All language subtitles for Kings S01E13 The New King Pt2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:02,575 Previously on Kings... 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,170 David shepherd, you're under arrest. 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,410 On what charge? - treason. 4 00:00:05,445 --> 00:00:08,175 I'm pregnant. 5 00:00:08,210 --> 00:00:10,410 Your father...he has eyes for david's blood. 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,907 King silas framed this entire case. 7 00:00:12,942 --> 00:00:15,370 You're a traitor. you're both traitors! 8 00:00:15,405 --> 00:00:17,307 We act now. you did that? 9 00:00:17,342 --> 00:00:19,175 For me? - i love you. 10 00:00:19,210 --> 00:00:22,450 A group will be meeting to consider the season. 11 00:00:22,485 --> 00:00:25,987 Do it. 12 00:00:26,022 --> 00:00:28,796 [gunshots] 13 00:00:28,831 --> 00:00:31,300 Silas is dead. 14 00:00:31,335 --> 00:00:33,735 Jack will be king. 15 00:00:33,770 --> 00:00:36,370 His first order will be to avenge his father's murder. 16 00:00:36,405 --> 00:00:37,687 Don't do this, jack. 17 00:00:37,722 --> 00:00:38,935 I know it. he's alive. 18 00:00:38,970 --> 00:00:41,150 Jack has named himself king. 19 00:00:41,185 --> 00:00:43,330 Cross is the real power. 20 00:00:43,365 --> 00:00:51,455 I am the king. 21 00:00:51,490 --> 00:00:53,890 [on radio]: king silas offered his hand in peace, 22 00:00:53,925 --> 00:00:55,650 And gath bit it. 23 00:00:55,685 --> 00:00:59,045 Killing innocent civilians, murdering our king, 24 00:00:59,080 --> 00:01:02,090 And very nearly his successor. 25 00:01:02,125 --> 00:01:06,325 The prince regent jack benjamin is alive and well 26 00:01:06,360 --> 00:01:09,082 And will be crowned sovereign. 27 00:01:09,117 --> 00:01:11,781 And while i can't give details, 28 00:01:11,816 --> 00:01:14,445 Be sure that gath's betrayal 29 00:01:14,480 --> 00:01:27,050 Will not go unanswered. 30 00:01:27,085 --> 00:01:30,525 Four of our generals and now our press minister. 31 00:01:30,560 --> 00:01:31,770 All loyal to us. 32 00:01:31,805 --> 00:01:33,090 Where one loyalist falls, 33 00:01:33,125 --> 00:01:35,125 Ten others will beg you for their position. 34 00:01:35,160 --> 00:01:36,605 You're very popular, jack. 35 00:01:36,640 --> 00:01:38,210 It's a message. 36 00:01:38,245 --> 00:01:39,970 My father's still alive 37 00:01:40,005 --> 00:01:41,765 And his teeth are still sharp. 38 00:01:41,800 --> 00:01:43,525 The panicked bite of a dying dog. 39 00:01:43,560 --> 00:01:46,645 Probably dead already. 40 00:01:46,680 --> 00:01:47,930 [sighs] 41 00:01:47,965 --> 00:01:50,205 Just feels like he could just come back anytime. 42 00:01:50,240 --> 00:01:51,650 He's not coming back. 43 00:01:51,685 --> 00:01:55,365 He's one man against an army that answers to us. 44 00:01:55,400 --> 00:01:59,045 You've been afraid of your father your whole life. 45 00:01:59,080 --> 00:02:02,165 Now might be a safe time to grow a pair 46 00:02:02,200 --> 00:02:05,850 And flaunt them. 47 00:02:05,885 --> 00:02:09,205 I can only put the crown in front of you. 48 00:02:09,240 --> 00:02:13,165 They need to see you take it. 49 00:02:13,200 --> 00:02:14,210 Sir. 50 00:02:14,245 --> 00:02:16,210 [static on radio] 51 00:02:16,245 --> 00:02:19,050 Sir, you should hear this. 52 00:02:19,085 --> 00:02:21,165 [on radio]: public opinion now firmly in favor 53 00:02:21,200 --> 00:02:23,245 Of military action with a reengagement of... 54 00:02:23,280 --> 00:02:24,650 [static] 55 00:02:24,685 --> 00:02:27,965 [silas on radio]: people of gilboa, 56 00:02:28,000 --> 00:02:31,010 A few days ago, 57 00:02:31,045 --> 00:02:35,490 Our nation was a victim of a coup d'etat. 58 00:02:35,525 --> 00:02:39,645 Your king was shot and the reigns of our country 59 00:02:39,680 --> 00:02:44,302 Seized by corrupt and evil men. 60 00:02:44,337 --> 00:02:48,151 My people, you have been deceived. 61 00:02:48,186 --> 00:02:51,930 I address you today to say that i, 62 00:02:51,965 --> 00:02:57,605 Silas benjamin, king of gilboa, am alive. 63 00:02:57,640 --> 00:02:59,610 Very much alive. 64 00:02:59,645 --> 00:03:03,210 I am still sovereign of this nation. 