All language subtitles for Happys.Place.S01E03.1080p.BluRay.x264-BORDURE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:05,422 (LIGHT MUSIC) 2 00:00:06,882 --> 00:00:07,966 Morning. 3 00:00:08,50 --> 00:00:09,426 Morning! 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,678 What you listening to? 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,724 (SINGING IN SPANISH) 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,518 (KAROL G'S "SI ANTES TE HUBIERA CONOCIDO" PLAYING) 7 00:00:17,601 --> 00:00:20,229 Your grapefruit plays music? 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,897 It's my Bluetooth speaker. 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 | don't go anywhere without it. 10 00:00:23,565 --> 00:00:25,192 Like me and my antacids. 11 00:00:26,568 --> 00:00:28,153 May | have this dance? 12 00:00:28,237 --> 00:00:29,404 Oh, | can't. 13 00:00:30,155 --> 00:00:31,907 Get over here! 14 00:00:31,990 --> 00:00:33,75 Oh, okay. Why not? 15 00:00:33,158 --> 00:00:34,535 All right. Here we go. 16 00:00:34,618 --> 00:00:35,702 Whoo! Whoo! 17 00:00:35,786 --> 00:00:36,787 (LAUGHS) Oh, so soon. 18 00:00:36,870 --> 00:00:37,871 Okay. 19 00:00:37,955 --> 00:00:39,122 Ow! 20 00:00:39,206 --> 00:00:40,916 Wait, you've got some moves. 21 00:00:40,999 --> 00:00:42,584 You sound surprised. 22 00:00:42,668 --> 00:00:43,919 lam. (LAUGHS) 23 00:00:44,02 --> 00:00:45,295 Me too! (LAUGHS) 24 00:00:45,379 --> 00:00:46,421 Oh, yeah. 25 00:00:46,547 --> 00:00:47,798 Oh. Oh. 26 00:00:49,716 --> 00:00:51,09 Okay. (LAUGHS) 27 00:00:51,93 --> 00:00:52,94 Let's take a break. 28 00:00:53,53 --> 00:00:54,596 Ah. Whew. 29 00:00:54,680 --> 00:00:56,723 So how's the apartment hunting going? 30 00:00:56,807 --> 00:00:58,642 Ugh. Not great. 31 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 But I'm supposed to see this place today. 32 00:01:00,852 --> 00:01:03,188 It says it's "flooded with light." 33 00:01:03,272 --> 00:01:04,773 Oh, well, unfortunately, in that part of town, 34 00:01:04,856 --> 00:01:07,526 that light's probably coming from a police helicopter. 35 00:01:08,860 --> 00:01:11,863 Well, with what | can afford, it's this or a pillow fort. 36 00:01:13,907 --> 00:01:15,993 You know, | actually know of a place-- 37 00:01:16,76 --> 00:01:19,329 roomy, convenient to the tavern, 38 00:01:19,413 --> 00:01:21,915 and the landlady will dance with you. 39 00:01:21,999 --> 00:01:23,83 Really? 40 00:01:23,166 --> 00:01:24,167 l-- | don't want to impose. 41 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 Nah! 42 00:01:25,627 --> 00:01:27,129 If nothing else, having you there 43 00:01:27,212 --> 00:01:28,922 might give me some rizz. 44 00:01:29,06 --> 00:01:30,465 (LAUGHS) 45 00:01:30,591 --> 00:01:32,426 That stands for charisma, right? 46 00:01:32,509 --> 00:01:33,510 Yes! Whoo! 47 00:01:33,594 --> 00:01:34,595 You used it correctly! 48 00:01:34,678 --> 00:01:36,805 Well, | looked it up in the Urban Dictionary. 49 00:01:36,888 --> 00:01:37,889 (LAUGHS) 50 00:01:37,973 --> 00:01:39,683 Well, if it gives you rizz, 51 00:01:39,766 --> 00:01:40,809 | kind of have to say yes. 52 00:01:40,892 --> 00:01:42,603 Oh, yay! This is exciting. 53 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 Yay! 54 00:01:44,730 --> 00:01:47,24 Rent will be your half of the tavern. 55 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 What? 56 00:01:48,817 --> 00:01:50,485 You got me for a second. 57 00:01:50,569 --> 00:01:51,695 (LAUGHTER) 58 00:01:51,778 --> 00:01:53,864 You gotta watch yourself around me. 59 00:01:53,947 --> 00:01:56,325 No telling when | might start cheeching. 60 00:01:56,408 --> 00:01:58,785 No, no, that's not what you think it means. 61 00:02:00,454 --> 00:02:04,875 (SINGING) Sometimes it feels like a big ol’ fight 62 00:02:04,958 --> 00:02:06,793 To get through the day 63 00:02:06,877 --> 00:02:08,712 And sleep on through the night 64 00:02:08,795 --> 00:02:10,797 But here you'll find a place 65 00:02:10,881 --> 00:02:13,675 That'll surely lift your spirits 66 00:02:14,426 --> 00:02:19,306 You belong at Happy's Place 67 00:02:19,473 --> 00:02:20,891 She said yes. 68 00:02:20,974 --> 00:02:22,17 (BELL DINGS) 69 00:02:23,226 --> 00:02:25,562 Sorry, I'm missing the part of the story 70 00:02:25,646 --> 00:02:28,106 that helps me know what you're talking about. 