Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,641
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,775 --> 00:00:10,644
Maybe there's someone here
who can take over as chief.
3
00:00:10,744 --> 00:00:12,412
Maybe that person is standing
in front of me right now.
4
00:00:12,413 --> 00:00:13,881
Sir, I would be honored.
5
00:00:13,981 --> 00:00:16,550
I haven't slept alone
in this house in 33 years.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,819
Well, what if Bode came
and stayed for a while?
7
00:00:18,952 --> 00:00:21,053
- I don't want to put it on him.
- I'll do it. Seriously.
8
00:00:21,054 --> 00:00:24,024
We can't have the D.C.
running on empty, right?
9
00:00:25,459 --> 00:00:28,496
"I have Sharon's number.
I will use it."
10
00:00:29,430 --> 00:00:30,498
Renée?
11
00:00:30,631 --> 00:00:32,132
What the hell is this?
12
00:00:32,233 --> 00:00:33,467
I just had a feeling
that something was wrong,
13
00:00:33,567 --> 00:00:34,868
so I dug through his stuff.
14
00:00:34,968 --> 00:00:36,637
Are you saying that
these pills are Bode's?
15
00:00:42,910 --> 00:00:44,578
It's just you and me, Bode.
16
00:00:44,678 --> 00:00:46,280
No shame.
17
00:00:47,281 --> 00:00:49,917
Recovery has a lot
of twists and turns, man.
18
00:00:50,017 --> 00:00:51,419
Believe me, I know because
19
00:00:51,519 --> 00:00:53,219
I've walked myself
inches from the blackjack table
20
00:00:53,220 --> 00:00:56,256
only to turn right back around
and hit a meeting.
21
00:00:56,390 --> 00:00:58,057
So I get flirting
with your poison.
22
00:00:58,058 --> 00:01:01,462
But I can't help you
unless you tell me the truth.
23
00:01:03,096 --> 00:01:05,666
Why do you have these pills?
24
00:01:06,534 --> 00:01:07,968
Someone gave them to me.
25
00:01:08,101 --> 00:01:09,902
And why'd you keep them?
26
00:01:09,903 --> 00:01:12,139
I forgot that I had them.
27
00:01:12,973 --> 00:01:15,142
You lied to Audrey, Bode.
28
00:01:16,477 --> 00:01:18,210
Audrey did this?
29
00:01:18,211 --> 00:01:20,180
She's worried about you, man,
and so am I.
30
00:01:20,280 --> 00:01:22,149
Which is why I need you
to tell me the truth.
31
00:01:22,249 --> 00:01:23,951
Why do you have these pills?
32
00:01:24,051 --> 00:01:26,820
The truth is
I haven't taken them.
33
00:01:28,789 --> 00:01:30,991
And I wasn't going to.
34
00:01:33,160 --> 00:01:34,594
Manny, where you going?
35
00:01:34,595 --> 00:01:36,630
There's a rapid drug test
in your locker.
36
00:01:36,730 --> 00:01:38,198
Not a problem.
37
00:01:39,400 --> 00:01:40,768
I'm clean.
38
00:01:40,868 --> 00:01:42,268
I hope so.
39
00:01:42,269 --> 00:01:46,206
'Cause Richards thinks
you're the problem with 42.
40
00:01:47,675 --> 00:01:49,643
Hey.
41
00:01:49,743 --> 00:01:51,778
Never would've pegged you
for a narc.
42
00:01:51,779 --> 00:01:53,981
Yeah, make me the problem.
That's fine.
43
00:01:54,081 --> 00:01:56,449
Did you tell Manny why one of
those little pills is missing?
44
00:01:56,450 --> 00:01:58,986
Or did you leave
that little detail out?
45
00:01:59,086 --> 00:02:00,753
Oh, you think
I didn't count them?
46
00:02:00,754 --> 00:02:03,691
You just gave Richards a second
reason to kick me out of here.
