All language subtitles for Happys.Place.S01E04.1080p.BluRay.x264-BORDURE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:06,590 [bell dings] Order up! 2 00:00:10,636 --> 00:00:11,762 Are you doing inventory? 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,305 No, I'm writing in my diary 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,307 about how much | love canned goods. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,519 Don't you think it might be better to do kitchen inventory 6 00:00:18,602 --> 00:00:19,895 after the lunch rush? 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,522 No, I'm a moron. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,525 Of course | do, but after lunch, 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,902 | gotta meet the upholsterer about redoing the booths. 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,70 How about after that? 11 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 Ordering new glassware. 12 00:00:30,72 --> 00:00:32,950 After that? Liquor license renewal. 13 00:00:33,33 --> 00:00:34,284 After that? 14 00:00:34,368 --> 00:00:35,994 | don't have my list in front of me, 15 00:00:36,78 --> 00:00:37,829 but right now I'm gonna have to add to it 16 00:00:37,913 --> 00:00:39,748 slapping you upside the head. 17 00:00:41,917 --> 00:00:43,669 Hey, you know what | was thinking about earlier? 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,171 | was thinking maybe the tavern should start 19 00:00:46,255 --> 00:00:48,06 doing Fish Fry Monday again. 20 00:00:48,90 --> 00:00:50,50 Fish Fry Monday? 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,343 Oh, my gosh. 22 00:00:51,426 --> 00:00:53,762 We haven't done that since before Daddy got sick. 23 00:00:53,845 --> 00:00:54,846 People loved it. 24 00:00:54,930 --> 00:00:56,223 Heck, | loved it. 25 00:00:56,306 --> 00:00:58,517 You got that catfish skin SO Crispy, 26 00:00:58,600 --> 00:01:00,602 | had to keep myself from eating everything 27 00:01:00,686 --> 00:01:02,145 you guys pulled out of the lake. 28 00:01:02,229 --> 00:01:03,939 Well, maybe we should do it again. What do you think? 29 00:01:04,22 --> 00:01:06,441 Bobbie, a guy's here to measure the booths 30 00:01:06,525 --> 00:01:09,653 for new fabric, and the fabric swatches he's carrying? 31 00:01:09,736 --> 00:01:12,406 Dear merciful God. 32 00:01:12,489 --> 00:01:13,699 Now? 33 00:01:13,782 --> 00:01:15,742 He wasn't supposed to be here till 2:30, 34 00:01:15,826 --> 00:01:17,160 not in the middle of lunch. 35 00:01:17,244 --> 00:01:19,329 He said he's really busy and needs to do it now. 36 00:01:19,413 --> 00:01:20,622 Busy? He's busy? 37 00:01:20,706 --> 00:01:22,82 He wouldn't know the backside of busy 38 00:01:22,165 --> 00:01:23,917 if it was wearing plaid pants. 39 00:01:25,419 --> 00:01:29,798 ~ Sometimes it feels like a big ol’ fight I 40 00:01:29,881 --> 00:01:32,50 ~ To get through the day f 41 00:01:32,134 --> 00:01:33,594 f And sleep on through the night f 42 00:01:33,677 --> 00:01:35,679 ~ But here you'll find a place J 43 00:01:35,762 --> 00:01:39,224 f That'll surely lift your spirits f 44 00:01:39,308 --> 00:01:44,354 ~ You belong at Happy's Place J 45 00:01:44,438 --> 00:01:46,231 | really learned a ton during my week 46 00:01:46,315 --> 00:01:47,357 in the kitchen with Emmett. 47 00:01:47,441 --> 00:01:49,735 Now | was hoping you could teach me about bartending. 48 00:01:49,818 --> 00:01:52,237 Oh, okay. 49 00:01:52,779 --> 00:01:54,406 So you wanna learn 50 00:01:54,489 --> 00:01:57,367 what life is like behind the sticks, huh? 51 00:01:57,451 --> 00:01:58,619 Oh, boy. 52 00:02:00,621 --> 00:02:02,205 Behind the-- The sticks. 53 00:02:02,289 --> 00:02:04,541 You know, back here in high ball heaven, 54 00:02:04,625 --> 00:02:07,02 doing the ballet on the bar mats. 55 00:02:07,85 --> 00:02:08,670 Yes, yes. 56 00:02:08,754 --> 00:02:12,507 | want to learn how to live life in liquor land. 57 00:02:12,591 --> 00:02:13,800 Don't say that. 58 00:02:15,52 --> 00:02:16,887 That's called alcoholism. 59 00:02:17,679 --> 00:02:19,181 By the way, you're not an alcoholic, are you? 60 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 No, absolutely not. 61 00:02:21,58 --> 00:02:22,809 Okay, good, ‘cause there's nothing worse 62 00:02:22,893 --> 00:02:24,394 than putting a rat in charge of the hen house, 63 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 if you catch my drift. 