Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,208 --> 00:00:42,626
Are you listening to me?
2
00:00:43,294 --> 00:00:48,257
You must escape from here tonight.
It's your only chance to stay alive.
3
00:00:48,799 --> 00:00:51,969
If you follow my instructions
and make it out of the camp..
4
00:00:52,094 --> 00:00:55,681
travel when it's dark
to flee Bulgaria so you won't be seen.
5
00:00:55,973 --> 00:00:58,351
They'll be everywhere waiting
to arrest you..
6
00:00:58,476 --> 00:01:01,520
and unless you're very careful,
you'll be caught.
7
00:01:02,980 --> 00:01:08,194
If you make it across the border,
you must get this envelope to Denmark.
8
00:01:09,195 --> 00:01:14,116
First, head south to Salonika and hide
on a ship that's going to Italy.
9
00:01:14,241 --> 00:01:17,703
When you arrive there,
travel north as far as you can.
10
00:01:18,287 --> 00:01:21,165
Your journey will be long
and it may be impossible..
11
00:01:21,540 --> 00:01:25,419
but you must get this evelope
to the authorities in Denmark.
12
00:01:25,544 --> 00:01:27,254
You must not open it.
13
00:01:27,380 --> 00:01:30,549
If anyone sees it's contents
before you get there..
14
00:01:30,675 --> 00:01:32,218
you'll end up back here.
15
00:01:33,386 --> 00:01:34,929
Do you understand?
16
00:01:35,304 --> 00:01:37,890
I know you've lived
in this camp your entire life..
17
00:01:38,015 --> 00:01:40,768
but there is a world outside it.
18
00:01:40,935 --> 00:01:43,187
However, it's a very dangerous world.
19
00:01:43,354 --> 00:01:44,855
Trust no one.
20
00:02:10,047 --> 00:02:14,093
When the time comes,
get from the barracks to the west fence.
21
00:04:42,158 --> 00:04:43,034
When you see the signal,
22
00:04:43,159 --> 00:04:45,202
you will have 30 seconds
to get over the fence..
23
00:04:45,369 --> 00:04:47,538
before the current is turned back on.
24
00:05:30,039 --> 00:05:31,415
Shoot me.
25
00:06:22,216 --> 00:06:24,176
Hidden behind the log at the edge
of the field..
26
00:06:24,301 --> 00:06:27,972
you will find a bunndle filled with
items you will need for your journey.
27
00:07:12,892 --> 00:07:15,853
If you follow my instructions
and make it out of the camp..
28
00:07:16,020 --> 00:07:19,815
travel when it's dark
to flee Bulgaria so you won't be seen.
29
00:07:19,940 --> 00:07:23,361
You must do everything I just told you
if you want to escape.
30
00:07:23,486 --> 00:07:25,529
They're moving me
to another camp tomorrow..
31
00:07:25,696 --> 00:07:28,115
and I can no longer watch over you.
32
00:07:52,890 --> 00:07:54,934
Follow your compass south to Salonika.
33
00:07:55,101 --> 00:07:57,603
Travel there by any means possible.
34
00:08:49,530 --> 00:08:50,448
Who did it?
35
00:09:45,920 --> 00:09:48,506
Get out! Get out now!
36
00:09:51,258 --> 00:09:55,262
You want to escape this paradise?
Are you that ungrateful?
37
00:10:47,231 --> 00:10:50,526
The border between Bulgaria
and Greece is heavily gurarded..
38
00:10:50,651 --> 00:10:55,031
and much of the fence is strung
with alarm wires. Do not touch it.
39
00:11:11,047 --> 00:11:20,765
Stop him! Stop him! Stop, little boy!
40
00:11:20,890 --> 00:11:23,851
Come back here! Come back!
41
00:11:25,811 --> 00:11:29,940
Stop! Where do you think you're going?
You cannot escape!
42
00:11:30,066 --> 00:11:32,568
Stop! We will get you!
43
00:11:34,070 --> 00:11:35,279
Stop!
44
00:11:36,280 --> 00:11:38,074
Stop!
45
00:11:39,408 --> 00:11:41,786
We will get you!
46
00:11:50,795 --> 00:11:53,005
Follow your compass south to Salonika..
47
00:11:53,130 --> 00:11:55,424
and hide on a ship
that's going to Italy.
48
00:12:40,720 --> 00:12:43,514
- Don't worry. I'll take care of it.
- Okay. Good work.
49
00:13:07,872 --> 00:13:10,291
Hey! Why isn't this hatch closed?
50
00:14:38,879 --> 00:14:40,297
Johannes..
51
00:14:41,340 --> 00:14:42,633
am I dead?
52
00:14:44,301 --> 00:14:45,261
No.
53
00:14:45,428 --> 00:14:49,098
I don't think I can make it.
They're going to find me.
54
00:14:49,223 --> 00:14:53,019
Not if you're careful.
You must remain unseen.
55
00:14:53,144 --> 00:14:54,979
And if you are seen,
56
00:14:55,104 --> 00:14:57,565
you must blend in with the people
around you.
57
00:14:57,690 --> 00:14:58,774
How?
58
00:14:58,899 --> 00:15:02,653
You know many languages from
the different men you knew in the camp.
59
00:15:02,820 --> 00:15:07,491
Just listen closely and you'll be able
to speak to people..
60
00:15:07,658 --> 00:15:09,285
and understand them.
61
00:15:09,452 --> 00:15:11,537
I'm afraid.
62
00:15:11,662 --> 00:15:14,332
There are places where
the world is good.
63
00:15:14,749 --> 00:15:16,334
I've seen them.
64
00:15:16,834 --> 00:15:20,713
A long time ago, but I have seen them.
65
00:15:21,630 --> 00:15:23,424
You will, too.
66
00:15:23,841 --> 00:15:26,344
Why didn't you come with me?
67
00:15:26,844 --> 00:15:28,596
This is your journey.
68
00:15:29,930 --> 00:15:33,601
- I have my own.
- But what am I looking for?
69
00:15:34,268 --> 00:15:37,229
What am I gonna find in Denmark?
70
00:15:37,521 --> 00:15:38,981
Freedom.
71
00:15:39,940 --> 00:15:42,443
But I don't even know who I am.
72
00:15:53,204 --> 00:15:55,581
What are you doing in my spot?
73
00:15:56,457 --> 00:15:59,043
You dind't touch my magazines, did you?
74
00:16:03,297 --> 00:16:06,550
I've got to report all stowaways
to the captain. You're in big trouble.
75
00:16:06,676 --> 00:16:09,929
No, please don't tell him.
I need to get to Italy.
76
00:16:13,724 --> 00:16:16,644
I'll give you this
if you don't turn me in!
77
00:16:24,193 --> 00:16:25,820
Pearl handle.
78
00:16:25,945 --> 00:16:28,531
Pretty nice. It looks Soviet.
79
00:16:28,656 --> 00:16:32,451
Throw in the compass
and you've got a deal.
80
00:16:32,576 --> 00:16:35,413
I can't. Just the knife.
81
00:16:36,455 --> 00:16:39,834
You know, I could take this
and trun you in anyway.
82
00:16:40,001 --> 00:16:42,753
But I'm an honest guy..
83
00:16:42,962 --> 00:16:47,091
and I'd probably get in trouble
for not turning you in sooner.
84
00:16:47,258 --> 00:16:49,635
Okay, you've got yourself a deal.
