inspector cavre, for instance.
430
00:29:21,138 --> 00:29:23,485
Why not? He's an excellent detective.
431
00:29:24,763 --> 00:29:27,144
Excuse me, I need to think.
432
00:29:37,534 --> 00:29:38,994
Right.
433
00:29:39,018 --> 00:29:40,468
Tasking.
434
00:29:45,576 --> 00:29:47,416
I should point out that bezieux...
435
00:29:47,440 --> 00:29:49,280
Lapointe, go to the hospital,
436
00:29:49,304 --> 00:29:52,042
sit on the robber we've just
arrested, see who visits him.
437
00:29:52,066 --> 00:29:53,837
For how long?
438
00:29:53,861 --> 00:29:55,172
As long as it takes.
439
00:29:55,552 --> 00:29:57,910
Torrence, we have one of the robbers,
440
00:29:57,934 --> 00:29:59,290
we have fingerprints.
441
00:29:59,314 --> 00:30:00,671
Run them through military records,
442
00:30:00,695 --> 00:30:01,948
in case there's a connection
443
00:30:01,972 --> 00:30:03,905
to fernand's cellmate Nicolas traude.
444
00:30:04,354 --> 00:30:07,091
Janvier, make a list of every
home and business on the street.
445
00:30:07,115 --> 00:30:08,610
What, seriously?
446
00:30:08,634 --> 00:30:11,130
Too much for you, janvier?
Do you need a hand?
447
00:30:11,154 --> 00:30:12,234
Not in a million years.
448
00:30:12,258 --> 00:30:13,753
Cavre, I'd like you to...
449
00:30:13,777 --> 00:30:15,375
What I was going to say is that bezieux
450
00:30:15,399 --> 00:30:16,652
has form for jewellery heists.
451
00:30:16,676 --> 00:30:18,344
He did two on the cote d'azur last year.
452
00:30:18,368 --> 00:30:20,611
I've a lead on one of his
gang I'd like to follow up.
453
00:30:21,440 --> 00:30:23,545
Good idea. You do that.
454
00:30:25,547 --> 00:30:28,009
- Where are you going?
- To talk to Rosalie's husband.
455
00:30:28,033 --> 00:30:29,724
Gustave fernand.
456
00:30:39,941 --> 00:30:42,288
Yeah. Come on.
457
00:30:54,059 --> 00:30:56,589
Excuse me, can I borrow your phone?
458
00:30:56,613 --> 00:30:57,959
No.
459
00:30:59,064 --> 00:31:01,042
It's a local call.
460
00:31:01,066 --> 00:31:02,515
So what?
461
00:31:13,078 --> 00:31:14,527
Thank you.
462
00:31:15,183 --> 00:31:17,047
Won't be a minute.
463
00:31:21,465 --> 00:31:23,029
- Hello?
- Yeah, it's me.
464
00:31:23,053 --> 00:31:25,066
What do you want for dinner?
465
00:31:25,090 --> 00:31:27,378
Whatever you feel like.
466
00:31:27,402 --> 00:31:30,095
- I was thinking Vietnamese.
- Sounds lovely.
467
00:31:30,854 --> 00:31:32,580
Er, wait.
468
00:31:33,236 --> 00:31:34,869
The man who lost his wife called.
469
00:31:34,893 --> 00:31:36,722
-Foulon.
-Foulon.
470
00:31:37,516 --> 00:31:39,908
He said he's been trying to call you.
471
00:31:39,932 --> 00:31:41,382
My phone died.
472
00:31:41,969 --> 00:31:43,522
See you soon.
473
00:31:55,258 --> 00:31:57,892
- Who's this?
- Maigret. You phoned.
474
00:31:57,916 --> 00:32:00,964
I got a lead off that hat. Where are you?
475
00:32:00,988 --> 00:32:03,138
La tour, but I won't be long.
476
00:32:03,162 --> 00:32:05,371
See you outside in twenty.
477
00:32:07,132 --> 00:32:09,075
Thank you. I owe you.
478
00:32:09,099 --> 00:32:10,766
Yeah. How you gonna pay me?