71 00:02:28,190 --> 00:02:30,609 | asked Isabella if she wanted to move in with me, 72 00:02:30,692 --> 00:02:31,777 and she said... (BELL DINGS) 73 00:02:31,860 --> 00:02:32,861 Yes. 74 00:02:33,862 --> 00:02:35,947 And you're excited about having a roommate. 75 00:02:36,31 --> 00:02:37,783 Well, of course | am! 76 00:02:37,866 --> 00:02:39,910 That Isabella is a hoot and a half. 77 00:02:39,993 --> 00:02:41,536 Well, I'm happy for you. 78 00:02:41,620 --> 00:02:42,621 Thanks. Just be careful. 79 00:02:42,704 --> 00:02:44,206 Isabella is a good kid, 80 00:02:44,289 --> 00:02:46,83 and you know how you are. 81 00:02:47,209 --> 00:02:49,252 No, | don't know how | am. 82 00:02:49,336 --> 00:02:50,671 And would you please stop moving the bell 83 00:02:50,754 --> 00:02:51,880 where it don't belong? 84 00:02:53,48 --> 00:02:54,549 That's how you are. 85 00:02:54,633 --> 00:02:56,385 You like your things in place, 86 00:02:56,468 --> 00:02:58,53 and you get irritated when they're not. 87 00:02:58,136 --> 00:02:59,805 Oh, well, call the police 88 00:02:59,888 --> 00:03:02,474 before | start organizing things. 89 00:03:02,557 --> 00:03:05,560 All I'm saying is, before, she was a guest. 90 00:03:05,644 --> 00:03:07,104 Now she's a roommate. 91 00:03:07,187 --> 00:03:08,647 Guests behave themselves, 92 00:03:08,730 --> 00:03:11,441 and roommates move stuff where it doesn't belong. 93 00:03:13,360 --> 00:03:14,903 We'll be just fine. 94 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 You'll see. 95 00:03:24,162 --> 00:03:25,372 (NOTIFICATION CHIMES) 96 00:03:25,997 --> 00:03:27,332 Oh, shoot! 97 00:03:27,416 --> 00:03:28,917 | wanted to be home for this. 98 00:03:29,00 --> 00:03:30,794 It's the delivery guy from UPS. 99 00:03:30,877 --> 00:03:32,87 Are you waiting for a package? 100 00:03:32,170 --> 00:03:33,714 Sort of. 101 00:03:35,90 --> 00:03:37,509 My driver looks so good in those brown shorts. 102 00:03:38,844 --> 00:03:41,972 Every few days, | send an empty box to myself. 103 00:03:43,765 --> 00:03:46,17 Oh, yeah, pick up that newspaper. 104 00:03:48,812 --> 00:03:51,606 Hey, how come you guys never wear shorts? 105 00:03:51,690 --> 00:03:54,317 Because I'm an adult man, not a British prince. 106 00:03:55,402 --> 00:03:58,155 Bugs, snakes, poison ivy. 107 00:03:58,238 --> 00:04:00,73 Read the news. 108 00:04:00,157 --> 00:04:01,908 Thank God you don't like shorts, 109 00:04:01,992 --> 00:04:03,660 because I've noticed your socks don't match. 110 00:04:03,744 --> 00:04:05,78 And when | say I've noticed, | mean 111 00:04:05,162 --> 00:04:07,289 I've talked to my therapist about it. 112 00:04:08,39 --> 00:04:09,708 Takoda, what's going on with your socks? 113 00:04:10,459 --> 00:04:11,543 Yep. 114 00:04:12,627 --> 00:04:14,87 And that bothers you? 115 00:04:14,171 --> 00:04:15,797 You know what? 116 00:04:15,881 --> 00:04:17,591 This is my issue, not yours. 117 00:04:18,175 --> 00:04:20,177 Although why a grown man would go against all the laws 118 00:04:20,260 --> 00:04:22,429 of fashion and reason to wear mismatched socks 119 00:04:22,512 --> 00:04:23,972 is beyond me. 120 00:04:25,474 --> 00:04:27,601 Well, when my daughter, lara, was 4, 121 00:04:27,684 --> 00:04:29,603 she came downstairs for school, 122 00:04:29,686 --> 00:04:31,688 and | pointed out that her socks didn't match. 123 00:04:31,772 --> 00:04:36,568 She looked at me kind of sad and said, why do they have to? 124 00:04:36,651 --> 00:04:38,695 And | told her, they don't. 125 00:04:38,779 --> 00:04:41,531 And I've been wearing mismatched socks ever since. 126 00:04:43,742 --> 00:04:45,452 Oh, Lord, here come the waterworks. 127 00:04:46,745 --> 00:04:48,246 Can | get another soda? 128 00:04:48,330 --> 00:04:50,457 Oh, get it yourself, Tin Man! 129 00:04:51,833 --> 00:04:53,293 Because he didn't have a heart. 130 00:04:53,376 --> 00:04:55,212 And I'm saying that you don't have a heart. 131 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 Oh, just give me your glass! 132 00:04:56,546 --> 00:04:58,06 (UPBEAT MUSIC) 133 00:05:00,91 --> 00:05:01,468 (BELL DINGS) 134 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 This is so fun. 135 00:05:02,803 --> 00:05:05,305 | haven't done a movie marathon in forever. 