85
00:16:49,885 --> 00:16:52,263
Roberto, quit looking
at your magazines and get up here!
86
00:16:52,430 --> 00:16:55,307
Keep your pants on, I'll be right up.
87
00:16:55,850 --> 00:16:58,769
Look, I can't take a chance
on anybody seeing you..
88
00:16:58,936 --> 00:17:01,105
getting off the ship
when we get into port.
89
00:17:01,230 --> 00:17:04,025
So when we're close to shore,
I'll lower you overboard..
90
00:17:04,191 --> 00:17:06,360
then you can swim to land.
91
00:17:10,531 --> 00:17:14,785
Don't worry. The current will help you
drift to the coast.
92
00:17:15,703 --> 00:17:16,871
You all set?
93
00:17:18,331 --> 00:17:19,457
Have fun.
94
00:18:28,025 --> 00:18:32,154
Once you arrive in Italy,
travel north until you reach Denmark.
95
00:20:00,242 --> 00:20:03,162
Why do they hate us so much, Johannes?
96
00:20:03,287 --> 00:20:04,955
Because it's easy to hate people
97
00:20:05,122 --> 00:20:07,249
who don't believe
the same things you do.
98
00:20:07,416 --> 00:20:09,794
Did my parents not believe what
the guards believe?
99
00:20:09,960 --> 00:20:11,587
Is that why I'm in here?
100
00:20:11,712 --> 00:20:13,923
I didn't know anything
about your parents, but..
101
00:20:14,090 --> 00:20:16,676
I would assume so.
102
00:20:16,842 --> 00:20:18,552
I don't remember them.
103
00:20:19,804 --> 00:20:21,889
Do you know what they were like?
104
00:20:22,223 --> 00:20:24,934
What they believed?
Where we were from?
105
00:20:25,059 --> 00:20:26,560
David..
106
00:20:26,644 --> 00:20:28,521
I don't know anything about you.
107
00:20:28,646 --> 00:20:30,356
I wish I were dead.
108
00:20:30,523 --> 00:20:33,359
Don't ever say that.
Don't even think it.
109
00:20:33,484 --> 00:20:35,903
Why not? There's nothing good here.
110
00:20:36,070 --> 00:20:38,197
What's the point in even staying alive?
111
00:20:38,364 --> 00:20:41,826
If you're alive, you can change things.
If you're dead, you can't.
112
00:20:41,993 --> 00:20:46,247
Do whatever you can to stay alive,
no matter what. Go.
113
00:20:59,802 --> 00:21:02,471
I know you've lived
in this camp your entire life..
114
00:21:02,596 --> 00:21:05,141
but there is a world outside it.
115
00:21:05,391 --> 00:21:08,310
However, it's a very dangerous world.
116
00:21:09,353 --> 00:21:11,272
Trust no one.
117
00:21:56,067 --> 00:21:57,943
Beautiful loaves, huh?
118
00:21:58,069 --> 00:21:59,987
Sorry to scare you.
119
00:22:00,071 --> 00:22:02,406
You want to get some bread?
120
00:22:02,990 --> 00:22:05,785
- Yes, please.
- Do you have any money?
121
00:22:06,702 --> 00:22:07,578
No.
122
00:22:07,703 --> 00:22:10,081
I'm afraid my bread is not free.
123
00:22:10,247 --> 00:22:11,832
Where do you live?
124
00:22:13,918 --> 00:22:16,295
I'm in the circus.
125
00:22:16,962 --> 00:22:18,589
In the circus?
126
00:22:18,798 --> 00:22:22,551
Well, it's not going to be here
for another 2 weeks.
127
00:22:22,677 --> 00:22:25,096
I think you are a little early.
128
00:22:25,262 --> 00:22:29,308
Where can I get some money
for some bread, sir?
129
00:22:30,851 --> 00:22:33,187
Just take a look at this kitchen.
130
00:22:33,354 --> 00:22:34,438
It's spotless.
131
00:22:34,605 --> 00:22:38,067
And over there,
that's a traditional wood-burning oven.
132
00:22:38,192 --> 00:22:42,279
You know what Abruzzi
down the street bakes his bread with?
133
00:22:42,446 --> 00:22:43,864
Gas.
134
00:22:43,948 --> 00:22:48,911
And still people buy from him
instead of me! It's unbelievable!
135
00:22:51,956 --> 00:22:55,543
You know,
before I can give you some bread..
136
00:22:55,710 --> 00:22:58,421
you have to do something for me.
137
00:22:59,380 --> 00:23:02,216
- You have to smile.
- Why?
138
00:23:02,383 --> 00:23:06,971
Why? Because you're about to have
the best bread in Italy.
139
00:23:07,138 --> 00:23:08,681
That's why.
140
00:23:16,272 --> 00:23:19,316
Oh, Saint Elizabeth..
141
00:23:19,442 --> 00:23:24,488
the boy wants to know why
he should smile.
142
00:23:24,655 --> 00:23:27,116
I don't think he know how to.
143
00:23:27,450 --> 00:23:28,784
Who's that?
144
00:23:28,909 --> 00:23:30,953
That's Saint Elizabeth.
145
00:23:31,120 --> 00:23:33,456
She's the patron saint of bakers.
146
00:23:33,581 --> 00:23:37,043
She takes care of everyone
who needs help.
147
00:23:37,168 --> 00:23:39,587
But especially bakers.
148
00:23:40,046 --> 00:23:42,173
Here, see for yourself.
149
00:23:43,132 --> 00:23:45,384
You keep that..
150
00:23:45,551 --> 00:23:49,096
and maybe she'll help you
out sometime, too.
151
00:23:49,263 --> 00:23:50,848
I'll tell you what.
152
00:23:51,015 --> 00:23:55,603
Just stay here and I'll pick you
out a nice, fresh loaf.
153
00:24:26,884 --> 00:24:30,513
There is something about his face..
154
00:24:30,680 --> 00:24:32,723
his eyes.
155
00:24:32,932 --> 00:24:36,227
They are not the eyes of a normal boy.
156
00:24:36,352 --> 00:24:38,688
Come and see for yourselves.
157
00:24:41,774 --> 00:24:44,985
My friends want to talk to you.
158
00:24:46,862 --> 00:24:50,908
They just want to know who you are.
Nothing to worry about.
159
00:24:53,661 --> 00:24:56,706
We need to ask you a few questions.
160
00:25:03,087 --> 00:25:05,256
I'm trying to help you.
You've got to believe me!
161
00:25:05,423 --> 00:25:06,674
Let me go!
162
00:25:45,713 --> 00:25:49,091
Travel north as far as you can.
163
00:25:49,425 --> 00:25:51,177
Good luck to you.
164
00:26:18,162 --> 00:26:21,832
Line up, right now! Line up!
165
00:26:23,250 --> 00:26:27,046
Line up over here right now! Right now!
166
00:26:27,338 --> 00:26:28,964
Who did it?
167
00:26:29,256 --> 00:26:31,008
Which one of you is responsible?
168
00:26:33,636 --> 00:26:35,846
It was him. I know it.
169
00:26:36,138 --> 00:26:37,348
Shoot him!
170
00:26:47,775 --> 00:26:49,735
Saint Elizabeth..
171
00:26:49,902 --> 00:26:51,570
my name is David..
172
00:26:51,696 --> 00:26:55,366
and, well, the baker told me that
you help people.
173
00:26:55,533 --> 00:26:57,243
I want to get to Denmark..
