All language subtitles for Kings S01E11 Javalin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:01,567 Previously, on Kings... 2 00:00:01,733 --> 00:00:04,767 If you can fix it... you deserve it. 3 00:00:05,634 --> 00:00:07,600 Minds are Gathering. 4 00:00:07,667 --> 00:00:09,134 We'd like you to join us. 5 00:00:09,201 --> 00:00:11,334 If those signs guide me to your door. 6 00:00:11,400 --> 00:00:12,767 It will be open. 7 00:00:12,834 --> 00:00:14,667 Oh, my god. 8 00:00:14,734 --> 00:00:15,800 You love thomasina. 9 00:00:15,867 --> 00:00:17,334 Oh, i'm so screwed. 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,101 I should tell your father about us now. 11 00:00:19,167 --> 00:00:23,067 You can't. what is your deepest secret? 12 00:00:23,134 --> 00:00:25,600 I could keep nothing from my king. 13 00:00:25,667 --> 00:00:28,167 I have been lying to you. 14 00:00:28,234 --> 00:00:30,433 You can't produce an heir. so what? 15 00:00:30,500 --> 00:00:32,167 You could still take pride of place. 16 00:00:32,234 --> 00:00:35,201 I will stand before all and designate this country 17 00:00:35,268 --> 00:00:38,034 A blood dynasty, with you as my heir. 18 00:00:38,101 --> 00:00:39,901 The future king. 19 00:00:39,967 --> 00:00:42,934 Silas falls...and soon. 20 00:00:43,001 --> 00:00:45,167 And be sure there will be all the blood required. 21 00:00:45,234 --> 00:00:47,600 Do it. hey! 22 00:00:47,667 --> 00:00:48,834 David Shepherd, you're under arrest. 23 00:00:48,901 --> 00:00:50,301 On what charge? treason. 24 00:00:58,867 --> 00:01:00,600 [sizzling] 25 00:01:01,867 --> 00:01:04,867 Extra butter for jack. 26 00:01:04,934 --> 00:01:06,967 None for Michelle. 27 00:01:07,034 --> 00:01:09,700 But you like your eggs over-buttered... 28 00:01:09,767 --> 00:01:11,001 And underdone. 29 00:01:11,067 --> 00:01:12,767 Thank you. 30 00:01:12,834 --> 00:01:15,234 Ah, the secret to cooking's all in the shopping. 31 00:01:15,301 --> 00:01:16,834 Going to the market, finding the best produce, 32 00:01:16,901 --> 00:01:18,734 Fighting over the best bread. 33 00:01:18,800 --> 00:01:20,901 Bringing all the ingredients together, that's the hard work. 34 00:01:20,967 --> 00:01:23,167 Cooking is just the correct application of heat. 35 00:01:23,234 --> 00:01:24,433 Hmm. 36 00:01:24,500 --> 00:01:26,734 Breakfast. i've missed this. 37 00:01:26,800 --> 00:01:28,767 You used to cook all the time. 38 00:01:28,834 --> 00:01:30,667 What happened to that? 39 00:01:30,734 --> 00:01:33,467 Things changed. things need to change back. 40 00:01:38,800 --> 00:01:41,734 I'll let you two capable men sort through things. 41 00:01:41,800 --> 00:01:44,800 Together, mountains can move. 42 00:01:46,967 --> 00:01:48,268 My boys. 43 00:01:56,734 --> 00:01:59,368 There will be a trial. 44 00:01:59,433 --> 00:02:01,834 You will be asked to recall your time 45 00:02:01,901 --> 00:02:03,500 With Shepherd. 46 00:02:03,567 --> 00:02:05,368 I'm not sure how i'll remember it. 47 00:02:05,433 --> 00:02:08,700 You choose how you remember it. 48 00:02:08,767 --> 00:02:10,500 [smacks lips] 49 00:02:10,567 --> 00:02:11,934 I find him interesting. 50 00:02:12,001 --> 00:02:15,301 His devotion to you, to doing the right thing, 51 00:02:15,368 --> 00:02:17,234 Even when he has no idea what that is. 52 00:02:17,301 --> 00:02:18,700 You're my heir. 53 00:02:18,767 --> 00:02:21,101 You have something to lose in his success. 54 00:02:22,767 --> 00:02:25,567 Not much success in an execution. 55 00:02:25,634 --> 00:02:27,600 You see the way the people look at him? 56 00:02:27,667 --> 00:02:30,134 We have to slit the throat on the legend. 57 00:02:30,201 --> 00:02:32,268 And that falls to me? 58 00:02:32,334 --> 00:02:34,834 All the ingredients are there. 59 00:02:34,901 --> 00:02:39,234 All that's required is the correct application of heat. 60 00:02:40,400 --> 00:02:43,101 [distant chatter] 61 00:02:43,167 --> 00:02:44,700 [metal rattling] 62 00:02:47,500 --> 00:02:50,567 How did he seem, our king? 63 00:02:50,634 --> 00:02:51,667 Focused. 64 00:02:51,734 --> 00:02:53,467 Concerned. 65 00:02:53,533 --> 00:02:57,067 He wants me to back whatever lies he trumps up against David. 66 00:02:57,134 --> 00:02:59,268 You came to me first. 67 00:02:59,334 --> 00:03:03,101 Nice to see your loyalty without having to ask for it. 68 00:03:03,167 --> 00:03:04,634 I understand my commitments. 69 00:03:04,700 --> 00:03:06,800 And all on account of Shepherd. 70 00:03:06,867 --> 00:03:09,467 My father fears what he'll become. 71 00:03:09,533 --> 00:03:12,433 He wants to destroy the crop before it takes root. 72 00:03:12,500 --> 00:03:15,067 He's doing our work for us. 73 00:03:15,134 --> 00:03:17,034 Putting a hero on trial will only turn public opinion 74 00:03:17,101 --> 00:03:18,567 Further against him. 75 00:03:18,634 --> 00:03:21,301 With that and the handover of port prosperity, 76 00:03:21,368 --> 00:03:23,767 By the time we make our move, 77 00:03:23,834 --> 00:03:25,767 Our country'll be glad to be rid of him. 78 00:03:25,834 --> 00:03:29,567 And all will be yours... 79 00:03:29,634 --> 00:03:32,800 From one sea to the other. 80 00:03:35,001 --> 00:03:36,767 Impress your father on this one. 81 00:03:36,834 --> 00:03:38,734 Do what he asks. 82 00:03:42,234 --> 00:03:45,101 This trial is going to bury Shepherd. 83 00:03:45,167 --> 00:03:46,268 [flashbulbs snapping] 84 00:03:46,334 --> 00:03:49,167 Mr. Shepherd! mr. Shepherd! 85 00:03:49,234 --> 00:03:50,600 David Shepherd, are you innocent? 86 00:03:50,667 --> 00:03:51,800 Are you guilty? 87 00:03:51,867 --> 00:03:53,467 What are the charges? 88 00:03:53,533 --> 00:03:55,500 Can you give us a statement? 89 00:03:55,567 --> 00:03:57,334 [gavel pounds] 90 00:03:57,400 --> 00:04:00,101 This is a preliminary hearing to consider charges of treason 91 00:04:00,167 --> 00:04:02,167 Against captain David Shepherd. 92 00:04:02,234 --> 00:04:04,301 Take those chains off him. 93 00:04:04,368 --> 00:04:06,834 I remind chancellor hanson and all present 94 00:04:06,901 --> 00:04:10,034 these are supposed charges. 95 00:04:10,101 --> 00:04:11,734 The burden of proof will lie heavy 96 00:04:11,800 --> 00:04:14,067 On those that bring this accusation. 97 00:04:14,134 --> 00:04:16,800 Sir... major Benjamin... 98 00:04:16,867 --> 00:04:20,867 You accuse captain David Shepherd, my advisor, 99 00:04:20,934 --> 00:04:22,700 And a hero of this nation? 