Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,215
[indistinct arguing]
2
00:00:06,381 --> 00:00:09,51
- Bobbie, Gabby
keeps touching me.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,11
- Yeah, well, he will not
stay in his side of the bar,
4
00:00:11,94 --> 00:00:12,471
and | need that space
for my garnishes.
5
00:00:12,554 --> 00:00:13,889
- Oh, please.
6
00:00:13,972 --> 00:00:15,766
You only decided that after
| put my paperwork there.
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,59
- Oh, 'cause that's why
people come to a bar?
8
00:00:17,142 --> 00:00:18,185
Paperwork?
Yes.
9
00:00:18,268 --> 00:00:19,561
- [whistles]
10
00:00:19,645 --> 00:00:21,63
Both of you need
to work this out,
11
00:00:21,146 --> 00:00:22,940
or neither one of you
are going
to use that space.
12
00:00:23,23 --> 00:00:26,109
- Well, that sort of
seems like a waste.
13
00:00:26,193 --> 00:00:27,653
- | told you
she wasn't gonna like it.
14
00:00:27,736 --> 00:00:30,113
- "| told you
she wasn't gonna like it."
15
00:00:30,197 --> 00:00:31,323
- Don't fake touch me.
16
00:00:31,406 --> 00:00:32,533
- Oh, you want me
to real touch you?
17
00:00:32,616 --> 00:00:33,867
- Why are your
fingers so long?
18
00:00:33,951 --> 00:00:36,78
- It's normal for my height.
19
00:00:36,703 --> 00:00:39,623
- My tubes just
tied themselves.
20
00:00:42,125 --> 00:00:43,877
- Isabella,
21
00:00:43,961 --> 00:00:45,03
here's my nephew's number.
22
00:00:45,87 --> 00:00:46,588
Gunner said he'd...
23
00:00:46,672 --> 00:00:48,257
give you a really great deal.
24
00:00:48,340 --> 00:00:49,508
- Ah, thanks, Emmett!
25
00:00:49,591 --> 00:00:50,759
What were we saying?
26
00:00:50,842 --> 00:00:52,636
- OK. Hang on.
27
00:00:52,719 --> 00:00:54,680
What's going on?
Nothing.
28
00:00:54,763 --> 00:00:56,348
Emmett's just setting me up
on a date with his nephew.
29
00:00:56,431 --> 00:00:59,184
Super cute.
Bye, Emmett.
30
00:00:59,268 --> 00:01:02,20
- Uh, yeah, I've met Gunner.
31
00:01:02,104 --> 00:01:03,397
There's nothing cute about him
32
00:01:03,480 --> 00:01:05,899
since he got
that facial tattoo.
33
00:01:05,983 --> 00:01:07,192
So what's up?
34
00:01:07,276 --> 00:01:08,860
- He installs
security systems.
35
00:01:08,944 --> 00:01:11,488
Isabella said you guys heard
an intruder last night.
36
00:01:11,572 --> 00:01:13,657
- | heard a raccoon.
37
00:01:13,740 --> 00:01:16,451
Of course,
| was listening with
my ears, not my imagination.
38
00:01:16,994 --> 00:01:18,787
- OK, maybe you're right,
and there was nothing.
39
00:01:18,870 --> 00:01:20,289
| just figured
it wouldn't hurt to look
40
00:01:20,372 --> 00:01:21,415
into some kind of alarm.
41
00:01:21,498 --> 00:01:22,499
- Not a bad idea.
42
00:01:22,583 --> 00:01:23,625
My nephew seems to think
43
00:01:23,709 --> 00:01:26,211
the crime rate’s going way up.
44
00:01:26,295 --> 00:01:27,504
- Oh, really?
45
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
The guy who sells security
46
00:01:29,214 --> 00:01:31,300
thinks more people need
security.
47
00:01:33,93 --> 00:01:34,720
Shocker.
48
00:01:34,803 --> 00:01:36,346
- | just want to talk to him.
49
00:01:36,430 --> 00:01:37,556
What's the big deal?
50
00:01:37,639 --> 00:01:39,224
- The big deal is
they try to scare you
51
00:01:39,308 --> 00:01:40,892
so you'll buy their stuff.
52
00:01:40,976 --> 00:01:42,269
And once you're scared,
53
00:01:42,352 --> 00:01:45,981
it leaks into
the rest of your life.
54
00:01:47,649 --> 00:01:49,651
- | gotta say,
I'm with Isabella on this one.
55
00:01:49,735 --> 00:01:51,320
- Well, it's a good thing
you don't get a vote.
56
00:01:51,403 --> 00:01:52,821
Now scurry on back
to the kitchen
57
00:01:52,904 --> 00:01:55,324
before somebody steals
your apron.
58
00:01:59,953 --> 00:02:01,455
- Gabby and Steve
keep touching me.
59
00:02:01,538 --> 00:02:02,581
- Yeah, because--
60
00:02:02,664 --> 00:02:03,915
- Gabby's using
her long finger,
61
00:02:03,999 --> 00:02:05,375
and then Steve comes
back behind--
62
00:02:05,459 --> 00:02:07,85
- These are normal
for my height!
63
00:02:07,169 --> 00:02:11,548
- J Sometimes it feels
like a big ol’ fight I
64
00:02:11,632 --> 00:02:13,508
~ To get through the day f
65
00:02:13,592 --> 00:02:15,510
f And sleep on
through the night f
66
00:02:15,594 --> 00:02:17,596
~ But here
you'll find a place J
67
00:02:17,679 --> 00:02:20,932
f That'll surely
lift your spirits f
68
00:02:21,16 --> 00:02:26,104
~ You belong
at Happy's Place J
69
00:02:27,439 --> 00:02:29,191
- OK, so maybe
it wasn't a person.
