Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:05,631
| Know.
2
00:00:05,714 --> 00:00:07,382
| wish | could get back home
to see you too.
3
00:00:07,466 --> 00:00:10,219
But my sister makes me work
all the time.
4
00:00:10,302 --> 00:00:11,512
Hey, can you pretend
to be Bobbie
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,13
and tell me to get
back to work?
6
00:00:13,96 --> 00:00:15,57
Is a three legged-dog
bad at hunting?
7
00:00:16,934 --> 00:00:17,935
That's a yes.
8
00:00:18,18 --> 00:00:20,896
Uh, sorry,
| thought that was Bobbie.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,773
Shoot, there she is!
10
00:00:22,856 --> 00:00:27,110
[as Bobbie] Isabella,
how many times do I, Bobbie,
11
00:00:27,194 --> 00:00:30,405
have to tell you
to get off that talky box?
12
00:00:30,489 --> 00:00:32,908
| swear, if you ain't yacking,
13
00:00:32,991 --> 00:00:36,537
you're just staring off
into space chewing ice.
14
00:00:36,620 --> 00:00:37,621
[laughs]
Gotta go.
15
00:00:37,704 --> 00:00:38,705
Love you. Bye.
16
00:00:39,289 --> 00:00:40,791
Did you hear that?
17
00:00:40,874 --> 00:00:45,337
When Bobbie said
“chewing ice,"
it sounded like "chewing ass."
18
00:00:46,755 --> 00:00:48,590
Isn't that a coincidence?
19
00:00:49,508 --> 00:00:52,135
‘Cause that's what
I'm just fixin' to do.
20
00:00:53,136 --> 00:00:56,974
Anyway, that was an
impression of my Uncle Bobbie.
21
00:01:01,61 --> 00:01:04,147
So you want to tell me,
the real Bobbie,
22
00:01:04,231 --> 00:01:05,857
who we were talking to?
23
00:01:05,941 --> 00:01:07,943
That was Jack, my boyfriend--
24
00:01:08,569 --> 00:01:10,404
ex-boyfriend.
25
00:01:10,487 --> 00:01:11,989
Technically,
he's still my boyfriend.
26
00:01:12,72 --> 00:01:13,991
But in my mind, he's my ex.
27
00:01:14,992 --> 00:01:16,201
| hear you.
28
00:01:16,285 --> 00:01:18,120
| got one of those.
29
00:01:18,203 --> 00:01:20,622
Except in my mind,
he's my boyfriend.
30
00:01:21,415 --> 00:01:24,501
And technically,
he's my dentist.
31
00:01:26,253 --> 00:01:28,380
Why don't we finish this
in the office?
32
00:01:28,463 --> 00:01:31,883
If we stay out here,
we might catch the crazy.
33
00:01:34,303 --> 00:01:37,222
So why aren't you breaking up
with this guy, Jack?
34
00:01:37,306 --> 00:01:38,307
Well, | am.
35
00:01:38,390 --> 00:01:40,183
I'm doing the slow fade.
36
00:01:40,267 --> 00:01:41,810
Isn't that a haircut?
37
00:01:41,893 --> 00:01:43,979
It's where you break up
with someone gradually
38
00:01:44,62 --> 00:01:45,564
instead of all at once,
39
00:01:45,647 --> 00:01:48,525
like ripping off a Band-Aid
real slow.
40
00:01:49,234 --> 00:01:50,444
Which everyone knows,
41
00:01:50,527 --> 00:01:52,946
that's the least painful way
of doing it.
42
00:01:53,905 --> 00:01:57,117
Well, it's not as painful
as just blurting it out.
43
00:01:57,200 --> 00:01:58,952
And | don't think
he sees this coming.
44
00:01:59,36 --> 00:02:02,706
Our relationship was fine,
you know?
45
00:02:02,789 --> 00:02:03,874
Comfortable.
46
00:02:03,957 --> 00:02:05,208
But you don't love him.
47
00:02:05,292 --> 00:02:06,376
Not really.
48
00:02:06,460 --> 00:02:08,295
Not enough
to do long distance.
49
00:02:08,378 --> 00:02:10,589
But | don't want to have
to look him in the eye
50
00:02:10,672 --> 00:02:11,882
and tell him that.
51
00:02:11,965 --> 00:02:13,50
Am | terrible?
52
00:02:13,133 --> 00:02:15,886
No, not terrible,
just inefficient.
53
00:02:20,57 --> 00:02:22,684
Nobody likes the face-to-face.
54
00:02:22,768 --> 00:02:25,604
That's why in my day,
we did the Dear John letter.
55
00:02:27,105 --> 00:02:28,523
How long does your way take?
56
00:02:28,607 --> 00:02:30,525
Oh, I've got another
two or three months still.
57
00:02:30,609 --> 00:02:31,610
Ha!
58
00:02:31,693 --> 00:02:33,195
You send him
one of these bad boys,
59
00:02:33,278 --> 00:02:35,405
and you'll be broken up
within the week.
60
00:02:36,448 --> 00:02:37,866
It smells really nice.