100 00:04:22,767 --> 00:04:24,600 I do, sir. 101 00:04:24,667 --> 00:04:27,700 As a ranking military officer and the minister of information, 102 00:04:27,767 --> 00:04:28,800 I have been presented with evidence 103 00:04:28,867 --> 00:04:30,967 Too compelling to ignore... 104 00:04:31,034 --> 00:04:33,467 That captain David Shepherd has been-- 105 00:04:33,533 --> 00:04:35,268 And would, if truth was not uncovered-- 106 00:04:35,334 --> 00:04:37,767 Remain a spy for Gath. 107 00:04:37,834 --> 00:04:38,934 [courtroom murmurs] 108 00:04:39,001 --> 00:04:40,268 That's not true. 109 00:04:40,334 --> 00:04:42,101 I have evidence... 110 00:04:42,167 --> 00:04:45,467 Of meetings, payments, names, photographs. 111 00:04:45,533 --> 00:04:48,301 First-hand testimony of a recently-arrested member 112 00:04:48,368 --> 00:04:49,934 Of the sons of moab, 113 00:04:50,001 --> 00:04:53,067 Gath hardliners dedicated to war with Gilboa. 114 00:04:53,134 --> 00:04:57,800 We have to accept that everything we thought we knew 115 00:04:57,867 --> 00:05:01,301 About David Shepherd is a lie, 116 00:05:01,368 --> 00:05:04,500 His every act of heroism only stage craft. 117 00:05:04,567 --> 00:05:07,268 Under crown law, i ask captain Shepherd face charges 118 00:05:07,334 --> 00:05:10,268 Of high treason and conspiracy to commit espionage. 119 00:05:10,334 --> 00:05:12,433 [courtroom murmuring] 120 00:05:12,500 --> 00:05:16,001 Charges which, when proven true, will be punishable by death. 121 00:05:18,800 --> 00:05:21,700 [dramatic music] 122 00:05:23,701 --> 00:05:27,701 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 123 00:05:34,268 --> 00:05:35,901 Shockwaves ripple through the nation 124 00:05:35,967 --> 00:05:39,867 As king Silas ordered David Shepherd to stand trial 125 00:05:39,934 --> 00:05:40,368 For espionage. 126 00:05:41,233 --> 00:05:43,267 In the words of major jack Benjamin, 127 00:05:43,333 --> 00:05:47,367 "everything we thought we knew about David Shepherd is a lie." 128 00:05:47,434 --> 00:05:48,934 [crowd shouting] 129 00:05:53,300 --> 00:05:55,267 A minute...please. 130 00:05:55,333 --> 00:05:57,600 Prison transport's pulling up. 131 00:05:57,667 --> 00:05:59,168 A minute. 132 00:06:04,168 --> 00:06:07,333 I'm here for you, David. always. 133 00:06:07,368 --> 00:06:09,534 I'll do everything i can. 134 00:06:09,601 --> 00:06:13,067 Even when your brother thinks i'm the enemy? 135 00:06:13,134 --> 00:06:15,401 I can't let this drag you down too. 136 00:06:15,467 --> 00:06:16,801 You should have thought of that 137 00:06:16,868 --> 00:06:19,033 Before you asked me to dance. 138 00:06:27,367 --> 00:06:29,334 [whispering] i love you. 139 00:06:32,900 --> 00:06:34,033 Say it again. 140 00:06:34,100 --> 00:06:35,534 Captain. 141 00:06:40,801 --> 00:06:42,167 [door slams] 142 00:06:44,534 --> 00:06:47,501 You're actually going to try him? 143 00:06:47,568 --> 00:06:49,468 We're all servants of the law. 144 00:06:49,534 --> 00:06:51,800 The accusations are ludicrous. 145 00:06:51,867 --> 00:06:53,867 How can you let jack attack him? 146 00:06:53,934 --> 00:06:56,834 Jack acts in accordance with job and conscience. 147 00:06:56,900 --> 00:07:01,234 He's no happier about this than i am. 148 00:07:01,301 --> 00:07:03,600 Are you gonna make yourself sick over this? 149 00:07:03,667 --> 00:07:05,201 If you want to help David, 150 00:07:05,267 --> 00:07:07,700 Stay away from him during the trial. 151 00:07:07,767 --> 00:07:09,700 We don't want accusations of false favor 152 00:07:09,767 --> 00:07:11,733 When he's acquitted, do we, hmm? 153 00:07:11,800 --> 00:07:13,201 Too much at stake. 154 00:07:19,334 --> 00:07:21,401 Call to order. crown of Gilboa. 155 00:07:21,468 --> 00:07:24,401 Gilboan military versus captain David Shepherd. 156 00:07:24,468 --> 00:07:27,167 Captain David Shepherd. 157 00:07:27,234 --> 00:07:29,667 We all heard the stories. 158 00:07:29,733 --> 00:07:32,034 He took down a goliath, brought us peace, 159 00:07:32,101 --> 00:07:34,267 Saved the nation, saved me. 160 00:07:34,334 --> 00:07:37,034 We all wanted to believe in him. 161 00:07:37,101 --> 00:07:39,600 It makes us feel good about ourselves to imagine 162 00:07:39,667 --> 00:07:42,600 Someone like that is real. 163 00:07:42,667 --> 00:07:46,568 But can anyone ever be... 164 00:07:46,633 --> 00:07:49,201 This...good? 165 00:07:49,267 --> 00:07:51,267 No. 166 00:07:51,334 --> 00:07:53,034 There was an agenda at play... 167 00:07:53,101 --> 00:07:55,034 To charm his way to the king's side 168 00:07:55,101 --> 00:07:57,633 With heroics which are nothing short of myth. 169 00:07:57,700 --> 00:08:00,600 Like his brother, who was convicted for insurrection, 170 00:08:00,667 --> 00:08:02,501 He wanted to destroy our government 171 00:08:02,568 --> 00:08:04,834 And betray us to the enemy. 172 00:08:04,900 --> 00:08:06,767 Captain Shepherd, 173 00:08:06,834 --> 00:08:08,434 You may make your opening statements. 174 00:08:08,501 --> 00:08:11,767 Or, as your attorney for the court, colonel felker. 175 00:08:11,834 --> 00:08:13,967 Defense is ready. 176 00:08:19,401 --> 00:08:23,934 My allegiance is now as it has always been: 177 00:08:24,000 --> 00:08:26,900 To this country... 178 00:08:26,967 --> 00:08:28,067 And its king. 179 00:08:30,101 --> 00:08:35,201 I welcome any...suggestion to the contrary. 180 00:08:35,267 --> 00:08:38,234 A determined king. 181 00:08:38,301 --> 00:08:40,967 Always a measure of weakness to show strength 182 00:08:41,034 --> 00:08:42,301 Upon the feeble. 183 00:08:42,367 --> 00:08:43,967 Shepherd is hardly feeble. 184 00:08:44,034 --> 00:08:45,900 He will be by trial's end. 185 00:08:45,967 --> 00:08:48,800 Some time ago, i made you an offer... 186 00:08:48,867 --> 00:08:50,334 An offer you refused. 187 00:08:50,401 --> 00:08:52,134 This is not a discussion for here. 188 00:08:52,201 --> 00:08:53,767 The way he watches me? 189 00:08:53,834 --> 00:08:55,767 This is the safest place of all. 190 00:08:55,834 --> 00:08:58,767 [whispering] what you intend... 191 00:08:58,834 --> 00:09:00,767 Will fracture this country. 192 00:09:00,834 --> 00:09:02,967 No more so than Silas will 193 00:09:03,034 --> 00:09:05,468 When he hands over our land to the enemy. 194 00:09:08,700 --> 00:09:11,101 Seeing it done, i don't think 195 00:09:11,167 --> 00:09:13,700 I want to take part in treachery. 196 00:09:13,767 --> 00:09:17,767 There's no place in war for a soft stomach. 