70
00:02:29,274 --> 00:02:31,568
| guess I'm just nervous
because I've only ever lived
71
00:02:31,652 --> 00:02:33,612
in dorms
or apartment buildings,
72
00:02:33,695 --> 00:02:36,531
not in a house
surrounded by trees.
73
00:02:36,615 --> 00:02:40,369
- So people don't commit
crimes, trees do?
74
00:02:40,452 --> 00:02:41,536
Ha-ha.
Yeah.
75
00:02:41,620 --> 00:02:43,497
- In the city,
noise is normal.
76
00:02:43,580 --> 00:02:47,125
But out here,
where it's quiet,
noise is a threat.
77
00:02:47,209 --> 00:02:49,127
[clanking]
78
00:02:49,211 --> 00:02:50,629
- Ah, damn it.
79
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
- That wasn't a raccoon.
80
00:02:52,214 --> 00:02:53,298
Raccoons don't curse!
81
00:02:53,382 --> 00:02:55,425
They don't speak at all!
82
00:02:55,509 --> 00:02:57,302
- Give me your flashlight.
83
00:02:57,386 --> 00:02:59,388
OK.
All right.
84
00:02:59,471 --> 00:03:00,472
What are you doing?
85
00:03:00,555 --> 00:03:02,182
- I'm your backup.
86
00:03:02,265 --> 00:03:04,142
- Well, back up.
87
00:03:05,602 --> 00:03:09,231
One, two...
88
00:03:09,314 --> 00:03:11,608
[screaming]
89
00:03:11,692 --> 00:03:13,985
- What's wrong with you,
screaming at us like that?
90
00:03:14,69 --> 00:03:17,698
- | dropped my keys
and bent over to pick 'em up.
91
00:03:17,781 --> 00:03:19,950
| make noises when
| bend over.
92
00:03:20,992 --> 00:03:23,370
- You make noises
when you do anything.
93
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
- The good news is
we're all fine.
94
00:03:25,664 --> 00:03:27,582
We just didn't expect you,
that's all.
95
00:03:27,666 --> 00:03:31,586
- Yeah, well, | probably
should've called first.
96
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
- So why did you come over?
97
00:03:35,841 --> 00:03:38,343
- Oh, you know,
| was just zipping
98
00:03:38,427 --> 00:03:40,220
around the neighborhood.
99
00:03:40,303 --> 00:03:41,513
- Zipping around
the neighborhood?
100
00:03:41,596 --> 00:03:43,849
You don't live
anywhere near here.
101
00:03:43,932 --> 00:03:46,101
- You know what?
You're right.
102
00:03:46,184 --> 00:03:47,978
No, damn right.
103
00:03:48,61 --> 00:03:52,23
Thought I'd pop in here
and say hi.
104
00:03:52,107 --> 00:03:53,608
Sup?
105
00:03:54,359 --> 00:03:55,694
- Sup?
106
00:03:55,777 --> 00:03:59,281
My high blood pressure,
that's what's up.
107
00:03:59,364 --> 00:04:00,407
- Ooh.
108
00:04:00,490 --> 00:04:01,491
- What?
109
00:04:01,575 --> 00:04:04,202
Ooh?
110
00:04:04,286 --> 00:04:05,662
- Nothing.
111
00:04:05,746 --> 00:04:07,831
l--| think Emmett came over
because if there was
112
00:04:07,914 --> 00:04:10,333
an intruder around,
he, you know,
113
00:04:10,417 --> 00:04:12,169
wanted to protect you.
114
00:04:12,252 --> 00:04:14,504
He was feeling protective.
115
00:04:14,963 --> 00:04:16,673
- So is that why you're here?
116
00:04:16,757 --> 00:04:19,551
Because we need a big, old,
strong man to protect us?
117
00:04:19,634 --> 00:04:21,261
- Well, now I'm not sure.
118
00:04:22,12 --> 00:04:23,388
- Yes, itis.
119
00:04:23,472 --> 00:04:24,556
Well, let me tell you
something.
120
00:04:24,639 --> 00:04:28,977
[straining]
| can take care of us.
121
00:04:29,60 --> 00:04:31,980
[grunting]
122
00:04:33,982 --> 00:04:36,109
So get out of here
before | throw you out.
123
00:04:40,530 --> 00:04:42,157
- | didn't mean to insult her.
124
00:04:42,240 --> 00:04:43,867
- Oh, | know.
125
00:04:46,995 --> 00:04:49,331
- What are you grinning at me
for like that?
126
00:04:50,123 --> 00:04:52,292
You know why.
127
00:04:52,375 --> 00:04:55,170
And now you know | know why.
128
00:04:55,253 --> 00:04:56,505
- No, | don't.
129
00:04:56,588 --> 00:04:58,131
That's why I'm asking.
130
00:04:58,215 --> 00:04:59,633
- | understand.
131
00:04:59,716 --> 00:05:01,593
Enough said.
132
00:05:02,135 --> 00:05:03,512
- We haven't even--
we--
133
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
you know what?
134
00:05:05,430 --> 00:05:07,224
I'm out.
135
00:05:09,851 --> 00:05:11,937
Ah!
Ah! Damn.
136
00:05:12,20 --> 00:05:14,981
- You're scary enough
when | expect you.