479
00:32:10,790 --> 00:32:12,630
Chief inspector, they're
ready for you now.
480
00:32:12,654 --> 00:32:15,692
Well, if you're in here a lot,
one day you might need me.
481
00:32:16,831 --> 00:32:18,947
Maigret. La crim.
482
00:32:18,971 --> 00:32:21,284
- You think I'm a snitch?
- No.
483
00:32:21,801 --> 00:32:24,080
You did me a kindness, I'll return it.
484
00:32:48,759 --> 00:32:50,289
Maigret.
485
00:32:50,313 --> 00:32:51,486
Fernand.
486
00:32:52,315 --> 00:32:54,455
I hear you went to see Rosalie.
487
00:32:55,145 --> 00:32:58,355
Yes. She was keeping very fit.
488
00:32:58,977 --> 00:33:01,048
I know what you asked her.
489
00:33:02,394 --> 00:33:05,190
The reason she doesn't
visit is I told her not to.
490
00:33:06,156 --> 00:33:10,091
She still has a chance for life, for kids.
491
00:33:11,403 --> 00:33:13,129
She should move on.
492
00:33:13,681 --> 00:33:16,097
By the time I get out, I'll be over 60,
493
00:33:17,167 --> 00:33:19,145
and what sort of life can I give her then?
494
00:33:19,169 --> 00:33:21,758
So you set her free. Very noble.
495
00:33:23,553 --> 00:33:25,427
And Nicolas traude is free too.
496
00:33:25,451 --> 00:33:27,591
- Who?
- The drug runner.
497
00:33:28,420 --> 00:33:31,009
- Your cellmate.
- That gypsy.
498
00:33:31,595 --> 00:33:32,572
Why ask about him?
499
00:33:32,596 --> 00:33:34,460
Who's doing your robberies, gustave?
500
00:33:38,154 --> 00:33:40,432
You noticed that?
501
00:33:40,811 --> 00:33:42,503
Well, so did I.
502
00:33:43,676 --> 00:33:47,035
I wonder if I could sue
for breach of copyright?
503
00:33:47,059 --> 00:33:50,038
I mean, it's my methods to a t.
504
00:33:50,062 --> 00:33:51,902
Are you helping them?
505
00:33:51,926 --> 00:33:54,111
Well, how can I, stuck in here?
506
00:33:54,135 --> 00:33:56,872
And besides, I hear they hit a jeweller's.
507
00:33:56,896 --> 00:33:58,726
What idiot would do that?
508
00:33:59,416 --> 00:34:02,464
Jewellery, you have to
discount by nearly 80 percent
509
00:34:02,488 --> 00:34:05,388
just to off-load the stuff. I mean, it's...
510
00:34:06,113 --> 00:34:08,011
Criminal.
511
00:34:10,807 --> 00:34:12,567
Someone died today.
512
00:34:13,465 --> 00:34:15,408
If I find you're pulling the strings,
513
00:34:15,432 --> 00:34:17,065
we won't be talking breach of copyright,
514
00:34:17,089 --> 00:34:19,126
we'll be talking about
accomplice to murder.
515
00:34:20,230 --> 00:34:22,450
Then you really had
better set Rosalie free,
516
00:34:22,474 --> 00:34:25,201
because you'll be
stuck in here till you die.
517
00:34:39,698 --> 00:34:41,182
Suits you.
518
00:34:42,908 --> 00:34:45,818
Moers says the feathers only
come from Brazil or Paraguay.
519
00:34:45,842 --> 00:34:49,097
The main importer in Paris
is a milliner called Ricardo.
520
00:34:49,121 --> 00:34:50,961
I showed Ricardo's the hat.
521
00:34:50,985 --> 00:34:54,092
He took one look at it, said it
was made by evelyne Schneider.
522
00:34:54,540 --> 00:34:56,473
Good. Do you have an address?
523
00:35:05,482 --> 00:35:06,621
Foulon.
524
00:35:07,139 --> 00:35:08,589
Maigret? I don't...