136 00:05:08,225 --> 00:05:09,392 Deodorant? 137 00:05:11,144 --> 00:05:13,313 Growing up, my family kept food in the fridge. 138 00:05:13,396 --> 00:05:14,856 | did that on purpose. 139 00:05:14,940 --> 00:05:16,858 It's super refreshing when it's cold. 140 00:05:16,942 --> 00:05:19,110 And spreads easy on bread. 141 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 All right, let's get this movie started! 142 00:05:26,159 --> 00:05:27,494 What's wrong? 143 00:05:27,577 --> 00:05:29,120 | can't find the remote. 144 00:05:29,204 --> 00:05:30,997 Oh! | put it right in here. 145 00:05:31,81 --> 00:05:32,499 Ah. 146 00:05:32,582 --> 00:05:34,751 | would have never looked in there because what is that? 147 00:05:34,835 --> 00:05:37,87 | got it at a flea market. 148 00:05:37,170 --> 00:05:38,171 Isn't it cute? 149 00:05:38,255 --> 00:05:40,423 And it helps avoid clutter. 150 00:05:40,507 --> 00:05:42,843 (LAUGHS) A clicker isn't clutter. 151 00:05:43,802 --> 00:05:44,928 Sorry. 152 00:05:45,11 --> 00:05:46,972 | just thought, you know, since I'd be staying here, 153 00:05:47,55 --> 00:05:49,558 | could make a change or two, make it more homey. 154 00:05:49,641 --> 00:05:50,809 Yeah, yeah. 155 00:05:50,892 --> 00:05:51,977 Great, sure. 156 00:05:52,60 --> 00:05:54,521 ‘Cause you're sure not a guest anymore. 157 00:05:55,939 --> 00:05:57,440 Everything okay? 158 00:05:57,524 --> 00:05:59,109 (LAUGHS) You said that weird. 159 00:05:59,192 --> 00:06:00,193 Oh, no. 160 00:06:00,277 --> 00:06:01,862 It's just that Emmett said that 161 00:06:01,987 --> 00:06:03,71 now that we're roommates, 162 00:06:03,154 --> 00:06:04,865 little things like hiding the remote 163 00:06:04,948 --> 00:06:07,75 and freezing the deodorant might start to bug me. 164 00:06:07,158 --> 00:06:08,159 (LAUGHS) 165 00:06:08,243 --> 00:06:09,327 But they don't? 166 00:06:09,411 --> 00:06:11,162 No, actually, they really do. 167 00:06:13,123 --> 00:06:14,332 Isn't that strange? 168 00:06:14,416 --> 00:06:15,458 | guess. 169 00:06:16,334 --> 00:06:17,502 How about this? 170 00:06:18,44 --> 00:06:19,713 I'm gonna tell you right away 171 00:06:19,796 --> 00:06:22,549 when something you do bugs me so you can stop. 172 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 Sound good? 173 00:06:24,551 --> 00:06:25,844 Not really. 174 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Oh, but you can do the same thing for me. 175 00:06:27,929 --> 00:06:29,890 Just let me know when I'm doing something 176 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 that makes you feel uncomfortable. 177 00:06:31,641 --> 00:06:33,393 Now! 178 00:06:33,476 --> 00:06:35,20 You're making me uncomfortable now. 179 00:06:35,103 --> 00:06:36,563 (LAUGHS) Good one. 180 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 No, | mean it. 181 00:06:37,898 --> 00:06:40,734 It kind of sounds like you're gonna be watching 182 00:06:40,817 --> 00:06:42,360 and judging everything | do. 183 00:06:42,444 --> 00:06:44,70 No, no, no. Not you. 184 00:06:44,154 --> 00:06:48,491 I'll be watching the house and judging what you do to it. 185 00:06:50,76 --> 00:06:51,995 I'm not sure I'm comfortable 186 00:06:52,78 --> 00:06:53,914 with that level of tension all the time. 187 00:06:54,39 --> 00:06:55,665 Oh, but you've got to let people know 188 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 when they're getting on your very last nerve. 189 00:06:58,01 --> 00:07:00,86 It's just good manners. 190 00:07:01,212 --> 00:07:03,256 You know, the more we talk about this, 191 00:07:03,340 --> 00:07:06,551 the more | feel this anxiety rising in my body, 192 00:07:06,635 --> 00:07:08,386 urging me to, you know... 193 00:07:08,470 --> 00:07:10,305 run away! 194 00:07:11,348 --> 00:07:12,724 Really? 195 00:07:12,807 --> 00:07:14,976 Maybe we didn't think this through very well. 196 00:07:15,60 --> 00:07:17,228 Oh, well, let's think about it now. 197 00:07:17,312 --> 00:07:18,396 Come on. 198 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 That's not what | mean. 199 00:07:20,774 --> 00:07:22,484 | think | should go back to the motel 200 00:07:22,567 --> 00:07:23,985 while | find another place. 