64 00:02:26,438 --> 00:02:27,856 l--| do not. 65 00:02:28,482 --> 00:02:30,692 No one ever does. 66 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 Okay, Isabella, | am in. 67 00:02:33,362 --> 00:02:34,780 | will teach you all the secrets 68 00:02:34,863 --> 00:02:38,909 | have amassed in my long career as a cocktologist. 69 00:02:40,827 --> 00:02:41,912 It's gonna be hard. 70 00:02:41,995 --> 00:02:43,163 I'm not gonna go easy on you 71 00:02:43,246 --> 00:02:45,290 just because we are best friends. 72 00:02:45,374 --> 00:02:48,460 Or because, you know, you own half the tavern. 73 00:02:48,543 --> 00:02:49,711 Agreed. 74 00:02:49,795 --> 00:02:52,89 I'm a novice and you're my mentor. 75 00:02:52,714 --> 00:02:53,799 Wow. 76 00:02:55,133 --> 00:02:57,260 I've never been a mentor before. 77 00:02:58,220 --> 00:03:00,55 | like this feeling. 78 00:03:00,806 --> 00:03:02,933 Gabby, can | get two IPAs and a chardonnay? 79 00:03:03,16 --> 00:03:04,434 Roger that. 80 00:03:04,518 --> 00:03:05,852 Okay, now, Isabella, 81 00:03:05,936 --> 00:03:09,439 his order probably sounded like gibberish to you, 82 00:03:09,523 --> 00:03:11,149 but what he's asking for 83 00:03:11,233 --> 00:03:13,360 are two IPAs and a chardonnay. 84 00:03:16,488 --> 00:03:18,115 Jeez, | hope this gets easier. 85 00:03:18,198 --> 00:03:19,241 It never does. 86 00:03:20,492 --> 00:03:23,704 All right, here's the invoice from the upholsterer. 87 00:03:23,787 --> 00:03:26,415 Please pay him so he can buy a watch. 88 00:03:26,498 --> 00:03:30,502 Or perhaps, given his upholstery choices, glasses. 89 00:03:33,88 --> 00:03:35,90 Hey, guys, let me ask you something. 90 00:03:35,173 --> 00:03:37,426 Has anybody ever asked about Fish Fry Monday? 91 00:03:37,509 --> 00:03:39,219 Oh, definitely. All the time. 92 00:03:40,11 --> 00:03:41,513 What's Fish Fry Monday? 93 00:03:41,596 --> 00:03:43,515 Oh, Happy and Emmett used to go out to Emmetit's 94 00:03:43,598 --> 00:03:46,476 fishing shack on Sundays, and on Monday, 95 00:03:46,560 --> 00:03:50,439 Emmett would fry up the catch, and, dang, it was good. 96 00:03:50,522 --> 00:03:54,151 Well, Emmett was just asking if we should start it back up. 97 00:03:54,234 --> 00:03:56,820 Emmett, absolutely! 98 00:03:59,114 --> 00:04:00,949 If that's what Bobbie decides. 99 00:04:02,617 --> 00:04:04,536 Speaking as the tavern accountant and not just 100 00:04:04,619 --> 00:04:07,38 as someone that loved those fish, 101 00:04:07,122 --> 00:04:09,124 Monday used to be one of our best days. 102 00:04:09,207 --> 00:04:11,543 Ever since the fish fry ended, not so much. 103 00:04:12,127 --> 00:04:13,754 It's sweet that Emmett wants to restart 104 00:04:13,837 --> 00:04:15,338 a tradition he ha with Happy. 105 00:04:15,422 --> 00:04:16,757 [laughs] 106 00:04:16,840 --> 00:04:20,427 Trust me, Emmett wasn't doing it to spend time with Daddy. 107 00:04:20,510 --> 00:04:23,889 Emmett was doing it because he got paid to go fishing. 108 00:04:24,890 --> 00:04:26,641 Well, that's bull. [bell dings] 109 00:04:28,977 --> 00:04:29,978 [knock at door] 110 00:04:30,61 --> 00:04:31,271 Come in. 111 00:04:32,481 --> 00:04:34,274 Finished the kitchen inventory for you. 112 00:04:37,235 --> 00:04:38,320 Sorry? 113 00:04:39,446 --> 00:04:41,72 Thanks, but I'm gonna have to redo this. 114 00:04:41,156 --> 00:04:44,159 | have a very unique inventory system I use. 115 00:04:44,826 --> 00:04:46,828 Okay, well, | didn't know about that unique system. 116 00:04:46,912 --> 00:04:48,830 | use the one where you just count the cans 117 00:04:48,914 --> 00:04:50,332 and then write down the number. 118 00:04:50,916 --> 00:04:52,167 That's fine. 119 00:04:52,250 --> 00:04:54,294 Thank you for trying to help. 120 00:04:54,377 --> 00:04:56,46 You bet. Hey, have you thought 121 00:04:56,129 --> 00:04:58,715 any more about starting up the fish fry on Monday? 122 00:04:58,799 --> 00:05:00,592 Yeah. | think it's a wonderful idea. 123 00:05:00,675 --> 00:05:01,968 Consider it approved. 124 00:05:02,52 --> 00:05:03,53 Great. 125 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 One other thing. 