137
00:05:16,983 --> 00:05:18,485
- What are you doing here?
138
00:05:18,568 --> 00:05:19,778
- Well, your elderly
neighbor Estelle
139
00:05:19,861 --> 00:05:22,155
reported hearing screams.
140
00:05:22,239 --> 00:05:23,365
- To the police?
141
00:05:23,448 --> 00:05:25,33
- No, to me.
142
00:05:25,116 --> 00:05:26,952
We have an arrangement
where she keeps an eye on you,
143
00:05:27,35 --> 00:05:30,580
and | let her think
I'm her daughter.
144
00:05:30,664 --> 00:05:33,291
[upbeat music]
145
00:05:33,375 --> 00:05:34,793
| don't get it.
146
00:05:34,876 --> 00:05:37,45
Emmett checks on them,
and it's fine.
147
00:05:37,128 --> 00:05:39,256
| have their neighbor spy
on them, and it's not.
148
00:05:39,339 --> 00:05:41,132
| mean, explain that to me.
149
00:05:41,967 --> 00:05:43,802
- | think you're missing
the point.
150
00:05:43,885 --> 00:05:47,138
OK, Emmett didn't come over
to check on us.
151
00:05:47,222 --> 00:05:49,307
- Oh, well, then
what did he come over for,
152
00:05:49,391 --> 00:05:50,517
to deliver a pizza?
153
00:05:50,600 --> 00:05:51,768
Because according to Estelle,
154
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
you guys rarely order pizza.
155
00:05:55,63 --> 00:05:58,233
- He came over
because he likes Bobbie.
156
00:06:00,277 --> 00:06:03,238
[laughter]
157
00:06:09,160 --> 00:06:10,787
both: What?
158
00:06:12,414 --> 00:06:13,832
- I'm serious.
159
00:06:13,915 --> 00:06:16,126
He's, like,
super attracted to her.
160
00:06:16,209 --> 00:06:17,669
- Oh, OK. Yeah.
161
00:06:17,752 --> 00:06:19,04
Yeah, maybe she's right,
Steve.
162
00:06:19,87 --> 00:06:20,839
Because just last week,
| heard him say to her,
163
00:06:20,922 --> 00:06:24,134
"| need you to order
more mustard."
164
00:06:24,217 --> 00:06:25,468
Did you hear that?
165
00:06:25,552 --> 00:06:28,430
"| need you."
166
00:06:28,597 --> 00:06:30,223
- And just yesterday,
he told her,
167
00:06:30,307 --> 00:06:31,683
"You're parking
too close to my truck."
168
00:06:31,766 --> 00:06:33,768
Translation, "Marry me."
169
00:06:34,436 --> 00:06:36,354
- [laughs]
170
00:06:36,438 --> 00:06:37,606
Hey, Takoda.
171
00:06:37,689 --> 00:06:39,399
Isabella thinks
that she's sensing
172
00:06:39,482 --> 00:06:41,860
some romantic tension in here.
173
00:06:41,943 --> 00:06:44,779
- Nah, these two
just like to argue.
174
00:06:48,742 --> 00:06:50,452
- Oh, God.
175
00:06:50,952 --> 00:06:53,163
Oh, that was unfortunate.
Ugh.
176
00:06:53,246 --> 00:06:55,540
And as likely
as something happening
177
00:06:55,624 --> 00:06:57,208
between Bobbie and Emmett.
178
00:06:57,292 --> 00:06:58,585
- That's because
you only ever see them
179
00:06:58,668 --> 00:07:01,46
when they're here
at the tavern,
180
00:07:01,129 --> 00:07:03,590
where they act
professionally, OK?
181
00:07:03,673 --> 00:07:06,843
Last night,
Emmett was different.
182
00:07:06,927 --> 00:07:09,804
- OK, well, here at the tavern
is where they spend
183
00:07:09,888 --> 00:07:12,223
most of their time,
so | wouldn't get
your hopes up
184
00:07:12,307 --> 00:07:14,184
thinking that Emmett is
going to be acting different
185
00:07:14,267 --> 00:07:15,894
anytime soon.
186
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
- Gabby, you're a genius.
187
00:07:17,479 --> 00:07:18,855
- Well...
188
00:07:18,939 --> 00:07:20,982
- She doesn't hear
"genius" often.
189
00:07:23,485 --> 00:07:25,70
- She's exactly right.
190
00:07:25,153 --> 00:07:27,238
The problem is,
they're always here.
191
00:07:27,322 --> 00:07:31,117
The answer is to get them
alone someplace else.
192
00:07:35,330 --> 00:07:37,749
- Do you think she knows
we were lying
about Bobbie and Emmett?
193
00:07:37,832 --> 00:07:38,917
- Of course not.
194
00:07:39,00 --> 00:07:40,168
We're exceptional liars.
195
00:07:40,251 --> 00:07:41,294
- Yes.
196
00:07:44,05 --> 00:07:45,382
[indistinct conversation]
197
00:07:45,465 --> 00:07:48,218
- Oh, hey, look at you two.
198
00:07:48,301 --> 00:07:49,803
I'd ask what
you're talking about,
199
00:07:49,886 --> 00:07:51,638
but it would probably
make me blush.
200
00:07:51,721 --> 00:07:53,139
- It's work.
201
00:07:53,223 --> 00:07:54,224
We work together.
202
00:07:54,307 --> 00:07:55,934
- You see,
and that's the problem.
203
00:07:56,17 --> 00:07:58,103
You two have
no work-life balance.