47
00:02:03,791 --> 00:02:05,025
How could you do this to me?
48
00:02:05,125 --> 00:02:06,793
If I didn't hand over
those pills,
49
00:02:06,794 --> 00:02:09,029
I was afraid I was gonna end up
at your funeral, all right?
50
00:02:09,162 --> 00:02:10,597
What pills?
51
00:02:10,598 --> 00:02:12,466
Bode?
52
00:02:12,566 --> 00:02:14,735
Bode, tell me
you are not using again.
53
00:02:14,835 --> 00:02:17,004
I'm clean. I'm...
54
00:02:17,104 --> 00:02:18,706
Th-The test is
gonna show it, too.
55
00:02:18,806 --> 00:02:20,272
I... I'm not gonna stand here
56
00:02:20,273 --> 00:02:23,076
and get treated like
I'm some kind of junkie.
57
00:02:30,384 --> 00:02:32,185
- Bode's getting high again.
- Vince had an affair.
58
00:02:32,319 --> 00:02:34,087
- What do you mean, he's getting...
- What do you mean, affair?
59
00:02:34,187 --> 00:02:35,288
Okay. Enough. Stop.
60
00:02:35,389 --> 00:02:37,057
You-you first.
61
00:02:38,225 --> 00:02:40,894
I found this in Vince's guitar case.
62
00:02:42,329 --> 00:02:43,731
Vince was having an affair.
63
00:02:45,833 --> 00:02:46,999
What? No.
64
00:02:47,000 --> 00:02:48,801
Vince isn't... wasn't
the cheating type.
65
00:02:48,802 --> 00:02:52,272
Well, it's signed "R,"
like "R" for Renée.
66
00:02:52,372 --> 00:02:53,907
She was just here,
67
00:02:54,007 --> 00:02:56,043
reminiscing a little too long
about their time together.
68
00:02:56,143 --> 00:02:57,644
You mean his ex
from high school?
69
00:02:57,645 --> 00:03:00,080
No, there has to be
a better explanation.
70
00:03:00,213 --> 00:03:01,882
Like what?
71
00:03:02,015 --> 00:03:04,384
I don't know. Somebody's upset
that their house burned down,
72
00:03:04,518 --> 00:03:05,852
and they're turning
to extortion.
73
00:03:05,853 --> 00:03:08,589
You're right.
Uh, doesn't make sense.
74
00:03:11,024 --> 00:03:13,260
All right, my turn. Um...
75
00:03:15,362 --> 00:03:17,830
Bode's got drugs, and
Audrey found them in his stuff.
76
00:03:17,831 --> 00:03:19,066
Oh, no.
77
00:03:19,166 --> 00:03:20,700
Now, Bode says
he didn't take them,
78
00:03:20,701 --> 00:03:23,103
but Audrey got scared
and told Manny.
79
00:03:23,203 --> 00:03:24,003
Oh, no.
80
00:03:24,004 --> 00:03:25,405
And Richards, he says that
81
00:03:25,506 --> 00:03:27,207
whoever's gonna be
the new battalion chief
82
00:03:27,307 --> 00:03:29,276
will probably
have to get rid of Bode.
83
00:03:29,376 --> 00:03:32,345
And that'll definitely
seal the deal.
84
00:03:32,446 --> 00:03:35,849
But Richards is
the new battalion chief, right?
85
00:03:35,949 --> 00:03:37,384
Yeah. Well, you know,
86
00:03:37,485 --> 00:03:40,352
he's thinking about
anointing a new one,
87
00:03:40,353 --> 00:03:42,022
and, um...
88
00:03:44,825 --> 00:03:45,926
...he thinks it's me.
89
00:03:46,059 --> 00:03:49,096
So you're gonna end
Bode's career.
90
00:03:52,199 --> 00:03:53,467
No, we'd be happy to help.
91
00:03:53,601 --> 00:03:55,235
Please, please bring them by.