65 00:03:03,245 --> 00:03:06,285 I send a message to the traitors who would depose me. 66 00:03:06,320 --> 00:03:08,982 Who would subvert god's will 67 00:03:09,017 --> 00:03:11,610 And the freedom of my people. 68 00:03:11,645 --> 00:03:15,285 I'm the rightful king of this nation. 69 00:03:15,320 --> 00:03:17,010 I and no other. 70 00:03:17,045 --> 00:03:21,245 I will return to shiloh to take my place 71 00:03:21,280 --> 00:03:24,850 Given me by god and citizen. 72 00:03:24,885 --> 00:03:32,565 Like an earthquake, i will come. 73 00:03:32,600 --> 00:03:35,530 [dramatic music] 74 00:03:35,565 --> 00:03:39,585 ♪ ♪ 75 00:03:50,049 --> 00:03:51,814 Silas is still alive. 76 00:03:51,849 --> 00:03:54,689 I told you he was tougher than any bullet. 77 00:03:54,724 --> 00:03:55,694 What did i say? i said-- 78 00:03:55,729 --> 00:03:57,409 He's got shepherd and thomasina with him. 79 00:03:57,444 --> 00:03:58,934 Yep. - [sighs] 80 00:03:58,969 --> 00:04:00,809 So are they still gonna have the ceremony? 81 00:04:00,844 --> 00:04:02,666 Is jack gonna take the crown? 82 00:04:02,701 --> 00:04:04,695 He just had them polish it. 83 00:04:04,730 --> 00:04:06,729 He wants to be the new king. 84 00:04:06,764 --> 00:04:08,729 But we still have an old king. 85 00:04:08,764 --> 00:04:10,769 Can we have two kings? 86 00:04:10,804 --> 00:04:24,006 Oh, boy. 87 00:04:24,041 --> 00:04:37,174 [sighs] 88 00:04:37,209 --> 00:04:44,574 A man with much to consider. 89 00:04:44,609 --> 00:04:47,969 My whole life i've waited for this moment. 90 00:04:48,004 --> 00:04:49,774 My chance to lead. 91 00:04:49,809 --> 00:04:54,049 To...impress my personality on a country 92 00:04:54,084 --> 00:04:57,226 And make it better. 93 00:04:57,261 --> 00:05:00,334 Tomorrow it happens. 94 00:05:00,369 --> 00:05:05,369 But i--i don't feel anything. 95 00:05:05,404 --> 00:05:08,086 It's not there. 96 00:05:08,121 --> 00:05:10,485 You mean he... 97 00:05:10,520 --> 00:05:12,814 Is not there. 98 00:05:12,849 --> 00:05:17,529 Shouldn't he give me something? 99 00:05:17,564 --> 00:05:19,974 Words of wisdom 100 00:05:20,009 --> 00:05:22,409 Or...a warning, an image 101 00:05:22,444 --> 00:05:25,386 For a new standard? 102 00:05:25,421 --> 00:05:28,294 My father had signs. 103 00:05:28,329 --> 00:05:30,869 Butterflies, whole conversations, 104 00:05:30,904 --> 00:05:33,409 Whatever to give him the confidence 105 00:05:33,444 --> 00:05:38,066 To speak in his name. 106 00:05:38,101 --> 00:05:42,654 What's my blessing? 107 00:05:42,689 --> 00:05:46,769 God does not take counsel... 108 00:05:46,804 --> 00:05:48,134 With sinners. 109 00:05:48,169 --> 00:05:49,854 Recently you and i, 110 00:05:49,889 --> 00:05:51,654 We've been made unforgivable. 111 00:05:51,689 --> 00:05:54,169 We both knew my father needed to go. 112 00:05:54,204 --> 00:05:55,774 And all the others. 113 00:05:55,809 --> 00:05:58,629 All the innocents shot dead. 114 00:05:58,664 --> 00:06:01,449 Your declaration of war. 115 00:06:01,484 --> 00:06:03,586 That's william. 116 00:06:03,621 --> 00:06:06,595 But we allowed it. 117 00:06:06,630 --> 00:06:09,534 Silas was right. 118 00:06:09,569 --> 00:06:16,809 I cannot accuse him and let myself go unscrutinized. 119 00:06:16,844 --> 00:06:20,346 I can make good of our mistakes. 120 00:06:20,381 --> 00:06:23,535 Once you put the crown on my head, 121 00:06:23,570 --> 00:06:26,654 You will see how well it fits. 122 00:06:26,689 --> 00:06:29,829 The crown will never touch your head. 123 00:06:29,864 --> 00:06:32,969 That is the hollowness that you feel. 124 00:06:33,004 --> 00:06:36,146 And you know it. 125 00:06:36,181 --> 00:06:39,254 He knows it. 126 00:06:39,289 --> 00:06:41,569 And he will never speak to you. 127 00:06:41,604 --> 00:06:44,094 Why not? 128 00:06:44,129 --> 00:06:55,769 [whispering] you are not the one he wants. 129 00:06:55,804 --> 00:07:04,649 [indistinct chatter] 130 00:07:04,684 --> 00:07:10,254 Jack. 131 00:07:10,289 --> 00:07:13,129 That's enough. 132 00:07:13,164 --> 00:07:15,934 [chatter stops] 133 00:07:15,969 --> 00:07:21,809 There will be no more debate on primacy. 134 00:07:21,844 --> 00:07:24,934 Silas' threats are empty. 