197 00:09:17,834 --> 00:09:21,501 We need your support. 198 00:09:21,568 --> 00:09:23,834 And David? 199 00:09:25,401 --> 00:09:28,834 Hmm. a place can be found. 200 00:09:28,900 --> 00:09:31,101 If he survives. 201 00:09:31,167 --> 00:09:32,667 The crown calls its first witness, 202 00:09:32,733 --> 00:09:33,767 Colonel matthew shore, 203 00:09:33,834 --> 00:09:35,600 Senior officer of the sons of moab. 204 00:09:35,667 --> 00:09:38,834 Can you tell us the purpose of your organization? 205 00:09:38,900 --> 00:09:42,800 Keep our countries at war until your country is no more. 206 00:09:42,867 --> 00:09:45,301 We believe that premier shaw never should have signed 207 00:09:45,367 --> 00:09:46,733 The peace with your country. 208 00:09:46,800 --> 00:09:48,234 And captain David Shepherd-- 209 00:09:48,301 --> 00:09:50,201 When we he recruited to help your cause? 210 00:09:50,267 --> 00:09:52,401 He approached us about six months ago. 211 00:09:52,468 --> 00:09:55,067 Said he was losing faith with his country. 212 00:09:55,134 --> 00:09:56,834 Didn't want to fight the war anymore. 213 00:09:56,900 --> 00:09:59,501 He lost his father, blamed Silas for everything. 214 00:09:59,568 --> 00:10:01,834 The defendant is a low-ranking soldier. 215 00:10:01,900 --> 00:10:03,167 How could he help Gath? 216 00:10:03,234 --> 00:10:05,000 We came up with a plan. 217 00:10:05,067 --> 00:10:06,834 A way for him to infiltrate the royal family. 218 00:10:06,900 --> 00:10:08,867 We game him intel on the 127th. 219 00:10:08,934 --> 00:10:11,067 My unit. 220 00:10:11,134 --> 00:10:12,534 Ambushed by Gath forces. 221 00:10:12,600 --> 00:10:14,401 We gave Shepherd your whereabouts, 222 00:10:14,468 --> 00:10:15,967 Guaranteed his safety. 223 00:10:16,034 --> 00:10:17,201 So when David Shepherd crossed enemy lines 224 00:10:17,267 --> 00:10:19,067 To rescue me... it was a setup. 225 00:10:19,134 --> 00:10:21,201 He became an instant hero. 226 00:10:21,267 --> 00:10:22,733 But it was all staged. 227 00:10:22,800 --> 00:10:25,267 Including the attack on the goliath tank. 228 00:10:25,334 --> 00:10:27,367 It was blown up by remote. 229 00:10:27,434 --> 00:10:29,867 An operative named lawrence hannan 230 00:10:29,934 --> 00:10:31,201 Did the real work there. 231 00:10:31,267 --> 00:10:33,234 Shepherd just posed for the photo. 232 00:10:33,301 --> 00:10:35,401 Where's proof of any of this? 233 00:10:35,468 --> 00:10:38,600 So far, this is just one man's word against another. 234 00:10:38,667 --> 00:10:40,468 [gavel bangs] 235 00:10:49,967 --> 00:10:51,667 Miss... 236 00:10:51,733 --> 00:10:54,134 Are you all right? 237 00:10:54,201 --> 00:10:57,401 Uhh! i'm just feeling a little dizzy. 238 00:10:59,434 --> 00:11:01,733 We've had conversations. many. 239 00:11:01,800 --> 00:11:04,934 So you could tell the room how i like my coffee, 240 00:11:05,000 --> 00:11:06,733 How i sit in a meeting, 241 00:11:06,800 --> 00:11:08,267 Some detail about me? 242 00:11:08,334 --> 00:11:09,568 I didn't say our relationship was personal. 243 00:11:09,633 --> 00:11:12,101 Professional then. 244 00:11:12,167 --> 00:11:13,733 What gun do i carry? 245 00:11:13,800 --> 00:11:18,034 What's my code name? 246 00:11:18,101 --> 00:11:21,301 What proof do you have? 247 00:11:21,367 --> 00:11:23,867 Anything that proves that you and i 248 00:11:23,934 --> 00:11:25,367 Were ever in the same room together. 249 00:11:25,434 --> 00:11:30,234 All we have is the word of a prisoner, 250 00:11:30,301 --> 00:11:34,234 Looking to exchange false information for comforts. 251 00:11:34,301 --> 00:11:36,367 Sir, the prosecution has evidence. 252 00:11:36,434 --> 00:11:39,633 At this time, we'd like to introduce surveillance footage 253 00:11:39,700 --> 00:11:42,700 Acquired by the ministry of intelligence in conjunction 254 00:11:42,767 --> 00:11:43,967 With this investigation. 255 00:11:46,434 --> 00:11:48,134 Clear evidence... 256 00:11:48,201 --> 00:11:50,600 Of captain Shepherd meeting colonel shore 257 00:11:50,667 --> 00:11:52,600 In acadia two months ago. 258 00:11:54,633 --> 00:11:56,101 This isn't me. 259 00:11:56,167 --> 00:11:57,900 Sir, that's not me. 260 00:11:57,967 --> 00:11:59,967 This isn't real. 261 00:12:00,034 --> 00:12:02,434 This was set up! 262 00:12:02,501 --> 00:12:04,600 Sir, that's not me. you have to believe me. 263 00:12:04,667 --> 00:12:07,234 Belief may be enough in the house of god. 264 00:12:07,301 --> 00:12:09,534 This court needs proof. 265 00:12:11,501 --> 00:12:13,700 [camera shutters clicking] 266 00:12:18,434 --> 00:12:21,568 I serve the king. 267 00:12:21,633 --> 00:12:23,700 That is all i am guilty of. 268 00:12:27,600 --> 00:12:30,201 I serve the king. 269 00:12:30,267 --> 00:12:32,967 That is all i am guilty of. 270 00:12:33,034 --> 00:12:34,900 The court will adjourn for the day. 271 00:12:34,967 --> 00:12:36,600 Please take the prisoner back to his cell. 272 00:12:36,667 --> 00:12:38,301 I serve the king! 273 00:12:38,367 --> 00:12:40,301 That is all i am guilty of! 274 00:12:42,134 --> 00:12:44,034 I serve the king! 275 00:12:44,101 --> 00:12:46,967 That is all i am guilty of! 276 00:12:47,034 --> 00:12:49,301 I serve the king! 277 00:12:49,367 --> 00:12:52,034 That is all i am guilty of! 278 00:12:52,101 --> 00:12:53,667 I serve the king! 279 00:13:03,534 --> 00:13:05,534 You really think David's a spy? 280 00:13:05,600 --> 00:13:07,534 Me, i don't know what to believe anymore. 281 00:13:07,600 --> 00:13:10,034 But he's so nice. 282 00:13:10,101 --> 00:13:12,367 Maybe no one's really that nice. 283 00:13:14,367 --> 00:13:16,367 Here she comes. be cool. 284 00:13:18,700 --> 00:13:19,733 Your eyes follow me. 285 00:13:19,800 --> 00:13:21,468 No, ma'am. 286 00:13:21,534 --> 00:13:23,434 Are you lying? yes, ma'am. 287 00:13:23,501 --> 00:13:26,034 You are a guard at the royal gates. 288 00:13:26,101 --> 00:13:28,101 Serious things are happening in this country. 289 00:13:28,167 --> 00:13:29,534 Stop it. 290 00:13:29,633 --> 00:13:31,134 I'm sorry, ma'am. i can't. 291 00:13:31,201 --> 00:13:34,000 Why not? 292 00:13:34,067 --> 00:13:35,134 It's love, ma'am. 293 00:13:35,201 --> 00:13:39,034 I'll stay out of your way. 294 00:13:45,067 --> 00:13:47,568 [prisoners chattering] 295 00:13:58,700 --> 00:14:00,234 Your outburst in court-- 296 00:14:00,301 --> 00:14:02,167 I don't think it'll help your case. 297 00:14:02,234 --> 00:14:05,334 My case is that i'm innocent. 