92
00:03:55,335 --> 00:03:56,737
Okay, I'll see you soon.
93
00:03:58,271 --> 00:03:59,773
Manny.
94
00:03:59,873 --> 00:04:00,741
I slept.
95
00:04:00,841 --> 00:04:02,910
I really, really slept! Oh, man!
96
00:04:03,010 --> 00:04:05,112
Who could've guessed
that you snoring on my couch
97
00:04:05,212 --> 00:04:07,380
would lull me to sleep
instead of keep me up?
98
00:04:07,481 --> 00:04:10,017
But thank you. I owe you.
99
00:04:10,918 --> 00:04:11,884
Sharon.
100
00:04:11,885 --> 00:04:13,854
There it is. I know that face.
101
00:04:13,954 --> 00:04:15,656
What?
102
00:04:19,760 --> 00:04:21,294
Bode's?
103
00:04:21,428 --> 00:04:22,895
Yeah.
104
00:04:22,896 --> 00:04:26,634
No, he looked me
right in the face and he lied?
105
00:04:26,767 --> 00:04:28,201
Again?
106
00:04:28,301 --> 00:04:29,970
Oh, God, Manny, this kid is
gonna break my heart again,
107
00:04:30,103 --> 00:04:32,139
isn't he?
108
00:04:32,272 --> 00:04:34,642
I don't think so, actually.
109
00:04:34,742 --> 00:04:36,877
Look, I know, and now you know.
110
00:04:36,977 --> 00:04:39,580
And Audrey knows about it.
111
00:04:39,680 --> 00:04:41,582
But Richards doesn't know.
112
00:04:41,682 --> 00:04:44,450
But, Sharon, he told Jake that
he's ready to hand over the keys
113
00:04:44,451 --> 00:04:48,188
to the new battalion chief,
if he can toss Bode out.
114
00:04:51,625 --> 00:04:53,292
Maybe that's what he needs,
115
00:04:53,293 --> 00:04:55,495
is to go and get help
somewhere else.
116
00:04:55,629 --> 00:04:56,964
What?
117
00:04:57,064 --> 00:04:59,066
No, Sharon, I'm trying
to get ahead of this thing.
118
00:04:59,166 --> 00:05:00,901
You know, I was gonna keep it
in the family.
119
00:05:01,001 --> 00:05:03,637
You want to keep this
from Richards? No. No.
120
00:05:03,737 --> 00:05:05,338
The guy is smart. No.
121
00:05:05,472 --> 00:05:07,940
And if we don't bring it to him
first, he'll just sniff it out.
122
00:05:07,941 --> 00:05:09,643
So what are you suggesting,
that we go tell
123
00:05:09,743 --> 00:05:11,712
the guy who wants
to kick him out of here?
124
00:05:11,845 --> 00:05:14,381
Manny, my son is a drug addict.
125
00:05:14,514 --> 00:05:16,516
And he's holding pills.
126
00:05:16,617 --> 00:05:19,720
He didn't leave us
any other choice.
127
00:05:22,189 --> 00:05:25,626
Schedule I narcotics in
the locker of not just a probie
128
00:05:25,726 --> 00:05:27,227
but the problem child
of the station?
129
00:05:27,360 --> 00:05:30,931
All due respect, chief,
Bode's not a problem.
130
00:05:31,031 --> 00:05:32,464
He has a problem.
131
00:05:32,465 --> 00:05:34,034
Well, then he needs to get help.
132
00:05:34,134 --> 00:05:36,002
The department recommends
a residential treatment program.
133
00:05:36,003 --> 00:05:38,271
Chief, Chief, his drug test
isn't even back yet.
134
00:05:38,371 --> 00:05:40,473
You don't know that rehab's
the right course of action.
135
00:05:40,574 --> 00:05:42,075
- I know what's not right.
- What's that?
136
00:05:42,175 --> 00:05:44,477
Putting an unstable
former addict
137
00:05:44,578 --> 00:05:46,947
in life-and-death scenarios
unchecked.