135 00:07:24,969 --> 00:07:28,429 We have the chance to rid ourselves of a tyrant. 136 00:07:28,464 --> 00:07:31,889 I'll be crowned as scheduled in a touching ceremony 137 00:07:31,924 --> 00:07:34,769 To warm every patriotic heart. 138 00:07:34,804 --> 00:07:36,054 But, sir, 139 00:07:36,089 --> 00:07:49,369 If silas is alive, he's still king. 140 00:07:49,404 --> 00:07:55,054 [gasps] 141 00:07:55,089 --> 00:08:01,469 Does anyone else stand opposed? 142 00:08:01,504 --> 00:08:07,849 You're worse than he ever was! 143 00:08:07,884 --> 00:08:15,406 Is this who you are now? 144 00:08:15,441 --> 00:08:22,929 You gonna shoot me too? 145 00:08:22,964 --> 00:08:26,134 If you don't sit. 146 00:08:26,169 --> 00:08:37,629 You could've been better, jack. 147 00:08:37,664 --> 00:08:49,089 You'll have to shoot both of us. 148 00:08:49,124 --> 00:09:02,326 Get them out of here! 149 00:09:02,361 --> 00:09:09,985 Keep them under watch. 150 00:09:10,020 --> 00:09:14,734 You never do that again. 151 00:09:14,769 --> 00:09:17,729 Jack and william are wrong. 152 00:09:17,764 --> 00:09:20,689 I won't pretend otherwise. 153 00:09:20,724 --> 00:09:21,974 Yes, you will, 154 00:09:22,009 --> 00:09:26,089 Until silas returns, and then you will pretend even more. 155 00:09:26,124 --> 00:09:28,809 The fate of this monarchy, this family, 156 00:09:28,844 --> 00:09:31,334 No longer lies with your brother. 157 00:09:31,369 --> 00:09:35,029 Jack will die the moment silas returns. 158 00:09:35,064 --> 00:09:38,689 And if silas and david don't return? 159 00:09:38,724 --> 00:09:40,849 I know your father. 160 00:09:40,884 --> 00:09:43,614 He'll come. 161 00:09:43,649 --> 00:09:47,369 And you have to stay alive long enough 162 00:09:47,404 --> 00:09:49,934 To greet him with open arms. 163 00:09:49,969 --> 00:09:53,089 You keep your head down and your mouth shut. 164 00:09:53,124 --> 00:09:56,209 Tell no one of this pregnancy, especially david. 165 00:09:56,244 --> 00:10:00,246 And you'll have nothing to fear. 166 00:10:00,281 --> 00:10:04,249 I'll take care of everything. 167 00:10:04,284 --> 00:10:12,366 [knock at door] 168 00:10:12,401 --> 00:10:20,414 Everything's set. 169 00:10:20,449 --> 00:10:22,209 You can't drink with people you hate. 170 00:10:22,244 --> 00:10:28,906 Life's taught me that much. 171 00:10:28,941 --> 00:10:35,569 Come on. might be your last. 172 00:10:35,604 --> 00:10:37,606 So that's it then? 173 00:10:37,641 --> 00:10:39,574 We die tomorrow. 174 00:10:39,609 --> 00:10:43,569 Odds are not in our favor. 175 00:10:43,604 --> 00:10:47,529 Not like the old days. 176 00:10:47,564 --> 00:10:49,774 Then i was sure. 177 00:10:49,809 --> 00:10:51,969 I'd ask the outcome of a battle, 178 00:10:52,004 --> 00:10:54,054 And he'd answer in thunder, 179 00:10:54,089 --> 00:10:56,729 And the answer would always be yes. 180 00:10:56,764 --> 00:11:02,206 No answer tonight? 181 00:11:02,241 --> 00:11:07,614 Not for some time. 182 00:11:07,649 --> 00:11:10,629 Hey, maybe we can help you out a little. 183 00:11:10,664 --> 00:11:13,216 Just let us know you're listening out there, 184 00:11:13,251 --> 00:11:15,690 And that you exist and that you care a little 185 00:11:15,725 --> 00:11:18,129 For the back and forthings of we tiny men 186 00:11:18,164 --> 00:11:20,946 And that success or death 187 00:11:20,981 --> 00:11:23,694 In the outcome of battle 188 00:11:23,729 --> 00:11:26,809 Mean a little out there in the sparkly quintessence. 189 00:11:26,844 --> 00:11:31,254 Just knock the glass over. 190 00:11:31,289 --> 00:11:36,489 An infant could do it. a breeze. 191 00:11:36,524 --> 00:11:41,894 No? 192 00:11:41,929 --> 00:11:43,814 I guess we're on our own. 193 00:11:43,849 --> 00:11:48,054 Maybe he doesn't talk to bastards. 194 00:11:48,089 --> 00:11:55,209 And here i thought we were getting along so well. 195 00:11:55,244 --> 00:11:57,706 I know you. 196 00:11:57,741 --> 00:12:00,134 Too well now. 197 00:12:00,169 --> 00:12:04,409 I'll help you tomorrow. 