174
00:26:57,368 --> 00:27:00,246
and I need help getting out
of these woods.
175
00:27:00,413 --> 00:27:02,540
I have to get to Denmark..
176
00:27:02,707 --> 00:27:05,543
and I can't if I'm lost in here.
177
00:27:43,914 --> 00:27:45,666
You must remain unseen.
178
00:27:46,083 --> 00:27:48,002
And if you are seen,
179
00:27:48,127 --> 00:27:51,130
you must blend in with the people
around you.
180
00:27:53,424 --> 00:27:55,468
Oh, Saint Elizabeth,
181
00:27:55,676 --> 00:27:58,637
the boy wants to know why
he should smile.
182
00:27:58,846 --> 00:28:01,182
I don't think he knows how to.
183
00:28:14,779 --> 00:28:18,908
Saint Elizabeth, remember how I said
I wouldn't ask you for anything else?
184
00:28:33,381 --> 00:28:36,050
Go away! Please go away!
185
00:28:36,217 --> 00:28:37,968
I didn't mean to make you mad.
186
00:28:38,094 --> 00:28:42,056
I promise,
I was just trying to blend in.
187
00:28:42,390 --> 00:28:44,642
Gina! Be quiet!
188
00:28:44,767 --> 00:28:48,437
What are you doing in my vineyard?
Were you eating my grapes?
189
00:28:48,562 --> 00:28:52,650
Well, it's a good thing you are here
because I need help. Come along.
190
00:28:54,235 --> 00:28:55,486
Come on.
191
00:28:57,071 --> 00:28:59,323
Thank God Gina caught you.
I'm desperate.
192
00:28:59,532 --> 00:29:03,077
I need you to run this wine over
to the Bertelli's party.
193
00:29:03,244 --> 00:29:05,246
Please be careful.
194
00:29:05,496 --> 00:29:10,501
Now, it's 3 farms up the road
and here's 2 lira for your trouble.
195
00:29:12,670 --> 00:29:15,214
What? I'm not giving you more.
196
00:29:15,381 --> 00:29:18,718
- Do you know which way is north?
- What do I look like, a compass?
197
00:29:18,843 --> 00:29:20,803
I have no idea.
Ask the Bertellis. Now go.
198
00:29:20,928 --> 00:29:24,348
Go, go. Go!
199
00:29:28,019 --> 00:29:32,064
Gina, you bad dog! Come!
200
00:30:24,492 --> 00:30:26,202
Finally!
201
00:30:26,452 --> 00:30:29,830
Where have you been?
You should have been here an hour ago.
202
00:30:32,166 --> 00:30:36,003
Good news, everyone! The wine is here.
203
00:30:36,754 --> 00:30:40,091
3 cheers for the delivery boy!
204
00:30:41,509 --> 00:30:44,595
I don't need any strange-looking
urchins at my party.
205
00:30:44,804 --> 00:30:46,430
Now scat!
206
00:31:33,394 --> 00:31:34,645
What's the matter with you?
207
00:31:34,770 --> 00:31:37,231
You have to go to the toilet
or something?
208
00:31:39,442 --> 00:31:42,403
- I'd like to buy some food, please.
- Well, congratulations.
209
00:31:42,570 --> 00:31:47,408
- You came to the right place.
- I'd like one of those..
210
00:31:47,575 --> 00:31:50,619
that, and one of those.
211
00:31:50,786 --> 00:31:52,330
You got money?
212
00:31:53,331 --> 00:31:56,417
Why don't I just sell you
the whole store for that?
213
00:31:56,584 --> 00:32:00,338
Yeah, and I'll throw in my wife
and kids, too.
214
00:32:00,463 --> 00:32:02,256
Get lost.
215
00:33:29,802 --> 00:33:32,513
David!
216
00:33:38,144 --> 00:33:39,103
Mother..
217
00:33:41,063 --> 00:33:43,566
If you'd ever listen to me,
this kind of thing wouldn't happen.
218
00:33:43,691 --> 00:33:47,028
Look, just calm down.
We can't be that far from a gas station.
219
00:33:47,194 --> 00:33:49,030
I'm not going to go hiking off
when we don't know where we're going.
220
00:33:49,196 --> 00:33:51,449
I don't even have the right shose on.
221
00:33:53,659 --> 00:33:54,952
Excuse me, young man?
222
00:33:55,077 --> 00:33:56,287
We need some help.
223
00:33:56,454 --> 00:33:57,913
Do you know if there's a gas station
around here?
224
00:33:58,039 --> 00:34:00,458
The kid's not gonna speak English.
Use your Italian.
225
00:34:00,583 --> 00:34:01,459
Right.
226
00:34:16,307 --> 00:34:19,685
My wine shop needs steak.
227
00:34:19,810 --> 00:34:23,314
My wine shop needs steak.
228
00:34:27,318 --> 00:34:28,694
No?
229
00:34:28,819 --> 00:34:30,613
My wine shop needs steak?
230
00:34:30,780 --> 00:34:32,990
I saw a place back there where
they do that.
231
00:34:33,199 --> 00:34:36,410
Oh, you speak English. Great.
232
00:34:36,702 --> 00:34:40,539
Would you go get us some gas?
I'll give you a tip if you do.
233
00:34:40,665 --> 00:34:41,999
Yes, sir.
234
00:35:24,792 --> 00:35:25,793
Sir..
235
00:35:25,960 --> 00:35:28,337
I'd like to buy some things.
236
00:36:40,868 --> 00:36:41,911
Hey!
237
00:36:43,120 --> 00:36:46,290
What are you doing on my property?
Think you're gonna steal something?
238
00:36:51,629 --> 00:36:52,880
Come on and fight me!
239
00:36:54,715 --> 00:36:56,717
What's this? Something else you stole?
240
00:36:56,884 --> 00:37:00,304
- Give me that, that's mine.
- Oh, yeah? I think it's mine now.
241
00:37:03,891 --> 00:37:06,227
Go ahead and run, little piggy!
242
00:37:06,352 --> 00:37:07,770
And don't ever come back!
243
00:37:59,280 --> 00:38:00,865
Johannes..
244
00:38:04,076 --> 00:38:06,037
I want to escape.
245
00:38:09,290 --> 00:38:13,377
You said that if we weren't dead,
we could change things.
246
00:38:13,502 --> 00:38:16,547
But how do we know
they're going to let us live?
247
00:38:16,672 --> 00:38:17,631
We don't.
248
00:38:17,757 --> 00:38:20,217
Then we should leave while we still can.
249
00:38:20,343 --> 00:38:24,472
- They'd kill us if we tried.
- They're going to kill us anyway.
250
00:38:24,638 --> 00:38:28,100
We should do whatever
we can to stay alive.
251
00:38:28,225 --> 00:38:30,644
That's what you said.
252
00:38:33,981 --> 00:38:36,233
You're scared.
253
00:38:36,817 --> 00:38:38,027
Yes.
254
00:38:38,778 --> 00:38:39,820
I am.
255
00:38:40,237 --> 00:38:43,658
I don't want to be scared anymore,
Johannes.
256
00:38:45,368 --> 00:38:47,370
Neither do I.
257
00:39:01,342 --> 00:39:03,511
Garlo! Help!
258
00:39:07,598 --> 00:39:09,684
Help!
259
00:39:11,477 --> 00:39:13,437
Help!
260
00:39:21,237 --> 00:39:22,655
Help!
261
00:39:27,868 --> 00:39:29,412
Don't breathe!