61
00:02:37,949 --> 00:02:39,576
Yeah, that's my perfume,
Fantasy.
62
00:02:39,660 --> 00:02:42,496
| spilled some in the drawer
where | used to keep them.
63
00:02:43,538 --> 00:02:44,998
Well, these are nice,
64
00:02:45,82 --> 00:02:46,333
but if I'm just
writing a letter,
65
00:02:46,416 --> 00:02:47,584
| could email him.
66
00:02:47,668 --> 00:02:49,836
You're not just
writing a letter.
67
00:02:49,920 --> 00:02:53,674
This is 100% pure linen paper.
68
00:02:54,299 --> 00:02:56,927
It says, "Il care enough
69
00:02:57,10 --> 00:02:59,429
to dump you
with the very best."
70
00:03:00,847 --> 00:03:02,474
Sounds like
you've done this before.
71
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Well, | hate to brag,
72
00:03:04,267 --> 00:03:06,186
but I've been told
that some of my exes
73
00:03:06,269 --> 00:03:08,897
didn't even have to open
the envelope.
74
00:03:10,357 --> 00:03:11,775
They just knew
75
00:03:12,609 --> 00:03:14,111
and quietly wept.
76
00:03:16,321 --> 00:03:18,240
Those were good times.
77
00:03:18,907 --> 00:03:20,659
So will you--
78
00:03:20,742 --> 00:03:23,78
Help you write
the letter to Jack?
79
00:03:23,161 --> 00:03:25,997
In my mind,
it's already written.
80
00:03:27,249 --> 00:03:31,628
~ Sometimes it feels
like a big ol’ fight I
81
00:03:31,712 --> 00:03:33,338
~ To get through the day f
82
00:03:33,422 --> 00:03:35,424
f And sleep on
through the night f
83
00:03:35,507 --> 00:03:37,592
~ But here
you'll find a place J
84
00:03:37,676 --> 00:03:41,179
f That'll surely
lift your spirits f
85
00:03:41,263 --> 00:03:46,184
~ You belong
at Happy's Place J
86
00:03:47,269 --> 00:03:50,647
You guys are never
gonna believe this.
87
00:03:50,731 --> 00:03:53,66
This morning, | was using
"The Knoxville Shopper"
88
00:03:53,150 --> 00:03:55,68
to line my broom closet
when | saw--
89
00:03:55,152 --> 00:03:56,945
Wait, do you use
any paper to do that,
90
00:03:57,28 --> 00:03:58,71
or just "The Shopper"?
91
00:03:58,155 --> 00:03:59,281
Girl, have we just met?
92
00:03:59,364 --> 00:04:02,826
It has to be "The Shopper."
Anyway, | was--
93
00:04:02,909 --> 00:04:04,578
Is that because of
paper quality or content?
94
00:04:04,661 --> 00:04:06,121
Not the story.
95
00:04:06,204 --> 00:04:08,206
Please stop yelling.
96
00:04:08,290 --> 00:04:09,499
I'm sorry.
97
00:04:09,583 --> 00:04:12,169
I'm just excited
because there is a review
98
00:04:12,252 --> 00:04:13,795
of Happy's Place in the paper.
99
00:04:13,879 --> 00:04:15,464
Ah!
Cool. What does it say?
100
00:04:15,547 --> 00:04:16,548
| don't know.
101
00:04:16,631 --> 00:04:18,258
| waited so we could
read it together.
102
00:04:18,842 --> 00:04:20,51
How exciting.
103
00:04:20,135 --> 00:04:22,804
Usually, when I'm written up,
the police are involved.
104
00:04:23,555 --> 00:04:25,682
We know. You've sent us
the reports.
105
00:04:25,766 --> 00:04:27,893
That's not something
to brag about.
106
00:04:28,727 --> 00:04:30,562
It is when
you get to 10, yeah.
107
00:04:30,645 --> 00:04:31,646
OK.
108
00:04:31,730 --> 00:04:33,940
Moving on. [clears throat]
109
00:04:34,24 --> 00:04:36,443
"With a slew of gastropubs
popping up in Knoxville
110
00:04:36,526 --> 00:04:39,404
“featuring overpriced burgers
and watered-down drinks,
111
00:04:39,488 --> 00:04:41,823
“Happy's Place is a hidden gem
112
00:04:41,907 --> 00:04:44,75
that really lives up
to its name."
113
00:04:44,868 --> 00:04:46,620
Oh, my God.
114
00:04:46,703 --> 00:04:48,538
| work at a hidden gem.
115
00:04:49,873 --> 00:04:51,792
Good deal. I'm out.
116
00:04:51,875 --> 00:04:53,585
Wait, wait, wait.
This part's for you.
117
00:04:53,668 --> 00:04:55,86
“The bar may take up
the most space,
118
00:04:55,170 --> 00:04:58,882
“but the heart of Happy's
is the kitchen.
119
00:04:58,965 --> 00:05:01,384
"Chef Emmett serves a burger
that you cannot get
120
00:05:01,468 --> 00:05:02,969
“anywhere else on the planet
121
00:05:03,53 --> 00:05:05,680
because It's
out of this world."