198 00:12:04,444 --> 00:12:08,614 I'll probably die too. 199 00:12:08,649 --> 00:12:12,889 But i'll do it because the people need you. 200 00:12:12,924 --> 00:12:18,809 They have a chance at peace with you. 201 00:12:18,844 --> 00:12:21,294 If we do survive, 202 00:12:21,329 --> 00:12:22,769 I owe you more than apologies. 203 00:12:22,804 --> 00:12:25,694 I wronged you. 204 00:12:25,729 --> 00:12:29,609 The minute i see you in your chair, 205 00:12:29,644 --> 00:12:32,094 I'm out of here. 206 00:12:32,129 --> 00:12:34,569 I don't want to see any of you again. 207 00:12:34,604 --> 00:12:37,734 Do that. 208 00:12:37,769 --> 00:12:42,054 Just promise me one thing. 209 00:12:42,089 --> 00:12:45,969 If god ever does speak to you again, 210 00:12:46,004 --> 00:12:47,421 You'll listen. 211 00:13:32,919 --> 00:13:39,084 Don't. 212 00:13:39,119 --> 00:13:41,139 Curfew's been established across all shiloh. 213 00:13:41,174 --> 00:13:43,159 Streets are secure. every roof and corner. 214 00:13:43,194 --> 00:13:44,119 No signs of any disturbance. 215 00:13:44,154 --> 00:13:45,524 Hmm. - sir. 216 00:13:45,559 --> 00:13:47,124 Reverend samuels. 217 00:13:47,159 --> 00:13:50,139 He won't come for the coronation. 218 00:13:50,174 --> 00:13:53,119 He knows i'll kill him for this. 219 00:13:53,154 --> 00:13:56,199 He said he expects it. 220 00:13:56,234 --> 00:13:59,084 Fine. 221 00:13:59,119 --> 00:14:00,484 Send a team. 222 00:14:00,519 --> 00:14:05,084 Meet his expectation. 223 00:14:05,119 --> 00:14:06,679 Sir, what about the benediction? 224 00:14:06,714 --> 00:14:14,164 You do it. 225 00:14:14,199 --> 00:14:15,819 How can the crown be missing? 226 00:14:15,854 --> 00:14:17,404 It's a national treasure, 227 00:14:17,439 --> 00:14:19,124 Blessed and locked in a vault. 228 00:14:19,159 --> 00:14:22,079 The national archives has arranged an alternate. 229 00:14:22,114 --> 00:14:25,599 A false crown and no reverend. 230 00:14:25,634 --> 00:14:27,084 Don't worry about him. 231 00:14:27,119 --> 00:14:30,139 Samuels has already recognized you in public. 232 00:14:30,174 --> 00:14:33,159 You're still his magically approved choice. 233 00:14:33,194 --> 00:14:36,016 This is happening, jack. 234 00:14:36,051 --> 00:14:38,839 You'll be king in an hour. 235 00:14:38,874 --> 00:14:40,679 Try to enjoy it. 236 00:15:12,679 --> 00:15:30,139 [intensifying cheers and applause] 237 00:15:30,174 --> 00:15:47,599 [dissipating cheers and applause] 238 00:15:47,634 --> 00:15:51,039 [militaristic beat] 239 00:16:33,199 --> 00:16:36,079 I read from the benediction of the reverend ephram samuels. 240 00:16:36,114 --> 00:16:39,176 "our cause is just. 241 00:16:39,211 --> 00:16:43,165 "our union is perfect. 242 00:16:43,200 --> 00:16:47,119 "as we unified our lands, 243 00:16:47,154 --> 00:16:49,976 Unify our purpose." 244 00:16:50,011 --> 00:16:52,764 Forgive my eyes... 245 00:16:52,799 --> 00:16:55,119 For what they have overlooked. 246 00:16:55,154 --> 00:16:58,119 Forgive my mouth... 247 00:16:58,154 --> 00:16:59,684 For its pride. 248 00:16:59,719 --> 00:17:04,484 Forgive these hands... 249 00:17:04,519 --> 00:17:10,119 For works done and works unfinished. 250 00:17:10,154 --> 00:17:14,684 If i die today... 251 00:17:14,719 --> 00:17:16,524 I die knowing my offense. 252 00:17:16,559 --> 00:17:20,724 "guide his eyes, mouth, hands. 253 00:17:20,759 --> 00:17:23,879 "that they see your goals, speak your words, 254 00:17:23,914 --> 00:17:27,719 Build monuments to your gifts." 255 00:17:27,754 --> 00:17:32,036 Still think he's coming? 256 00:17:32,071 --> 00:17:36,415 Only let me live long enough 257 00:17:36,450 --> 00:17:41,004 To see my wrongs righted. 258 00:17:41,039 --> 00:17:47,019 I have walked before you... 259 00:17:47,054 --> 00:17:52,999 From the time of my youth. 260 00:17:53,034 --> 00:17:55,996 Here i am. 261 00:17:56,031 --> 00:17:58,959 [gunshots] 262 00:18:14,959 --> 00:18:17,959 [suspenseful music] 263 00:18:34,079 --> 00:18:36,604 Let this crown be our every hand. 264 00:18:36,639 --> 00:18:40,719 There to lift you up in darkest moments. 265 00:18:40,754 --> 00:18:49,364 [cell phone ringing] 266 00:18:49,399 --> 00:18:53,039 Do what your hand finds to do. 267 00:19:11,039 --> 00:19:12,719 Stand aside. 