201 00:07:24,69 --> 00:07:25,236 Aw. 202 00:07:25,320 --> 00:07:26,529 Don't leave now. 203 00:07:26,613 --> 00:07:28,198 We're just having such a good time. 204 00:07:28,281 --> 00:07:29,366 | don't want to lose that. 205 00:07:29,449 --> 00:07:30,659 We won't! 206 00:07:30,742 --> 00:07:32,494 We'll still be working together. 207 00:07:32,577 --> 00:07:34,120 We just won't be roommates. 208 00:07:34,204 --> 00:07:35,538 Okay. 209 00:07:35,622 --> 00:07:36,665 Well, | hate it, 210 00:07:36,748 --> 00:07:38,625 but you gotta do what you gotta do. 211 00:07:38,708 --> 00:07:42,295 Just remember, my door is always open. 212 00:07:42,379 --> 00:07:43,672 Oh, not literally. 213 00:07:44,798 --> 00:07:45,966 | don't trust my neighbors. 214 00:07:49,511 --> 00:07:51,388 (LIGHT MUSIC) 215 00:07:55,225 --> 00:07:56,393 Are you okay? 216 00:07:56,518 --> 00:07:58,19 (SIGHS) Yeah, I'm fine. Why? 217 00:07:58,728 --> 00:08:00,605 You're just acting different. 218 00:08:00,689 --> 00:08:01,982 Maybe it's just the way your hair 219 00:08:02,65 --> 00:08:03,400 is bringing the red out in your eyes, 220 00:08:03,483 --> 00:08:05,151 but you seem sad. 221 00:08:05,902 --> 00:08:07,904 Thanks for the pep talk. 222 00:08:07,988 --> 00:08:10,240 Are you having problems with Isabella? 223 00:08:10,323 --> 00:08:13,368 That can happen when you spend too much time with someone. 224 00:08:13,451 --> 00:08:16,121 It's why my mom limits me to a half hour when | visit her-- 225 00:08:17,747 --> 00:08:19,499 to preserve our love. 226 00:08:21,42 --> 00:08:22,127 Hey, Bobbie. Oh. 227 00:08:22,210 --> 00:08:23,461 Here's your garage opener. 228 00:08:23,545 --> 00:08:25,630 Thank you. Oh, and | forgot my deodorant. 229 00:08:25,714 --> 00:08:26,840 | left it in your fridge. 230 00:08:26,923 --> 00:08:28,550 I'll bring it to you tomorrow. 231 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 Thanks. 232 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 What? 233 00:08:34,55 --> 00:08:35,390 She moved out? 234 00:08:35,473 --> 00:08:37,726 Yes and no. What do you mean? 235 00:08:37,809 --> 00:08:40,353 Yes, she moved out. No, you can't move in. 236 00:08:42,22 --> 00:08:44,24 You know, it hurts me that you believe 237 00:08:44,107 --> 00:08:46,443 that | would selfishly take advantage of a situation 238 00:08:46,526 --> 00:08:49,529 when two people that | care about are having a hard time. 239 00:08:49,612 --> 00:08:51,281 Oh, I'm sorry. 240 00:08:51,364 --> 00:08:54,617 But since you brought it up, why can't |? 241 00:08:54,701 --> 00:08:56,661 One, 'cause | don't want you to. 242 00:08:56,745 --> 00:08:58,329 Two, see number one. 243 00:09:01,624 --> 00:09:03,460 Do you know why people call me X-ray? 244 00:09:04,210 --> 00:09:07,47 Because | can see right through them. 245 00:09:08,631 --> 00:09:10,91 Are you sure it's not because they can 246 00:09:10,175 --> 00:09:12,177 only take small doses of you? 247 00:09:13,970 --> 00:09:15,430 You pretend that you don't care, 248 00:09:15,513 --> 00:09:17,599 but | can see how much you liked having Isabella around. 249 00:09:17,682 --> 00:09:19,309 Yeah, | did. 250 00:09:19,392 --> 00:09:22,729 | didn't realize how lonely the house could be. 251 00:09:22,812 --> 00:09:25,774 And now | just want somebody there to talk to or dance with 252 00:09:25,857 --> 00:09:27,442 or, you know, whatever. 253 00:09:27,525 --> 00:09:29,152 Okay. Of course | will. 254 00:09:29,235 --> 00:09:30,487 (LAUGHS) 255 00:09:31,446 --> 00:09:32,572 You will what? 256 00:09:32,655 --> 00:09:35,283 Well, come over and hang out with you tonight, silly. 257 00:09:35,366 --> 00:09:37,35 |! mean, that's where you were going, right? 258 00:09:37,118 --> 00:09:40,455 Yeah, I-- | can see where you might think that. 259 00:09:41,581 --> 00:09:43,875 And I'm talking real slow right now, 260 00:09:43,958 --> 00:09:47,170 hoping an idea might just pop into my head 261 00:09:47,253 --> 00:09:49,47 as why we can't, but... 262 00:09:50,715 --> 00:09:52,175 Nope, nothing. 263 00:09:52,258 --> 00:09:53,384 Yeah! 264 00:09:54,427 --> 00:09:55,804 Thank you, vision board. 265 00:09:57,472 --> 00:09:59,557 | will see you after work. 266 00:09:59,641 --> 00:10:01,434 (LAUGHS) It's gonna be so fun. 267 00:10:01,518 --> 00:10:03,19 Oh, God. Sorry, | think | drooled a little bit. 268 00:10:07,899 --> 00:10:09,275 Hey, Takoda. 269 00:10:09,359 --> 00:10:10,360 Long day? 270 00:10:10,443 --> 00:10:12,779 | hardly got any sleep last night. 