122
00:05:05,764 --> 00:05:06,848
Mm.
123
00:05:06,932 --> 00:05:08,683
You may have heard me
say this before.
124
00:05:08,767 --> 00:05:09,768
I'm out.
125
00:05:11,770 --> 00:05:13,897
Fame hasn't changed him.
126
00:05:14,898 --> 00:05:16,608
Yeah, yeah, yeah, OK.
What does it say about me?
127
00:05:16,691 --> 00:05:17,692
Oh, here we go.
128
00:05:17,776 --> 00:05:19,27
"While you're there,
stop by the bar
129
00:05:19,110 --> 00:05:20,529
“and get a beer from...
130
00:05:21,112 --> 00:05:22,322
Abby."
131
00:05:25,867 --> 00:05:27,160
Abby?
132
00:05:27,244 --> 00:05:29,246
Yep, yeah, it's OK.
133
00:05:29,329 --> 00:05:32,624
The important thing is that
the tavern was recognized.
134
00:05:32,707 --> 00:05:34,709
That's very mature
of you, Abby.
135
00:05:36,86 --> 00:05:37,170
Excuse me.
136
00:05:37,921 --> 00:05:39,548
Bye, Abigail.
OK.
137
00:05:41,883 --> 00:05:44,386
You read that before
you came in, didn't you?
138
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
| did, yes.
139
00:05:50,725 --> 00:05:51,726
Whoo!
140
00:05:51,810 --> 00:05:53,812
I've been feeling good
this week.
141
00:05:53,895 --> 00:05:55,856
Thanks again for helping me
with my breakup.
142
00:05:55,939 --> 00:05:56,982
Oh, my pleasure.
143
00:05:57,65 --> 00:05:58,900
[chuckles] So much fun.
144
00:05:58,984 --> 00:06:00,318
Yeah.
145
00:06:00,402 --> 00:06:01,736
| mean, not fun,
146
00:06:01,820 --> 00:06:03,947
because, you know,
Jack's feelings.
147
00:06:04,30 --> 00:06:05,115
Yeah.
148
00:06:05,198 --> 00:06:07,117
But wow.
[laughs]
149
00:06:07,200 --> 00:06:09,119
| feel so close to you.
150
00:06:09,202 --> 00:06:12,122
Nobody's ever asked me
to help them with
their breakup before.
151
00:06:12,205 --> 00:06:14,207
Well, they should,
because you're
really good at it.
152
00:06:14,291 --> 00:06:15,292
Thank you.
153
00:06:15,375 --> 00:06:17,419
Isabella!
Hey, Jack.
154
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Jack?
155
00:06:21,89 --> 00:06:22,632
You're Jack?
I'm Jack.
156
00:06:22,716 --> 00:06:24,92
I'm out.
157
00:06:24,175 --> 00:06:26,595
is
158
00:06:29,14 --> 00:06:30,807
So you're Jack.
159
00:06:30,891 --> 00:06:32,517
I'm Isabella's sister, Bobbie.
160
00:06:32,601 --> 00:06:34,19
Oh, you're Bobbie.
Yeah.
161
00:06:34,102 --> 00:06:35,186
I'll try not to chew ass,
162
00:06:35,270 --> 00:06:37,105
because | know
how you hate that.
163
00:06:42,277 --> 00:06:44,195
l--yeah, | hate that.
164
00:06:44,696 --> 00:06:45,697
Isabella.
165
00:06:46,406 --> 00:06:48,992
Oh, right, Jack.
166
00:06:49,75 --> 00:06:50,452
What are you doing here?
167
00:06:50,535 --> 00:06:51,786
Didn't you get my letter?
168
00:06:51,870 --> 00:06:52,954
| did.
169
00:06:53,38 --> 00:06:54,664
And let me tell you,
| have never been
170
00:06:54,748 --> 00:06:56,499
so scared to open something
in my life.
171
00:06:56,583 --> 00:06:58,793
|! mean, an actual letter--
who does that?
172
00:06:59,461 --> 00:07:00,879
Someone classy.
173
00:07:01,922 --> 00:07:03,298
You know,
the first thing | thought
174
00:07:03,381 --> 00:07:05,08
was you sent me
a Dear John letter
175
00:07:05,91 --> 00:07:06,676
because you wanted
to break up.
176
00:07:06,760 --> 00:07:10,847
Hmm, and why isn't that
what you think now?
177
00:07:10,931 --> 00:07:13,141
Because of the perfume
you put on it.
178
00:07:13,224 --> 00:07:15,644
It was all so old-fashioned
and romantic.
179
00:07:15,727 --> 00:07:17,771
| Knew you were trying
to tell me
something important.
180
00:07:18,438 --> 00:07:20,649
Were there any words
on that letter?
181
00:07:20,732 --> 00:07:23,735
‘Cause if there were, I'm sure
that'd clear it all up.
182
00:07:23,818 --> 00:07:25,445
Not--not really.