525
00:35:10,729 --> 00:35:12,593
Yes. Yes, he is.
526
00:35:13,835 --> 00:35:15,285
Yes, I will.
527
00:35:20,463 --> 00:35:23,673
That was kernavel. She wants
to see you in her office now.
528
00:35:24,087 --> 00:35:26,193
You could at least try to lie.
529
00:35:29,230 --> 00:35:31,336
Know a good Vietnamese round here?
530
00:35:34,477 --> 00:35:35,650
No.
531
00:35:45,246 --> 00:35:47,214
Yep.
532
00:35:52,219 --> 00:35:54,990
I specifically asked you
not to work with foul on,
533
00:35:55,014 --> 00:35:56,233
yet you still are. Why?
534
00:35:56,257 --> 00:35:58,062
Foulon is running a murder investigation
535
00:35:58,086 --> 00:35:59,892
almost single-handedly, he needs help.
536
00:35:59,916 --> 00:36:02,688
What about your investigation?
Two bystanders were murdered.
537
00:36:02,712 --> 00:36:04,990
- Two?
- The second one just died.
538
00:36:05,715 --> 00:36:08,211
So who are they, this gang of thieves
539
00:36:08,235 --> 00:36:10,409
that you've been chasing for months?
540
00:36:15,759 --> 00:36:17,244
My theory...
541
00:36:18,141 --> 00:36:20,015
Is one of fernand's cellmates,
542
00:36:20,039 --> 00:36:21,776
an ex-soldier named Nicolas traude,
543
00:36:21,800 --> 00:36:23,087
has learned fernand's methods
544
00:36:23,111 --> 00:36:24,572
and is putting them into practice,
545
00:36:24,596 --> 00:36:26,125
working with members of his former unit.
546
00:36:26,149 --> 00:36:28,369
What evidence do you have for this?
547
00:36:28,393 --> 00:36:30,336
- None.
- Well, this is absurd.
548
00:36:30,360 --> 00:36:31,786
There is an obvious suspect.
549
00:36:31,810 --> 00:36:34,685
Another cellmate of
fernand's, Henri bezieux,
550
00:36:34,709 --> 00:36:37,309
who is a bank robber and a Jewel thief.
551
00:36:37,333 --> 00:36:39,621
Your superiors may have
promoted you for a reason,
552
00:36:39,645 --> 00:36:42,647
chief inspector, but
right now I don't get it.
553
00:36:45,064 --> 00:36:46,204
Yep.
554
00:36:46,963 --> 00:36:50,011
Lucas. What's wrong with your phone?
555
00:36:50,035 --> 00:36:51,347
Battery died.
556
00:36:52,210 --> 00:36:54,039
Yes, Lucas.
557
00:37:00,942 --> 00:37:02,472
Say all that again.
558
00:37:02,496 --> 00:37:04,508
We've got an ID on the
man shot at the jeweller's.
559
00:37:04,532 --> 00:37:06,372
His name's Jacques raison.
560
00:37:06,396 --> 00:37:09,375
He's a former corporal in
the 17th parachute regiment,
561
00:37:09,399 --> 00:37:11,688
the same unit as
fernand's former cellmate,
562
00:37:11,712 --> 00:37:13,068
Nicolas traude.
563
00:37:13,092 --> 00:37:14,587
Thank you, Lucas.
564
00:37:14,611 --> 00:37:16,244
Do a search on all members of that unit
565
00:37:16,268 --> 00:37:18,073
demobbed around the
same time as traude.
566
00:37:18,097 --> 00:37:19,788
Already on it, boss.
567
00:37:24,828 --> 00:37:27,186
So, we know who the gang is.
568
00:37:27,210 --> 00:37:28,660
If that's all?
569
00:37:29,661 --> 00:37:30,800
Yes.
570
00:37:43,502 --> 00:37:45,377
How was your day?
571
00:37:45,401 --> 00:37:50,578
Er, at the moment it's bank
robbers four, maigret nil.
572
00:37:51,269 --> 00:37:53,005
I nearly got kicked off the case.
573
00:37:53,029 --> 00:37:56,066
- Nearly?