204
00:07:58,186 --> 00:07:59,479
OK, not everything
at work needs
205
00:07:59,562 --> 00:08:01,189
to be dealt with this second.
206
00:08:02,190 --> 00:08:03,817
Maybe we could
finish our discussion
207
00:08:03,900 --> 00:08:05,568
from last night, Emmett.
208
00:08:05,652 --> 00:08:07,445
- Uh, we finished it.
209
00:08:07,529 --> 00:08:11,825
Bobbie doesn't want a security
system or any help from me.
210
00:08:11,908 --> 00:08:13,618
- Tiny correction.
211
00:08:13,702 --> 00:08:15,829
| don't need them.
212
00:08:15,912 --> 00:08:17,706
Also, | don't want them.
213
00:08:18,540 --> 00:08:19,833
- Of course not.
214
00:08:19,916 --> 00:08:21,960
Because a 5'6" woman
can handle anything
215
00:08:22,43 --> 00:08:24,87
that a 6'4" man can.
216
00:08:24,170 --> 00:08:27,90
- This sounds like an
interesting conversation
217
00:08:27,173 --> 00:08:29,342
for you two to have
over dinner.
218
00:08:30,468 --> 00:08:33,138
- For your information,
my daddy made sure
219
00:08:33,221 --> 00:08:36,266
that | was up to speed
on my Second Amendment rights,
220
00:08:36,349 --> 00:08:37,350
so I'll be fine.
221
00:08:37,434 --> 00:08:38,893
- You can't count on that.
222
00:08:38,977 --> 00:08:41,62
The aim is the first thing to
go when you're stressed out.
223
00:08:41,146 --> 00:08:42,147
- Hey-oh!
224
00:08:42,230 --> 00:08:43,481
Ha-ha!
225
00:08:43,565 --> 00:08:45,900
Save something to talk
about during dessert.
226
00:08:48,528 --> 00:08:51,156
- If you think you're
a better shot than | am...
227
00:08:51,239 --> 00:08:54,492
[chuckles] I'll be happy
to prove you wrong.
228
00:08:54,576 --> 00:08:56,327
-Mm-hmm.
Is that a challenge?
229
00:08:56,411 --> 00:08:57,787
- Damn skippy it is.
230
00:08:57,871 --> 00:08:59,831
Unless you're only good
at being tall.
231
00:09:01,291 --> 00:09:02,333
-I'min.
232
00:09:02,417 --> 00:09:03,585
You care to make
this interesting?
233
00:09:03,668 --> 00:09:04,711
- What you got in mind?
234
00:09:04,794 --> 00:09:06,629
- Winner buys
the loser dinner.
235
00:09:07,505 --> 00:09:10,550
- We work in a restaurant.
236
00:09:11,760 --> 00:09:15,388
- I'll tell you what,
if | win, you putin
the security system.
237
00:09:15,472 --> 00:09:18,224
- Fine.
And if | win--and | will--
238
00:09:18,308 --> 00:09:19,684
[chuckles]
239
00:09:19,768 --> 00:09:21,61
You have to wear
a T-shirt that says,
240
00:09:21,144 --> 00:09:24,564
"| got my butt whupped
by a 5-foot-6 woman."
241
00:09:25,774 --> 00:09:28,109
Done.
Done.
242
00:09:28,193 --> 00:09:29,194
Ha-ha!
243
00:09:30,945 --> 00:09:32,947
Why are you grinning
at me like that?
244
00:09:33,698 --> 00:09:35,408
- No reason.
245
00:09:35,492 --> 00:09:37,911
There's just something about
a shootout that makes
me happy.
246
00:09:42,916 --> 00:09:44,876
- You have got
to be kidding me.
247
00:09:44,959 --> 00:09:46,628
[video game beeping]
248
00:09:46,711 --> 00:09:49,547
| thought we
were gonna compete
at a real shooting range.
249
00:09:49,631 --> 00:09:53,134
- Hey, real ammo is expensive,
and | want to kick your butt
250
00:09:53,218 --> 00:09:55,428
as cheaply as possible.
251
00:09:56,12 --> 00:09:57,597
- Plus,
now you don't have to wear
252
00:09:57,680 --> 00:09:59,974
those orange earmuffs,
which would clash
with Bobbie's head.
253
00:10:03,269 --> 00:10:04,479
Excuse me.
254
00:10:07,357 --> 00:10:08,691
What are you doing here?
255
00:10:08,775 --> 00:10:10,610
- Trying to prevent you
from making a huge mistake.
256
00:10:10,693 --> 00:10:13,154
We told you there was nothing
going on between those two.
257
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
- Yeah, you're only
going to embarrass them
258
00:10:15,406 --> 00:10:18,76
if you force them
into a romantic situation.
259
00:10:18,159 --> 00:10:19,953
- I'm here
because | love arcades.
260
00:10:20,36 --> 00:10:24,707
Without my kids,
the beast finally
gets to hunt.
261
00:10:24,791 --> 00:10:25,834
- Please stop.
262
00:10:25,917 --> 00:10:27,335
Everything's fine.
263
00:10:27,418 --> 00:10:29,587
Now, will you leave
before you kill the mood?
264
00:10:29,671 --> 00:10:31,89
- Oh, don't be silly.
265
00:10:31,172 --> 00:10:33,800
That's why we're here,
to kill the mood.
266
00:10:33,883 --> 00:10:35,468
- Yeah. That's right.