183
00:07:25,528 --> 00:07:27,155
They sounded like
we should break up
184
00:07:27,238 --> 00:07:30,325
because we live
so far apart now,
but the perfume told me,
185
00:07:30,408 --> 00:07:32,911
“Here's the reality,
but | want the fantasy."
186
00:07:32,994 --> 00:07:33,995
| mean, come on.
187
00:07:34,79 --> 00:07:35,664
The name of the perfume
is Fantasy.
188
00:07:37,165 --> 00:07:38,375
How did you know that?
189
00:07:38,458 --> 00:07:39,668
My great-nana
used to wear it.
190
00:07:39,751 --> 00:07:41,378
Of course she did.
191
00:07:43,588 --> 00:07:45,340
Wow.
192
00:07:45,423 --> 00:07:48,635
Who knew the way it smelled
would be so important?
193
00:07:48,718 --> 00:07:50,303
Good thing
| didn't send an email,
194
00:07:50,387 --> 00:07:52,806
‘Cause you can't spray
a scent on that.
195
00:07:53,640 --> 00:07:56,476
Anyway, once | realized
how you were using
juxtaposition,
196
00:07:56,559 --> 00:07:58,561
everything else
just fell into place.
197
00:07:58,645 --> 00:07:59,771
Good thing | majored
in English
198
00:07:59,854 --> 00:08:01,272
so | could find
your hidden meaning.
199
00:08:01,356 --> 00:08:02,565
Oh. [laughs]
200
00:08:02,649 --> 00:08:05,485
So, um, obviously, | know
what the hidden meaning is,
201
00:08:05,568 --> 00:08:07,404
because | wrote it.
Yeah.
202
00:08:07,487 --> 00:08:08,738
But what do you think it is?
203
00:08:09,531 --> 00:08:11,157
That the reality
of being so far apart
204
00:08:11,241 --> 00:08:13,76
meant we had to break up,
205
00:08:13,660 --> 00:08:15,704
so the fantasy would be that
206
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
| change our situation
so we don't have to.
207
00:08:18,999 --> 00:08:20,625
Oh, no.
Tell me you didn't--
208
00:08:20,709 --> 00:08:23,336
Quit my job,
give up my apartment,
and move to Knoxville?
209
00:08:23,420 --> 00:08:25,255
I'll let my cologne
give you the answer.
210
00:08:27,90 --> 00:08:28,508
Do you understand
what he means?
211
00:08:28,591 --> 00:08:31,11
Because all | can
think of is musk.
212
00:08:33,54 --> 00:08:36,474
Jack's cologne
is called Forever.
213
00:08:37,976 --> 00:08:39,811
Because that's how long
we'll be together.
214
00:08:39,894 --> 00:08:42,731
Whoever paid for his college
got ripped off.
215
00:08:42,814 --> 00:08:44,232
[upbeat music]
216
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
What the heck?
217
00:08:47,986 --> 00:08:49,779
You said the Dear John letter
would work.
218
00:08:49,863 --> 00:08:51,740
Well, it always did for me.
219
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
But come to think of it,
220
00:08:53,533 --> 00:08:56,286
none of my relationships were
as serious as yours.
221
00:08:56,369 --> 00:08:57,662
What?
222
00:08:57,746 --> 00:08:59,581
Well, in one,
we kind of grew apart
223
00:08:59,664 --> 00:09:01,291
‘Cause we were nine.
224
00:09:03,84 --> 00:09:04,502
It's fine.
225
00:09:04,586 --> 00:09:07,213
| guess I'll just have
to break up with him
face-to-face now.
226
00:09:07,297 --> 00:09:09,257
| can help you with that.
227
00:09:09,966 --> 00:09:12,385
Yeah, sure. Then maybe
we'll end up married.
228
00:09:13,53 --> 00:09:14,471
Sorry.
229
00:09:15,638 --> 00:09:18,266
All right,
time to get this over with.
230
00:09:20,560 --> 00:09:22,479
Oh, you'll be fine,
231
00:09:22,562 --> 00:09:24,189
and so will he.
232
00:09:25,231 --> 00:09:27,484
OK, thanks.
233
00:09:27,567 --> 00:09:29,402
Time to go break some hearts!
234
00:09:33,865 --> 00:09:35,492
Chewing ice.
235
00:09:36,76 --> 00:09:40,497
Chewing ice, ice, ice, ice.
236
00:09:42,82 --> 00:09:44,84
Gabby, you can kiss my ice.
237
00:09:49,672 --> 00:09:51,299
Hey, Em.
238
00:09:52,759 --> 00:09:54,260
What you doing?
239
00:09:55,512 --> 00:09:56,846
Just doing my job.
240
00:09:56,930 --> 00:09:58,139
And I'm not?
241
00:09:58,640 --> 00:10:00,642
What, you think
you're better than me?
242
00:10:00,725 --> 00:10:02,852
| don't think
I'm better than anyone.
243
00:10:02,936 --> 00:10:04,562
Maybe Guy Fieri.
244
00:10:04,646 --> 00:10:05,939
Yeah, I'm better than him.
245
00:10:07,23 --> 00:10:08,691
Pretty full of yourself, huh?