262
00:39:59,233 --> 00:40:01,402
I love you, David.
263
00:40:12,455 --> 00:40:13,873
Are you awake?
264
00:40:14,957 --> 00:40:16,083
I was watching you.
265
00:40:16,208 --> 00:40:18,794
I wanted to make sure
you were all right.
266
00:40:19,754 --> 00:40:21,964
How long have I been asleep?
267
00:40:22,089 --> 00:40:23,841
Since yesterday.
268
00:40:23,966 --> 00:40:25,968
You must have been tired.
269
00:40:26,093 --> 00:40:28,804
When the doctor came,
you didn't even waske up.
270
00:40:28,929 --> 00:40:31,223
Mother put you under the covers.
271
00:40:31,849 --> 00:40:34,101
Where's my bundle?
272
00:40:34,226 --> 00:40:36,604
What bundle?
273
00:40:37,438 --> 00:40:40,941
Nothing. I was just confused.
274
00:40:41,150 --> 00:40:42,693
You got burned..
275
00:40:42,902 --> 00:40:45,112
but not very bad.
276
00:40:45,237 --> 00:40:47,907
I got burned, too. See?
277
00:40:48,115 --> 00:40:51,702
Mine weren't bad, either,
but Cecha and Angelo are in trouble.
278
00:40:51,869 --> 00:40:54,413
Papa made them go the bed
without supper..
279
00:40:54,538 --> 00:40:57,583
because they weren't supposed
to be playing with fire.
280
00:40:59,085 --> 00:41:01,045
What's your name?
281
00:41:03,547 --> 00:41:06,258
- David.
- I'm Maria.
282
00:41:07,134 --> 00:41:09,387
Thank you for saving me, David.
283
00:41:09,970 --> 00:41:11,555
Papa said I could have died.
284
00:41:13,057 --> 00:41:14,767
You could have, too.
285
00:41:15,226 --> 00:41:17,186
You're very brave.
286
00:41:22,525 --> 00:41:25,111
Did I just smile at you?
287
00:41:25,403 --> 00:41:28,072
Yes. How come?
288
00:41:28,823 --> 00:41:30,282
I don't know.
289
00:41:30,408 --> 00:41:32,910
Is it because you think I look funny?
290
00:41:33,035 --> 00:41:34,245
No.
291
00:41:34,370 --> 00:41:37,707
Then myabe you love me.
292
00:41:38,666 --> 00:41:40,459
You're awake.
293
00:41:40,584 --> 00:41:42,378
Maria, did you wake him up?
294
00:41:42,503 --> 00:41:44,171
I told you not to.
295
00:41:44,797 --> 00:41:48,759
His name is David, Mama,
and he woke up on his own.
296
00:41:48,926 --> 00:41:50,469
Didn't you?
297
00:41:51,637 --> 00:41:55,349
Go downstairs and get ready for lunch.
David will be down in a minute.
298
00:41:55,516 --> 00:41:57,101
Yes, Mama.
299
00:42:04,066 --> 00:42:06,319
You saved my Maria.
300
00:42:06,861 --> 00:42:08,029
For this..
301
00:42:08,195 --> 00:42:10,531
I owe you my life.
302
00:42:13,451 --> 00:42:15,244
Are you feeling okay?
303
00:42:16,912 --> 00:42:19,540
We have to get hold of your parents now
that you're awake.
304
00:42:19,665 --> 00:42:21,292
They must be very worried.
305
00:42:21,459 --> 00:42:25,212
We've been asking around,
but no one knows where you're from.
306
00:42:25,463 --> 00:42:27,631
They won't be worried about me.
307
00:42:27,757 --> 00:42:32,094
I don't live around here.
I'm on my way somewhere.
308
00:42:32,219 --> 00:42:33,512
By yourself?
309
00:42:34,221 --> 00:42:36,057
Where are you going?
310
00:42:38,267 --> 00:42:40,186
Lunch is ready, senora.
311
00:42:40,561 --> 00:42:41,645
Thank you, Julia.
312
00:42:44,523 --> 00:42:45,983
Well..
313
00:42:46,442 --> 00:42:48,486
if you're away from home..
314
00:42:49,153 --> 00:42:52,114
then I want you to stay
with us for a few days.
315
00:42:52,239 --> 00:42:55,076
The doctor said you should rest
and let your burns heal.
316
00:42:55,242 --> 00:42:58,663
I have brought you
some of Carlo's old clothes.
317
00:42:59,080 --> 00:43:01,916
Now, get dressed and come downstaris.
318
00:43:02,083 --> 00:43:04,543
We've made a special lunch
in your honor.
319
00:43:04,710 --> 00:43:07,254
Everyone's dying to meet you.
320
00:43:43,874 --> 00:43:46,293
I just wanted to tell you I was sorry.
321
00:43:46,585 --> 00:43:48,921
I didn't mean to beat you up yesterday.
322
00:43:50,297 --> 00:43:54,010
Look, I thought you were one
of the boys who stole Maria's bike.
323
00:43:54,301 --> 00:43:56,971
You probably would have done
the same thing, right?
324
00:43:57,179 --> 00:43:59,765
- No.
- Carlo, come down to lunch!
325
00:43:59,932 --> 00:44:02,852
- I called you 5 minutes ago!
- Coming.
326
00:44:03,519 --> 00:44:06,272
Please don't tell my parents
what happened yesterday, okay?
327
00:44:06,397 --> 00:44:08,107
I didn't mean it, I swear.
328
00:44:08,232 --> 00:44:09,608
All right?
329
00:44:12,987 --> 00:44:14,280
Thanks.
330
00:44:14,405 --> 00:44:15,448
Come on.
331
00:44:39,388 --> 00:44:44,518
David, my name is Giovanni Rescigno
and I'm Maria's father.
332
00:44:44,685 --> 00:44:47,396
It's n honor to hv you here in our home.
333
00:44:49,690 --> 00:44:53,986
David, come over here.
Maria wants you to sit next to her.
334
00:44:55,696 --> 00:44:57,823
Maria, I know it's your turn
to say grace..
335
00:44:57,948 --> 00:45:02,328
but it you don't mind,
I'd like to say it today.
336
00:45:05,247 --> 00:45:06,791
Dear God, we thank you..
337
00:45:06,957 --> 00:45:10,378
for this wonderful food
of which we're about to partake..
338
00:45:10,503 --> 00:45:13,714
and for all the bounty
which you provide for us.
339
00:45:13,839 --> 00:45:17,718
We especially want to thank you
for sending us David..
340
00:45:17,885 --> 00:45:20,262
whose bravery and selflessness..
341
00:45:20,388 --> 00:45:24,350
has kept our dearest Maria safe
and well.
342
00:45:24,725 --> 00:45:29,689
Please bless David
and our little family..
343
00:45:30,189 --> 00:45:34,902
and guide us so that we may continue
to perform your good works.
344
00:45:35,069 --> 00:45:37,238
Thank you so very much.
345
00:45:37,405 --> 00:45:39,365
Amen.
346
00:45:41,075 --> 00:45:44,620
Well, David, I don't know about you,
but I'm starving.
347
00:45:45,079 --> 00:45:46,497
Let's eat.
348
00:46:04,765 --> 00:46:06,267
It's okay, David?
349
00:46:53,564 --> 00:46:55,483
Is it nice to have a family?
350
00:46:57,276 --> 00:46:58,903
I like it..