271 00:10:12,862 --> 00:10:14,197 The lady in the room next to me 272 00:10:14,280 --> 00:10:18,326 decided to set the world record for loud lovemaking. 273 00:10:19,202 --> 00:10:22,413 Isn't the woman in the room next to you Bobbie? 274 00:10:22,497 --> 00:10:23,706 No. 275 00:10:23,790 --> 00:10:25,250 I'm back at the motel. 276 00:10:25,333 --> 00:10:28,586 Man, that was a couple of weird seconds for me. 277 00:10:28,670 --> 00:10:30,130 Hi, guys. 278 00:10:30,213 --> 00:10:32,173 Hi. Hey. 279 00:10:32,257 --> 00:10:33,967 | got something to show you. 280 00:10:35,802 --> 00:10:37,720 New work socks, meet Steve. 281 00:10:37,804 --> 00:10:40,223 Steve, new work socks. 282 00:10:41,266 --> 00:10:43,476 Takoda, they match. Yep. 283 00:10:43,560 --> 00:10:45,311 Thank you, but | didn't want you 284 00:10:45,395 --> 00:10:46,771 to have to change because of me. 285 00:10:46,855 --> 00:10:48,273 Your socks were important to you. 286 00:10:48,356 --> 00:10:49,899 You are too. 287 00:10:50,859 --> 00:10:54,779 From now on, when I'm at work, they'll match. 288 00:10:57,73 --> 00:10:58,700 So sweet. 289 00:10:58,783 --> 00:11:00,493 You have a really good friend, Steve. 290 00:11:00,577 --> 00:11:02,203 | Know. 291 00:11:02,287 --> 00:11:03,913 Also, was it my imagination, 292 00:11:03,997 --> 00:11:05,915 or those were not the same shade of black? 293 00:11:10,670 --> 00:11:12,88 Hey, rookie. Hey. 294 00:11:12,172 --> 00:11:14,340 You still want to learn about working in the kitchen? 295 00:11:14,424 --> 00:11:16,134 Yes, sir! Definitely. 296 00:11:16,217 --> 00:11:18,136 All right, gird your loins and get in here. 297 00:11:18,219 --> 00:11:19,345 Okay. 298 00:11:20,597 --> 00:11:21,848 Apron up! 299 00:11:21,931 --> 00:11:24,684 So, what master Culinary technique 300 00:11:24,767 --> 00:11:26,102 will | be learning today? 301 00:11:26,186 --> 00:11:29,439 It's called peeling potatoes. 302 00:11:31,107 --> 00:11:32,942 I'm gonna skip the safety speech, 303 00:11:33,26 --> 00:11:34,277 because if you're dumb enough 304 00:11:34,360 --> 00:11:36,237 to hurt yourself with a potato peeler, 305 00:11:36,321 --> 00:11:38,72 you deserve it. 306 00:11:38,865 --> 00:11:39,949 Not to worry. 307 00:11:40,33 --> 00:11:41,910 | will Keep my loins girded. 308 00:11:42,911 --> 00:11:44,495 She's right. You are a hoot. 309 00:11:44,579 --> 00:11:45,955 Bobbie? 310 00:11:46,39 --> 00:11:47,248 She said | was a hoot? 311 00:11:47,332 --> 00:11:50,168 Actually, she said you were a hoot and a half. 312 00:11:50,251 --> 00:11:52,03 And that's Bobbie's top rating. 313 00:11:52,86 --> 00:11:54,881 Let's see. They go, hoot, kick, 314 00:11:54,964 --> 00:11:57,50 kick in the pants, hoot and a half. 315 00:11:57,967 --> 00:12:00,11 She was really fun too. 316 00:12:00,94 --> 00:12:02,96 And we were really getting to know each other. 317 00:12:03,56 --> 00:12:05,350 Excellent reasons for you to go back to the motel. 318 00:12:05,433 --> 00:12:07,268 It's hard to explain, Emmett. 319 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 Most dumb-ass moves are. 320 00:12:09,729 --> 00:12:11,564 Don't give me that. 321 00:12:11,648 --> 00:12:13,816 She said you told her there were going to be problems. 322 00:12:13,900 --> 00:12:15,902 Yeah, problems for her. 323 00:12:15,985 --> 00:12:17,862 | wouldn't have been surprised if she moved to the motel. 324 00:12:17,946 --> 00:12:19,155 And you? 325 00:12:19,239 --> 00:12:21,783 You don't strike me as a shrinking violet. 326 00:12:22,784 --> 00:12:24,118 You know what | think it is? 327 00:12:24,202 --> 00:12:25,203 You know what? Here's the thing. 328 00:12:25,370 --> 00:12:26,621 If you're gonna look at me, stop peeling. 329 00:12:26,704 --> 00:12:29,123 But if you're gonna be peeling, stop looking at me. 330 00:12:30,708 --> 00:12:32,85 Should have given the speech. 331 00:12:33,711 --> 00:12:35,588 When | was a kid, any time 332 00:12:35,672 --> 00:12:37,423 | would do something my mom didn't like, 333 00:12:37,507 --> 00:12:39,884 she would just ice me out for days. 334 00:12:39,968 --> 00:12:42,428 Just total silence. 335 00:12:42,512 --> 00:12:43,972 It was really screwed up. 336 00:12:44,639 --> 00:12:48,59 So when Bobbie started to tell me this stuff she didn't like, 337 00:12:49,143 --> 00:12:50,728 | just had that same feeling. 