246
00:10:08,775 --> 00:10:10,193
Well, guess what.
247
00:10:10,276 --> 00:10:13,196
| don't think your job
is all that hard.
248
00:10:13,279 --> 00:10:14,489
Mm.
Mm-hmm.
249
00:10:14,572 --> 00:10:15,782
OK.
250
00:10:17,659 --> 00:10:20,78
Order up, Steve's lunch.
251
00:10:24,124 --> 00:10:27,335
Ooh, hamburger
with a side of kale slaw.
252
00:10:27,418 --> 00:10:29,254
Oh, oh, no.
253
00:10:29,337 --> 00:10:31,381
That's gonna be
so hard to make,
254
00:10:31,464 --> 00:10:34,50
even in the heart
of this place.
255
00:10:34,134 --> 00:10:35,343
Hmm?
256
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
May |?
257
00:10:39,430 --> 00:10:40,932
Go to town, Abby.
258
00:10:42,600 --> 00:10:43,810
All right.
259
00:10:43,893 --> 00:10:45,478
All right, how long has
this been on here, huh?
260
00:10:45,562 --> 00:10:47,480
Some would guess a minute 20.
261
00:10:47,564 --> 00:10:49,983
But looks more like
two and change to me.
262
00:10:50,66 --> 00:10:51,734
OK, where do you keep your--
263
00:10:51,818 --> 00:10:53,570
oh, yeah, I'm not telling you.
264
00:10:53,653 --> 00:10:54,654
OK.
265
00:10:56,30 --> 00:10:58,867
Oh, hello. Uh-huh.
Yes, please.
266
00:10:58,950 --> 00:11:01,369
There we go.
Come with Gabby.
267
00:11:01,452 --> 00:11:04,455
[humming]
268
00:11:06,249 --> 00:11:08,668
Yes. Oh, what's that?
You want a little more?
269
00:11:08,751 --> 00:11:10,587
OK, you're a bad boy.
270
00:11:17,93 --> 00:11:18,511
Perfect.
271
00:11:19,95 --> 00:11:20,889
Ah. Uh-huh.
272
00:11:20,972 --> 00:11:22,182
Ooh.
273
00:11:22,265 --> 00:11:24,684
All right, a little bit
of Gabby's secret...
274
00:11:29,272 --> 00:11:31,691
OK. Oh. Oh, no, no.
275
00:11:31,774 --> 00:11:33,193
There we go.
276
00:11:33,943 --> 00:11:35,28
[bell rings]
277
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
Order up.
278
00:11:37,197 --> 00:11:38,281
Bite it.
279
00:11:48,666 --> 00:11:52,253
| hate to say it,
but this is delicious.
280
00:11:52,337 --> 00:11:54,756
Emmett, you might
have some competition.
281
00:11:54,839 --> 00:11:56,507
Yeah, if you say so.
282
00:11:56,591 --> 00:11:58,218
I'm gonna take this
to the bar.
283
00:11:58,301 --> 00:12:01,888
| prefer not to eat
standing up like a horse.
284
00:12:02,680 --> 00:12:06,17
Well, not so important now,
are you,
285
00:12:06,100 --> 00:12:08,478
Mr. Knoxville Shopper?
286
00:12:09,187 --> 00:12:11,147
| think | hear
my delivery guy out back.
287
00:12:11,231 --> 00:12:13,66
OK. Bye-bye.
288
00:12:13,149 --> 00:12:14,359
Come back later.
289
00:12:14,442 --> 00:12:17,70
I'll teach you how to make one
with cheese.
290
00:12:19,197 --> 00:12:20,281
All right.
291
00:12:20,365 --> 00:12:21,616
OK, what's your problem?
292
00:12:22,408 --> 00:12:24,160
| don't see a reason
to celebrate.
293
00:12:24,244 --> 00:12:26,79
Um, | won.
294
00:12:26,162 --> 00:12:27,538
How about that?
295
00:12:27,622 --> 00:12:31,292
You made a good man
feel bad about his job.
296
00:12:31,376 --> 00:12:33,378
| don't call that
winning, Gabby.
297
00:12:33,461 --> 00:12:35,04
But it's Emmett.
298
00:12:35,88 --> 00:12:36,506
Emmett doesn't have feelings.
299
00:12:37,548 --> 00:12:40,301
OK, he does.
So what?
300
00:12:40,385 --> 00:12:42,887
| didn't feel good,
and | didn't want him
to feel good either.
301
00:12:42,971 --> 00:12:44,389
| don't see
the problem with that.
302
00:12:45,390 --> 00:12:47,308
OK, | see
the problem with that.
303
00:12:47,934 --> 00:12:49,560
But I'm still a good person.
304
00:12:50,395 --> 00:12:51,813
OK, I'm not.
305
00:12:51,896 --> 00:12:53,22
I'll fix it.
306
00:12:53,106 --> 00:12:54,774
Jeez, get off my back already.
307
00:12:54,857 --> 00:12:56,693
is
308
00:12:58,736 --> 00:13:00,571
[upbeat music]
309
00:13:01,155 --> 00:13:04,993
Hey, Isabella,
got us some cheesecake.