351
00:46:59,528 --> 00:47:02,365
but I don't know anyone
who doesn't have one.
352
00:47:02,907 --> 00:47:04,408
Don't you have a family?
353
00:47:04,867 --> 00:47:07,828
I don't know, but I'd like one.
354
00:47:09,121 --> 00:47:11,082
We can be your family.
355
00:47:11,207 --> 00:47:13,918
You can be an honorary memeber.
356
00:47:24,595 --> 00:47:26,389
Do you like your brother Carlo?
357
00:47:26,514 --> 00:47:29,475
Yes, but he makes fun of me a lot.
358
00:47:29,600 --> 00:47:34,063
He calls me "crybaby",
but I don't cry as much as I used to.
359
00:47:34,855 --> 00:47:36,607
Don't you like him?
360
00:47:36,899 --> 00:47:39,151
There's a lot of people I don't like.
361
00:47:39,276 --> 00:47:40,695
Why not?
362
00:47:42,029 --> 00:47:45,449
Becuase the world is filled
with terrible people, Maria..
363
00:47:45,950 --> 00:47:48,828
and they all do terrible,
evil things.
364
00:47:49,954 --> 00:47:51,497
I've seen them.
365
00:47:51,706 --> 00:47:55,209
You don't think that
we are terrible people, do you?
366
00:47:55,376 --> 00:47:58,754
- No, not at all.
- Not even Carlo?
367
00:48:01,716 --> 00:48:05,553
Let's go inside.
I want to show you something.
368
00:48:05,928 --> 00:48:08,723
My papa has lots of poetry books.
369
00:48:08,889 --> 00:48:11,142
He reads to me from them.
370
00:48:38,586 --> 00:48:40,713
Shakespeare is my favorite.
371
00:48:41,547 --> 00:48:43,591
Do you like Shakespeare's sonnets?
372
00:48:44,091 --> 00:48:45,926
I've never heard them.
373
00:48:46,427 --> 00:48:48,763
You don't know anything good..
374
00:48:48,888 --> 00:48:49,930
do you?
375
00:48:53,059 --> 00:48:54,727
What's that?
376
00:48:57,188 --> 00:48:58,689
That's the Earth.
377
00:49:00,441 --> 00:49:03,527
I've never seen a map like this before.
378
00:49:03,736 --> 00:49:05,613
Do you know how to read it?
379
00:49:05,780 --> 00:49:06,739
Uh-huh.
380
00:49:08,908 --> 00:49:10,201
That's Italy..
381
00:49:10,326 --> 00:49:11,827
and there is Russia..
382
00:49:11,952 --> 00:49:13,954
and there's America.
383
00:49:14,080 --> 00:49:16,123
Where's Denmark?
384
00:49:18,376 --> 00:49:20,127
That's up here.
385
00:49:20,252 --> 00:49:24,548
Switzerland and Germany
are between them and us.
386
00:49:24,799 --> 00:49:29,387
- Have you ever been to Denmark?
- No. Have you?
387
00:49:30,971 --> 00:49:32,932
I'm on my way there now.
388
00:49:33,057 --> 00:49:35,226
You are?
Why are you going to Denmark, David?
389
00:49:35,434 --> 00:49:40,106
You know you're not supposed to be
in here without Papa's permission.
390
00:49:40,231 --> 00:49:43,067
I'm sorry. I just wanted
to read David some poetry.
391
00:49:43,192 --> 00:49:44,276
All right.
392
00:49:44,443 --> 00:49:47,113
Why don't you go and cut some flowers
for the dinner table?
393
00:49:47,238 --> 00:49:50,658
- Can David help me?
- No, let David stay here.
394
00:49:50,783 --> 00:49:53,327
Papa and I want to talk to him.
395
00:50:04,672 --> 00:50:07,049
How's your hand feeling?
396
00:50:07,925 --> 00:50:08,843
Fine.
397
00:50:08,968 --> 00:50:13,180
David, Gianni and I just want
to make sure everything's okay with you.
398
00:50:13,347 --> 00:50:16,892
This morning you said
you're on your way somewhere.
399
00:50:17,018 --> 00:50:18,519
Where are you going?
400
00:50:19,020 --> 00:50:21,522
I'm going to..
401
00:50:21,647 --> 00:50:24,025
to meet up with the circus.
402
00:50:26,777 --> 00:50:28,446
The circus?
403
00:50:28,571 --> 00:50:31,532
Yes, I'm in the circus.
404
00:50:31,699 --> 00:50:34,160
And what do you do in the circus?
405
00:50:34,327 --> 00:50:37,955
- Lots of thing.
- And that's where your parents are?
406
00:50:38,122 --> 00:50:39,957
Yes.
407
00:50:40,124 --> 00:50:42,960
Why are your parents letting
you travel by yourself?
408
00:50:43,127 --> 00:50:47,673
- It's okay. They don't mind.
- David, are you lying to us?
409
00:50:47,798 --> 00:50:49,258
No.
410
00:50:50,593 --> 00:50:53,637
Are you lying to us?
411
00:50:53,804 --> 00:50:56,932
In this house, lies are not permitted.
412
00:50:57,058 --> 00:51:00,061
- No, I swear!
- Okay.
413
00:51:00,102 --> 00:51:01,812
It's okay, David. It's okay.
414
00:51:01,937 --> 00:51:04,857
We just wanted to make sure everything
was all right.
415
00:51:04,982 --> 00:51:08,944
You don't have to worry.
My goodness, we wouldn't hurt you.
416
00:51:10,071 --> 00:51:13,449
We're sorry to ask you
so many questions.
417
00:51:16,994 --> 00:51:19,789
Why don't you go
and get ready for dinner?
418
00:52:05,042 --> 00:52:06,585
You stole it.
419
00:52:10,631 --> 00:52:14,051
When no one was around,
I went into the man's office.
420
00:52:14,343 --> 00:52:16,637
Do you know what they'll do to
you if they find it?
421
00:52:16,804 --> 00:52:17,888
It was in his desk.
422
00:52:18,097 --> 00:52:21,559
Promise me you'll never take something
that's not yours again.
423
00:52:21,642 --> 00:52:23,686
You must promise me that.
424
00:52:30,151 --> 00:52:34,030
Who did it?
Which one of you is responsible?
425
00:52:34,155 --> 00:52:37,325
It was him. I know it.
426
00:52:37,742 --> 00:52:41,329
Shoot him. They must be taught a lesson.
427
00:52:54,800 --> 00:52:57,345
No, it was him.
428
00:53:51,232 --> 00:53:53,567
Take care of her, Saint Elizabeth.
429
00:53:54,235 --> 00:53:58,072
I don't deserve to have
you look after me anymore.
430
00:53:58,239 --> 00:54:00,324
I don't deserve anything good.
431
00:54:08,874 --> 00:54:11,836
Please tell Maria that I'm sorry.
432
00:54:12,044 --> 00:54:14,839
And if you talk to Johannes..
433
00:54:14,964 --> 00:54:17,008
tell him I'm sorry, too.
434
00:55:30,247 --> 00:55:33,250
- Workers of the world..
- Unite!
435
00:55:33,417 --> 00:55:39,799
- Workers of the world..
- Unite!
436
00:55:56,816 --> 00:55:58,859
That was a big mistake, boy.
437
00:56:01,153 --> 00:56:04,031
It wasn't me! I didn't throw it!
438
00:56:15,501 --> 00:56:16,669
Let me out!