268 00:19:12,754 --> 00:19:14,164 What? 269 00:19:14,199 --> 00:19:17,404 ...is with you. 270 00:19:17,439 --> 00:19:18,919 Don't let him through. 271 00:19:18,954 --> 00:19:20,004 Shoot him. 272 00:19:20,039 --> 00:19:21,939 Orders are to fire. 273 00:19:21,974 --> 00:19:29,706 Prepare to fire. 274 00:19:29,741 --> 00:19:37,404 [guns cocking] 275 00:19:37,439 --> 00:20:24,119 [approaching rumbling] 276 00:20:24,154 --> 00:20:27,759 It's gath. 277 00:20:27,794 --> 00:20:29,564 No. 278 00:20:29,599 --> 00:20:42,164 It's him. 279 00:20:42,199 --> 00:20:48,479 [hydraulic whirring] 280 00:20:48,514 --> 00:20:50,284 William... 281 00:20:50,319 --> 00:20:59,799 Bringing guns to a tank battle. 282 00:20:59,834 --> 00:21:01,556 Jack. 283 00:21:01,591 --> 00:21:03,279 Come on! 284 00:21:18,279 --> 00:21:22,159 Stand aside! 285 00:21:22,194 --> 00:21:24,916 Do not fire. 286 00:21:24,951 --> 00:21:27,604 Find my son. 287 00:21:27,639 --> 00:21:46,564 Bring him to the airfield. 288 00:21:46,599 --> 00:21:49,319 If you would see peace with gath... 289 00:21:49,354 --> 00:22:08,136 And war ended, 290 00:22:08,171 --> 00:22:18,385 Stand aside! 291 00:22:18,420 --> 00:22:24,729 Husband. 292 00:22:24,764 --> 00:22:31,004 Wife. 293 00:22:31,039 --> 00:22:34,879 I believe this is yours. 294 00:22:34,914 --> 00:22:37,292 Where's our son? 295 00:23:17,888 --> 00:23:20,968 You were gonna put this on jack? 296 00:23:21,003 --> 00:23:22,213 Sir-- 297 00:23:22,248 --> 00:23:24,868 Say there was a gun to your head, 298 00:23:24,903 --> 00:23:27,488 And i won't have to put one there. 299 00:23:27,523 --> 00:23:32,853 So where are they? 300 00:23:32,888 --> 00:23:37,288 William cross. jack benjamin. 301 00:23:37,323 --> 00:23:41,933 Where are they? 302 00:23:41,968 --> 00:23:45,288 I ask once more with words 303 00:23:45,323 --> 00:23:47,808 And then with blood. 304 00:23:47,982 --> 00:23:52,234 [door opens] 305 00:23:52,269 --> 00:23:56,452 I'm here. 306 00:23:56,487 --> 00:23:58,767 I'm not gonna run. 307 00:23:58,802 --> 00:24:08,252 Not anymore. 308 00:24:08,287 --> 00:24:11,087 You said i couldn't be what i was. 309 00:24:11,122 --> 00:24:14,052 God... 310 00:24:14,087 --> 00:24:17,887 Said i couldn't be what i wanted. 311 00:24:17,922 --> 00:24:21,687 There's nothing left for me... 312 00:24:21,722 --> 00:24:25,887 But to die. 313 00:24:25,922 --> 00:24:28,564 Do it. 314 00:24:28,599 --> 00:24:31,143 Go on. 315 00:24:31,178 --> 00:24:33,492 Finish it. 316 00:24:33,527 --> 00:24:35,807 I'm ready. 317 00:24:42,807 --> 00:24:52,687 We can think of worse things for you than death. 318 00:24:52,722 --> 00:25:46,607 You could've had everything. 319 00:25:46,642 --> 00:25:54,052 Everyone out. 320 00:25:54,087 --> 00:25:56,247 The plane is waiting. we have to move. 321 00:25:56,282 --> 00:25:57,652 Not without my son! 322 00:25:57,687 --> 00:25:59,367 Silas is closing the roads. 323 00:25:59,402 --> 00:26:06,144 He'll find us. 324 00:26:06,179 --> 00:26:12,852 We have to go now! 325 00:26:12,887 --> 00:26:15,247 [footsteps approaching] 326 00:26:15,282 --> 00:26:17,572 Sir, we found cross. 327 00:26:17,607 --> 00:26:19,767 He was just standing in the lobby 328 00:26:19,802 --> 00:26:24,412 Waiting for us. 329 00:26:24,447 --> 00:26:27,172 Where's your father, andrew? 330 00:26:27,207 --> 00:26:29,407 His plan was to fly to the calsays. 331 00:26:29,442 --> 00:26:31,572 He had a ship there waiting for him 332 00:26:31,607 --> 00:26:39,087 To take him to a home on the southernmost tip. 333 00:26:39,122 --> 00:26:40,452 When i came back, 334 00:26:40,487 --> 00:26:43,687 My father told me to watch and learn. 335 00:26:43,722 --> 00:26:45,892 So i did. 336 00:26:45,927 --> 00:26:48,647 I learned who should be king... 337 00:26:48,682 --> 00:26:51,484 And who shouldn't. 338 00:26:51,519 --> 00:26:54,663 Anything else? 339 00:26:54,698 --> 00:26:58,152 You lost a son. 340 00:26:58,187 --> 00:27:01,572 I lost a father. 341 00:27:01,607 --> 00:27:13,687 Maybe i could be part of the family. 342 00:27:13,722 --> 00:27:19,927 [knock at door] 343 00:27:19,962 --> 00:27:27,372 David. 344 00:27:27,407 --> 00:27:29,492 You're leaving. 345 00:27:29,527 --> 00:27:32,727 All i did was replace one corrupt king for another. 