310
00:13:05,76 --> 00:13:06,911
It was on sale.
311
00:13:06,995 --> 00:13:08,621
Hope it's not expired.
312
00:13:09,664 --> 00:13:12,83
Who am | kidding?
I'll eat it anyway.
313
00:13:15,878 --> 00:13:18,715
Hang on, you two.
I'll go get the hose.
314
00:13:20,341 --> 00:13:22,760
Bobbie, I'm so sorry.
315
00:13:22,844 --> 00:13:25,471
l-| didn't know
you'd be home this early.
316
00:13:26,55 --> 00:13:27,557
You remember Jack.
317
00:13:27,640 --> 00:13:30,518
Not as clearly
as I'll remember him now.
318
00:13:31,185 --> 00:13:33,521
I'm sorry for being
in your house like this
319
00:13:33,604 --> 00:13:35,189
and on your couch like that.
320
00:13:36,65 --> 00:13:37,358
This is awkward.
321
00:13:37,442 --> 00:13:39,68
Do you have a bathroom
| can hide in?
322
00:13:39,152 --> 00:13:40,570
Yeah, right there.
323
00:13:45,825 --> 00:13:47,744
Sorry.
That was weird.
324
00:13:47,827 --> 00:13:49,996
| promise
that won't happen again.
325
00:13:50,79 --> 00:13:52,915
Good, 'cause | like
to sit on that couch.
326
00:13:54,42 --> 00:13:55,960
| thought you were
breaking up with Jack.
327
00:13:56,44 --> 00:13:57,962
Well, | was.
328
00:13:58,46 --> 00:14:00,214
And | was about
to do it, right?
329
00:14:00,298 --> 00:14:02,842
But then you stuck
your tongue in his ear.
330
00:14:02,925 --> 00:14:04,552
Only after | realized
331
00:14:04,635 --> 00:14:06,262
| didn't have
to break up with him.
332
00:14:06,346 --> 00:14:07,847
There's nothing wrong
with Jack.
333
00:14:07,930 --> 00:14:09,474
He's perfectly fine.
334
00:14:09,557 --> 00:14:10,767
And he moved here.
335
00:14:10,850 --> 00:14:13,353
So why go through the drama
of ending things?
336
00:14:13,436 --> 00:14:14,896
He's staying in Knoxville?
337
00:14:14,979 --> 00:14:17,607
Not, like, in our house,
but yeah.
338
00:14:18,358 --> 00:14:19,442
Mm-hmm.
339
00:14:19,525 --> 00:14:20,526
What?
340
00:14:20,610 --> 00:14:21,986
What was that look?
341
00:14:22,70 --> 00:14:24,572
Well, you said that you were
only staying with Jack
342
00:14:24,655 --> 00:14:26,324
because it was comfortable.
343
00:14:26,407 --> 00:14:27,909
Hmm, yeah?
344
00:14:27,992 --> 00:14:29,243
What's wrong with that?
345
00:14:30,36 --> 00:14:31,871
Well, what happens
if something better
346
00:14:31,954 --> 00:14:34,290
comes along while you're busy
being comfortable?
347
00:14:35,166 --> 00:14:36,376
Better like what?
348
00:14:37,168 --> 00:14:38,586
Like true love.
349
00:14:39,337 --> 00:14:42,924
[laughing]
350
00:14:43,07 --> 00:14:44,634
Oh, what's so funny?
351
00:14:45,510 --> 00:14:49,97
Bobbie, when you grow up
with a single mom like mine,
352
00:14:49,180 --> 00:14:52,600
you realize most relationships
are a hot mess.
353
00:14:52,683 --> 00:14:55,520
The fact that | found
something even halfway
decent with Jack
354
00:14:55,603 --> 00:14:57,480
is good enough for me.
355
00:14:58,106 --> 00:15:01,943
[laughs]
356
00:15:02,26 --> 00:15:03,444
True love,
357
00:15:03,528 --> 00:15:05,947
like I'm some kind of princess
or something.
358
00:15:07,31 --> 00:15:09,33
is
359
00:15:13,121 --> 00:15:16,541
Hey, Isabella, can you
come in here for a minute?
360
00:15:17,542 --> 00:15:19,460
Hey, Bobbie,
uh, is this quick?
361
00:15:19,544 --> 00:15:21,379
I'm supposed to meet Jack
in a few minutes.
362
00:15:21,462 --> 00:15:22,713
Do you know what this is?
363
00:15:23,423 --> 00:15:25,425
Cute bobblehead?
Wrong.
364
00:15:25,508 --> 00:15:27,510
It's an obnoxious bobblehead,
365
00:15:28,761 --> 00:15:32,181
one of the 50
my late husband had.
366
00:15:33,99 --> 00:15:34,934
He loved them.
| hated them.
367
00:15:35,17 --> 00:15:36,477
Because you hate football?
368
00:15:36,561 --> 00:15:37,979
No, | love football.
369
00:15:38,62 --> 00:15:40,64
Just look at this tacky thing.