338 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 | don't know. 339 00:12:52,772 --> 00:12:54,899 Maybe that does make me a shrinking violet. 340 00:12:54,983 --> 00:12:57,68 No, it doesn't. It makes you human. 341 00:13:00,280 --> 00:13:01,948 Emmett! Mm. 342 00:13:02,699 --> 00:13:04,742 (SIGHS) I'm a hoot too. 343 00:13:10,373 --> 00:13:11,874 (DOORBELL RINGS) 344 00:13:15,753 --> 00:13:16,879 Hi. Hi. 345 00:13:16,963 --> 00:13:18,256 Brought you a bottle of wine. 346 00:13:18,339 --> 00:13:19,507 Bottle of wine? 347 00:13:19,590 --> 00:13:21,217 That's it? 348 00:13:21,301 --> 00:13:24,178 | mean, | thought you'd bring a bouncy house 349 00:13:24,262 --> 00:13:27,473 or a bubble-making machine or something crazy like that. 350 00:13:28,391 --> 00:13:31,19 Bobbie, | am off-duty, okay? 351 00:13:31,728 --> 00:13:35,648 | mean, yes, | know that at work, 352 00:13:35,732 --> 00:13:37,25 | can be a little over the top, 353 00:13:37,108 --> 00:13:38,276 but that's because I'm the bartender. 354 00:13:38,359 --> 00:13:40,611 People expect me to be entertaining, 355 00:13:40,695 --> 00:13:42,613 just like, as the boss, 356 00:13:42,697 --> 00:13:44,490 people expect you to be unlikable. 357 00:13:45,408 --> 00:13:46,701 | wouldn't say unlikable. 358 00:13:46,784 --> 00:13:48,36 Ah, well, unlikable, tough, crotchety. 359 00:13:48,119 --> 00:13:49,120 You know, pick one. 360 00:13:50,872 --> 00:13:54,709 The point is, we are here to have fun as us, you know? 361 00:13:54,792 --> 00:13:56,127 The real us. 362 00:13:56,794 --> 00:13:58,129 You know, the OGs. 363 00:14:00,06 --> 00:14:01,632 Let's have some fun. Okay. 364 00:14:01,716 --> 00:14:02,800 So how do we do that? 365 00:14:03,968 --> 00:14:05,136 Have you heard of cheeching? 366 00:14:05,219 --> 00:14:06,220 Oh. 367 00:14:06,346 --> 00:14:08,473 (LAUGHS) Pass. What else you got? 368 00:14:08,556 --> 00:14:09,724 Um-- oh! 369 00:14:09,807 --> 00:14:11,893 We could compare arrest records. 370 00:14:11,976 --> 00:14:13,978 How about we start with some wine? 371 00:14:14,62 --> 00:14:15,521 (LAUGHS) 372 00:14:15,605 --> 00:14:16,606 Great. 373 00:14:16,689 --> 00:14:19,400 Coincidentally, wine is a big part 374 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 of the reason | have an arrest record. 375 00:14:22,570 --> 00:14:25,448 Spare me the details, but did you have fun? 376 00:14:25,531 --> 00:14:28,993 When the judge laughs, you know it was fun. 377 00:14:30,578 --> 00:14:32,80 Oh, what the heck. 378 00:14:32,163 --> 00:14:33,581 See where the night goes. 379 00:14:33,664 --> 00:14:35,249 That's what the judge said. 380 00:14:35,375 --> 00:14:36,793 (LAUGHTER) 381 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 (UPBEAT MUSIC) 382 00:14:39,504 --> 00:14:41,05 Whew! 383 00:14:41,89 --> 00:14:42,965 It was busy tonight. Yeah. 384 00:14:43,49 --> 00:14:45,927 | wouldn't mind it being packed if there were less people. 385 00:14:47,303 --> 00:14:48,763 Agreed! 386 00:14:51,15 --> 00:14:52,517 Takoda, | think you dropped something. 387 00:14:52,600 --> 00:14:53,726 Where? 388 00:14:53,810 --> 00:14:55,19 In my briefcase. 389 00:14:57,939 --> 00:14:59,148 It's socks! 390 00:15:00,358 --> 00:15:02,902 Sorry, watching people opening gifts makes me nervous. 391 00:15:04,153 --> 00:15:06,572 Whoa! (LAUGHS) 392 00:15:06,656 --> 00:15:08,241 Those are wild. 393 00:15:08,324 --> 00:15:09,325 Definitely. 394 00:15:09,409 --> 00:15:11,828 | can't wait to try them when | get home. 395 00:15:11,911 --> 00:15:13,79 lara's gonna love them. 396 00:15:13,162 --> 00:15:15,373 They're not for home. They're for you to wear here. 397 00:15:15,456 --> 00:15:17,792 No, that'll bother you. 398 00:15:18,835 --> 00:15:19,961 Thanks for the gift, 399 00:15:20,44 --> 00:15:22,797 but I'm not gonna wear these here. 400 00:15:23,548 --> 00:15:24,799 You know what? 401 00:15:24,882 --> 00:15:27,260 When | was a kid, we had these 402 00:15:27,343 --> 00:15:29,637 big, wooden Venetian blinds in our living room. 403 00:15:29,720 --> 00:15:32,181 My mother's design taste was questionable. 404 00:15:33,933 --> 00:15:36,269 If the blinds were even a tiny bit uneven, 405 00:15:36,352 --> 00:15:38,104 it was unbearable. 