126 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 That was something Happy and | did together, 127 00:05:06,807 --> 00:05:09,893 and I'm worried it might be difficult for me to do alone. 128 00:05:09,976 --> 00:05:11,520 [laughs] 129 00:05:11,603 --> 00:05:13,522 Oh, I'm sorry. 130 00:05:13,605 --> 00:05:15,190 I'm just having a little trouble with you 131 00:05:15,273 --> 00:05:17,25 being all sentimental-like. 132 00:05:17,108 --> 00:05:19,236 Maybe you ought to take an emotional support cricket 133 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 in your bait pail. 134 00:05:21,696 --> 00:05:24,658 No, what | mean is, it would actually be difficult 135 00:05:24,741 --> 00:05:27,911 ‘cause that's a lot of fishing for one guy to do by himself. 136 00:05:27,994 --> 00:05:29,913 Well, take somebody with you. Anybody. 137 00:05:29,996 --> 00:05:32,82 But if it's Steve, you better get that boat 138 00:05:32,165 --> 00:05:33,416 scrubbed clean as a whistle, 139 00:05:33,500 --> 00:05:34,960 then scrub the whistle. 140 00:05:35,43 --> 00:05:37,546 Steve? Not his thing. 141 00:05:37,629 --> 00:05:38,839 Well, take anybody else. 142 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 Anybody you want. 143 00:05:40,06 --> 00:05:42,133 All right. Pick you up Sunday at 10:00. 144 00:05:42,217 --> 00:05:43,426 What? Hey! 145 00:05:43,510 --> 00:05:45,720 No. Whoa, me? 146 00:05:45,804 --> 00:05:46,930 No, no. 147 00:05:47,13 --> 00:05:49,140 | gotta be here. | got tons of things to do. 148 00:05:49,224 --> 00:05:51,17 Oh, | think those things can wait a day. 149 00:05:51,101 --> 00:05:54,145 No, no, no. They--like this inventory. 150 00:05:54,229 --> 00:05:55,647 | gotta redo this. 151 00:05:57,148 --> 00:05:58,650 What is that, a three? 152 00:05:59,401 --> 00:06:00,610 An eight? 153 00:06:00,694 --> 00:06:02,320 Is that a snowman? 154 00:06:03,864 --> 00:06:05,824 I'll pick you up here Sunday at 10:00. 155 00:06:05,907 --> 00:06:07,534 Takoda is gonna cover me in the kitchen. 156 00:06:07,617 --> 00:06:09,452 Everybody else iS gonna cover you. 157 00:06:09,536 --> 00:06:11,121 You know who loves to fish? 158 00:06:11,204 --> 00:06:12,247 Gabby. 159 00:06:13,81 --> 00:06:14,165 I'll see you on Sunday. 160 00:06:20,338 --> 00:06:21,965 And | found this other bartending video 161 00:06:22,48 --> 00:06:23,967 on muddling fruits and herbs. 162 00:06:24,50 --> 00:06:25,677 It's by the same guy that did the shaking 163 00:06:25,760 --> 00:06:26,845 versus stirring one. 164 00:06:26,928 --> 00:06:28,221 You know, it's really good. 165 00:06:28,305 --> 00:06:29,389 You should watch them. 166 00:06:29,472 --> 00:06:30,891 Yeah, | probably won't. Um... 167 00:06:32,934 --> 00:06:35,353 | already know all of that stuff. 168 00:06:35,437 --> 00:06:38,273 And | was supposed to be the one to teach you. 169 00:06:38,356 --> 00:06:40,483 It's dangerous to learn by video. 170 00:06:41,902 --> 00:06:43,486 | thought | learned to juggle by video 171 00:06:43,570 --> 00:06:46,281 until | hit my mom in the face with a billiard ball. 172 00:06:48,450 --> 00:06:49,868 Happy Mother's Day. 173 00:06:52,78 --> 00:06:53,914 Well, I'm just excited to put 174 00:06:53,997 --> 00:06:55,999 some of what I've learned online into practice 175 00:06:56,82 --> 00:06:57,500 when | fly solo today. 176 00:06:57,584 --> 00:07:00,03 Yeah, see, about that. 177 00:07:01,463 --> 00:07:02,964 I'm starting to worry that maybe 178 00:07:03,48 --> 00:07:04,591 you might be rushing things by asking 179 00:07:04,674 --> 00:07:06,176 to make drinks too early. 180 00:07:06,259 --> 00:07:08,511 You know, | think there's a lot more mentoring that | need to do. 181 00:07:08,595 --> 00:07:10,13 No, no, no, no. Come on. 182 00:07:10,96 --> 00:07:12,641 This has been super easy, and I'm a quick study. 183 00:07:12,724 --> 00:07:15,185 | did four years of college in three years. 184 00:07:16,978 --> 00:07:20,190 Well, | never went to college, so | did it in none. 185 00:07:22,984 --> 00:07:26,71 But you don't see me going around bragging about it. 186 00:07:27,864 --> 00:07:29,699 You know what? Fine. 187 00:07:29,783 --> 00:07:32,994 But when you're in deep doo-doo, pardon my French, 188 00:07:34,120 --> 00:07:37,582 you may wish that you had spent more time training. 