439
00:57:49,136 --> 00:57:51,430
Where do you think you're going?
Come on!
440
00:57:54,141 --> 00:57:55,601
You better stay right there, boy!
441
00:57:58,104 --> 00:57:59,146
Come back!
442
00:58:03,985 --> 00:58:04,402
Come back here!
443
00:58:04,568 --> 00:58:07,196
Where do you think you're going?
Come here!
444
00:58:09,949 --> 00:58:11,158
I'll find you, boy!
445
00:58:32,513 --> 00:58:36,475
Hey, my firiend!
I see you made it to shore. Well done.
446
00:58:36,600 --> 00:58:38,686
Roberto? Why aren't you on the ship?
447
00:58:38,853 --> 00:58:42,315
I quit. It was too boring.
448
00:58:42,440 --> 00:58:46,193
Besides, they caught me
stealing a crate of tomatoes.
449
00:58:46,319 --> 00:58:47,862
You need a ride?
450
00:58:48,446 --> 00:58:49,572
Hop in.
451
00:58:55,328 --> 00:58:57,872
Where are you going to?
452
00:58:58,372 --> 00:59:00,833
- Denmark.
- Denmark?
453
00:59:01,876 --> 00:59:04,795
That's a long way.
I'm only going to Milan.
454
00:59:04,920 --> 00:59:08,591
- That's okay.
- I was in Denmark a few summers ago.
455
00:59:08,716 --> 00:59:12,636
It's pretty nice.
Lots of good-looking girls.
456
01:00:18,244 --> 01:00:21,122
Good-bye, my friend, and good luck.
457
01:00:21,247 --> 01:00:23,541
Say hello to Denmark for me.
458
01:01:05,166 --> 01:01:06,417
Hello.
459
01:01:06,834 --> 01:01:08,794
I thought there was somebody there.
460
01:01:08,919 --> 01:01:13,174
I always know when someone's looking
at me behind my back.
461
01:01:13,341 --> 01:01:16,427
Some sort of psychic energy,
don't you think?
462
01:01:17,553 --> 01:01:20,014
Come over and take a look at this,
will you?
463
01:01:21,140 --> 01:01:22,600
I've been trying all morning..
464
01:01:22,767 --> 01:01:26,270
to capture the essence
of this beautiful place.
465
01:01:26,520 --> 01:01:29,690
Usually when I come up here,
it inspires me..
466
01:01:29,815 --> 01:01:33,444
but today, nothing seems
to be working for me.
467
01:01:34,153 --> 01:01:35,988
What do you think?
468
01:01:36,697 --> 01:01:39,158
It's very pretty.
469
01:01:39,283 --> 01:01:42,495
Is it?
It all seems a bit lifeless to me.
470
01:01:46,207 --> 01:01:49,043
You've got a very interesting face.
471
01:01:49,168 --> 01:01:51,420
Would you mind if I painted it?
472
01:01:51,545 --> 01:01:53,964
What color do you want to paint
my face?
473
01:01:55,675 --> 01:01:56,509
I like that.
474
01:01:56,634 --> 01:01:59,595
I think you'll make quite
a challenging subject.
475
01:01:59,762 --> 01:02:02,431
That is, if you don't mind
sitting for a bit.
476
01:02:03,432 --> 01:02:07,520
I'm Sophie, by the way.
What's your name?
477
01:02:07,645 --> 01:02:08,396
David.
478
01:02:08,562 --> 01:02:11,565
David? That's too perfect.
479
01:02:11,691 --> 01:02:16,654
Michelangelo had his David,
so you've got to let me have mine.
480
01:02:25,621 --> 01:02:28,040
You're very good at sitting still,
David.
481
01:02:28,165 --> 01:02:33,045
Most adults I paint can't sit still
for a minute without fidgeting.
482
01:02:33,879 --> 01:02:36,007
I always tell them the more they move..
483
01:02:36,173 --> 01:02:38,884
the worse they look in the picture.
484
01:02:41,595 --> 01:02:44,056
But that doesn't mean
you can't move your mouth.
485
01:02:44,181 --> 01:02:48,019
Talking won't ruin the painting.
I'm not that bad.
486
01:02:48,436 --> 01:02:50,730
I don't really have anything to say.
487
01:02:50,855 --> 01:02:53,107
Well, then you don't have
to say anything.
488
01:02:53,274 --> 01:02:55,693
There are an awful lot of people
in this world..
489
01:02:55,776 --> 01:02:57,111
who have nothing to say,
490
01:02:57,236 --> 01:03:00,114
but seem to spend
all their time talking.
491
01:03:00,990 --> 01:03:04,160
You're right to conserve your words.
492
01:03:04,285 --> 01:03:07,038
It means you'll be a man
with great power.
493
01:03:07,163 --> 01:03:09,332
I don't want to be a man of great power.
494
01:03:09,457 --> 01:03:12,752
Then you don't have to be.
495
01:03:14,628 --> 01:03:19,467
Just be happy that you're the kind
of person who could be if he wanted to.
496
01:03:22,303 --> 01:03:24,221
I'm having such trouble..
497
01:03:24,305 --> 01:03:26,641
with your eyes.
498
01:03:27,183 --> 01:03:30,686
I've never had to use
so much black paint before.
499
01:03:31,479 --> 01:03:35,149
Such serious eyes.
500
01:03:37,818 --> 01:03:41,155
Such a serious face.
501
01:03:51,082 --> 01:03:54,752
Well, just one or two more finishing
touches and then we're done.
502
01:03:55,961 --> 01:04:00,091
I wish my house was a bit closer.
I'd love to invite you to lunch..
503
01:04:00,257 --> 01:04:03,260
to repay you for your kindness.
504
01:04:03,427 --> 01:04:04,470
Where do you live?
505
01:04:04,637 --> 01:04:08,099
Just over the border, in Switzerland.
506
01:04:12,103 --> 01:04:13,354
David..
507
01:04:13,479 --> 01:04:17,650
are you quite sure your parents
won't mind you coming this far?
508
01:04:17,775 --> 01:04:20,069
It's okay. They don't mind.
509
01:04:20,194 --> 01:04:22,989
They don't live around here anyway.
510
01:04:23,781 --> 01:04:25,408
I see.
511
01:04:28,202 --> 01:04:29,996
What's that?
512
01:04:30,246 --> 01:04:32,707
That's just my sketchbook.
513
01:04:32,873 --> 01:04:35,084
All my drawings are in there.
514
01:04:36,669 --> 01:04:40,548
- Can I look at them, please?
- You can if you want to.
515
01:04:40,673 --> 01:04:43,217
But I warn you, they're not very good.
516
01:04:43,384 --> 01:04:46,429
I went to a few art classes
when I was younger..
517
01:04:46,554 --> 01:04:49,557
but I never really kept up with it.
518
01:04:49,849 --> 01:04:53,144
I only studied painting again
a year ago.
519
01:04:53,311 --> 01:04:55,313
Just for my own amusement.
520
01:05:05,614 --> 01:05:07,033
Who's that?
521
01:05:07,158 --> 01:05:12,580
That's just a boy
I knew a long time ago.
522
01:05:13,998 --> 01:05:16,876
I told you they were not very good.
523
01:05:22,048 --> 01:05:25,092
- I have to get out.
- What?
524
01:05:25,259 --> 01:05:27,762
Is something the matter?
525
01:05:28,095 --> 01:05:31,432
You can do whatever you want.
I thought you want to see Switzerland.