- Yeah. Saved by a phone call.
574
00:37:56,688 --> 00:38:00,485
But if I don't get a result soon, well...
575
00:38:22,403 --> 00:38:24,243
You never told me about your dream.
576
00:38:24,267 --> 00:38:26,234
The one I wasn't in.
577
00:38:27,960 --> 00:38:29,409
I'm at home.
578
00:38:31,136 --> 00:38:33,000
My father wakes me.
579
00:38:33,656 --> 00:38:36,348
Better hurry. Mass is in fifteen minutes.
580
00:38:42,181 --> 00:38:45,046
I'm altar boy for the early mass.
581
00:38:45,564 --> 00:38:47,221
You an altar boy?
582
00:38:48,256 --> 00:38:51,259
It's Autumn. Autumn leaves.
583
00:38:56,334 --> 00:38:57,783
I go to church.
584
00:39:01,166 --> 00:39:02,650
I go inside.
585
00:39:04,756 --> 00:39:06,584
But I'm still walking on leaves.
586
00:39:14,421 --> 00:39:17,285
The countess is there, Sophie.
587
00:39:27,019 --> 00:39:30,713
She... says something.
588
00:39:31,334 --> 00:39:33,681
When are you coming home?
589
00:39:37,823 --> 00:39:39,204
What?
590
00:39:40,792 --> 00:39:43,070
"When are you coming home?"
591
00:39:49,214 --> 00:39:51,043
Then I wake up.
592
00:39:52,976 --> 00:39:54,609
Is she old?
593
00:39:54,633 --> 00:39:56,646
In the dream, no.
594
00:39:56,670 --> 00:40:00,467
- Er, early 20s.
- Was she your first love?
595
00:40:02,020 --> 00:40:03,746
My first crush.
596
00:40:05,057 --> 00:40:07,094
I mean, you were my first love.
597
00:40:26,424 --> 00:40:27,849
Evelyne Schneider?
598
00:40:27,873 --> 00:40:29,126
I'm inspector foul on.
599
00:40:29,150 --> 00:40:30,783
This is chief inspector maigret.
600
00:40:30,807 --> 00:40:32,153
Can we come in?
601
00:40:41,646 --> 00:40:43,544
So, what's this about?
602
00:40:44,200 --> 00:40:46,316
- Do you recognise this?
- Yes.
603
00:40:46,340 --> 00:40:49,101
It's honoré's. I gave it to him.
604
00:40:49,688 --> 00:40:51,770
- He didn't steal it from you?
- What?
605
00:40:51,794 --> 00:40:54,428
No. I made it for his mother.
606
00:40:54,452 --> 00:40:57,006
- Honoré cuendet's mother?
- Yes.
607
00:40:57,627 --> 00:41:00,123
- Why?
- So you know honoré?
608
00:41:00,147 --> 00:41:02,988
Yes. For nearly a year.
609
00:41:03,012 --> 00:41:04,496
Does he live with you?
610
00:41:05,186 --> 00:41:07,361
When he's not travelling.
611
00:41:11,399 --> 00:41:13,781
What is this? Has something happened?
612
00:41:16,784 --> 00:41:18,579
When did you last see him?
613
00:41:19,131 --> 00:41:20,937
June, end of June.
614
00:41:20,961 --> 00:41:22,386
He said he'd be gone a month.
615
00:41:22,410 --> 00:41:24,689
It's already been
longer than that so I'm...
616
00:41:25,586 --> 00:41:27,485
What's happened?
617
00:41:29,763 --> 00:41:32,041
I'm sorry. He died two nights ago.
618
00:41:35,182 --> 00:41:36,494
Died?
619
00:41:39,117 --> 00:41:40,404
He was killed.
620
00:41:40,428 --> 00:41:42,500
His body was found beside the seine.
621
00:41:46,227 --> 00:41:48,333
Thank you for telling me.
622
00:41:53,303 --> 00:41:55,627
The hat. Why did you
ask if he'd stolen it?
623
00:41:55,651 --> 00:41:59,551
That's what he did. He was a thief.