370
00:15:42,108 --> 00:15:45,611
Uh, not sure why you
called me in here for this.
371
00:15:46,529 --> 00:15:51,159
One day, Travis and | had
a hot mess of a fight.
372
00:15:51,701 --> 00:15:54,704
And | locked myself
in our bedroom to cool off.
373
00:15:54,787 --> 00:15:55,872
OK.
374
00:15:55,955 --> 00:15:58,82
When | came out
later that day,
375
00:15:58,749 --> 00:16:01,961
| found every one
of these stupid things
376
00:16:02,44 --> 00:16:04,881
all around the house--
everywhere.
377
00:16:05,423 --> 00:16:07,49
| was spitting nails
378
00:16:09,135 --> 00:16:10,970
until | saw the note.
379
00:16:11,53 --> 00:16:13,473
It said, "I'm too mad
to talk right now,
380
00:16:13,556 --> 00:16:15,975
but | didn't want you
to be alone."
381
00:16:16,934 --> 00:16:18,561
That's so sweet.
382
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
You've made your decision
to keep seeing Jack.
383
00:16:22,899 --> 00:16:24,734
And | respect that.
384
00:16:24,817 --> 00:16:29,238
But | wanted you to know
that true love is an option.
385
00:16:32,658 --> 00:16:34,76
And it's real.
386
00:16:40,833 --> 00:16:42,43
[knocking]
387
00:16:42,877 --> 00:16:44,462
Hey, Is.
Sorry to interrupt.
388
00:16:44,545 --> 00:16:45,546
You ready to go?
389
00:16:46,589 --> 00:16:48,591
[somber music]
390
00:16:51,10 --> 00:16:53,12
[upbeat music]
391
00:16:53,95 --> 00:16:54,305
Hello.
392
00:16:55,56 --> 00:16:56,682
Top of the morning.
393
00:16:56,766 --> 00:16:57,850
Hi, Emmett.
394
00:16:57,934 --> 00:16:59,143
Morning.
395
00:17:02,104 --> 00:17:03,731
Gabby, get in here!
396
00:17:09,28 --> 00:17:11,30
Ah, wow.
397
00:17:11,906 --> 00:17:13,115
What the hell is this?
398
00:17:13,199 --> 00:17:17,286
Well, it looks like somebody
went to a lot of effort
399
00:17:17,370 --> 00:17:20,915
to make sure that you know
that you are appreciated.
400
00:17:21,999 --> 00:17:23,751
| just want to be
crystal clear,
401
00:17:23,834 --> 00:17:26,254
in case you're angry,
which you appear to be,
402
00:17:26,337 --> 00:17:28,756
that this somebody was not me.
403
00:17:29,757 --> 00:17:30,841
| did it.
404
00:17:32,09 --> 00:17:34,345
No, you didn't.
Why would you say that?
405
00:17:34,428 --> 00:17:37,265
I'm exhibiting bravery
to contrast with you.
406
00:17:38,266 --> 00:17:39,892
Why would you do that?
407
00:17:40,643 --> 00:17:42,562
To show you that
| respect you.
408
00:17:43,396 --> 00:17:44,814
| only tried to show you up
409
00:17:44,897 --> 00:17:46,899
because | was jealous that
they said that you were
410
00:17:46,983 --> 00:17:48,818
the heart of Happy's Place.
411
00:17:49,735 --> 00:17:52,572
But, Emmett, you are.
412
00:17:53,614 --> 00:17:55,241
Well, first of all,
| appreciate
413
00:17:55,324 --> 00:17:58,202
the flammable decorations
hanging over an open flame.
414
00:17:59,704 --> 00:18:01,330
Point taken. Secondly?
415
00:18:01,414 --> 00:18:03,916
Secondly, | wasn't plunged
into a pit of self-doubt
416
00:18:04,00 --> 00:18:05,418
because you cooked
a good hamburger.
417
00:18:05,501 --> 00:18:07,295
And the burger was nice.
418
00:18:07,378 --> 00:18:09,338
Thank you.
| think the secret is--
419
00:18:09,422 --> 00:18:11,299
I'm not done.
Yep. Mm-hmm.
420
00:18:12,133 --> 00:18:13,342
Thirdly,
421
00:18:14,93 --> 00:18:15,720
lam not
the heart of this place.
422
00:18:15,803 --> 00:18:17,96
Well, you're very kind.
423
00:18:17,179 --> 00:18:18,431
But | don't think
that |am either.
424
00:18:18,514 --> 00:18:20,99
You're not.
Oh.
425
00:18:20,182 --> 00:18:22,643
OK. Pain. [scoffs]
426
00:18:23,227 --> 00:18:24,395
Steve isn't.
427
00:18:24,895 --> 00:18:25,980
Neither is Takoda.
428
00:18:27,189 --> 00:18:28,691
Well, Takoda might be.
429
00:18:28,774 --> 00:18:30,610
No, I'm not.
430
00:18:31,193 --> 00:18:32,612
Teacher's pet.
431
00:18:34,363 --> 00:18:36,115
And it's not even Bobbie.