138
00:05:47,047 --> 00:05:48,716
I don't disagree.
139
00:05:48,849 --> 00:05:50,250
Come on.
140
00:05:50,350 --> 00:05:52,252
You guys can't do this to him.
141
00:05:52,385 --> 00:05:55,856
Your division and battalion
chief can absolutely do this.
142
00:05:55,956 --> 00:05:57,424
Wow.
143
00:05:59,426 --> 00:06:00,894
Okay.
144
00:06:02,162 --> 00:06:03,563
Send him away.
145
00:06:03,664 --> 00:06:05,565
But you send him out of here,
you send me with him.
146
00:06:05,666 --> 00:06:08,936
- Manny, please, come on.
- Sharon, no, I can get him through this.
147
00:06:09,069 --> 00:06:11,338
I'll tell you what.
148
00:06:11,438 --> 00:06:13,140
Bode's drug test
comes back clean,
149
00:06:13,240 --> 00:06:16,543
then I take full responsibility
for him at work today.
150
00:06:16,644 --> 00:06:17,778
All right?
151
00:06:17,878 --> 00:06:20,546
42's not 42
without Bode, Sharon.
152
00:06:20,547 --> 00:06:21,615
You know that.
153
00:06:24,918 --> 00:06:27,020
Chiefs, please.
154
00:06:27,120 --> 00:06:28,956
Listen to me.
155
00:06:29,056 --> 00:06:31,357
It's a silo ladder evacuation.
156
00:06:31,358 --> 00:06:34,327
- Chezem Valley farmhouse.
- What's it gonna be, D.C. Leone?
157
00:06:34,427 --> 00:06:35,796
Am I rolling with
Bode and Perez,
158
00:06:35,896 --> 00:06:37,798
or am I down two firefighters?
159
00:06:42,369 --> 00:06:44,104
Bode's rapid drug test
came back.
160
00:06:44,204 --> 00:06:45,105
And?
161
00:06:45,205 --> 00:06:46,572
Negative.
162
00:06:46,573 --> 00:06:48,642
- Yes! - Did not think
it was gonna go that way.
163
00:06:48,776 --> 00:06:49,777
I am happy to hear it.
164
00:06:49,877 --> 00:06:51,779
Both you guys, I got him, okay?
165
00:06:51,879 --> 00:06:54,080
Okay, but if he's a risk
to himself,
166
00:06:54,081 --> 00:06:55,649
- then every single person on...
- Sharon.
167
00:06:55,749 --> 00:06:57,550
I got him.
168
00:06:57,651 --> 00:06:59,687
I got him, okay?
169
00:07:32,519 --> 00:07:33,887
Someone, help me!
170
00:07:37,958 --> 00:07:39,859
- Help!
- All right, ma'am,
171
00:07:39,860 --> 00:07:42,229
we're gonna get you down.
Just hold on.
172
00:07:42,329 --> 00:07:44,064
Perez, you're gonna give
173
00:07:44,164 --> 00:07:46,198
incident command a whirl
on this one.
174
00:07:46,199 --> 00:07:47,735
Wait, what? No, not me.
175
00:07:47,835 --> 00:07:49,469
Crawford. He's the one
who's up for battalion chief.
176
00:07:49,569 --> 00:07:50,904
- He's trained, he's studied...
- That may very well be,
177
00:07:51,004 --> 00:07:52,740
but, uh, you stuck
your neck out,
178
00:07:52,873 --> 00:07:55,408
risked your own career
hitching your fate to Bode's.
179
00:07:55,508 --> 00:07:56,744
Crawford didn't do that.
180
00:07:56,877 --> 00:07:59,246
The only way to be responsible
for Bode is
181
00:07:59,346 --> 00:08:00,847
be responsible
for the whole game.
182
00:08:00,848 --> 00:08:02,548
- Please help me. Please.