189 00:07:39,00 --> 00:07:41,44 Well, | hope you have fun fishing. 190 00:07:41,127 --> 00:07:42,337 Well, | won't. 191 00:07:43,46 --> 00:07:44,673 Okay, so there's my cell number. 192 00:07:44,756 --> 00:07:46,925 Which I've had for years. Yes. 193 00:07:47,08 --> 00:07:49,427 And then there's the plumber's number in case the toilet does-- 194 00:07:49,511 --> 00:07:51,513 That thing | asked people not to remind me about. 195 00:07:51,596 --> 00:07:52,597 Yes. Yeah. 196 00:07:52,681 --> 00:07:54,307 Yeah, and there's the police department 197 00:07:54,391 --> 00:07:55,517 and the fire department. 198 00:07:55,600 --> 00:07:59,771 | like how you use different color highlighters for each number. 199 00:07:59,854 --> 00:08:00,855 Thank you. 200 00:08:00,939 --> 00:08:02,315 We'll be fine, Bobbie. 201 00:08:02,399 --> 00:08:03,525 Everybody knows what to do. 202 00:08:03,608 --> 00:08:06,319 And if not, we can always call...FEMA. 203 00:08:06,403 --> 00:08:07,487 Yes. 204 00:08:09,781 --> 00:08:10,865 I'm SO pumped. 205 00:08:10,949 --> 00:08:12,701 | get to make drinks all by myself today. 206 00:08:12,784 --> 00:08:14,786 Really? Wow. 207 00:08:14,869 --> 00:08:16,997 When Gabby trained me, she didn't let me run solo 208 00:08:17,80 --> 00:08:18,957 at the bar for almost two weeks. 209 00:08:19,40 --> 00:08:21,42 Wait, Gabby trained you? 210 00:08:21,126 --> 00:08:23,628 Yeah, when Daddy first asked me to work here. 211 00:08:25,05 --> 00:08:28,425 You know, Gabby may march to the beat of a different drummer. 212 00:08:30,552 --> 00:08:32,53 Heck, it might not even be a drum. 213 00:08:34,180 --> 00:08:35,974 But she's a great bartender. 214 00:08:36,57 --> 00:08:37,517 Well, I've been studying a bunch, 215 00:08:37,600 --> 00:08:39,561 so I'm going to be great too. 216 00:08:39,644 --> 00:08:43,64 | agree 100%. [laughs] 217 00:08:44,357 --> 00:08:46,443 Keep an eye on her. Yeah. 218 00:08:47,902 --> 00:08:48,987 You don't worry. 219 00:08:49,70 --> 00:08:50,280 I'm gonna watch her like a hawk. 220 00:08:50,363 --> 00:08:51,364 Great. 221 00:08:51,448 --> 00:08:53,74 Like a bartending hawk. Okay. 222 00:08:53,158 --> 00:08:55,285 Like a bartending hawk whose annoying baby hawk 223 00:08:55,368 --> 00:08:56,536 is about to leave the nest 224 00:08:56,619 --> 00:08:58,830 because she thinks she can bartend ‘cause she's on TikTok. 225 00:09:03,84 --> 00:09:04,252 Keep an eye on her. 226 00:09:05,378 --> 00:09:06,671 I'm sure there's no need. 227 00:09:06,755 --> 00:09:09,174 Gabby in a position of power-- 228 00:09:09,257 --> 00:09:11,09 what could possibly go wrong? 229 00:09:12,886 --> 00:09:14,512 Hey, did you get the kitchen all set up? 230 00:09:14,596 --> 00:09:16,931 Was it you who put that extra fire extinguisher in there? 231 00:09:17,15 --> 00:09:19,476 Oh, I've been meaning to do that forever. 232 00:09:19,559 --> 00:09:20,769 Pure coincidence. 233 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 Emmett went through all the lunch specials with me, 234 00:09:23,21 --> 00:09:24,355 and he's waiting for you out in the truck. 235 00:09:24,439 --> 00:09:26,274 Okay, I'm going. I'm going. 236 00:09:27,108 --> 00:09:28,318 Keep an eye on them. 237 00:09:32,989 --> 00:09:37,327 [humming "Jaws" theme] 238 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 [screams] 239 00:09:38,787 --> 00:09:40,413 Will you knock it off? 240 00:09:41,664 --> 00:09:43,291 When you said we were going fishing, 241 00:09:43,374 --> 00:09:45,210 you did mean today, right? 242 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 | guess you wanted to be ready in case 243 00:09:51,424 --> 00:09:53,176 a thirsty biker gang showed up. 244 00:09:54,844 --> 00:09:56,471 Or your dad. 245 00:09:59,849 --> 00:10:01,267 I'm just gonna check on the tavern 246 00:10:01,351 --> 00:10:03,770 and make sure everything's running smoothly, 247 00:10:03,853 --> 00:10:05,146 which | doubt. 248 00:10:05,980 --> 00:10:07,482 No cell service out here. 249 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 What? 250 00:10:08,650 --> 00:10:10,401 What kind of a person has a fishing shack 251 00:10:10,485 --> 00:10:11,903 with no cell service? 252 00:10:11,986 --> 00:10:13,738 A person that likes to fish. 253 00:10:15,448 --> 00:10:19,202 The tavern will survive without you for one day, | swear. 