267
00:10:35,552 --> 00:10:38,930
Like Gabby said, if anyone
can kill a mood, she can.
268
00:10:39,13 --> 00:10:40,849
- Just ask my boyfriend.
Oh, that's right.
269
00:10:40,932 --> 00:10:42,725
| don't have one.
270
00:10:45,854 --> 00:10:47,105
Well...
271
00:10:47,188 --> 00:10:48,773
Hey, guys.
272
00:10:48,857 --> 00:10:51,442
| didn't Know you guys
were gonna be here.
273
00:10:51,526 --> 00:10:52,652
- What are you doing here?
274
00:10:52,735 --> 00:10:55,530
- Hey, if my kids ask,
I'm not.
275
00:10:56,364 --> 00:10:57,574
- Oh, wow.
276
00:10:57,657 --> 00:10:58,992
Shooting zombies, huh?
277
00:10:59,75 --> 00:11:00,535
That's pretty cool.
278
00:11:00,618 --> 00:11:02,78
- Not really.
279
00:11:02,162 --> 00:11:03,163
- OK, it's time
for you guys to leave
280
00:11:03,246 --> 00:11:04,873
so these two can concentrate.
281
00:11:04,956 --> 00:11:06,332
- Don't be silly.
282
00:11:06,416 --> 00:11:08,585
| didn't take
an antiseptic bath for kicks.
283
00:11:08,668 --> 00:11:12,380
| need to know
who's gonna save me
when the apocalypse starts.
284
00:11:12,463 --> 00:11:14,883
- OK, y'all are acting
really strange.
285
00:11:14,966 --> 00:11:16,509
- We are. Yep.
286
00:11:16,593 --> 00:11:19,12
And if you wanted to leave
and go home right now,
287
00:11:19,95 --> 00:11:21,139
| would not blame you.
Boop, boop.
288
00:11:21,222 --> 00:11:23,683
- No. No.
289
00:11:23,766 --> 00:11:24,893
Because we said
we were gonna spend
290
00:11:24,976 --> 00:11:26,561
the whole day here, remember?
291
00:11:26,644 --> 00:11:31,316
- That's when | thought
we'd be shooting real guns.
292
00:11:31,399 --> 00:11:32,692
- Hey, Gabby, look.
293
00:11:32,775 --> 00:11:33,860
It's a dance machine.
294
00:11:33,943 --> 00:11:36,529
- OK. All right. Nice try.
All right.
295
00:11:36,613 --> 00:11:38,281
| don't crack that easy.
296
00:11:38,364 --> 00:11:40,783
Is that a Step Maniacs
dance machine?
297
00:11:40,867 --> 00:11:42,785
- Uh, | think it is.
298
00:11:42,869 --> 00:11:44,37
Yeah.
299
00:11:44,120 --> 00:11:45,955
And didn't Steve say
he's, like,
300
00:11:46,39 --> 00:11:47,457
a way better dancer than you?
301
00:11:47,540 --> 00:11:49,83
- | didn't say that.
302
00:11:49,167 --> 00:11:51,294
lam,
303
00:11:51,377 --> 00:11:54,380
but | didn't say it.
304
00:11:54,464 --> 00:11:55,548
Shall we?
305
00:11:55,632 --> 00:11:57,133
- OK, you know what?
306
00:11:57,217 --> 00:11:59,302
| want to twerk that smug
look off of your face
307
00:11:59,385 --> 00:12:00,929
so bad right now.
308
00:12:01,12 --> 00:12:02,597
Just hang on.
309
00:12:02,680 --> 00:12:04,933
OK, Emmett, to be clear,
you are not having any fun
310
00:12:05,16 --> 00:12:06,392
here tonight, right?
- | am not.
311
00:12:06,476 --> 00:12:07,727
- OK.
312
00:12:07,810 --> 00:12:10,480
Bring it on,
Elaine from "Seinfeld."
313
00:12:14,484 --> 00:12:17,487
- Well, looks like
it's just you and me.
314
00:12:17,570 --> 00:12:18,738
Care to hunt?
315
00:12:18,821 --> 00:12:20,31
- Sounds good.
316
00:12:20,114 --> 00:12:21,449
You want to play Skee-Ball?
317
00:12:21,532 --> 00:12:22,575
- Yes.
318
00:12:22,659 --> 00:12:25,828
And | will crush you, Takoda!
319
00:12:25,912 --> 00:12:27,830
What is Skee-Ball?
320
00:12:29,374 --> 00:12:30,625
- All right, Emmett.
321
00:12:30,708 --> 00:12:32,210
Prepare to be embarrassed.
322
00:12:32,293 --> 00:12:34,629
- Oh, I'm already embarrassed.
323
00:12:34,712 --> 00:12:35,880
- Here we go.
324
00:12:35,964 --> 00:12:38,91
[Survivor's
"Eye of the Tiger"]
325
00:12:38,174 --> 00:12:40,677
- J It's the eye
of the tiger f
326
00:12:40,760 --> 00:12:42,428
J It's the thrill
of the fight f
327
00:12:42,512 --> 00:12:46,766
Rising up to the challenge
of our rival f
328
00:12:46,849 --> 00:12:51,145
~ And the last known survivor
Stalks his prey in the night I
329
00:12:51,229 --> 00:12:55,900
~ And he's watching us all
with the eye
330
00:12:55,984 --> 00:12:58,319
f Of the tiger I
331
00:12:58,403 --> 00:13:01,614
- Are you God?
332
00:13:02,31 --> 00:13:03,992
- Oh, no fair!