406 00:15:38,187 --> 00:15:42,150 So | would take hours until | made them all exactly level. 407 00:15:43,609 --> 00:15:45,445 And then my father would come home, 408 00:15:45,528 --> 00:15:47,572 and he would walk into the living room, 409 00:15:47,655 --> 00:15:52,869 and he'd take one of the cords and tug on it just a little, 410 00:15:52,952 --> 00:15:54,996 just enough to make them uneven. 411 00:15:57,331 --> 00:16:01,335 And he thought that was hilarious. 412 00:16:06,424 --> 00:16:07,925 That was not okay. 413 00:16:08,09 --> 00:16:09,260 No. 414 00:16:10,52 --> 00:16:11,220 No, it wasn't. 415 00:16:12,96 --> 00:16:14,307 My point is, I'm used to someone 416 00:16:14,390 --> 00:16:17,101 going out of their way to make me uncomfortable. 417 00:16:17,185 --> 00:16:18,895 These socks are a "thank you for you going out of your way 418 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 to make me comfortable." 419 00:16:20,605 --> 00:16:22,231 But you won't be comfortable 420 00:16:22,315 --> 00:16:24,233 if | wear socks that don't match. 421 00:16:24,317 --> 00:16:26,527 I'm not gonna let fear control me. 422 00:16:26,611 --> 00:16:28,488 Besides, they do match. 423 00:16:33,242 --> 00:16:35,995 I'm sorry. | just-- | have to-- 424 00:16:36,78 --> 00:16:37,371 (SNIFFLES) 425 00:16:39,457 --> 00:16:41,209 | love them. 426 00:16:41,292 --> 00:16:42,793 Thank you. 427 00:16:42,919 --> 00:16:45,46 Do not take your shoes off out here. 428 00:16:48,508 --> 00:16:49,550 (LAUGHTER) 429 00:16:49,634 --> 00:16:50,676 Okay, look, look. 430 00:16:50,760 --> 00:16:52,178 | timed my sprinkler 431 00:16:52,261 --> 00:16:54,96 to go off when he's on the porch. 432 00:16:54,180 --> 00:16:55,598 (LAUGHS) 433 00:16:55,681 --> 00:16:58,17 Yeah, you run in those little brown shorts. 434 00:16:58,100 --> 00:16:59,852 Yeah! 435 00:17:00,603 --> 00:17:03,397 You know, | liked you at two glasses in, 436 00:17:03,481 --> 00:17:05,191 but you're really shining at three. 437 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 Aw, thank you. 438 00:17:07,193 --> 00:17:08,236 Thank you. 439 00:17:08,319 --> 00:17:09,737 This is fun. 440 00:17:09,820 --> 00:17:11,30 We're having fun, right? 441 00:17:11,113 --> 00:17:12,740 Oh, | am, yeah. Okay, all right. 442 00:17:12,823 --> 00:17:14,367 And | don't mean just, like, fun, fun. 443 00:17:14,450 --> 00:17:16,202 |! mean, like Isabella fun. 444 00:17:16,285 --> 00:17:17,828 Absolutely! Yes! 445 00:17:17,912 --> 00:17:19,80 (LAUGHS) 446 00:17:19,163 --> 00:17:20,581 Well, not exactly. 447 00:17:21,874 --> 00:17:24,961 | mean, this is fun, but | don't know. 448 00:17:25,44 --> 00:17:26,254 Something's missing. 449 00:17:26,337 --> 00:17:28,130 Well, what does she do that was so different? 450 00:17:28,256 --> 00:17:29,423 Well, like out of the blue, 451 00:17:29,507 --> 00:17:31,50 she just grabbed me and made me get up and dance. 452 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Okay. 453 00:17:32,552 --> 00:17:33,636 Get up, Red, 454 00:17:33,719 --> 00:17:35,263 ‘cause you're about to get down. 455 00:17:35,346 --> 00:17:36,806 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 456 00:17:36,889 --> 00:17:37,890 Yeah. 457 00:17:37,974 --> 00:17:38,975 All right. 458 00:17:39,58 --> 00:17:40,268 Huh? 459 00:17:40,351 --> 00:17:42,395 Yeah, this is fun!. 460 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 There you go. 461 00:17:45,231 --> 00:17:46,440 All right, now. 462 00:17:47,692 --> 00:17:49,610 It's not a robot. Okay, all right. 463 00:17:49,694 --> 00:17:50,695 Now here we go. 464 00:17:50,778 --> 00:17:51,779 Stand in the middle here 465 00:17:51,862 --> 00:17:53,239 and just give a little side, side. 466 00:17:53,322 --> 00:17:54,574 Now step. 467 00:17:54,657 --> 00:17:55,866 You're a good lead. 468 00:17:55,950 --> 00:17:57,34 Yeah. 469 00:17:57,118 --> 00:17:59,328 | went to an all-girls middle school. 470 00:17:59,412 --> 00:18:02,248 So us tall ones got to be the guys in dance class. 471 00:18:03,165 --> 00:18:05,167 All right, are you ready for my signature move? 472 00:18:05,251 --> 00:18:06,419 Yeah. All right, get out there. 473 00:18:06,502 --> 00:18:07,962 Now spin. 474 00:18:08,45 --> 00:18:09,46 Spin. 475 00:18:09,130 --> 00:18:11,299 Into a dip. 476 00:18:11,382 --> 00:18:13,676 Oh! Bobbie! 