254 00:10:19,911 --> 00:10:23,331 This is your chance to relax and enjoy life. 255 00:10:23,414 --> 00:10:24,415 Oh, yeah. 256 00:10:24,499 --> 00:10:25,875 I'm in a smelly fishing shack 257 00:10:25,959 --> 00:10:28,837 with a man that talks less than an auctioneer on his day off. 258 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 Life is good. 259 00:10:31,256 --> 00:10:32,465 | talk. 260 00:10:32,966 --> 00:10:34,801 | just talk when | got something to say. 261 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 Well, | got something to say. 262 00:10:36,386 --> 00:10:38,847 Let's get out there and go fishing already. 263 00:10:38,930 --> 00:10:40,932 | mean, the sooner we fish, the sooner | can 264 00:10:41,15 --> 00:10:42,809 get back to the tavern and make sure it hasn't burned 265 00:10:42,892 --> 00:10:44,394 to the ground without me. 266 00:10:44,477 --> 00:10:46,479 [thunder rumbling] 267 00:10:48,22 --> 00:10:49,732 Well, it looks like we're not gonna be going 268 00:10:49,816 --> 00:10:51,442 anywhere for a little bit. 269 00:10:51,526 --> 00:10:53,27 I'm gonna finish these up. 270 00:10:53,111 --> 00:10:55,780 Why don't you try and find some way to entertain yourself? 271 00:10:58,324 --> 00:11:03,163 [humming "Jaws" theme] 272 00:11:03,246 --> 00:11:04,372 Drink a beer. 273 00:11:10,170 --> 00:11:11,588 So that was two gin and tonics? 274 00:11:11,671 --> 00:11:13,590 Mm-hmm. And would you like me to muddle the limes? 275 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Would | like you to what? 276 00:11:15,550 --> 00:11:16,801 Trust me. 277 00:11:16,885 --> 00:11:17,969 You're gonna love it. 278 00:11:18,52 --> 00:11:19,470 All right, I'll be right back. 279 00:11:21,264 --> 00:11:22,348 What now, Gabby? 280 00:11:22,432 --> 00:11:23,516 What did you forget to do? 281 00:11:23,600 --> 00:11:24,684 Nothing. 282 00:11:24,767 --> 00:11:26,603 | even said, "Welcome to Happy's, 283 00:11:26,686 --> 00:11:28,813 where the special of the day is always a smile," 284 00:11:28,897 --> 00:11:30,190 which | hope you enjoyed hearing, 285 00:11:30,273 --> 00:11:32,400 because I'm never saying it again. 286 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 [scoffs] 287 00:11:33,568 --> 00:11:36,196 Okay, first of all, people love that. 288 00:11:36,279 --> 00:11:38,615 And secondly, you didn't check their IDs. 289 00:11:38,698 --> 00:11:40,283 What, was there no video about that? 290 00:11:40,366 --> 00:11:41,576 [laughs] 291 00:11:41,659 --> 00:11:43,286 Check their IDs? 292 00:11:43,369 --> 00:11:46,581 They are obviously way over legal drinking age. 293 00:11:48,291 --> 00:11:49,751 | think she's muddled. 294 00:11:50,793 --> 00:11:53,421 Look, for a long time, we have done things 295 00:11:53,504 --> 00:11:56,591 around here a certain way, and that is for a reason. 296 00:11:56,674 --> 00:11:58,218 Well, maybe that reason is just that 297 00:11:58,301 --> 00:12:00,345 you've done it that way a long time. 298 00:12:00,428 --> 00:12:03,389 Oh, okay, and you've come up with a better way in a week 299 00:12:03,473 --> 00:12:05,391 by watching some doofus on a phone? 300 00:12:05,475 --> 00:12:08,102 You keep making fun of these videos, but they're great. 301 00:12:08,186 --> 00:12:10,63 Hey, in fact, while I've watched them, 302 00:12:10,146 --> 00:12:11,773 I've taken some notes for you. 303 00:12:12,607 --> 00:12:13,691 Notes? 304 00:12:13,775 --> 00:12:15,360 Mm-hmm. That's right. 305 00:12:15,443 --> 00:12:17,70 I'll send them to you. What's your email? 306 00:12:17,153 --> 00:12:19,781 OK, it's Gabby-- no, uppercase G-- 307 00:12:19,864 --> 00:12:21,866 at kiss-Gabby's-ass-dot-org. 308 00:12:23,201 --> 00:12:25,245 Okay, I'm done with this. | have drinks to make. 309 00:12:25,328 --> 00:12:27,413 Can we all step over there and have a conversation 310 00:12:27,497 --> 00:12:29,791 at a respectable distance from one another? 311 00:12:30,375 --> 00:12:31,376 Fine. 312 00:12:31,459 --> 00:12:32,794 Fine. 313 00:12:33,378 --> 00:12:34,462 Fun. 314 00:12:36,506 --> 00:12:39,300 [thunder rumbling] 315 00:12:39,384 --> 00:12:41,219 | was just checking to see if the rain 316 00:12:41,302 --> 00:12:43,304 made the cell service better. 317 00:12:43,388 --> 00:12:45,14 | heard that's a thing. 