624
00:42:01,864 --> 00:42:03,186
Thank you.
625
00:42:03,210 --> 00:42:05,039
Please just go.
626
00:42:31,100 --> 00:42:32,653
What on earth are you doing?
627
00:42:33,412 --> 00:42:35,000
Were these honoré's?
628
00:42:38,935 --> 00:42:40,637
Why did he turn this page down?
629
00:42:40,661 --> 00:42:43,778
He asked me if I liked
the necklace, I said yes.
630
00:42:43,802 --> 00:42:44,976
When?
631
00:42:45,493 --> 00:42:47,806
Who knows, shortly before he left?
632
00:42:49,290 --> 00:42:51,534
Are you going to tell
me he stole that too?
633
00:42:52,259 --> 00:42:54,641
God! Please, will you just go.
634
00:43:19,251 --> 00:43:21,540
Have you caught the thieves yet?
635
00:43:21,564 --> 00:43:23,715
No. Do you know what that is?
636
00:43:23,739 --> 00:43:25,440
Of course I do.
637
00:43:25,464 --> 00:43:28,167
The Monaco pendant,
made for Princess grace
638
00:43:28,191 --> 00:43:31,515
by Paul fonteau himself in 1959.
639
00:43:31,539 --> 00:43:35,278
Sold at auction six months
ago for nearly two million.
640
00:43:35,302 --> 00:43:36,693
Do you remember the buyer?
641
00:43:36,717 --> 00:43:39,869
A Syrian businessman, azhar rafik.
642
00:43:39,893 --> 00:43:42,216
Bought it for his girlfriend.
643
00:43:42,240 --> 00:43:45,322
Wait a minute, last
month's luxe plus luxe,
644
00:43:45,346 --> 00:43:50,006
there are photos of her wearing it.
645
00:43:51,456 --> 00:43:52,664
A-ha.
646
00:44:01,673 --> 00:44:06,574
"I feel naked without the Monaco
pendant," says lida buondonno.
647
00:44:09,232 --> 00:44:11,348
Very interesting. Thank you.
648
00:44:11,372 --> 00:44:14,144
Hang on, what's this got to do
649
00:44:14,168 --> 00:44:16,526
with the bastards
who wrecked my store?
650
00:44:16,550 --> 00:44:18,586
Not a lot. Sorry.
651
00:44:20,727 --> 00:44:23,015
Find out where this azhar rafik lives.
652
00:44:23,039 --> 00:44:25,673
When you have an address,
get cuendet's photo to every hotel,
653
00:44:25,697 --> 00:44:28,365
rental apartment and airbnb nearby.
654
00:44:28,389 --> 00:44:31,714
He'll have checked in on
the day evelyne last saw him.
655
00:44:31,738 --> 00:44:32,877
Okay.
656
00:44:33,636 --> 00:44:35,338
-Cavre.
-I'm at the hospital.
657
00:44:35,362 --> 00:44:37,374
The robber, Jacques
raison, just got a visitor.
658
00:44:37,398 --> 00:44:39,169
Someone called Monique delacroix.
659
00:44:39,193 --> 00:44:41,816
- I'm going to talk to her.
- No, cavre, wait until I get...
660
00:44:48,582 --> 00:44:50,042
Did you get anything out of her?
661
00:44:50,066 --> 00:44:51,975
I would have if you
hadn't barged in on me.
662
00:44:51,999 --> 00:44:54,253
Okay. Her name is Monique delacroix.
663
00:44:54,277 --> 00:44:55,669
She's claiming to be his fiancée.
664
00:44:55,693 --> 00:44:57,532
How did she know raison was here?
665
00:44:57,556 --> 00:44:59,845
He borrowed a phone from one
of the nurses and he called her.
666
00:44:59,869 --> 00:45:02,020
Good, if he can speak to
her, he can speak to us.
667
00:45:02,044 --> 00:45:04,919
Sorry, boss. They're about to
operate on him to remove the bullets.
668
00:45:04,943 --> 00:45:08,084
- They won't let us speak to him.