333
00:13:04,75 --> 00:13:06,536
| hit that guy five times,
and he's still going.
334
00:13:06,619 --> 00:13:07,620
- He's a zombie.
335
00:13:07,704 --> 00:13:09,622
That's what they do.
336
00:13:09,706 --> 00:13:11,791
- Five seconds!
Keep shooting, Bobbie!
337
00:13:11,874 --> 00:13:13,01
- Oh, yeah.
338
00:13:13,84 --> 00:13:16,754
all: Four, three, two, one!
339
00:13:16,838 --> 00:13:19,299
You did it!
! won! Ha-ha!
340
00:13:19,382 --> 00:13:21,592
Annie Oakley
would be so proud.
341
00:13:23,177 --> 00:13:24,762
- Congratulations.
342
00:13:24,846 --> 00:13:25,930
You beat me.
343
00:13:26,14 --> 00:13:27,432
Barely.
344
00:13:27,515 --> 00:13:30,893
- Oh, well, only barely,
because you were cheating.
345
00:13:30,977 --> 00:13:32,520
- What do you mean,
| was cheating?
346
00:13:32,603 --> 00:13:34,689
- Well, you're supposed
to lower your gun every time
347
00:13:34,772 --> 00:13:35,898
a new screen comes up.
348
00:13:35,982 --> 00:13:37,150
- What are you talking about?
349
00:13:37,233 --> 00:13:40,194
- Well, like this.
You're supposed to--
350
00:13:40,278 --> 00:13:42,238
well, | can't do it like that.
351
00:13:42,322 --> 00:13:43,489
- Well, come around.
352
00:13:43,573 --> 00:13:45,742
- OK. OK.
So--
353
00:13:45,825 --> 00:13:47,118
- Let's see.
354
00:13:47,201 --> 00:13:48,870
What--what are we
supposed to do now?
355
00:13:48,953 --> 00:13:50,663
- Well,
356
00:13:51,873 --> 00:13:53,916
we're supposed
to lower it down--
357
00:13:54,00 --> 00:13:55,209
- OK.
358
00:13:55,293 --> 00:13:56,586
- And bring it back up.
359
00:13:56,669 --> 00:13:57,962
- All right.
Like this?
360
00:13:58,46 --> 00:13:59,380
- Yeah.
361
00:13:59,464 --> 00:14:01,299
How's that feel?
362
00:14:01,382 --> 00:14:02,467
- Feels really nice.
363
00:14:02,550 --> 00:14:04,677
- Mm.
| agree.
364
00:14:04,761 --> 00:14:06,471
- [giggles]
365
00:14:13,19 --> 00:14:14,395
| gotta go.
366
00:14:14,479 --> 00:14:15,897
- Me too.
367
00:14:15,980 --> 00:14:18,107
- But-- uh--
368
00:14:21,402 --> 00:14:23,404
- Hey, I'll be in the store
room if y'all need me.
369
00:14:23,613 --> 00:14:24,781
Oh, excuse me.
370
00:14:24,864 --> 00:14:25,907
- Sorry.
371
00:14:25,990 --> 00:14:27,33
- That's my bad.
372
00:14:27,116 --> 00:14:28,576
| almost smacked
right into you.
373
00:14:28,659 --> 00:14:29,952
- | wouldn't want that.
374
00:14:30,36 --> 00:14:31,704
- No.
375
00:14:31,788 --> 00:14:33,39
Back!
Back!
376
00:14:33,122 --> 00:14:35,41
- Oh! The pain!
377
00:14:43,91 --> 00:14:44,842
- I'm sorry
you had to see that.
378
00:14:44,926 --> 00:14:46,803
- | thought it was cute.
379
00:14:46,886 --> 00:14:49,222
- | was talking to my eyes.
380
00:14:49,639 --> 00:14:50,932
- This is a mess.
381
00:14:51,15 --> 00:14:52,809
Who knew they would
react so badly?
382
00:14:52,892 --> 00:14:55,561
- We did, which is why
we've been keeping them
383
00:14:55,645 --> 00:14:57,21
apart for 10 years.
384
00:14:57,105 --> 00:14:58,773
- So you did know
they liked each other!
385
00:14:58,856 --> 00:15:01,150
- Of course, it's obvious!
386
00:15:03,653 --> 00:15:06,72
Watching Emmett is what
| imagine it's like
387
00:15:06,155 --> 00:15:08,574
when a Yeti falls in love.
388
00:15:08,658 --> 00:15:13,663
Sweet but terrifying
at the same time.
389
00:15:13,746 --> 00:15:16,499
- Listen, OK,
you've been here,
what, six months?
390
00:15:16,582 --> 00:15:19,85
We have known them
for 10 years.
391
00:15:19,168 --> 00:15:20,837
And if you would have
just asked us,
392
00:15:20,920 --> 00:15:24,48
we would have told you that
they secretly like each other.
393
00:15:24,132 --> 00:15:26,634
- She did ask us, and we lied.
394
00:15:27,969 --> 00:15:29,637
- Why would you
lie about that?
395
00:15:29,720 --> 00:15:30,972
They're our friends.
396
00:15:31,55 --> 00:15:32,98
Don't you want them
to be happy?
397
00:15:32,181 --> 00:15:33,433
- Of course.
398
00:15:33,516 --> 00:15:34,976
But what if that happiness
doesn't last?
399
00:15:35,59 --> 00:15:36,352
| mean, did you think
about that?
400
00:15:36,436 --> 00:15:38,646
This place is like a family.