477 00:18:13,759 --> 00:18:14,927 Oh, my God. 478 00:18:15,52 --> 00:18:17,847 This is like tiny Teri Wilson all over again. 479 00:18:17,930 --> 00:18:19,390 Please do not sue my parents. 480 00:18:20,558 --> 00:18:21,559 I'm okay. 481 00:18:21,642 --> 00:18:23,728 |-- | just-- | just need a drink of water. 482 00:18:23,811 --> 00:18:25,855 I'm sorry. I'm so sorry. 483 00:18:27,857 --> 00:18:28,858 Are you okay? 484 00:18:30,359 --> 00:18:31,944 No, I'm not. 485 00:18:32,28 --> 00:18:34,280 Oh, God, you're hurt, aren't you? 486 00:18:35,114 --> 00:18:36,240 Shoot! 487 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 I'm so tired of all the people | dance with 488 00:18:38,534 --> 00:18:40,77 winding up in the hospital. 489 00:18:41,537 --> 00:18:43,456 No, it's not that. 490 00:18:45,207 --> 00:18:47,543 No offense, but | miss Isabella. 491 00:18:47,627 --> 00:18:49,170 Why? 492 00:18:50,379 --> 00:18:51,464 You know what | was thinking 493 00:18:51,547 --> 00:18:53,674 when you dropped me a while ago? 494 00:18:53,758 --> 00:18:56,761 Isabella would think that's hysterical. 495 00:18:56,844 --> 00:18:58,304 And | wanted to share it with her, 496 00:18:58,387 --> 00:19:01,932 just like | shared stuff with Daddy and Gracie. 497 00:19:02,16 --> 00:19:04,560 It was good to have that back again. 498 00:19:04,644 --> 00:19:05,895 | get it. 499 00:19:07,104 --> 00:19:08,564 She's your sister. 500 00:19:10,66 --> 00:19:11,275 Yeah. 501 00:19:11,359 --> 00:19:15,29 Now that she's gone, | can't share it with her anymore. 502 00:19:16,656 --> 00:19:17,990 I'm sorry, Bobbie. 503 00:19:18,74 --> 00:19:19,450 | really am. 504 00:19:20,201 --> 00:19:22,912 And | know that | can't replace her. 505 00:19:24,288 --> 00:19:28,459 But you know that if you ever need someone, 506 00:19:28,542 --> 00:19:30,252 lam always here for you. 507 00:19:31,253 --> 00:19:32,630 | Know. 508 00:19:32,713 --> 00:19:35,07 And thank you for being here with me tonight. 509 00:19:38,135 --> 00:19:39,970 Well, this is unfortunate timing. 510 00:19:41,97 --> 00:19:42,682 | think | have a vomit coming on. 511 00:19:42,765 --> 00:19:44,16 Okay, all right. Left. 512 00:19:44,100 --> 00:19:45,518 Left, left! The other left. 513 00:19:45,685 --> 00:19:47,770 (LIGHT MUSIC) 514 00:19:55,611 --> 00:19:58,72 | want us to wear mismatched socks. 515 00:19:58,906 --> 00:20:00,241 Okay, just a second. 516 00:20:00,324 --> 00:20:01,784 Let me go get the Urban Dictionary. 517 00:20:02,993 --> 00:20:06,997 It's slang for "| want to move back in with you." 518 00:20:07,81 --> 00:20:08,290 Really? 519 00:20:08,374 --> 00:20:11,669 Well, what happened to that "run away"? 520 00:20:11,752 --> 00:20:13,838 It's still there, but... 521 00:20:15,47 --> 00:20:16,674 tonight, | realized that 522 00:20:16,757 --> 00:20:19,176 | didn't want to let my fear control me, 523 00:20:19,260 --> 00:20:21,846 especially if it means giving up this. 524 00:20:21,929 --> 00:20:23,681 | like that. 525 00:20:23,764 --> 00:20:26,475 And if you can just tell me how | can make it easier on you, 526 00:20:26,559 --> 00:20:27,852 | will. 527 00:20:27,935 --> 00:20:30,604 | haven't figured that out yet. 528 00:20:30,688 --> 00:20:33,274 | mean, your family let everything out, 529 00:20:33,357 --> 00:20:36,318 and my family shut everything down. 530 00:20:36,986 --> 00:20:38,529 Well, here's what we're gonna do. 531 00:20:38,612 --> 00:20:40,656 Let's forget how your family did things 532 00:20:40,740 --> 00:20:42,783 and how my family did things. 533 00:20:42,867 --> 00:20:44,452 And let's just concentrate on 534 00:20:44,535 --> 00:20:46,996 how our family's gonna do things. 535 00:20:47,79 --> 00:20:49,373 Maybe our family hugs when they've made up? 536 00:20:49,457 --> 00:20:50,833 | like that too. 537 00:20:50,916 --> 00:20:52,793 (LAUGHS) 538 00:20:54,378 --> 00:20:55,921 Did you use my deodorant? 539 00:20:59,383 --> 00:21:01,135 | did. It's very refreshing. 540 00:21:01,218 --> 00:21:02,303 | love it. 541 00:21:03,721 --> 00:21:04,722 Good! 542 00:21:04,805 --> 00:21:06,56 ‘Cause it's yours now. 543 00:21:06,140 --> 00:21:07,141 Okay, good. 544 00:21:07,224 --> 00:21:08,726 (LAUGHS) 545 00:21:19,779 --> 00:21:22,448 You're gonna have to redo your bathroom. 34155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.