298 00:14:05,401 --> 00:14:08,934 You called me son once. 299 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 I've only ever acted to earn that name. 300 00:14:11,067 --> 00:14:15,367 I recall learning of a relationship 301 00:14:15,434 --> 00:14:17,267 Later than i was due. 302 00:14:17,334 --> 00:14:20,600 That is my only sin to account for. 303 00:14:20,667 --> 00:14:23,267 But that was against you as a father to Michelle, 304 00:14:23,334 --> 00:14:24,934 Not to the state. 305 00:14:25,000 --> 00:14:26,900 You betrayed my trust once. 306 00:14:26,967 --> 00:14:29,267 It left a mark. 307 00:14:29,334 --> 00:14:31,867 If there's anything else that you have done... 308 00:14:31,934 --> 00:14:33,501 To hurt this country or me, 309 00:14:33,568 --> 00:14:35,568 Deliberately or not, now is the time to tell me. 310 00:14:35,667 --> 00:14:37,600 I swear, if i had... 311 00:14:37,667 --> 00:14:40,468 I would confess my guilt. 312 00:14:40,534 --> 00:14:44,134 Give myself up to your mercy. 313 00:14:44,201 --> 00:14:46,167 Yeah. 314 00:14:48,534 --> 00:14:50,633 Yeah, i believe you would. 315 00:14:52,867 --> 00:14:54,967 Defense calls a character witness. 316 00:14:55,034 --> 00:14:57,434 P.f.c. sean savoy. 317 00:14:57,501 --> 00:14:58,967 [sighs] 318 00:14:59,034 --> 00:15:00,967 We've known each other since basic, 319 00:15:01,034 --> 00:15:02,568 About two years. 320 00:15:02,633 --> 00:15:05,067 Fought together every day till he had to be a hero 321 00:15:05,134 --> 00:15:06,600 And got brought to shiloh. 322 00:15:06,667 --> 00:15:09,267 We swore the oath of enlistment together. 323 00:15:09,334 --> 00:15:12,167 Didn't we? 324 00:15:12,234 --> 00:15:15,167 Swore to give our lives to protect this country. 325 00:15:15,234 --> 00:15:16,900 You were standing right next to me. 326 00:15:16,967 --> 00:15:19,167 And during our service together, 327 00:15:19,234 --> 00:15:22,667 Did you ever have reason to suspect 328 00:15:22,733 --> 00:15:24,967 I might be working as a spy for the enemy? 329 00:15:25,034 --> 00:15:26,600 Never. 330 00:15:26,667 --> 00:15:28,167 You've always been a good friend. 331 00:15:28,234 --> 00:15:30,800 Saved my ass plenty of times. 332 00:15:30,867 --> 00:15:33,167 You were in something bad... 333 00:15:33,234 --> 00:15:34,667 You always wanted David with you. 334 00:15:34,733 --> 00:15:39,633 He's like a lucky charm out there. 335 00:15:39,700 --> 00:15:42,633 You were with me at the front... 336 00:15:42,700 --> 00:15:45,800 The night i rescued major jack Benjamin. 337 00:15:45,867 --> 00:15:48,501 Yes. 338 00:15:48,568 --> 00:15:50,201 And you were watching with the rest of our unit 339 00:15:50,267 --> 00:15:53,101 When i brought major Benjamin back from captivity. 340 00:15:53,167 --> 00:15:54,633 You saw me cross the goliath line. 341 00:15:54,700 --> 00:15:57,633 You borrowed my wrench. 342 00:15:57,700 --> 00:16:00,767 Uh, i, uh... i took the picture of you 343 00:16:00,834 --> 00:16:02,301 Facing that tank. 344 00:16:02,367 --> 00:16:03,501 i got an award for it from the guardian. 345 00:16:03,568 --> 00:16:06,501 You saw me fire the rocket 346 00:16:06,568 --> 00:16:07,967 That destroyed the goliath. 347 00:16:09,700 --> 00:16:10,834 Everybody saw. 348 00:16:10,900 --> 00:16:12,834 Did you? 349 00:16:12,900 --> 00:16:14,867 That was the question. 350 00:16:16,900 --> 00:16:21,301 He was out past the neutral zone, so... 351 00:16:21,367 --> 00:16:23,167 I saw a grenade flash... 352 00:16:23,234 --> 00:16:24,800 Then David taking cover, 353 00:16:24,867 --> 00:16:26,501 Then the rocket that took it out. 354 00:16:26,568 --> 00:16:28,834 But you didn't actually witness captain Shepherd 355 00:16:28,900 --> 00:16:30,367 Fire that rocket? 356 00:16:30,434 --> 00:16:32,667 It came from his direction. 357 00:16:32,733 --> 00:16:34,568 Private savoy... 358 00:16:34,633 --> 00:16:37,201 Did you see anyone else out there in Gath territory? 359 00:16:37,267 --> 00:16:38,501 No. 360 00:16:38,568 --> 00:16:39,800 As a lookout for the squadron, 361 00:16:39,867 --> 00:16:41,667 Would you have? 362 00:16:41,733 --> 00:16:44,067 Absolutely. 363 00:16:45,568 --> 00:16:48,633 In training, you were taught 364 00:16:48,700 --> 00:16:50,434 The simplest explanation... 365 00:16:50,501 --> 00:16:53,201 Is always the truest. 366 00:16:53,267 --> 00:16:55,301 No further questions. 367 00:17:07,434 --> 00:17:09,034 What exactly happened in court? 368 00:17:09,101 --> 00:17:11,401 Mm, suddenly lightheaded and tired, 369 00:17:11,468 --> 00:17:13,900 As if the day just got twice as long. 370 00:17:13,967 --> 00:17:16,034 And then this... 371 00:17:16,101 --> 00:17:18,234 From a light bump against a dresser drawer. 372 00:17:18,301 --> 00:17:22,067 You've been in remission for years. 373 00:17:22,134 --> 00:17:24,334 Not everything means your cancer's back. 374 00:17:27,134 --> 00:17:28,967 The first time i felt like this 375 00:17:29,034 --> 00:17:31,301 Was when we did an immediate round of radiation. 376 00:17:31,367 --> 00:17:33,201 You know what that did to me. 377 00:17:33,267 --> 00:17:36,700 I know what it feels like. i know what comes next. 378 00:17:36,767 --> 00:17:39,067 Just...run some tests. 379 00:17:39,134 --> 00:17:40,733 Check my e.s.r. 380 00:17:40,800 --> 00:17:43,234 We'll run a blood panel, see what comes back. 381 00:17:43,301 --> 00:17:46,067 Meantime, don't assume the worst. 382 00:17:48,301 --> 00:17:52,667 Must have made the guys proud when David blew up the tank. 383 00:17:52,733 --> 00:17:53,967 He became a hero. 384 00:17:54,034 --> 00:17:56,733 The only good day of the war. 385 00:17:56,800 --> 00:17:58,267 A real test of bravery. 386 00:17:58,334 --> 00:18:00,000 He's braver than most. 387 00:18:00,067 --> 00:18:04,201 Braver, smarter, stronger. 388 00:18:04,267 --> 00:18:07,334 He saved my life once. 389 00:18:07,401 --> 00:18:09,034 Twice. 390 00:18:09,101 --> 00:18:11,167 Brokered peace with Gath single-handedly. 391 00:18:11,234 --> 00:18:13,167 Worked his way to royal table. 392 00:18:13,234 --> 00:18:15,733 Even recovered the charter of Gilboa. 393 00:18:15,800 --> 00:18:18,034 Ever wonder how he always seems to be 394 00:18:18,101 --> 00:18:20,034 At the perfect place and time? 395 00:18:20,101 --> 00:18:21,501 He just knows stuff. 396 00:18:21,568 --> 00:18:22,501 He just knows stuff? 