526
01:05:31,557 --> 01:05:33,517
I do.
527
01:05:38,773 --> 01:05:40,775
Well, now..
528
01:05:40,941 --> 01:05:45,780
they're going to ask us
for identification. Do you have any?
529
01:05:48,449 --> 01:05:50,785
- No.
- Well, it doesn't really matter.
530
01:05:50,951 --> 01:05:54,288
This is an easy border.
It shouldn't be a problem.
531
01:05:54,747 --> 01:05:56,457
Okay?
532
01:05:56,707 --> 01:05:57,958
Okay.
533
01:06:09,220 --> 01:06:11,555
- Good day, ma'am.
- Good morning.
534
01:06:11,681 --> 01:06:14,308
- Your papers, please.
- Yes, of course.
535
01:06:20,773 --> 01:06:24,777
- And for the boy also.
- This is my grandson, officer..
536
01:06:24,902 --> 01:06:28,364
and we left the house in such
a hurry this morning..
537
01:06:28,489 --> 01:06:31,993
he forgot
to bring his identification.
538
01:06:34,453 --> 01:06:36,288
I don't know.
539
01:06:36,414 --> 01:06:40,042
Our orders are to check
everyone's papers, even children.
540
01:06:41,919 --> 01:06:45,464
Couldn't you relax the rules for a bit?
541
01:06:45,631 --> 01:06:47,842
All he wants to do is to come
into your country..
542
01:06:48,009 --> 01:06:52,847
overthrow the government
and then rush right out again.
543
01:06:56,600 --> 01:07:00,604
All right, Mrs. Anderson.
Have a nice day.
544
01:07:01,272 --> 01:07:02,523
And young man..
545
01:07:02,648 --> 01:07:08,029
see if you can get us pay raises
while you're taking over our country.
546
01:07:18,039 --> 01:07:20,291
There, you see? No problem.
547
01:07:20,458 --> 01:07:22,626
Now we can go and have some lunch.
548
01:07:30,885 --> 01:07:34,055
I'm afraid there's
no escaping my artwork.
549
01:07:34,221 --> 01:07:37,558
But it's less expensive
than buying real paintings.
550
01:07:37,683 --> 01:07:39,810
They look like real paintings to me.
551
01:07:39,935 --> 01:07:41,479
But wait a minute.
552
01:07:41,646 --> 01:07:46,067
We have to add my latest work
to the gallery wall.
553
01:07:46,233 --> 01:07:48,319
Hold it a minute, would you?
554
01:07:53,074 --> 01:07:54,325
Thank you.
555
01:08:05,670 --> 01:08:07,421
Is that what I look like?
556
01:08:07,588 --> 01:08:11,550
To me, yes. It's my impression of you.
557
01:08:11,676 --> 01:08:15,680
That's why
it's called impressionistic painting.
558
01:08:16,305 --> 01:08:18,432
So..
559
01:08:20,059 --> 01:08:23,270
what do you see when you look at it?
560
01:08:25,189 --> 01:08:26,857
Me?
561
01:08:27,024 --> 01:08:31,487
Well, yes.
That's not quite what I meant.
562
01:08:31,696 --> 01:08:34,573
You have to look
at paintings differently..
563
01:08:34,699 --> 01:08:37,743
from the way
you look at other things.
564
01:08:37,868 --> 01:08:39,787
More closely..
565
01:08:39,912 --> 01:08:43,457
to see what it says to you.
566
01:08:52,258 --> 01:08:53,592
Well..
567
01:08:54,719 --> 01:08:58,264
when I look at the boy
in that painting..
568
01:08:58,431 --> 01:09:03,311
I see a very intelligent,
very serious person..
569
01:09:03,477 --> 01:09:05,438
and a good person.
570
01:09:05,563 --> 01:09:07,440
But..
571
01:09:08,816 --> 01:09:12,987
ther's something about the eyes..
572
01:09:13,112 --> 01:09:18,492
and the face that seems lost and sad.
573
01:09:19,035 --> 01:09:21,787
But that's as far as I can see..
574
01:09:21,912 --> 01:09:27,460
because he doesn't want to
let the world see any further.
575
01:09:27,585 --> 01:09:32,173
- Do you really see all that?
- Yes. Yes, I do.
576
01:09:34,967 --> 01:09:37,803
Oops, there's our tea.
577
01:09:45,561 --> 01:09:49,523
I hope there's enough food for you.
I'm a very light eater..
578
01:09:49,649 --> 01:09:52,777
but I know boys
can pack away quite a lot.
579
01:09:52,943 --> 01:09:55,404
I'm fine. It's very nice. Thank you.
580
01:09:55,571 --> 01:09:56,656
Good.
581
01:09:57,740 --> 01:10:01,369
Hello, Annette.
I thought you might smell our food.
582
01:10:01,494 --> 01:10:04,330
Or have you come to say hello
to our guest?
583
01:10:04,830 --> 01:10:06,707
Do you like cats?
584
01:10:06,874 --> 01:10:08,876
I don't know. I guess so.
585
01:10:09,085 --> 01:10:11,837
Well, if you knew Annette, you would.
586
01:10:11,962 --> 01:10:17,134
She's very sweet and also very funny,
aren't you, pussycat?
587
01:10:17,301 --> 01:10:18,803
What's that?
588
01:10:19,470 --> 01:10:21,389
What?
589
01:10:21,555 --> 01:10:23,015
This?
590
01:10:24,392 --> 01:10:26,394
It's a locket.
591
01:10:26,894 --> 01:10:31,273
I've had it for ages.
It belonged to my mother.
592
01:10:32,066 --> 01:10:33,609
And look, I'll show you.
593
01:10:33,776 --> 01:10:37,655
My father had it inscribed on the back.
594
01:10:39,323 --> 01:10:43,327
He gave it to her on their wedding day.
595
01:10:48,499 --> 01:10:51,669
Is that the same boy that you drew?
596
01:10:53,045 --> 01:10:55,006
Yes.
597
01:10:56,007 --> 01:10:59,343
That's my son, Peter.
598
01:11:01,178 --> 01:11:03,222
Or he was my son.
599
01:11:03,973 --> 01:11:09,478
He died not long after that picture
was taken.
600
01:11:10,146 --> 01:11:13,941
- What happened?
- Pneumonia.
601
01:11:14,108 --> 01:11:17,361
He'd always been a frail child..
602
01:11:17,486 --> 01:11:21,615
but he was a very sweet,
very loving boy.
603
01:11:21,866 --> 01:11:23,617
Did he live here with you?
604
01:11:23,784 --> 01:11:27,955
No, we all lived in Zurich then. But..
605
01:11:28,080 --> 01:11:30,708
some other things happened..
606
01:11:30,875 --> 01:11:33,336
after Peter died and..
607
01:11:33,461 --> 01:11:36,255
and I decided to move up here.
608
01:11:36,380 --> 01:11:41,177
And besides,
who wouldn't want to live up here?
609
01:11:41,510 --> 01:11:45,097
It's such a beautiful place,
don't you think?
610
01:11:45,389 --> 01:11:48,517
We think so, don't we, pussycat?
611
01:11:50,936 --> 01:11:53,397
Would you like to hold her?
612
01:11:53,564 --> 01:11:56,484
- She won't bite.
- Okay.
613
01:12:02,823 --> 01:12:04,742
She's so soft.
614
01:12:06,494 --> 01:12:08,037
And she's vibrating.
