All language subtitles for Kiff s02e49 Dont Leave B Hangin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,509 --> 00:00:27,330
Brought to you by Boho Robot.
2
00:00:27,610 --> 00:00:29,790
Beep, beep. How dare you say that to me?
3
00:00:30,070 --> 00:00:32,850
Your software is totally compromised.
4
00:00:33,150 --> 00:00:36,390
Get your retractable grabber out of my
vision port, Michelle.
5
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
Whoa!
6
00:00:40,410 --> 00:00:44,690
We interrupt Boho Robots with news of a
rocket launch happening today at the
7
00:00:44,690 --> 00:00:46,210
Tabletown Aeronautical Base.
8
00:00:46,450 --> 00:00:50,390
Their mission? To retrieve Slimmy P, the
Slim Pickens mascot.
9
00:00:50,810 --> 00:00:54,350
who blasted into space months ago and
has been floating aimlessly.
10
00:00:54,810 --> 00:00:56,070
Oh, yeah, I heard about this.
11
00:00:56,390 --> 00:00:58,190
We've got to get down to that rocket
launch.
12
00:00:58,630 --> 00:01:00,930
I want to high -five an astronaut so
bad.
13
00:01:01,250 --> 00:01:02,029
Me too.
14
00:01:02,030 --> 00:01:05,470
I had no idea I wanted this until this
very moment, but now it is the only
15
00:01:05,470 --> 00:01:08,330
that means anything to me. Which is kind
of weird when you think about it,
16
00:01:08,350 --> 00:01:10,290
because I've always been aware of
astronauts.
17
00:01:10,510 --> 00:01:13,570
I've just never put the two together.
Oh, here we are. Oh, my gosh, look. It's
18
00:01:13,570 --> 00:01:14,910
Mission Commander Goldie Crispo.
19
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
It's happening.
20
00:01:20,720 --> 00:01:23,080
Hey, kid. Never stop dreaming.
21
00:01:27,200 --> 00:01:29,560
Ten. Oh, my start. I gotta go.
22
00:01:29,900 --> 00:01:31,160
Nine. To space!
23
00:01:31,860 --> 00:01:33,280
I have a what? Eight.
24
00:01:34,800 --> 00:01:36,420
Seven. Are you okay?
25
00:01:36,720 --> 00:01:38,140
I can't lower my hand.
26
00:01:38,720 --> 00:01:41,520
Oh, of course. You got left hanging.
27
00:01:41,980 --> 00:01:43,620
Here. Four.
28
00:01:45,820 --> 00:01:48,340
Three. Maybe you'd have to be a...
29
00:01:48,640 --> 00:01:50,860
High five from the person who left you
hanging?
30
00:01:51,380 --> 00:01:52,380
One.
31
00:01:56,100 --> 00:01:58,560
They need to tell them we have lived off
of them.
32
00:02:02,280 --> 00:02:03,940
Kip, I can't live the rest of my life
like this.
33
00:02:04,140 --> 00:02:05,520
We're going to fix it, Bear. I promise.
34
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
Hi, Barry.
35
00:02:09,520 --> 00:02:12,640
Hello, Kip and Barry. What can medical
science do for you today?
36
00:02:13,300 --> 00:02:16,140
Barry went to high five an astronaut and
then she launched into space.
37
00:02:16,700 --> 00:02:17,740
Oh, you got left hanging.
38
00:02:18,110 --> 00:02:21,550
I'm sorry, medical science can't do
anything for you. We're just not there
39
00:02:21,870 --> 00:02:25,830
But here, my wife runs a support group
for people in your condition.
40
00:02:26,690 --> 00:02:27,730
Good luck, kid.
41
00:02:32,090 --> 00:02:34,170
We got a visual. Try to get me closer,
Rick.
42
00:02:37,150 --> 00:02:38,830
We're coming for you.
43
00:02:39,650 --> 00:02:40,650
Hello,
44
00:02:42,290 --> 00:02:45,890
I'm Dr. Regina Lyon. Welcome to Left
Hanging, A New Beginning.
45
00:02:46,170 --> 00:02:47,430
Would anyone like to share?
46
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
Oh, wonderful.
47
00:02:49,820 --> 00:02:51,260
So many people want to speak.
48
00:02:51,700 --> 00:02:52,700
Yes, you there.
49
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
Oh, no.
50
00:02:53,840 --> 00:02:58,160
I see your confusion. My hand is up, but
that's just because I was left hanging.
51
00:02:58,320 --> 00:02:59,620
I'm not ready to share.
52
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Ah, I see.
53
00:03:01,160 --> 00:03:03,220
I do think that person would like to
speak.
54
00:03:03,440 --> 00:03:04,960
Nope, just left hanging.
55
00:03:05,220 --> 00:03:09,160
But if I'm not mistaken, that person
over there has two hands up, so I'm
56
00:03:09,160 --> 00:03:10,340
positive they want to share.
57
00:03:10,580 --> 00:03:12,460
Oh, no, sorry. I was left hanging twice.
58
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
They were twins.
59
00:03:13,980 --> 00:03:16,580
Twins? I don't want to talk about it!
Okay.
60
00:03:17,080 --> 00:03:19,760
Does anyone here actually want to say
anything this week?