- You vouch for him.
183
00:08:02,549 --> 00:08:04,851
Means his wins are yours,
but his loss is also yours.
184
00:08:04,852 --> 00:08:07,254
So let's see
how you run this thing.
185
00:08:07,387 --> 00:08:08,520
Manny, you vouched for me?
186
00:08:08,521 --> 00:08:10,090
Of course I did,
and I'd do it again.
187
00:08:10,190 --> 00:08:11,558
I know you won't make me
regret it.
188
00:08:11,658 --> 00:08:13,025
I'm stuck on the ladder.
Can you help me?
189
00:08:13,026 --> 00:08:14,962
Don't worry, ma'am.
Just hold on, all right?
190
00:08:15,062 --> 00:08:16,296
- We're gonna get you down.
- Uh, damn old ladder
191
00:08:16,429 --> 00:08:18,331
broke beneath me
as I was climbing up.
192
00:08:18,431 --> 00:08:19,733
Just stay calm!
193
00:08:19,833 --> 00:08:21,501
Cap, that rung she's standing on
looks unstable.
194
00:08:21,601 --> 00:08:22,770
- Yeah.
- Looks rusted out.
195
00:08:22,870 --> 00:08:25,138
What's your move, I.C.?
196
00:08:26,139 --> 00:08:27,640
Uh...
197
00:08:28,608 --> 00:08:29,943
We improvise. That hay cart.
198
00:08:30,043 --> 00:08:31,411
Get it under her
in case she falls.
199
00:08:31,511 --> 00:08:34,214
- 42, let's go.
- On it. Let's go.
200
00:08:34,314 --> 00:08:36,082
My name is Captain Manny Perez.
201
00:08:36,083 --> 00:08:37,450
- I'm Sylvana.
- We're on it, ma'am.
202
00:08:37,550 --> 00:08:39,252
Just hang on tight.
You can do it!
203
00:08:39,352 --> 00:08:40,954
Hurry. Come on, hurry.
204
00:08:41,054 --> 00:08:42,790
Come on. Push.
205
00:08:44,224 --> 00:08:45,793
Please get me down, Manny.
206
00:08:45,893 --> 00:08:47,327
We're gonna do
everything we can.
207
00:08:47,460 --> 00:08:49,196
This thing's gonna go!
208
00:08:54,467 --> 00:08:56,403
No, no, no, no, no!
209
00:08:56,503 --> 00:08:58,570
Sylvana, stay calm!
I need you to listen to me.
210
00:08:58,571 --> 00:09:01,407
When you let go,
you got to tuck your head, okay?
211
00:09:01,408 --> 00:09:03,575
42, hurry up! Come on, let's go!
212
00:09:03,576 --> 00:09:04,978
Come on, hurry, hurry.
213
00:09:05,078 --> 00:09:06,613
Hold on! We're almost there!
214
00:09:06,713 --> 00:09:07,915
We're gonna catch you!
215
00:09:08,715 --> 00:09:10,317
No, no, no!
216
00:09:11,518 --> 00:09:12,652
No, no, no!
217
00:09:13,954 --> 00:09:15,587
How much time do we have?
218
00:09:15,588 --> 00:09:18,025
Uh, they're one minute out.
219
00:09:18,158 --> 00:09:19,758
Did Greencrest explain
220
00:09:19,759 --> 00:09:23,663
why the inmate carrier
was being rerouted to 42?
221
00:09:23,763 --> 00:09:27,267
Uh, just that they were on a
call, there's some minor burns,
222
00:09:27,367 --> 00:09:29,269
and they wanted them
to get checked before they drive
223
00:09:29,369 --> 00:09:31,103
all the way back to Blue Lakes.
224
00:09:31,104 --> 00:09:32,605
Okay.
225
00:09:32,705 --> 00:09:33,874
Oh.
226
00:09:41,348 --> 00:09:43,315
Captain Wessels,
Blue Lakes Con Camp.