318 00:12:46,15 --> 00:12:48,768 Just like watching him all over again. 319 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 Him who? 320 00:12:50,520 --> 00:12:52,105 Happy. 321 00:12:52,188 --> 00:12:54,274 First time | brought him out here, 322 00:12:54,357 --> 00:12:56,192 all he wanted to do was leave. 323 00:12:56,276 --> 00:12:59,362 He's a wise, wise man, my daddy. 324 00:13:00,29 --> 00:13:01,656 Once he relaxed a little bit, though, 325 00:13:01,739 --> 00:13:04,367 it became, like, his favorite thing to do. 326 00:13:04,450 --> 00:13:05,535 Same for me. 327 00:13:06,327 --> 00:13:08,538 I'll tell you, there's nothing better, though, 328 00:13:08,621 --> 00:13:11,40 than spending the day fishing with your best friend. 329 00:13:13,01 --> 00:13:14,836 Yeah, | used to think that, too, 330 00:13:14,919 --> 00:13:17,213 about you and Daddy being best friends. 331 00:13:17,297 --> 00:13:18,881 You used to? What does that mean? 332 00:13:19,882 --> 00:13:21,92 Never mind. 333 00:13:21,175 --> 00:13:22,260 Oh, what the heck. 334 00:13:22,343 --> 00:13:23,970 I've had a few beers. 335 00:13:25,388 --> 00:13:27,15 How come you didn't go to Daddy's-- 336 00:13:27,98 --> 00:13:29,267 “your best friend's"-- memorial? 337 00:13:29,350 --> 00:13:31,602 [thunder rumbling] 338 00:13:31,686 --> 00:13:33,730 Sounds like he wants to know too. 339 00:13:35,231 --> 00:13:36,524 ‘Cause we were all there. 340 00:13:36,607 --> 00:13:40,945 Me, Gabby, Steve, Takoda, all the regular customers. 341 00:13:41,29 --> 00:13:42,822 But not you. 342 00:13:43,740 --> 00:13:45,575 Where is this coming from all of the sudden? 343 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 It's not all of the sudden. 344 00:13:47,35 --> 00:13:49,370 I've been wanting to know this ever since that day. 345 00:13:49,454 --> 00:13:51,873 But | figured I'd wait until we're stuck together 346 00:13:51,956 --> 00:13:53,583 in an outhouse to ask. 347 00:13:56,669 --> 00:13:58,463 So why'd you miss his memorial? 348 00:14:00,214 --> 00:14:02,342 | didn't. Horse feathers. 349 00:14:03,217 --> 00:14:06,637 | looked everywhere for your big ol' melon head, Emmett, 350 00:14:07,221 --> 00:14:09,849 and you were nowhere to be found. 351 00:14:11,142 --> 00:14:12,769 That's because | was here. 352 00:14:14,854 --> 00:14:17,940 This is where | had my memorial service for Happy. 353 00:14:20,318 --> 00:14:23,821 | put on his favorite Willie Nelson tape, 354 00:14:25,73 --> 00:14:29,160 helped myself to one of the 200 beers he's got in here... 355 00:14:31,996 --> 00:14:34,123 Sat in this chair across from his chair, 356 00:14:34,207 --> 00:14:35,833 where he sat all the time... 357 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 And | thought about my friend. 358 00:14:43,674 --> 00:14:45,510 How much | miss him. 359 00:14:48,346 --> 00:14:50,765 | guess you do talk when you've got something to say. 360 00:14:54,143 --> 00:14:56,62 [upbeat music] 361 00:14:56,145 --> 00:14:58,481 She's been hovering over me since we opened. 362 00:14:58,564 --> 00:15:01,192 It's like I'm being stalked by a gum-chewing drone. 363 00:15:02,443 --> 00:15:03,861 First of all... 364 00:15:08,783 --> 00:15:10,410 I'm not chewing gum. 365 00:15:12,203 --> 00:15:13,579 And secondly, you were the one 366 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 who asked me to teach you everything | Know 367 00:15:15,331 --> 00:15:17,83 about the world of cocktology. 368 00:15:18,167 --> 00:15:19,752 Mixology. 369 00:15:20,378 --> 00:15:21,462 Yes, | did. 370 00:15:21,546 --> 00:15:23,297 But | meant stuff | need to know, 371 00:15:23,381 --> 00:15:26,92 not checking IDs of people way older than me. 372 00:15:26,175 --> 00:15:29,887 Okay, do you know why |! would ask them for their IDs? 373 00:15:29,971 --> 00:15:32,390 Because it's flattering and it makes them 374 00:15:32,473 --> 00:15:34,100 feel good about themselves, 375 00:15:34,183 --> 00:15:36,894 and people who feel good tip bigger. 376 00:15:39,188 --> 00:15:42,24 Okay, that makes sense, | guess. 377 00:15:42,108 --> 00:15:43,109 May | interject? 378 00:15:43,192 --> 00:15:45,111 | think the two things underlying this conflict 379 00:15:45,194 --> 00:15:47,29 are, first, a power unbalance. 380 00:15:47,113 --> 00:15:49,740 Uh, | think you mean power imbalance. 