397 00:18:22,568 --> 00:18:24,101 Mm-hmm. 398 00:18:24,167 --> 00:18:26,267 Like when he and i were on a mission to Gath, 399 00:18:26,334 --> 00:18:27,867 My entire unit died, 400 00:18:27,934 --> 00:18:30,767 Yet David was miraculously left unharmed. 401 00:18:30,834 --> 00:18:33,733 Lucky charm again? 402 00:18:33,800 --> 00:18:37,633 Did you ever hear jokes in the trenches about it? 403 00:18:37,700 --> 00:18:40,134 How impossible his luck was, 404 00:18:40,201 --> 00:18:42,700 That he knew the enemy's movements so well 405 00:18:42,767 --> 00:18:43,934 He could have been a spy. 406 00:18:45,468 --> 00:18:47,767 Well, yeah, but... we were kidding. 407 00:18:47,834 --> 00:18:49,700 Always? 408 00:18:49,767 --> 00:18:51,301 Did it ever occur to you, even once, 409 00:18:51,367 --> 00:18:52,900 That it could actually be possible? 410 00:18:52,967 --> 00:18:56,800 After all, what's more likely: 411 00:18:56,867 --> 00:19:00,267 That David Shepherd was somehow magically endowed, 412 00:19:00,334 --> 00:19:04,600 Or that he's just like us? 413 00:19:04,667 --> 00:19:08,267 An ordinary soldier, stuck in a war with no end. 414 00:19:08,334 --> 00:19:11,568 So he tried to end it as best as he could... 415 00:19:11,633 --> 00:19:14,134 By selling himself to the enemy. 416 00:19:16,633 --> 00:19:18,900 What would be the simplest explanation? 417 00:19:23,800 --> 00:19:26,800 That, uh...he worked with the enemy. 418 00:19:29,201 --> 00:19:31,633 [crowd shouting] 419 00:19:40,034 --> 00:19:42,267 How can you do this to us? 420 00:19:42,334 --> 00:19:43,867 We believed in you! 421 00:19:43,934 --> 00:19:45,834 We believed in you! 422 00:19:49,934 --> 00:19:53,300 Turns out you have the right teeth for flesh. 423 00:20:00,000 --> 00:20:00,934 Shame to have to shut the whole place down 424 00:20:01,000 --> 00:20:02,634 Just so i can go shopping. 425 00:20:02,700 --> 00:20:05,100 Just not the same without having somebody before you 426 00:20:05,167 --> 00:20:08,568 Trying to grab the good honeydew. 427 00:20:08,634 --> 00:20:09,900 Oh, i know. 428 00:20:09,967 --> 00:20:12,234 I should have better things to do. 429 00:20:12,301 --> 00:20:16,000 Just hiding in old habits after the day's ugliness. 430 00:20:16,067 --> 00:20:18,167 There's no pleasure in being told 431 00:20:18,234 --> 00:20:20,601 Your favorite is your enemy. 432 00:20:20,668 --> 00:20:22,668 Tomato. 433 00:20:22,733 --> 00:20:25,967 Still quietly a nightshade. 434 00:20:26,034 --> 00:20:29,467 He is not your enemy, Silas. you know that. 435 00:20:29,534 --> 00:20:33,167 You have a chance to end this now. 436 00:20:33,234 --> 00:20:34,934 Make it right. 437 00:20:35,000 --> 00:20:36,467 Whatever your visions-- 438 00:20:36,534 --> 00:20:39,501 He is only becoming what he is meant to be. 439 00:20:39,568 --> 00:20:42,134 What god intends for this nation. 440 00:20:42,201 --> 00:20:43,934 Well, then, he didn't tell me. 441 00:20:44,000 --> 00:20:45,700 Change is coming, Silas. 442 00:20:45,767 --> 00:20:48,501 You were supposed to foster it, to nurture it, 443 00:20:48,568 --> 00:20:50,700 To see the future improve upon the past. 444 00:20:50,767 --> 00:20:54,201 Now, you can still have your part, but don't. 445 00:20:55,967 --> 00:20:56,900 [thunk] 446 00:20:56,967 --> 00:20:58,134 [electricity buzzes] 447 00:20:58,201 --> 00:21:00,900 Oh, so that's it? 448 00:21:00,967 --> 00:21:03,401 Change from arcana to tricks? 449 00:21:03,467 --> 00:21:07,534 Don't give god reason to tear from you this kingdom. 450 00:21:07,601 --> 00:21:10,634 I have known you to be a man to make mistakes 451 00:21:10,700 --> 00:21:14,668 In the name of...vanity. 452 00:21:14,733 --> 00:21:18,634 But never a villain. 453 00:21:18,700 --> 00:21:22,334 There was a time, once, 454 00:21:22,401 --> 00:21:24,800 Not far from memory... 455 00:21:24,867 --> 00:21:27,634 When you lost what was most dear to you. 456 00:21:27,700 --> 00:21:31,833 And you asked me that those responsible 457 00:21:31,900 --> 00:21:33,501 For the death of your wife not be just punished, 458 00:21:33,568 --> 00:21:35,134 Not be just killed, 459 00:21:35,201 --> 00:21:37,401 But that all memory of their existence on earth 460 00:21:37,467 --> 00:21:39,733 Be swept clean. 461 00:21:39,800 --> 00:21:41,733 And you asked not with the countenance of god, 462 00:21:41,800 --> 00:21:43,100 No magic hands-- 463 00:21:43,167 --> 00:21:47,700 Just as a broken man seeking revenge. 464 00:21:47,767 --> 00:21:49,967 Now, your friend did that for you. 465 00:21:50,034 --> 00:21:52,467 And you thanked him for it. 466 00:21:52,534 --> 00:21:55,634 So who are you now to ask that friend 467 00:21:55,700 --> 00:22:00,900 Not to exact revenge on those that would take from him? 468 00:22:04,334 --> 00:22:06,367 Be the lamb. 469 00:22:06,434 --> 00:22:08,867 Or be the knife. 470 00:22:08,934 --> 00:22:11,434 Try to be both, 471 00:22:11,501 --> 00:22:14,067 You end up slaughtering yourself. 472 00:22:20,767 --> 00:22:25,467 I actually let myself dream of a life with you. 473 00:22:25,534 --> 00:22:28,568 I thought, what if all we had was just the beginning? 474 00:22:31,700 --> 00:22:33,000 [sighs] 475 00:22:33,067 --> 00:22:35,201 We'll never have nights like that again. 476 00:22:37,733 --> 00:22:40,234 David, that's it. 477 00:22:40,301 --> 00:22:41,833 Even the meetings they fabricated. 478 00:22:41,900 --> 00:22:44,833 The video putting you and shore together. 479 00:22:44,900 --> 00:22:46,201 No one knew about us. 480 00:22:46,267 --> 00:22:48,067 Look at the time stamp at the bottom. 481 00:22:48,134 --> 00:22:50,733 It's two months ago-- the eighth, 10:30. 482 00:22:50,800 --> 00:22:52,668 That was the night of the blackout. 483 00:22:52,767 --> 00:22:54,601 They picked that night 484 00:22:54,668 --> 00:22:56,668 Thinking that you couldn't prove you were anywhere else. 485 00:22:56,733 --> 00:22:58,067 I was with you. 486 00:22:58,134 --> 00:23:00,534 I'm your proof. 487 00:23:00,601 --> 00:23:02,867 No, if you take the stand, 488 00:23:02,934 --> 00:23:05,367 They'll see you as a traitor too. 489 00:23:05,434 --> 00:23:07,100 I don't matter anymore. 490 00:23:09,800 --> 00:23:11,401 They'll see that their evidence was tampered with, 491 00:23:11,467 --> 00:23:12,934 Their witness corrupt. 492 00:23:13,000 --> 00:23:14,900 My father'll have to rule you innocent. 493 00:23:14,967 --> 00:23:17,201 Yeah, unless he doesn't want to. 494 00:23:17,267 --> 00:23:19,900 Of course he wants to. you're his adviser, his friend. 