346 00:27:32,762 --> 00:27:34,652 You stopped a war. 347 00:27:34,687 --> 00:27:36,487 Who knows how many lives you saved? 348 00:27:36,522 --> 00:27:38,692 I can't live here. 349 00:27:38,727 --> 00:27:42,607 Back home, things were either right or wrong. 350 00:27:42,642 --> 00:27:44,532 David, hey, 351 00:27:44,567 --> 00:27:46,227 We can go away together. 352 00:27:46,262 --> 00:27:47,887 What about your family? 353 00:27:47,922 --> 00:27:51,204 You are my family. 354 00:27:51,239 --> 00:27:54,452 You really mean it. 355 00:27:54,487 --> 00:27:56,910 You'd leave everything behind for me. 356 00:28:28,725 --> 00:28:32,925 You stood by me when your blood took another side. 357 00:28:32,960 --> 00:28:35,685 I'd reward that anything you ask. 358 00:28:35,720 --> 00:28:37,090 No. no need. 359 00:28:37,125 --> 00:28:40,685 But there were others, kept their heads down, 360 00:28:40,720 --> 00:28:41,570 Did nothing. 361 00:28:41,605 --> 00:28:51,925 I would like to see to their sanction. 362 00:28:51,960 --> 00:28:57,085 [thunder booms] 363 00:28:57,120 --> 00:29:06,022 It's you. 364 00:29:06,057 --> 00:29:14,890 Silas. 365 00:29:14,925 --> 00:29:17,690 Not bad, right? 366 00:29:17,725 --> 00:29:20,885 Even you must be impressed today. 367 00:29:20,920 --> 00:29:22,822 [thunder booms] 368 00:29:22,857 --> 00:29:24,690 You're welcome. 369 00:29:24,725 --> 00:29:26,805 I give, and i am thankful, 370 00:29:26,840 --> 00:29:29,770 For giving is a need. 371 00:29:29,805 --> 00:29:33,730 We understand each other on the point. 372 00:29:33,765 --> 00:29:37,925 It was a mad idea you had in the first place. 373 00:29:37,960 --> 00:29:40,942 Kings? a monarchy? 374 00:29:40,977 --> 00:29:43,890 In this day and age? 375 00:29:43,925 --> 00:29:45,925 I'm looking out at a city that i built 376 00:29:45,960 --> 00:29:48,650 In your name. 377 00:29:48,685 --> 00:29:51,965 This is what you wanted. 378 00:29:52,000 --> 00:29:53,290 Deny it? 379 00:29:53,325 --> 00:29:57,125 [thunder booms] then you can forgive me. 380 00:29:57,160 --> 00:29:58,850 Then... 381 00:29:58,885 --> 00:30:04,245 I still have some role yet to play. 382 00:30:04,280 --> 00:30:06,742 Oh, thank you. 383 00:30:06,777 --> 00:30:09,170 Thank you! 384 00:30:09,205 --> 00:30:18,165 Whatever you want, i am ready! 385 00:30:18,200 --> 00:30:20,210 Him? 386 00:30:20,245 --> 00:30:22,770 But why? no. 387 00:30:22,805 --> 00:30:25,810 No, what about me? 388 00:30:25,845 --> 00:30:30,685 What am i supposed to do?! 389 00:30:30,720 --> 00:30:34,302 Don't go! 390 00:30:34,337 --> 00:30:37,850 Don't go! 391 00:30:37,885 --> 00:30:50,725 [elevator bell dings] 392 00:30:50,760 --> 00:30:52,770 Sir. 393 00:30:52,805 --> 00:30:59,340 Find shepherd. bring him to the mansion. 394 00:30:59,347 --> 00:31:15,067 Tell him i listened. 395 00:31:15,102 --> 00:31:23,664 Sir. 396 00:31:23,699 --> 00:31:32,192 Captain. 397 00:31:32,227 --> 00:31:34,187 You said i could go home. 398 00:31:34,222 --> 00:31:40,832 You were asked for. 399 00:31:40,867 --> 00:31:44,307 Seems god has plans other than you might've wanted. 400 00:31:44,342 --> 00:31:46,507 Get used to that. 401 00:31:48,718 --> 00:31:52,398 He spoke to me again. 402 00:31:52,433 --> 00:31:54,430 He told me... 403 00:31:54,465 --> 00:31:56,985 You were meant to take my place. 404 00:31:57,020 --> 00:32:00,122 Me? 405 00:32:00,157 --> 00:32:03,190 No. 406 00:32:03,225 --> 00:32:04,470 No, i'm no king. 407 00:32:04,505 --> 00:32:06,625 It's not up to you either. 408 00:32:06,660 --> 00:32:08,550 But why? 409 00:32:08,585 --> 00:32:11,305 I don't know why. 410 00:32:11,340 --> 00:32:14,025 Because you're good. 411 00:32:14,060 --> 00:32:16,430 I've been good. 412 00:32:16,465 --> 00:32:18,225 Because you're young. 413 00:32:18,260 --> 00:32:19,470 I was young too. 414 00:32:19,505 --> 00:32:21,985 Oh, i gave him that, everything he ever asked for. 415 00:32:22,020 --> 00:32:25,305 But now he turns away. loves you. 416 00:32:25,340 --> 00:32:29,225 I don't know that he does. 417 00:32:29,260 --> 00:32:32,185 You have his favor. 418 00:32:33,857 --> 00:32:38,577 I doubt i could've escaped the traps i laid for you. 419 00:32:38,612 --> 00:32:43,537 You never knew what you were being given. 