381 00:15:49,824 --> 00:15:51,742 No, | mean unbalance. 382 00:15:51,826 --> 00:15:54,454 Gabby got a little power, and it made her unbalanced. 383 00:15:55,163 --> 00:15:57,790 And you just now correcting me, that's the second thing. 384 00:15:57,874 --> 00:15:59,459 You think you're better than everyone else. 385 00:15:59,542 --> 00:16:01,794 That's the dumbest thing I've ever heard. 386 00:16:03,713 --> 00:16:05,548 Okay, maybe. 387 00:16:05,631 --> 00:16:07,467 But it seems like you got extra critical 388 00:16:07,550 --> 00:16:09,469 after | tried to give you those notes. 389 00:16:09,552 --> 00:16:11,637 Isabella, | don't think how it feels 390 00:16:11,721 --> 00:16:13,514 to have done something for a really long time 391 00:16:13,598 --> 00:16:15,433 and then have somebody who has never done it 392 00:16:15,516 --> 00:16:17,685 tell you that you're doing it wrong. 393 00:16:18,186 --> 00:16:20,605 Well, that was not my intention, so I'm innocent. 394 00:16:21,439 --> 00:16:22,857 Excellent apology. 395 00:16:22,940 --> 00:16:24,525 10 out of 10. 396 00:16:24,609 --> 00:16:26,527 You know what? You co-own the tavern, 397 00:16:26,611 --> 00:16:28,946 so | guess you can do things any way you want. 398 00:16:29,30 --> 00:16:32,533 So, Mr. Sulu, you have the conn. 399 00:16:34,76 --> 00:16:35,286 What? 400 00:16:35,369 --> 00:16:39,790 It's from "Star Trek," the really old TV "Star Trek." 401 00:16:41,83 --> 00:16:42,376 Finally. [whistles] 402 00:16:42,460 --> 00:16:44,795 Hey, honey. Give me a beer, will you? 403 00:16:44,879 --> 00:16:47,507 My name is Isabella, not honey. 404 00:16:47,590 --> 00:16:49,634 Sorry, | meant it as a compliment. 405 00:16:49,717 --> 00:16:51,219 It isn't. 406 00:16:51,302 --> 00:16:52,428 Whoa, feisty. 407 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 Look, I'm busy. 408 00:16:54,13 --> 00:16:55,681 What kind of beer do you want? [chuckles] 409 00:16:55,765 --> 00:16:56,974 Hold on. | got a question. 410 00:16:57,58 --> 00:16:58,851 Is it Isabella or lsa-bella? 411 00:16:58,935 --> 00:17:01,103 ‘Cause | want to make sure | get it right. 412 00:17:03,648 --> 00:17:04,732 Hey. 413 00:17:07,109 --> 00:17:08,528 I've got a question. 414 00:17:08,611 --> 00:17:11,364 Is it imbecile or imbe-"sigh"-le? 415 00:17:12,782 --> 00:17:14,659 | just wanna make sure | get it right. 416 00:17:14,742 --> 00:17:16,577 We were--we were just messing around. 417 00:17:16,661 --> 00:17:17,870 Can | just get a beer? 418 00:17:17,954 --> 00:17:19,205 Well, can you get a beer? 419 00:17:19,288 --> 00:17:20,873 | don't know. 420 00:17:20,957 --> 00:17:23,42 Can imbecile get a beer? 421 00:17:23,125 --> 00:17:25,336 No, he can't. 422 00:17:25,419 --> 00:17:26,837 Oh, uh-oh. 423 00:17:29,757 --> 00:17:31,884 | guess you can't get a beer. 424 00:17:31,968 --> 00:17:33,678 But here's what you can get. 425 00:17:34,262 --> 00:17:36,764 You can get your mangy butt off that bar stool 426 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 and get the hell out of my bar! 427 00:17:38,558 --> 00:17:39,934 Yeah. 428 00:17:40,17 --> 00:17:41,394 Buh-bye now. 429 00:17:41,978 --> 00:17:43,62 Bye-bye. 430 00:17:44,397 --> 00:17:46,816 That was awesome. 431 00:17:46,899 --> 00:17:49,318 Honestly, that's my favorite part of the job. 432 00:17:49,986 --> 00:17:51,696 Maybe | should make a video about it. 433 00:17:51,779 --> 00:17:54,991 No. Can we just forget about the videos? 434 00:17:55,74 --> 00:17:56,492 Okay, you were right. 435 00:17:56,576 --> 00:17:59,704 That's not the right way to master the art of cocktology. 436 00:18:01,581 --> 00:18:05,01 | want the real deal back here behind the sticks with me. 437 00:18:05,84 --> 00:18:09,88 Well, if you're asking me to resume my mentorship, 438 00:18:09,171 --> 00:18:10,339 it would be my pleasure. 439 00:18:10,423 --> 00:18:11,632 Yes. 440 00:18:12,717 --> 00:18:16,804 Oh, and from now on, you will be the one giving the notes. 441 00:18:17,972 --> 00:18:19,432 Hey, how about those gin and tonics? 442 00:18:20,57 --> 00:18:21,559 Cool your jets, Grandma! 