495 00:23:19,967 --> 00:23:22,100 That was before he knew about us. 496 00:23:23,634 --> 00:23:25,000 Well, you think he'd try you for treason 497 00:23:25,067 --> 00:23:28,034 Because his daughter fell in love with you? 498 00:23:28,100 --> 00:23:30,034 I think... 499 00:23:30,100 --> 00:23:33,634 Maybe he was afraid his country would... 500 00:23:33,700 --> 00:23:36,634 You know, one of the things i've always loved about you 501 00:23:36,700 --> 00:23:38,334 Is how much you believe... 502 00:23:43,501 --> 00:23:45,634 I will take the stand. i will defend you. 503 00:23:45,700 --> 00:23:48,800 And my father will be glad. 504 00:23:48,867 --> 00:23:53,501 If you believe in me, believe in him. 505 00:23:55,467 --> 00:23:57,134 Puppy. 506 00:23:57,201 --> 00:23:59,367 Went to bed, started dreaming of a steak. 507 00:23:59,434 --> 00:24:00,733 Woke up famished, hmm? 508 00:24:00,800 --> 00:24:02,833 Hey, i could throw one on for you. 509 00:24:02,900 --> 00:24:04,568 I'm not hungry. 510 00:24:08,167 --> 00:24:10,634 I told you... 511 00:24:10,700 --> 00:24:12,434 Not to see him. 512 00:24:12,501 --> 00:24:15,334 I just wanted David to know he still has our support. 513 00:24:15,401 --> 00:24:18,100 Well, he doesn't. 514 00:24:18,167 --> 00:24:19,934 I'm just trying to protect you from what could happen to him. 515 00:24:20,000 --> 00:24:23,601 We have evidence that the case against him is a lie. 516 00:24:23,668 --> 00:24:25,301 If i take the stand, i can provide an alibi 517 00:24:25,367 --> 00:24:26,900 That proves his innocence. 518 00:24:26,967 --> 00:24:28,733 I will not have brother cross-examine sister-- 519 00:24:28,800 --> 00:24:30,668 Tear her apart, destroy her credibility. 520 00:24:30,733 --> 00:24:31,967 Because i will. 521 00:24:32,034 --> 00:24:33,867 You still playing David's savior? 522 00:24:33,934 --> 00:24:35,700 Let him go. 523 00:24:35,767 --> 00:24:37,634 I don't care what anyone thinks of me, 524 00:24:37,700 --> 00:24:39,800 So long as they know David is innocent. 525 00:24:39,867 --> 00:24:41,334 Damn it, Michelle, 526 00:24:41,401 --> 00:24:42,367 We're trying to make this easy for you. 527 00:24:42,434 --> 00:24:43,467 I'm going to help him. 528 00:24:43,534 --> 00:24:44,467 Don't you dare. 529 00:24:44,534 --> 00:24:45,833 I have to! 530 00:24:45,900 --> 00:24:48,000 Everyone for David is against me. 531 00:24:48,067 --> 00:24:49,767 Now, stay out of this, or by god, 532 00:24:49,833 --> 00:24:50,934 I'll count you amongst them. 533 00:24:56,767 --> 00:24:59,034 [voice shaking] you want him dead. 534 00:25:02,100 --> 00:25:03,934 He's guilty. 535 00:25:04,000 --> 00:25:06,534 I'll have every shred of his existence wiped from this earth. 536 00:25:06,601 --> 00:25:10,067 It'll be against the law ever to speak his name. 537 00:25:14,568 --> 00:25:16,967 This is who you're listening to. 538 00:25:28,201 --> 00:25:30,700 Hey, hey! hey, what are you doing? 539 00:25:47,900 --> 00:25:50,267 Hello, David. 540 00:25:57,134 --> 00:25:59,334 I don't understand. 541 00:25:59,401 --> 00:26:00,833 It's all been arranged. 542 00:26:00,900 --> 00:26:02,700 A plane is waiting. 543 00:26:02,767 --> 00:26:04,501 We have friends in other countries. 544 00:26:04,568 --> 00:26:06,367 Until it's safe for you. 545 00:26:06,434 --> 00:26:09,067 You want me to run? 546 00:26:09,134 --> 00:26:12,000 Only if you wanna live. 547 00:26:12,067 --> 00:26:14,434 Your death is a foregone conclusion. 548 00:26:14,501 --> 00:26:17,867 Silas is only waiting to sell the last few believers 549 00:26:17,934 --> 00:26:19,568 On his version of your truth. 550 00:26:19,634 --> 00:26:22,367 Which is why we must protect you, David. 551 00:26:22,434 --> 00:26:24,800 Silas won't be around for long. 552 00:26:24,867 --> 00:26:26,067 We need to keep you safe, 553 00:26:26,134 --> 00:26:27,434 So he doesn't kill you first. 554 00:26:27,501 --> 00:26:31,267 Why are you so sure... 555 00:26:31,334 --> 00:26:33,601 He won't be around for long? 556 00:26:39,634 --> 00:26:41,800 The problem with great men 557 00:26:41,867 --> 00:26:45,534 Is they don't always die at their best. 558 00:26:45,601 --> 00:26:47,967 Some live to make mistakes 559 00:26:48,034 --> 00:26:50,900 Which outlive their accomplishments. 560 00:26:50,967 --> 00:26:53,467 Come on, David. no. 561 00:26:53,534 --> 00:26:57,067 If i go with you, 562 00:26:57,134 --> 00:26:59,501 Everything Silas says about me is true. 563 00:26:59,568 --> 00:27:02,467 You're worried about his good opinion of you? 564 00:27:02,534 --> 00:27:04,700 I'm worried about my own. 565 00:27:07,568 --> 00:27:08,700 I'm no traitor. 566 00:27:12,201 --> 00:27:15,067 You'd rather die than be misperceived? 567 00:27:15,134 --> 00:27:18,934 Careful, David. 568 00:27:19,000 --> 00:27:22,401 You never wanna be... too good. 569 00:27:25,334 --> 00:27:28,267 You heard him. 570 00:27:28,334 --> 00:27:32,034 Rush the man back to his execution. 571 00:27:36,267 --> 00:27:37,833 David... 572 00:27:37,900 --> 00:27:39,401 You, of all. 573 00:27:44,833 --> 00:27:47,767 If i do die... 574 00:27:48,368 --> 00:27:50,168 It shouldn't be while wearing this. 575 00:28:12,367 --> 00:28:14,767 You demanded my presence. fine. 576 00:28:14,833 --> 00:28:17,668 Begging gets redundant after the first snot bubble, 577 00:28:17,733 --> 00:28:19,501 So let's try to do this quick. 578 00:28:21,434 --> 00:28:25,967 There's a plot against your father. 579 00:28:26,034 --> 00:28:29,867 I think they mean to kill him, replace him as king. 580 00:28:29,934 --> 00:28:33,367 You call me here to make up some stories about what? 581 00:28:33,434 --> 00:28:34,867 Some coup? 582 00:28:34,934 --> 00:28:37,501 You think that's gonna save you? 583 00:28:37,568 --> 00:28:39,301 You should have stuck to begging. 584 00:28:39,367 --> 00:28:40,534 It has more dignity. 585 00:28:40,601 --> 00:28:43,301 It's your uncle. 586 00:28:43,367 --> 00:28:45,668 And reverend samuels. 587 00:28:47,401 --> 00:28:49,467 The reverend? 588 00:28:49,534 --> 00:28:51,301 Really? 589 00:28:51,367 --> 00:28:53,800 And what do they want from you? 590 00:28:53,867 --> 00:28:55,034 You wanna be their king? 591 00:28:55,100 --> 00:28:57,467 If i did... 592 00:28:57,534 --> 00:29:00,668 Easier for you to attack me 593 00:29:00,733 --> 00:29:02,501 When you know i've done no wrong. 594 00:29:02,568 --> 00:29:04,534 You need to warn Silas. 