401
00:15:38,729 --> 00:15:42,900
And families can fall apart if
Mommy and Daddy get a divorce.
402
00:15:44,26 --> 00:15:47,155
- Gabby, clearly,
your parents’
divorce was very traumatic--
403
00:15:47,238 --> 00:15:49,866
- My parents aren't divorced.
404
00:15:49,949 --> 00:15:51,117
- What?
405
00:15:51,200 --> 00:15:52,535
- They just got back
from a bus trip
406
00:15:52,618 --> 00:15:54,662
in New England to celebrate
their 50th anniversary.
407
00:15:55,746 --> 00:15:58,124
- Well, that sounds nice.
408
00:15:58,207 --> 00:15:59,792
- Gabby's right.
409
00:15:59,876 --> 00:16:01,586
People want to believe
in the fantasy of love
410
00:16:01,669 --> 00:16:02,879
conquering it all.
411
00:16:02,962 --> 00:16:05,256
But statistics show
itis a fantasy.
412
00:16:05,339 --> 00:16:06,966
- So you two
won't even try because
413
00:16:07,49 --> 00:16:08,468
it might screw up your lives?
414
00:16:08,551 --> 00:16:10,470
- No, because it might
screw up Emmett's.
415
00:16:10,553 --> 00:16:12,972
If this goes wrong,
he's gonna suffer
416
00:16:13,55 --> 00:16:14,974
because Bobbie's his boss.
417
00:16:15,433 --> 00:16:16,642
- Takoda.
418
00:16:16,726 --> 00:16:18,269
Takoda.
419
00:16:18,352 --> 00:16:20,313
You think we should encourage
Bobbie and Emmett
420
00:16:20,396 --> 00:16:22,398
to take a chance on love,
don't you?
421
00:16:22,482 --> 00:16:24,901
- Love is a very
powerful thing, Isabella.
422
00:16:24,984 --> 00:16:28,821
Like anything powerful,
it has to be respected,
423
00:16:28,905 --> 00:16:30,573
or people can get hurt.
424
00:16:30,656 --> 00:16:32,408
- Takoda agrees with us.
425
00:16:32,492 --> 00:16:35,161
- At the same time,
love is powerful enough
426
00:16:35,244 --> 00:16:38,206
to save the whole world,
let alone two people.
427
00:16:38,289 --> 00:16:39,916
- So you're gonna go
with jibber jabber
428
00:16:39,999 --> 00:16:42,01
and not take a position?
429
00:16:42,919 --> 00:16:44,337
- | only speak.
430
00:16:44,420 --> 00:16:46,172
It's up to you to interpret.
431
00:16:47,423 --> 00:16:49,91
- Well, we can't
just do nothing.
432
00:16:49,175 --> 00:16:50,635
- Leave it alone.
433
00:16:50,718 --> 00:16:52,345
Eventually, they'll get past
how awkward they are
434
00:16:52,428 --> 00:16:53,721
and move on with their lives.
435
00:16:53,804 --> 00:16:55,723
- That's not good
enough for me.
436
00:16:55,806 --> 00:16:58,809
I'm not a hoper.
437
00:16:58,893 --> 00:17:01,479
I'm an actor.
438
00:17:04,190 --> 00:17:05,983
- And I'm a dancer.
439
00:17:06,67 --> 00:17:08,611
- OK, you gonna hold that
over my head forever?
440
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
- Perhaps.
441
00:17:10,530 --> 00:17:11,656
- Oh, oh, good.
442
00:17:11,739 --> 00:17:14,242
Elaine's back.
Oh, yeah.
443
00:17:14,325 --> 00:17:15,576
Yeah.
444
00:17:18,287 --> 00:17:19,747
- Hey, | just had an idea.
445
00:17:19,830 --> 00:17:22,667
That shooting contest
was so close.
446
00:17:22,750 --> 00:17:25,253
| think you should challenge
Bobbie to a rematch.
447
00:17:25,336 --> 00:17:26,796
- Really?
448
00:17:26,879 --> 00:17:28,256
And what are we gonna
shoot with this time?
449
00:17:28,339 --> 00:17:29,840
Water pistols?
450
00:17:29,924 --> 00:17:32,260
- Well, it doesn't have to be
a shooting contest.
451
00:17:32,343 --> 00:17:35,179
You could play darts
or play pool
452
00:17:35,263 --> 00:17:38,57
or have some wine and cheese.
453
00:17:38,599 --> 00:17:40,434
- I'm not asking her
for a rematch.
454
00:17:40,518 --> 00:17:42,687
She won fair and square.
455
00:17:42,770 --> 00:17:44,313
It's over.
456
00:17:44,397 --> 00:17:47,149
- Didn't you tell me
that Yogi Bear once said
457
00:17:47,233 --> 00:17:50,861
it ain't over till it's over?
458
00:17:51,445 --> 00:17:54,198
- Yogi Berra said that.
459
00:17:54,282 --> 00:17:57,201
Yogi Bear said
“pic-a-nic" basket.
460
00:17:57,743 --> 00:18:00,663
- You could go
on a "pic-a-nic."
461
00:18:00,746 --> 00:18:04,542
| just think that
you should try again.
462
00:18:06,127 --> 00:18:07,420
- No.
463
00:18:11,132 --> 00:18:13,175
Isabella,
464
00:18:14,302 --> 00:18:16,637
some things
just aren't meant to be.
465
00:18:26,606 --> 00:18:28,232
- | don't like that
you're comfortable.