- Then we'll speak to Monique.
669
00:45:10,846 --> 00:45:12,364
Hi, Monique.
670
00:45:15,954 --> 00:45:17,680
I'm chief inspector maigret.
671
00:45:18,543 --> 00:45:20,038
I'm sorry about your fiancé.
672
00:45:20,062 --> 00:45:21,833
What does Jacques do for a living?
673
00:45:21,857 --> 00:45:23,282
He's an Uber driver.
674
00:45:23,306 --> 00:45:25,043
Monique claims to not
know anything about
675
00:45:25,067 --> 00:45:27,977
- his second career as a thief.
- Because it's rubbish!
676
00:45:28,001 --> 00:45:29,564
Look at me!
677
00:45:29,588 --> 00:45:31,946
As if he'd Rob banks
with me in this condition.
678
00:45:31,970 --> 00:45:35,087
Instead of accusing him, why don't
you try and find out who shot him?
679
00:45:35,111 --> 00:45:36,640
Because we already know who shot him,
680
00:45:36,664 --> 00:45:38,608
and since he started it by driving his car
681
00:45:38,632 --> 00:45:40,703
into a jeweller's, it's entirely his fault.
682
00:45:41,117 --> 00:45:42,750
Why are you being so horrible?
683
00:45:42,774 --> 00:45:47,479
Monique, did Jacques stay in
touch with any of his army friends?
684
00:45:47,503 --> 00:45:51,897
No. No, he hated the army,
he didn't have any army friends.
685
00:45:51,921 --> 00:45:55,211
Look, I need to go, my
shift starts in 30 minutes,
686
00:45:55,235 --> 00:45:56,730
and I'll get fired if I'm late.
687
00:45:56,754 --> 00:45:58,445
Do you want karim here to drive you?
688
00:45:59,308 --> 00:46:01,586
That would be kind. Thank you.
689
00:46:13,840 --> 00:46:17,164
- Stay here, keep an eye on him.
- For how long?
690
00:46:17,188 --> 00:46:19,028
Lapointe stayed here all last night,
691
00:46:19,052 --> 00:46:20,270
so should you if necessary.
692
00:46:20,294 --> 00:46:21,927
I've got my own leads to follow.
693
00:46:21,951 --> 00:46:24,447
You should've sent me with
Monique, not the kid lapointe.
694
00:46:24,471 --> 00:46:26,138
And I would have
done if you'd established
695
00:46:26,162 --> 00:46:28,485
any kind of rapport
with her, but you hadn't.
696
00:46:28,509 --> 00:46:32,030
So stay here, call me the
second we can talk to him.
697
00:46:36,897 --> 00:46:41,533
So, we have one robber
in custody, Jacques raison,
698
00:46:41,557 --> 00:46:43,638
currently under the knife
at the magdalene hospital,
699
00:46:43,662 --> 00:46:46,400
and we have three other men
who left the 17th parachute regiment
700
00:46:46,424 --> 00:46:47,815
shortly after traude did.
701
00:46:47,839 --> 00:46:49,161
We'll track them down.
702
00:46:49,185 --> 00:46:51,015
Military will have the
last known addresses.
703
00:46:53,396 --> 00:46:55,191
What about Rosalie?
704
00:46:57,642 --> 00:46:59,931
You think she's switched teams?
705
00:46:59,955 --> 00:47:01,760
She said she loved her husband.
706
00:47:01,784 --> 00:47:03,348
Her husband said he
was setting her free.
707
00:47:03,372 --> 00:47:04,867
They can't both be telling the truth.
708
00:47:04,891 --> 00:47:07,076
Remember the calls she got at her place,
709
00:47:07,100 --> 00:47:09,343
seconds after the
robbery at the jeweller's?
710
00:47:09,930 --> 00:47:11,425
She must be involved.
711
00:47:11,449 --> 00:47:13,623
- Shall we tap her phones?
- Yes.
712
00:47:13,934 --> 00:47:15,394
The jeweller's.
713
00:47:15,418 --> 00:47:17,189
What have you got on the
street where the jeweller's is?