595 00:29:14,034 --> 00:29:16,833 You sit here in a cell thinking of ways to save a man 596 00:29:16,900 --> 00:29:18,267 Who's gonna let you hang. 597 00:29:18,334 --> 00:29:20,067 You think you're that good? 598 00:29:20,134 --> 00:29:21,934 He won't listen to me, but he'll listen to you. 599 00:29:22,000 --> 00:29:23,833 He's not your father. he's mine. 600 00:29:23,900 --> 00:29:25,601 He's still my king. 601 00:29:25,668 --> 00:29:28,000 Even now? 602 00:29:28,067 --> 00:29:31,267 I'm just doing what you'd do, jack. 603 00:29:31,334 --> 00:29:34,568 You should be careful too. 604 00:29:46,501 --> 00:29:47,967 Thanks for coming in. 605 00:29:48,034 --> 00:29:50,367 I thought you'd wanna know right away. 606 00:29:54,434 --> 00:29:58,000 [sighs] 607 00:29:58,067 --> 00:30:00,833 The trial's not over yet. 608 00:30:00,900 --> 00:30:04,201 Hmm? 609 00:30:04,267 --> 00:30:06,401 But you'll probably cry then too. 610 00:30:06,467 --> 00:30:09,733 [crying quietly] 611 00:30:09,800 --> 00:30:11,568 I'm pregnant. 612 00:30:15,634 --> 00:30:18,234 But... 613 00:30:18,301 --> 00:30:21,067 Uhh, you can't-- you can't be. 614 00:30:21,134 --> 00:30:23,867 Are--are you sure? 615 00:30:23,934 --> 00:30:26,568 The doctor said it was impossible. 616 00:30:30,167 --> 00:30:32,700 David's child. 617 00:30:35,967 --> 00:30:38,434 Oh, god. does he know? 618 00:30:44,800 --> 00:30:47,234 I'm afraid... 619 00:30:47,301 --> 00:30:49,234 Of my own father. 620 00:30:49,301 --> 00:30:51,467 Your father... 621 00:30:51,534 --> 00:30:54,000 Must never know. 622 00:30:54,067 --> 00:30:56,167 You'll help me? 623 00:30:56,234 --> 00:30:58,634 No. 624 00:30:58,700 --> 00:31:03,234 This--this is a blessing. 625 00:31:03,301 --> 00:31:06,767 This is our family's future. 626 00:31:06,833 --> 00:31:11,267 This...kingdom's future. 627 00:31:11,334 --> 00:31:13,900 But you must have nothing to do with David, ever again. 628 00:31:13,967 --> 00:31:15,867 No, i can't. he needs me. 629 00:31:15,934 --> 00:31:18,668 No, it doesn't matter. you're scared of your father. 630 00:31:18,733 --> 00:31:20,201 You should be. 631 00:31:20,267 --> 00:31:22,501 He has eyes for David's blood. 632 00:31:22,568 --> 00:31:25,401 And that blood now pumps through your veins. 633 00:31:25,467 --> 00:31:28,334 He will see David dead. 634 00:31:28,401 --> 00:31:30,000 And all his kind. 635 00:31:30,067 --> 00:31:33,100 If he knew, he would never let that child live. 636 00:31:36,234 --> 00:31:41,668 You've been given this. 637 00:31:41,733 --> 00:31:44,568 Nothing else matters. 638 00:31:46,767 --> 00:31:48,534 You listen to me. 639 00:31:48,601 --> 00:31:50,134 You understand now. 640 00:31:50,201 --> 00:31:53,367 You feel it. 641 00:31:53,434 --> 00:31:56,733 A mother will do anything to protect her own. 642 00:31:57,733 --> 00:31:59,934 As i will protect you. 643 00:32:07,367 --> 00:32:09,501 Colonel shore is grateful for his immunity. 644 00:32:09,568 --> 00:32:11,267 Looking forward to a quiet and comfortable life 645 00:32:11,334 --> 00:32:14,833 On the eastern coast. 646 00:32:14,900 --> 00:32:17,334 There's a number that made him lie. 647 00:32:17,401 --> 00:32:19,234 There's a number that will make him tell the truth. 648 00:32:19,301 --> 00:32:21,034 See to it there's no more talking. 649 00:32:21,100 --> 00:32:24,434 Are you sure that's necessary? 650 00:32:30,833 --> 00:32:34,401 We spoke some time ago of promotion. 651 00:32:34,467 --> 00:32:37,601 I recall. 652 00:32:37,668 --> 00:32:40,334 Since then, there's been an increase in responsibility, 653 00:32:40,401 --> 00:32:43,201 Which you have handled with your usual grace. 654 00:32:43,267 --> 00:32:45,067 Thank you, sir. 655 00:32:45,134 --> 00:32:48,568 I need someone by my side that i can trust at all times 656 00:32:48,634 --> 00:32:50,900 And in all things. 657 00:32:50,967 --> 00:32:53,367 You've always taken care of the family. 658 00:32:53,434 --> 00:32:56,267 You said it was your highest aspiration. 659 00:32:56,334 --> 00:32:58,234 It was...and it is. 660 00:32:58,301 --> 00:32:59,601 But that's all i ask now: 661 00:32:59,668 --> 00:33:02,867 To take care of the family. 662 00:33:02,934 --> 00:33:05,601 Just on a higher order. 663 00:33:05,668 --> 00:33:08,833 And with that in mind... 664 00:33:19,833 --> 00:33:24,601 My defense... 665 00:33:24,668 --> 00:33:26,000 Lacks the craft 666 00:33:26,067 --> 00:33:28,767 And sophistication 667 00:33:28,833 --> 00:33:33,601 Of the court's evidence. 668 00:33:33,668 --> 00:33:37,833 But it can prove it false. 669 00:33:37,900 --> 00:33:40,800 I've only ever tried 670 00:33:40,867 --> 00:33:43,934 To embody what is good about this nation. 671 00:33:44,000 --> 00:33:49,934 My family has sacrificed life and life again 672 00:33:50,000 --> 00:33:53,967 To keep alive the idea of a home as spoken by our king. 673 00:33:54,034 --> 00:33:59,367 I am a faithful servant to this country... 674 00:33:59,434 --> 00:34:02,800 This court... 675 00:34:02,867 --> 00:34:04,833 This man. 676 00:34:04,900 --> 00:34:10,501 The prosecution attempted to show that i met with a Gath spy. 677 00:34:10,568 --> 00:34:12,833 I bring firsthand testimony 678 00:34:12,900 --> 00:34:16,434 To prove their evidence forged. 679 00:34:18,267 --> 00:34:23,067 Court calls... ms. Michelle Benjamin. 680 00:34:34,601 --> 00:34:37,301 Michelle Benjamin. 681 00:34:51,733 --> 00:34:53,733 [whispering] 682 00:35:01,034 --> 00:35:03,501 We're still waiting, captain. 683 00:35:10,434 --> 00:35:12,034 I have no witness. 684 00:35:12,100 --> 00:35:14,934 [courtroom murmurs] 685 00:35:15,000 --> 00:35:18,234 Chancellor, i need a few moments 686 00:35:18,301 --> 00:35:19,467 With the defendant, alone. 687 00:35:19,534 --> 00:35:21,733 All rise. 688 00:35:21,800 --> 00:35:24,900 Trial to reconvene at such time to be determined. 689 00:35:24,967 --> 00:35:25,967 [gavel pounds] 690 00:35:32,467 --> 00:35:35,501 Betrayal has its own particular sting. 691 00:35:35,568 --> 00:35:37,967 Unfortunately, one gets accustomed. 692 00:35:38,034 --> 00:35:41,434 I have not betrayed you. 693 00:35:41,501 --> 00:35:45,800 Though i've been given the opportunity. 694 00:35:45,867 --> 00:35:47,634 There are those who work against you. 695 00:35:47,700 --> 00:35:50,800 Oh, i know full well the dealings of william cross. 