615
01:12:08,204 --> 01:12:10,998
She's purring, David.
616
01:12:11,165 --> 01:12:14,085
Have you never stroked a cat before?
617
01:12:14,418 --> 01:12:15,795
No.
618
01:12:30,518 --> 01:12:32,937
Where do you live, David?
619
01:12:51,497 --> 01:12:52,915
Nowhere.
620
01:12:56,377 --> 01:12:58,045
I'm in the circus.
621
01:12:58,462 --> 01:13:00,297
In the circus?
622
01:13:00,464 --> 01:13:04,218
Oh, my goodness.
That must be very interesting.
623
01:13:04,385 --> 01:13:07,179
Yes, it is. It's very interesting.
624
01:13:07,555 --> 01:13:10,016
If you need a place to stay the night..
625
01:13:10,141 --> 01:13:13,144
- ..you're very welcome to stay here.
- No.
626
01:13:13,519 --> 01:13:17,064
I can't. I have to go.
I can't stay anywhere anymore.
627
01:13:17,231 --> 01:13:20,818
David, if there's something
troubling you..
628
01:13:20,985 --> 01:13:24,238
I'd very much like to help you
if I can.
629
01:13:27,199 --> 01:13:29,827
Please..
630
01:13:29,994 --> 01:13:33,247
- ..don't turn me in.
- Turn you in to whom?
631
01:13:33,372 --> 01:13:34,832
To them.
632
01:13:35,291 --> 01:13:37,251
To him, to anyone.
633
01:13:37,418 --> 01:13:41,797
I wouldn't dream of turning you
in to anybody for any reason.
634
01:13:41,922 --> 01:13:46,177
You're quite safe here, David.
You're safe.
635
01:13:46,635 --> 01:13:49,221
From the guards?
636
01:13:49,722 --> 01:13:52,308
From everybody.
637
01:13:52,725 --> 01:13:56,896
I want to tell you everything,
Sophie, but I can't.
638
01:13:57,021 --> 01:13:58,439
I just can't.
639
01:13:59,148 --> 01:14:01,984
You don't have to tell me anything.
640
01:14:02,109 --> 01:14:04,945
I just want you to know that
you're safe here..
641
01:14:05,071 --> 01:14:08,032
and that everything
will be all right.
642
01:14:27,051 --> 01:14:29,053
Sleep well, David.
643
01:14:29,345 --> 01:14:31,764
Everything's all right.
644
01:15:14,765 --> 01:15:18,853
Good morning, David.
I hope I didn't wake you.
645
01:15:20,396 --> 01:15:22,481
I have to go to the village.
646
01:15:22,606 --> 01:15:26,193
I promised to take some food
to a friend of mine who's sick.
647
01:15:26,777 --> 01:15:30,031
You can come along if you want to.
648
01:15:35,786 --> 01:15:39,457
Why do people do such terrible things?
649
01:15:40,249 --> 01:15:42,376
Like what?
650
01:15:42,710 --> 01:15:47,173
Like beat people and kill them,
and make them prisoners.
651
01:15:47,757 --> 01:15:51,010
Most people don't do that.
652
01:15:58,643 --> 01:16:01,729
My friend Johannes always used
to tell me..
653
01:16:02,521 --> 01:16:04,148
"trust no one."
654
01:16:04,273 --> 01:16:08,402
Life wouldn't be worth living
if you did that, David.
655
01:16:09,320 --> 01:16:14,659
You can be cautious,
but you have to let people in.
656
01:16:14,992 --> 01:16:18,829
How do you know if they're bad or not?
657
01:16:18,954 --> 01:16:24,085
David, most people are good.
658
01:16:24,543 --> 01:16:28,381
They have families and friends..
659
01:16:28,506 --> 01:16:33,094
and they just want to live their
lives as happily as they can.
660
01:16:33,260 --> 01:16:37,556
There will always be bad people
in this world..
661
01:16:37,682 --> 01:16:41,394
and you'll usually know
them when you meet them..
662
01:16:41,519 --> 01:16:43,604
but sometimes you won't.
663
01:16:45,606 --> 01:16:48,275
But you can't let that stop you from..
664
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
living your life fully and freely..
665
01:16:52,863 --> 01:16:55,449
and making friends..
666
01:16:55,616 --> 01:16:59,328
and seeing the goodness in people.
667
01:16:59,453 --> 01:17:04,041
Because if you don't do that,
you'll never find any happiness.
668
01:17:11,966 --> 01:17:15,469
Now this is my friend's house.
669
01:17:15,720 --> 01:17:18,097
But you don't need to come in, David.
670
01:17:18,222 --> 01:17:22,810
Why don't you go exploring?
Look around some of the shops.
671
01:17:22,977 --> 01:17:27,857
I'll meet you in the bookshop
in a little while, okay?
672
01:17:32,069 --> 01:17:34,739
They're nice people, David.
673
01:17:34,864 --> 01:17:37,742
You don't have to worry about anything.
674
01:17:37,908 --> 01:17:39,243
Okay?
675
01:19:49,915 --> 01:19:51,125
Hello.
676
01:19:53,419 --> 01:19:55,254
And hello to you.
677
01:21:01,070 --> 01:21:04,490
You must do everything I just told you
if you want to escape.
678
01:21:04,573 --> 01:21:06,617
They're moving
me to another camp tomorrow..
679
01:21:06,784 --> 01:21:09,620
and I can no longer watch over you.
680
01:21:11,205 --> 01:21:14,291
This is the only way
you'll ever be safe.
681
01:21:14,625 --> 01:21:16,585
Do you understand?
682
01:21:17,461 --> 01:21:20,047
I know you've lived in this camp
your entire life..
683
01:21:20,256 --> 01:21:22,967
but there is a world outside it.
684
01:21:23,092 --> 01:21:27,722
However, it's a very dangerous world.
Trust no one.
685
01:21:29,974 --> 01:21:31,350
And..
686
01:21:31,475 --> 01:21:34,061
I'm sorry about your friend Johannes.
687
01:23:16,414 --> 01:23:21,002
I've seen this bood before.
688
01:23:22,336 --> 01:23:24,005
What is it?
689
01:23:25,423 --> 01:23:28,050
That's a wonderful book, David.
690
01:23:28,217 --> 01:23:32,430
It was written by a woman
who lost her husband and her son..
691
01:23:32,596 --> 01:23:35,182
in Bulgaria after the war.
692
01:23:35,308 --> 01:23:37,310
The husband came from England.
693
01:23:37,435 --> 01:23:39,020
When he went to Bulgaria
694
01:23:39,145 --> 01:23:40,896
to rouse people against
the communists..
695
01:23:41,022 --> 01:23:44,150
he took her and the boy with him.
696
01:23:44,275 --> 01:23:48,321
But they were all arrested,
and the man and the boy were killed.
697
01:23:48,446 --> 01:23:50,781
But one of the guards
had known the woman..
698
01:23:50,906 --> 01:23:54,243
since they were children
and he'd always been in love with her.
699
01:23:54,368 --> 01:23:59,623
So he arranged for forged papers
and helped her to escape.
700
01:23:59,915 --> 01:24:06,130
- Is the woman still alive?
- Yes. She lives in Denmark.
701
01:27:07,603 --> 01:27:09,522
I am David.
702
01:27:11,399 --> 01:27:13,484
I know, David.
703
01:27:13,609 --> 01:27:15,569
I know.
704
01:27:43,700 --> 01:27:46,700
51701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.