466
00:18:28,524 --> 00:18:30,192
- We're not switching chairs.
467
00:18:31,569 --> 00:18:33,779
- I'm not talking
about chairs.
468
00:18:33,863 --> 00:18:37,450
I'm talking about,
what happens
if true love comes along
469
00:18:37,533 --> 00:18:39,744
and you're busy
being comfortable?
470
00:18:40,411 --> 00:18:43,456
- Who said that,
Merle Haggard?
471
00:18:43,956 --> 00:18:45,625
- No, it's you.
472
00:18:45,708 --> 00:18:47,543
It's what you told me
when | needed a push
473
00:18:47,627 --> 00:18:49,503
to break up with
my ex-boyfriend Jack.
474
00:18:49,587 --> 00:18:52,173
- Well, I'll Keep that in mind
if | ever want to break up
475
00:18:52,256 --> 00:18:55,343
with your ex-boyfriend Jack.
476
00:18:55,426 --> 00:18:57,345
- Bobbie,
what I'm trying to say--
477
00:18:57,428 --> 00:18:58,679
- | Know what
you're trying to say.
478
00:18:58,763 --> 00:19:00,473
You've been trying
to say it for days.
479
00:19:00,556 --> 00:19:02,99
- Well, | keep saying it
because | know
480
00:19:02,183 --> 00:19:03,643
how you feel about Emmett.
481
00:19:03,726 --> 00:19:05,478
- And | told you that
because we're sisters.
482
00:19:05,561 --> 00:19:07,271
That means something to me.
483
00:19:07,355 --> 00:19:08,689
- To me too.
484
00:19:08,773 --> 00:19:10,524
- And | also told you
| wasn't ready.
485
00:19:10,608 --> 00:19:12,526
So why did you try
to push us together?
486
00:19:12,610 --> 00:19:13,986
- Because you're old.
487
00:19:20,493 --> 00:19:22,370
Yes, | said it.
488
00:19:22,453 --> 00:19:23,788
You're old.
489
00:19:23,871 --> 00:19:26,290
- You don't have to keep
repeating it.
490
00:19:27,541 --> 00:19:28,584
I'm not that old.
491
00:19:28,668 --> 00:19:31,170
And I'm sure not that deaf.
492
00:19:32,88 --> 00:19:34,840
- Most people, the older they
get, the more comfortable
493
00:19:34,924 --> 00:19:36,717
they get with
the way things are.
494
00:19:36,801 --> 00:19:39,345
They like change
less and less.
495
00:19:40,12 --> 00:19:43,15
- Well, that's not me.
Heck, ever since you got here,
that's all it's been,
496
00:19:43,99 --> 00:19:44,225
is change.
497
00:19:44,308 --> 00:19:46,394
- You accept change with me,
498
00:19:46,477 --> 00:19:48,354
but you won't accept it
with you.
499
00:19:48,437 --> 00:19:49,855
And neither will Emmett.
500
00:19:49,939 --> 00:19:53,67
Because when it comes
to taking a chance on love,
501
00:19:53,150 --> 00:19:55,611
it's easier to be comfortable.
502
00:19:56,320 --> 00:19:58,30
- Comfortable is safe.
503
00:19:58,114 --> 00:20:01,617
- Yeah, yeah,
it's a security system.
504
00:20:03,77 --> 00:20:04,870
So what are you gonna do?
505
00:20:04,954 --> 00:20:06,414
- | don't know.
506
00:20:06,497 --> 00:20:09,417
| want to tell Emmett how |
feel, but I'm still a chicken.
507
00:20:11,01 --> 00:20:12,962
- You do have another option,
you know.
508
00:20:13,45 --> 00:20:15,756
You don't have to tell him
how you feel.
509
00:20:15,840 --> 00:20:19,385
Just don't stop him when
he's showing you how he does.
510
00:20:22,847 --> 00:20:23,889
Oh.
511
00:20:25,266 --> 00:20:26,517
- Sup?
512
00:20:28,894 --> 00:20:30,896
- Sup?
513
00:20:30,980 --> 00:20:32,523
- Since you're not putting in
a security system,
514
00:20:32,606 --> 00:20:34,275
| was just wondering
if it would be OK
515
00:20:34,358 --> 00:20:38,279
if | just popped in every once
in a while to check on you.
516
00:20:39,864 --> 00:20:41,532
- Why?
517
00:20:41,615 --> 00:20:43,75
- Well, it's not
because | don't think
518
00:20:43,159 --> 00:20:44,368
you can take care of yourself.
519
00:20:44,452 --> 00:20:47,37
It's just--
520
00:20:47,121 --> 00:20:49,165
just for my own peace of mind.
521
00:20:49,874 --> 00:20:54,211
- Well, | mean,
if it's for you, Sure.
522
00:20:56,964 --> 00:20:58,48
- OK.
523
00:21:01,635 --> 00:21:03,304
- She's doing it again.
Touching me.
524
00:21:03,387 --> 00:21:04,472
Fake touching me.
No. No.
525
00:21:04,555 --> 00:21:06,265
- The works.
526
00:21:07,308 --> 00:21:08,893
- Hey, guys.
527
00:21:10,352 --> 00:21:12,521
- What's going on?
528
00:21:12,605 --> 00:21:15,357
We're fine.
We're fine.
529
00:21:16,358 --> 00:21:18,319
- Let's go.
530
00:21:18,402 --> 00:21:20,279
We don't want
to kill the mood.
531
00:21:20,362 --> 00:21:22,31
is
34131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.