696 00:35:50,867 --> 00:35:54,401 There's nothing whispered in this kingdom i'm not privy to. 697 00:35:54,467 --> 00:35:56,100 There are many traitors, 698 00:35:56,167 --> 00:35:59,733 And though you're not complicit in their dark work, 699 00:35:59,800 --> 00:36:02,234 You're not innocent. 700 00:36:02,301 --> 00:36:05,467 Even my daughter has lost faith in David Shepherd. 701 00:36:08,367 --> 00:36:09,767 I am innocent. 702 00:36:09,833 --> 00:36:11,434 Are you? i am. 703 00:36:11,501 --> 00:36:13,867 Even if you are of the charges brought against you, 704 00:36:13,934 --> 00:36:15,833 Hasn't the effect of you been the same? 705 00:36:20,100 --> 00:36:22,833 King. 706 00:36:22,900 --> 00:36:28,134 All these years, authority unquestioned. 707 00:36:28,201 --> 00:36:31,668 You think it's a coincidence they conspire against me now? 708 00:36:31,733 --> 00:36:33,967 A monarchy stands on a belief 709 00:36:34,034 --> 00:36:35,900 In the singularity of its sovereign, 710 00:36:35,967 --> 00:36:39,434 All vectors pointed here. 711 00:36:39,501 --> 00:36:42,534 And then along came you. 712 00:36:42,601 --> 00:36:47,767 Oh, and they looked at you, and they thought... 713 00:36:47,833 --> 00:36:50,700 How they might improve upon me. 714 00:36:50,767 --> 00:36:53,700 Replaceable. 715 00:36:53,767 --> 00:36:57,100 You thought to inspire. 716 00:36:57,167 --> 00:36:59,967 But you inspired treason. 717 00:37:00,034 --> 00:37:03,167 I--i-- 718 00:37:03,234 --> 00:37:06,501 I only ever meant to serve you. 719 00:37:06,568 --> 00:37:08,668 I never meant to hurt you. 720 00:37:08,733 --> 00:37:10,100 Oh, i know that. 721 00:37:10,167 --> 00:37:13,201 But don't you see now that you have? 722 00:37:13,267 --> 00:37:15,833 You've weakened the country. 723 00:37:19,733 --> 00:37:21,833 What can i do? 724 00:37:21,900 --> 00:37:27,167 You swore...that if you ever hurt me or this country 725 00:37:27,234 --> 00:37:29,668 You'd admit guilt and fall upon my mercy. 726 00:37:29,733 --> 00:37:31,367 Did you not? 727 00:37:31,434 --> 00:37:34,067 I did. 728 00:37:34,868 --> 00:37:37,068 Then keep your word. 729 00:37:40,434 --> 00:37:43,900 [bell gonging] 730 00:38:15,967 --> 00:38:18,201 [muffled gunshots] uhh! 731 00:38:27,667 --> 00:38:30,667 I wasn't staring, ma'am. 732 00:38:32,934 --> 00:38:35,667 You think i'm beautiful? 733 00:38:35,734 --> 00:38:37,101 You think i'm good? 734 00:38:37,167 --> 00:38:40,434 I do. 735 00:38:40,500 --> 00:38:43,368 No matter what i do? 736 00:38:43,434 --> 00:38:45,368 It's love, ma'am. 737 00:38:45,434 --> 00:38:47,234 Thomasina. 738 00:39:00,600 --> 00:39:04,800 David...i'm sorry. 739 00:39:08,267 --> 00:39:10,401 Captain David Shepherd, 740 00:39:10,468 --> 00:39:14,567 You have stood before this court protesting your innocence. 741 00:39:14,633 --> 00:39:18,001 Now, having heard the weight of evidence against you, 742 00:39:18,067 --> 00:39:22,167 And knowing the penalty of guilt, 743 00:39:22,234 --> 00:39:24,101 How do you plead? 744 00:39:28,734 --> 00:39:29,934 Guilty. 745 00:39:30,001 --> 00:39:33,401 [courtroom murmuring] 746 00:39:37,134 --> 00:39:40,368 I stand before you prepared to elaborate on my crimes. 747 00:39:40,434 --> 00:39:42,500 Stop talking, David. 748 00:39:42,567 --> 00:39:44,600 You're out of order, major. 749 00:39:44,667 --> 00:39:46,934 I'm guilty. no, he's not! 750 00:39:47,001 --> 00:39:50,101 The prosecution will stand down. 751 00:39:50,167 --> 00:39:53,034 I can't go along with this anymore. 752 00:39:53,101 --> 00:39:56,267 This was all a set-up. David Shepherd was framed! 753 00:39:56,334 --> 00:39:57,567 He's not a traitor. 754 00:39:57,633 --> 00:40:00,067 I am. Silas is. silence! 755 00:40:00,134 --> 00:40:01,667 No, there's been silence for too long. 756 00:40:01,734 --> 00:40:03,500 I am guilty. 757 00:40:03,567 --> 00:40:05,468 But not more so than my father, 758 00:40:05,533 --> 00:40:07,434 Who colluded to have David found a traitor 759 00:40:07,500 --> 00:40:10,167 When he is anything but! shut...up! 760 00:40:10,234 --> 00:40:11,700 King Silas framed this entire case-- 761 00:40:11,767 --> 00:40:13,667 Coerced witnesses, faked evidence, 762 00:40:13,734 --> 00:40:15,767 Convinced me to lie against David! 763 00:40:15,834 --> 00:40:17,767 But i see now that David 764 00:40:17,834 --> 00:40:18,967 Is a better man than the rest of us-- 765 00:40:19,034 --> 00:40:20,600 Innocent, deserving respect. 766 00:40:20,667 --> 00:40:22,134 What do you know about respect? 767 00:40:22,201 --> 00:40:23,633 You never had it, you've never given it! 768 00:40:23,700 --> 00:40:25,201 He's innocent--it's over! 769 00:40:25,267 --> 00:40:26,667 He's admitted guilt! you're no king. 770 00:40:26,734 --> 00:40:29,767 And you're no prince, you faggot! 771 00:40:29,834 --> 00:40:32,533 Guards, arrest major Benjamin, now! 772 00:40:32,600 --> 00:40:34,134 David Shepherd... [pounds gavel] 773 00:40:34,201 --> 00:40:35,468 You are guilty of treason. 774 00:40:35,533 --> 00:40:37,667 Take him away! [crowd booing] 775 00:40:37,734 --> 00:40:38,967 Take him away! 776 00:40:39,034 --> 00:40:40,401 You lied... to everyone. 777 00:40:40,468 --> 00:40:41,967 You're a traitor. 778 00:40:42,034 --> 00:40:43,067 You're both traitors! 779 00:40:43,134 --> 00:40:45,368 You're all traitors! 780 00:40:48,700 --> 00:40:49,867 [courtroom murmuring] 781 00:41:06,533 --> 00:41:08,167 [crowd booing] 782 00:41:13,334 --> 00:41:16,767 [crowd shouting angrily] 783 00:41:18,667 --> 00:41:20,567 Stop where you are, sir. 784 00:41:23,401 --> 00:41:27,368 So this is it? not even a trial? 785 00:41:27,434 --> 00:41:31,101 We have their allegiance now. 786 00:41:33,234 --> 00:41:36,167 The king's own guardsmen follow you, 787 00:41:36,234 --> 00:41:38,201 As do all Silas's generals. 788 00:41:40,667 --> 00:41:42,633 I couldn't watch him do that to David. 789 00:41:42,700 --> 00:41:44,368 I'm sorry. 790 00:41:44,434 --> 00:41:46,067 Don't be. 791 00:41:46,134 --> 00:41:47,867 You were perfect. 792 00:41:47,934 --> 00:41:50,201 After seeing what Silas really is, 793 00:41:50,267 --> 00:41:51,967 They'll be begging for his replacement. 794 00:41:52,034 --> 00:41:54,468 Only one thing changes. what? 795 00:41:54,533 --> 00:41:58,434 No more waiting. we act now. 796 00:41:58,435 --> 00:41:59,435 Sir. 797 00:42:02,267 --> 00:42:03,434 [click] 798 00:42:05,434 --> 00:42:07,934 And our country will have its new king. 799 00:42:07,935 --> 00:42:09,935 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 55740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.