443 00:18:24,353 --> 00:18:25,771 | have a note. 444 00:18:28,691 --> 00:18:30,109 Come on. Just a little bit more. 445 00:18:30,192 --> 00:18:32,194 Let the line out a little bit. Oh, would you stop it? 446 00:18:32,278 --> 00:18:33,487 | Know how to fish. 447 00:18:33,571 --> 00:18:35,114 Come on. Get up here! 448 00:18:35,197 --> 00:18:36,282 And now! 449 00:18:36,365 --> 00:18:38,200 [laughter] 450 00:18:38,284 --> 00:18:39,702 Ooh, yeah! 451 00:18:40,828 --> 00:18:41,912 All right. 452 00:18:41,996 --> 00:18:44,540 Gut them, throw them back, or drink them? 453 00:18:44,624 --> 00:18:46,500 Drink them. Next round's on me. 454 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Oh, my gosh. 455 00:18:50,46 --> 00:18:51,672 Is this the kind of shenanigans 456 00:18:51,756 --> 00:18:53,424 you and Daddy used to do up here? 457 00:18:53,507 --> 00:18:54,717 Oh, yeah. 458 00:18:55,343 --> 00:18:59,347 Well, I'm really, really glad you convinced him to do this. 459 00:18:59,430 --> 00:19:01,307 | had to. He needed it. 460 00:19:01,390 --> 00:19:02,892 He was at the tavern all the time. 461 00:19:02,975 --> 00:19:05,895 He didn't think that place could get along without him. 462 00:19:06,479 --> 00:19:07,605 Sound familiar? 463 00:19:07,688 --> 00:19:10,232 If your point is I'm like my daddy, 464 00:19:10,316 --> 00:19:12,360 I'll take that as a compliment. 465 00:19:12,443 --> 00:19:14,28 It is. 466 00:19:14,111 --> 00:19:15,488 You're just like him. 467 00:19:15,571 --> 00:19:17,239 Full of life. 468 00:19:17,323 --> 00:19:19,241 But to be full of life, you need to have one, 469 00:19:19,325 --> 00:19:21,869 and Happy could do that, 470 00:19:21,952 --> 00:19:25,373 because he had someone at the tavern that he could rely on. 471 00:19:25,873 --> 00:19:26,874 You. 472 00:19:26,957 --> 00:19:28,167 Hmm. 473 00:19:30,211 --> 00:19:33,422 Do you think that's why he brought Isabella into my life? 474 00:19:33,506 --> 00:19:36,926 Did he set all that up when he got sick 475 00:19:37,09 --> 00:19:39,11 ‘cause he knew he wasn't gonna be around? 476 00:19:39,95 --> 00:19:40,304 Maybe. 477 00:19:40,388 --> 00:19:42,973 He's a wise, wise man. Mm. 478 00:19:43,849 --> 00:19:45,476 Well, you know, | wouldn't mind having 479 00:19:45,559 --> 00:19:47,895 a little more free time in my life. 480 00:19:47,978 --> 00:19:50,64 Maybe | even start fishing. 481 00:19:50,147 --> 00:19:51,565 [laughs] 482 00:19:52,66 --> 00:19:54,819 Hells bells, we didn't get any fish! 483 00:19:54,902 --> 00:19:56,987 What are we gonna do about Fish Fry Monday? 484 00:19:57,71 --> 00:19:58,698 Hell, relax. 485 00:19:58,781 --> 00:20:01,325 Happy and | never caught many fish out here. 486 00:20:01,409 --> 00:20:03,327 We'd just buy 'em from my buddy's store 487 00:20:03,411 --> 00:20:05,79 on the way back to town. 488 00:20:08,499 --> 00:20:10,126 Oh, my gosh. 489 00:20:11,43 --> 00:20:13,671 Why don't you play some Willie for Daddy? 490 00:20:16,173 --> 00:20:19,927 ~ Miracles appear in the strangest of places f 491 00:20:20,10 --> 00:20:22,513 [Willie Nelson's "Yesterday's Wine" playing] 492 00:20:22,596 --> 00:20:25,15 < Fancy meeting you here J 493 00:20:25,99 --> 00:20:27,977 is 494 00:20:28,60 --> 00:20:32,148 I The last time | saw you was just out of Houston 495 00:20:32,231 --> 00:20:34,66 is 496 00:20:34,150 --> 00:20:38,195 ~ Sit down, let me buy you a beer f 497 00:20:38,279 --> 00:20:39,363 Bobbie called. 498 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 She said that they got quite a haul out there, 499 00:20:41,532 --> 00:20:43,451 so we're all set up for fish fry tomorrow. 500 00:20:43,534 --> 00:20:45,536 She must be in some mood after spending the whole day 501 00:20:45,619 --> 00:20:46,829 fishing in the rain. 502 00:20:46,912 --> 00:20:49,915 | would have thought so, but she kept giggling. 503 00:20:52,126 --> 00:20:54,253 It's the rain. It's cleansing. 504 00:20:54,336 --> 00:20:57,47 When it washes you clean, you know. 505 00:20:57,131 --> 00:20:59,592 That's beautiful. Is that Native American wisdom? 506 00:20:59,675 --> 00:21:01,93 No. 507 00:21:01,177 --> 00:21:03,12 It's Stevie Nicks. 508 00:21:05,514 --> 00:21:07,433 So what do you call this mystery shot 509 00:21:07,516 --> 00:21:09,18 that you say you invented? 510 00:21:09,101 --> 00:21:12,521 How about we call it The Mentor? 511 00:21:13,147 --> 00:21:14,565 Oh. 512 00:21:14,648 --> 00:21:15,733 | like that. 513 00:21:17,109 --> 00:21:18,319 both: Cheers. 34056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.