714
00:47:17,213 --> 00:47:20,606
That block of rue charlot has a butcher,
715
00:47:20,630 --> 00:47:24,472
two cafés, a phone shop, a
dry cleaner, two city offices.
716
00:47:24,496 --> 00:47:28,683
One's an actuarial accountant, and
the other's some kind of water archive.
717
00:47:28,707 --> 00:47:32,056
Then a lawyer, a dentist,
two web designers, and a poet.
718
00:47:32,677 --> 00:47:33,678
A poet?
719
00:47:34,334 --> 00:47:36,508
Okay, I made up the poet.
720
00:47:37,095 --> 00:47:39,339
Rue charlot's a dead end, boss.
721
00:47:40,581 --> 00:47:46,080
Well, we have Jacques raison,
and he has a pregnant fiancée,
722
00:47:46,104 --> 00:47:48,634
so he's the weakest link in the chain.
723
00:47:48,658 --> 00:47:51,075
Sooner we can talk to him the better.
724
00:47:56,874 --> 00:47:58,151
Foulon.
725
00:47:59,704 --> 00:48:01,016
Well done.
726
00:48:01,464 --> 00:48:03,259
Yeah, see you there.
727
00:48:04,364 --> 00:48:05,548
Is this to do with your dead burglar?
728
00:48:05,572 --> 00:48:07,274
Foulon found the hotel where he stayed.
729
00:48:07,298 --> 00:48:08,954
Want me to drive you?
730
00:48:33,980 --> 00:48:35,774
Last room on the left.
731
00:48:50,858 --> 00:48:52,343
Turn off the light.
732
00:49:02,284 --> 00:49:04,148
What are we looking at?
733
00:49:04,976 --> 00:49:06,598
Azhar rafik's house.
734
00:49:08,117 --> 00:49:09,912
Why are we looking at it?
735
00:49:10,775 --> 00:49:13,157
It's where honoré
cuendet did his last job.
736
00:49:13,951 --> 00:49:15,813
And probably where he died.
737
00:49:21,959 --> 00:49:26,239
That'll be azhar rafik and
his girlfriend lida buondonno.
738
00:49:29,828 --> 00:49:31,875
I can see four guards, motion sensors,
739
00:49:31,899 --> 00:49:34,385
and half-dozen cameras
in the front alone.
740
00:49:37,112 --> 00:49:39,045
How did cuendet even get in?
741
00:49:39,597 --> 00:49:40,643
He got in.
742
00:49:40,667 --> 00:49:42,910
He didn't get in by staring at it.
743
00:49:43,532 --> 00:49:45,027
Where's his surveillance equipment -
744
00:49:45,051 --> 00:49:46,925
microphone, cameras, computer?
745
00:49:46,949 --> 00:49:49,814
He'll have got rid of it all
before he made his move.
746
00:49:50,677 --> 00:49:52,990
Somehow we have to
place him in that house.
747
00:49:53,542 --> 00:49:55,727
- Try for a warrant?
- On what grounds?
748
00:49:55,751 --> 00:49:58,650
That he rented a room
opposite for six weeks?
749
00:50:05,071 --> 00:50:07,797
- Cavre.
- Raison's gone.
750
00:50:08,557 --> 00:50:10,845
What do you mean "gone"?
751
00:50:10,869 --> 00:50:12,709
The gang took him.
752
00:50:12,733 --> 00:50:14,470
They came in dressed as medics.
753
00:50:14,494 --> 00:50:16,437
They had transfer papers.
754
00:50:16,461 --> 00:50:20,120
They loaded him into the back
of an ambulance and he's gone.
755
00:50:22,053 --> 00:50:24,159
Did you check the transfer papers?
756
00:50:25,505 --> 00:50:28,749
I wasn't here. I was out,
following up on a lead.
757
00:50:32,581 --> 00:50:35,791
Stay there. I'm on my way.
758
00:50:37,034 --> 00:50:39,874
The gang just fixed the
weak link in the chain.
759
00:50:39,898 --> 00:50:42,072
They've stolen Jacques raison.
55221