420 00:32:43,512 --> 00:32:47,317 Now i see. 421 00:32:47,352 --> 00:32:51,592 How long has he been whispering in your ear? 422 00:32:51,627 --> 00:32:53,592 He hasn't. 423 00:32:53,627 --> 00:32:55,077 No? 424 00:32:55,112 --> 00:32:58,172 You didn't feel anything? hmm? 425 00:32:58,207 --> 00:33:00,579 Before your butterfly crown? 426 00:33:00,614 --> 00:33:05,803 After? don't lie to me. 427 00:33:05,838 --> 00:33:10,992 I never asked for anything. 428 00:33:11,027 --> 00:33:13,997 He did come to you. 429 00:33:14,032 --> 00:33:15,792 Offered himself behind my back. 430 00:33:15,827 --> 00:33:17,717 Yours for the taking. 431 00:33:17,752 --> 00:33:20,712 Shameful. the two of you laughing at me. 432 00:33:20,747 --> 00:33:22,677 No. 433 00:33:22,712 --> 00:33:26,517 God loved you. and so did i! 434 00:33:26,552 --> 00:33:29,712 I listened to your lies while you were playing me! 435 00:33:29,747 --> 00:33:31,757 The old fool, huh? 436 00:33:31,792 --> 00:33:32,837 Is that what you thought? 437 00:33:32,872 --> 00:33:35,438 Huh? is that what you thought? 438 00:33:35,473 --> 00:33:38,005 God looked me in the eye... 439 00:33:38,006 --> 00:33:39,211 And lied to me! 440 00:33:39,246 --> 00:33:40,846 You backstabbing, cheating whore! 441 00:33:40,881 --> 00:33:44,623 [gagging] 442 00:33:44,658 --> 00:33:48,331 [grunts] 443 00:33:48,366 --> 00:33:49,771 You're jealous! 444 00:33:49,806 --> 00:33:51,926 That's why he left you! 445 00:33:51,961 --> 00:33:54,046 Maybe i should be king! 446 00:33:54,081 --> 00:33:56,766 Maybe i should! 447 00:33:56,801 --> 00:34:08,083 [grunting] 448 00:34:08,118 --> 00:34:19,331 David. 449 00:34:19,366 --> 00:34:20,691 What happened? 450 00:34:20,726 --> 00:34:22,846 He'll never let us go... 451 00:34:22,881 --> 00:34:24,258 Ever. 452 00:34:34,327 --> 00:34:36,907 Reverend! 453 00:34:36,942 --> 00:34:40,214 [grunts] 454 00:34:40,249 --> 00:34:44,628 [groans] 455 00:34:44,663 --> 00:34:48,475 Reverend! 456 00:34:48,510 --> 00:34:51,878 Reverend! 457 00:34:51,913 --> 00:34:55,212 Here i am. 458 00:34:55,247 --> 00:34:58,087 I didn't know where else to take him. 459 00:34:58,122 --> 00:34:59,812 Silas did this to you. 460 00:34:59,847 --> 00:35:03,767 He thinks i've stolen god's favor. 461 00:35:03,802 --> 00:35:05,204 You haven't, david. 462 00:35:05,239 --> 00:35:07,503 God gave it freely. 463 00:35:07,538 --> 00:35:09,292 I don't want it. 464 00:35:09,327 --> 00:35:11,012 David shepherd, 465 00:35:11,047 --> 00:35:14,167 Son of jessie, son of judah, know this. 466 00:35:14,202 --> 00:35:18,584 You were chosen 467 00:35:18,619 --> 00:35:23,633 To be the new king. 468 00:35:23,668 --> 00:35:27,637 It's true, isn't it? 469 00:35:27,672 --> 00:35:31,572 Where can i take him? 470 00:35:31,607 --> 00:35:35,927 His only place of refuge... 471 00:35:35,962 --> 00:35:38,167 You cannot follow. 472 00:35:38,202 --> 00:35:39,452 Gath. 473 00:35:39,487 --> 00:35:42,567 Silas would never look for you there. 474 00:35:42,602 --> 00:35:45,052 Gath? 475 00:35:45,087 --> 00:35:47,427 I'll--i'll be alone. 476 00:35:47,462 --> 00:35:50,234 I'll have nothing. 477 00:35:50,269 --> 00:35:52,972 You need fear no evil. 478 00:35:53,007 --> 00:35:56,587 You, david, are never alone. 479 00:35:56,622 --> 00:36:00,167 As long as we're together, 480 00:36:00,202 --> 00:36:01,744 You'll be in danger. 481 00:36:01,779 --> 00:36:03,252 I can't risk you. 482 00:36:03,287 --> 00:36:11,247 You have to stay here. 483 00:36:11,282 --> 00:36:15,904 Take this. 484 00:36:15,939 --> 00:36:20,492 Wear it. 485 00:36:20,527 --> 00:36:24,287 And know that i will always love you, 486 00:36:24,322 --> 00:36:26,344 No matter what. 487 00:36:26,379 --> 00:36:28,332 Always know that. 488 00:36:28,367 --> 00:36:31,007 I will never stop loving you, 489 00:36:31,042 --> 00:36:34,132 Ever. 490 00:36:34,167 --> 00:36:36,612 I'll be back for you. 491 00:36:36,647 --> 00:36:40,887 [whispers] i'll be waiting. 492 00:36:40,922 --> 00:36:45,092 Husband and wife if you like. 493 00:36:45,127 --> 00:36:48,127 Vows of love exchanged before god. 494 00:36:48,162 --> 00:36:51,092 You two were married long ago. 495 00:36:51,127 --> 00:36:54,087 And you will be married for evermore. 