61
00:03:20,840 --> 00:03:23,820
No? Sweet. I guess we can all just leave
early.
62
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
Good work, everyone.
63
00:03:27,060 --> 00:03:28,080
Well, that was a bust.
64
00:03:36,980 --> 00:03:37,980
Gotcha, bud.
65
00:03:49,390 --> 00:03:51,250
That looked like a nice high five.
66
00:03:51,570 --> 00:03:54,570
I never thought I'd envy anthropomorphic
corn.
67
00:04:00,390 --> 00:04:02,570
Glarbin, we needed a video call to
astronauts.
68
00:04:02,930 --> 00:04:04,930
No. Barry, show him.
69
00:04:07,190 --> 00:04:08,670
Oh, I see.
70
00:04:09,170 --> 00:04:10,210
Come with me.
71
00:04:37,960 --> 00:04:44,360
The day was as young
72
00:04:44,360 --> 00:04:45,900
as I.
73
00:04:46,580 --> 00:04:52,660
The sun was low in the sky and my...
74
00:04:53,130 --> 00:04:55,170
future looking bright.
75
00:04:57,250 --> 00:05:04,030
With you in my side, I raise
76
00:05:04,030 --> 00:05:10,850
my arm high into the blue. I've tried to
make eye
77
00:05:10,850 --> 00:05:17,430
contact with you so much of my life that
I
78
00:05:17,430 --> 00:05:21,610
was still planning, but you left me
hanging.
79
00:05:27,560 --> 00:05:30,900
What am I to do?
80
00:05:32,060 --> 00:05:38,720
Left standing there like a fool. And
there are some
81
00:05:38,720 --> 00:05:40,560
facts I must face.
82
00:05:41,440 --> 00:05:48,300
My five will never be high enough to
reach you in space. And I
83
00:05:48,300 --> 00:05:55,100
raise my arm high and do the blue. I've
tried to.
84
00:05:57,180 --> 00:06:03,740
with you so much of my life that I was
still
85
00:06:03,740 --> 00:06:06,820
planning but you left me hanging
86
00:07:12,140 --> 00:07:14,180
Will you cancel your mission and return
to Tabletown?
87
00:07:14,440 --> 00:07:18,220
I'm sorry, but we can't just cancel the
mission. We're going to be in space for
88
00:07:18,220 --> 00:07:22,200
the next 50 years, running important
experiments and retrieving other lost
89
00:07:23,280 --> 00:07:25,200
Waste of budget, space clown.
90
00:07:36,820 --> 00:07:38,640
Well, this is my life now.
91
00:07:39,540 --> 00:07:41,300
I'll never be able to go to a live
auction.
92
00:07:41,900 --> 00:07:45,720
I'll have to answer every question in
class from now on. And if there's ever a
93
00:07:45,720 --> 00:07:48,420
crime and they ask who did it, I go to
jail.
94
00:07:49,660 --> 00:07:55,060
We can't give up! But Kif, if the
astronauts won't come to me... Then I
95
00:07:55,060 --> 00:07:57,540
you'll just have to go to them. What are
you saying?
96
00:07:58,080 --> 00:08:00,700
Kif and Barry are building a spaceship.
97
00:08:47,120 --> 00:08:48,400
See you on the other side, Kif.
98
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Commence launch sequence.
99
00:09:01,260 --> 00:09:05,160
Kif, check it in here. Did we just sign
the spaceship so that two keys have to
100
00:09:05,160 --> 00:09:06,360
be turned at the same time?
101
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
That's right, Barry.
102
00:09:11,240 --> 00:09:12,840
Yep, this isn't going to work.
103
00:09:14,170 --> 00:09:17,230
I can't believe that didn't occur to us
before. We wasted like two days on this
104
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
thing.
105
00:09:21,390 --> 00:09:22,430
Mary, look out!
106
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
That's it!
107
00:09:38,310 --> 00:09:42,030
Astronaut Goldie high -fived Slimmy P in
space, and he just high -fived you!
108
00:09:42,550 --> 00:09:45,250
Through the transitive property, you
just got your high five from Goldie.
109
00:09:45,570 --> 00:09:46,950
Oh, you're right.
110
00:09:50,170 --> 00:09:51,170
Oh,
111
00:09:54,630 --> 00:09:57,590
no, it's not. Oh, nuts.
112
00:09:58,950 --> 00:09:59,950
Now what?
113
00:10:19,530 --> 00:10:20,910
I was hoping you'd be here.
114
00:10:22,090 --> 00:10:24,170
Ready to finish this mission?
115
00:10:28,510 --> 00:10:29,710
Too slow!
116
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
Oh, Barry!
117
00:10:33,630 --> 00:10:34,930
Worth it.
118
00:10:36,710 --> 00:10:40,510
What happened next, Hunky Garbin?
119
00:10:40,850 --> 00:10:46,850
Well, my memory is a little foggy. Some
say this whole story never even
120
00:10:46,850 --> 00:10:50,310
happened. Others say... It happened
twice.
121
00:10:50,590 --> 00:10:56,350
And still others believe that Barry's
joke was so hilarious, it sent the two
122
00:10:56,350 --> 00:11:00,830
friends back in time and reset their
timeline to normal.
123
00:11:01,410 --> 00:11:05,610
Now, go to future sleep, my little
nephew.
8856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.