432
00:18:36,198 --> 00:18:39,160
OK, well, what is
the heart of this place?
433
00:18:39,243 --> 00:18:40,620
Us.
434
00:18:40,703 --> 00:18:43,539
Not one of us, all of us.
435
00:18:43,623 --> 00:18:45,249
We each do our jobs, yeah.
436
00:18:45,333 --> 00:18:47,668
But what makes
this place special is
437
00:18:47,752 --> 00:18:51,47
people can sense
we care about each other.
438
00:18:51,130 --> 00:18:52,214
We're family.
439
00:18:53,633 --> 00:18:55,843
And because we're family,
440
00:18:55,926 --> 00:18:58,179
I'm going to tell you guys
something from
the bottom of my heart.
441
00:19:00,306 --> 00:19:02,683
Get all this crap
out of my kitchen.
442
00:19:02,767 --> 00:19:04,769
is
443
00:19:09,649 --> 00:19:10,733
Hey.
444
00:19:10,816 --> 00:19:13,319
| thought you were
going out with Jack.
445
00:19:13,903 --> 00:19:15,196
| was.
446
00:19:15,279 --> 00:19:16,697
But then | broke up with him.
447
00:19:17,698 --> 00:19:20,326
You broke up with him,
for real?
448
00:19:20,409 --> 00:19:21,702
To his face?
449
00:19:21,786 --> 00:19:23,621
To his face.
450
00:19:23,704 --> 00:19:27,41
To his sad,
hurt puppy-dog face
451
00:19:27,124 --> 00:19:29,126
that got all red and blotchy
452
00:19:29,210 --> 00:19:31,379
right before he cried.
453
00:19:32,755 --> 00:19:34,674
| didn't think you were
gonna break up with him.
454
00:19:34,757 --> 00:19:36,592
What changed your mind?
455
00:19:36,676 --> 00:19:39,303
Well, somebody gave me
the idea
456
00:19:39,387 --> 00:19:41,514
that true love is out there.
457
00:19:41,597 --> 00:19:44,308
And | don't know,
| guess | believe her.
458
00:19:44,392 --> 00:19:45,643
Mm.
459
00:19:46,352 --> 00:19:47,561
Thanks a lot.
460
00:19:49,21 --> 00:19:50,231
Wait, you're mad?
461
00:19:50,314 --> 00:19:51,816
Well, yeah.
462
00:19:51,899 --> 00:19:53,734
Now that | believe
true love exists,
463
00:19:53,818 --> 00:19:55,444
| don't want to settle
for anything less.
464
00:19:55,528 --> 00:19:58,239
And--and what if it
never comes around?
465
00:19:58,322 --> 00:20:00,658
I'm--I'm terrified.
466
00:20:00,741 --> 00:20:03,369
Oh, honey,
up until a few months ago,
467
00:20:03,452 --> 00:20:05,871
| didn't Know
you'd come around,
468
00:20:05,955 --> 00:20:08,374
but here you are,
day in and day out,
469
00:20:08,457 --> 00:20:11,669
keeping me on my toes,
delivering a ton of joy.
470
00:20:13,254 --> 00:20:14,338
You mean it?
471
00:20:14,422 --> 00:20:15,840
Of course | do.
472
00:20:15,923 --> 00:20:18,551
You know, life has a funny way
of working things out
473
00:20:18,634 --> 00:20:20,261
once you're open to it.
474
00:20:20,344 --> 00:20:23,139
You did a very
brave thing today.
475
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
And | know
in my heart of hearts,
476
00:20:25,307 --> 00:20:26,976
you're gonna be
rewarded for it.
477
00:20:28,269 --> 00:20:29,353
Thanks, Bobbie.
478
00:20:29,437 --> 00:20:31,439
Hmm. Oh.
479
00:20:31,522 --> 00:20:32,940
You're a great big sister.
480
00:20:33,23 --> 00:20:34,650
Well, I've caused you
a lot of drama
481
00:20:34,734 --> 00:20:36,485
these last couple of days.
482
00:20:36,569 --> 00:20:37,987
But | do my best.
483
00:20:40,30 --> 00:20:41,365
You want to go get a drink?
484
00:20:42,366 --> 00:20:44,994
Is a three-legged dog
bad at hunting?
485
00:20:46,996 --> 00:20:48,831
Gabby said that means yes.
486
00:20:48,914 --> 00:20:51,751
[Van Morrison's
"Into the Mystic"]
487
00:20:51,834 --> 00:20:54,253
is
488
00:20:58,07 --> 00:21:01,510
JS We were born
before the wind f
489
00:21:01,594 --> 00:21:04,430
is
490
00:21:04,513 --> 00:21:07,266
f Also younger than the sun f
491
00:21:07,349 --> 00:21:10,227
is
492
00:21:10,311 --> 00:21:12,313
J Ere the bonnie boat
was won J
493
00:21:12,396 --> 00:21:15,983
S As we sailed
into the mystic f
494
00:21:16,66 --> 00:21:20,488
is
495
00:21:20,571 --> 00:21:24,992
J Hark now,
hear the sailors cry
31343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.