496 00:37:22,087 --> 00:37:27,292 [door opens] 497 00:37:27,327 --> 00:37:36,567 I'd pictured prison colder. 498 00:37:36,602 --> 00:37:45,772 She had no part in this. 499 00:37:45,807 --> 00:37:49,372 Her part she'll be glad to play. 500 00:37:49,407 --> 00:37:52,327 You father wants for you a living death, 501 00:37:52,362 --> 00:37:54,264 To brick you into a wall 502 00:37:54,299 --> 00:37:56,132 With someone who loves you, 503 00:37:56,167 --> 00:37:58,967 Who you can't stand the sight of, 504 00:37:59,002 --> 00:38:01,052 Until you produce an heir, 505 00:38:01,087 --> 00:38:11,847 Which silas will take and raise right this time. 506 00:38:11,882 --> 00:38:16,407 I...don't understand. 507 00:38:16,442 --> 00:38:22,647 Thomasina, love. 508 00:38:22,682 --> 00:38:26,004 [sighs] 509 00:38:26,039 --> 00:38:29,292 Please. 510 00:38:29,327 --> 00:38:36,087 You've known me since i could crawl. 511 00:38:36,122 --> 00:38:39,292 You went against the family. 512 00:38:39,327 --> 00:38:44,447 You're not charming anymore, jack. 513 00:38:44,482 --> 00:38:47,624 Don't do this. 514 00:38:47,659 --> 00:38:50,732 It's not so hard. 515 00:38:50,767 --> 00:39:03,127 Just close your eyes and dream of someone who's dead. 516 00:39:03,162 --> 00:39:08,127 Mother, i-- 517 00:39:08,162 --> 00:39:13,292 Oh. 518 00:39:13,327 --> 00:39:20,332 An issuance of the king. 519 00:39:20,367 --> 00:39:23,667 For her acts of treason in support of her brother, 520 00:39:23,702 --> 00:39:26,967 Michelle benjamin is ordered exiled from gilboa. 521 00:39:27,002 --> 00:39:30,367 Stripped of any rights as citizen or noble, 522 00:39:30,402 --> 00:39:33,892 Removed from all our lands, 523 00:39:33,927 --> 00:39:36,307 And kept from any company but her own 524 00:39:36,342 --> 00:39:38,687 For a period of no less than one year. 525 00:39:38,722 --> 00:39:43,652 What are you talking about? 526 00:39:43,687 --> 00:39:56,047 [whispers] i told you i would take care of everything. 527 00:39:56,082 --> 00:40:00,292 All our plans. 528 00:40:00,327 --> 00:40:05,327 We'll make new ones. 529 00:40:05,362 --> 00:40:10,292 We'll be young again. 530 00:40:10,327 --> 00:40:14,447 Everything there is to fight for began with you. 531 00:40:14,482 --> 00:40:18,127 You're the stone center. 532 00:40:18,162 --> 00:40:20,407 You're silas. 533 00:40:20,442 --> 00:40:23,612 Yeah. 534 00:40:23,647 --> 00:40:28,407 And nothing can take the future from this family. 535 00:40:28,442 --> 00:40:42,212 Nothing. 536 00:40:42,247 --> 00:40:45,727 Least of all david shepherd. 537 00:40:45,762 --> 00:40:48,732 Let him go, silas. 538 00:40:48,767 --> 00:40:51,067 I will find david. i will hunt him down. 539 00:40:51,102 --> 00:40:53,374 And when his dead body lays at my feet, 540 00:40:53,409 --> 00:40:55,828 I'll come for you for your part in this. 541 00:40:55,863 --> 00:40:58,295 Killing david will not keep you king. 542 00:40:58,330 --> 00:41:00,727 At least god will know i'm angry. 543 00:41:00,762 --> 00:41:02,212 He's gone, silas. 544 00:41:02,247 --> 00:41:05,127 Where you cannot find him. 545 00:41:05,162 --> 00:41:07,972 His family's safe too. 546 00:41:08,007 --> 00:41:10,452 Nothing can stop god's plan. 547 00:41:10,487 --> 00:41:13,207 I travel that path no more. i'm a sinner now. 548 00:41:13,242 --> 00:41:14,772 He wants peace. i want war. 549 00:41:14,807 --> 00:41:18,167 God and i are now constant enemies. 550 00:41:18,202 --> 00:41:21,864 Then i bring a message from the enemy. 551 00:41:21,899 --> 00:41:25,433 Do not search too hard for my servant, 552 00:41:25,468 --> 00:41:28,967 For the day you lay a hand on him... 553 00:41:29,002 --> 00:41:31,064 Will be the day that you die. 554 00:41:31,099 --> 00:41:33,092 Oh, is that what he says? 555 00:41:33,127 --> 00:41:34,727 Well, take a message back to him-- 556 00:41:34,762 --> 00:41:36,887 "we are at war." 557 00:42:16,887 --> 00:42:19,887 [ethereal music] 558 00:42:19,888 --> 00:42:24,888 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 36206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.