227
00:09:43,316 --> 00:09:44,885
Ah, D.C. Leone.
We spoke on the phone.
228
00:09:45,018 --> 00:09:46,353
Thanks for letting us
use your station.
229
00:09:46,486 --> 00:09:47,786
Oh, my pleasure.
230
00:09:47,787 --> 00:09:49,488
Uh, gentlemen,
there's water right over here,
231
00:09:49,489 --> 00:09:51,290
and if you're injured,
just line up there
232
00:09:51,291 --> 00:09:52,993
- so we can have a look at you.
- Hey, what's up, man?
233
00:09:53,093 --> 00:09:54,394
- Water over here.
- I need to check status
234
00:09:54,494 --> 00:09:55,728
on the Holbrook Fire
on your monitors.
235
00:09:55,829 --> 00:09:57,397
Yes. It's right in there
in my office.
236
00:09:57,530 --> 00:09:58,999
- All right, thanks.
- Thanks.
237
00:09:59,732 --> 00:10:01,869
Oh, my goodness.
238
00:10:01,969 --> 00:10:04,037
Ames! Big Mike!
239
00:10:04,171 --> 00:10:06,406
I didn't hear you guys landed
at another camp.
240
00:10:06,539 --> 00:10:07,875
Yeah, after we lost Three Rock,
241
00:10:07,975 --> 00:10:09,341
we went back to county
for a bit.
242
00:10:09,342 --> 00:10:11,044
Been with this crew
for a few weeks now.
243
00:10:11,178 --> 00:10:12,478
That's good news.
244
00:10:12,479 --> 00:10:14,414
No? You get fresh air,
helping the community.
245
00:10:14,514 --> 00:10:16,648
It beats, you know,
being behind bars, right?
246
00:10:16,649 --> 00:10:19,018
We've been on that Holbrook Fire
since we joined.
247
00:10:19,019 --> 00:10:20,253
Oh, that's been a beast.
248
00:10:20,353 --> 00:10:22,089
Least in prison we got beds.
249
00:10:22,222 --> 00:10:23,489
Yeah, and good meds.
250
00:10:23,490 --> 00:10:25,425
Got a bad case of swamp foot
needs tending.
251
00:10:25,525 --> 00:10:27,560
Well, take it easy on that foot.
252
00:10:27,660 --> 00:10:29,462
Hydrate, okay?
253
00:10:31,899 --> 00:10:33,733
Everything okay?
254
00:10:33,833 --> 00:10:36,970
That's not the warm reunion
I was expecting, but...
255
00:10:37,070 --> 00:10:39,406
Bad news.
Change of plans, Buttercups.
256
00:10:39,506 --> 00:10:42,142
The wind is kicking
at the Holbrook Fire.
257
00:10:42,242 --> 00:10:43,576
Straight back to it for us.
258
00:10:43,676 --> 00:10:45,745
Another day in paradise.
259
00:10:45,845 --> 00:10:48,615
Um, I think
these guys need a break.
260
00:10:48,715 --> 00:10:51,484
Look, I'm seeing
dehydration, exhaustion,
261
00:10:51,584 --> 00:10:53,086
some really dangerous stuff.
262
00:10:53,186 --> 00:10:55,521
I don't make the orders.
I take them.
263
00:10:55,522 --> 00:10:57,257
Cal Fire says we got to go.
264
00:10:58,858 --> 00:11:00,460
Let's go!
265
00:11:01,895 --> 00:11:03,630
Can you, can you move your toes?
266
00:11:03,763 --> 00:11:05,966
I think so.
267
00:11:07,901 --> 00:11:09,302
Nothing feels broken.
268
00:11:09,436 --> 00:11:10,938
Oh.
269
00:11:11,038 --> 00:11:14,206
Are you done
getting Gary down, too?
270
00:11:14,207 --> 00:11:15,976
Gary?
271
00:11:16,109 --> 00:11:17,243
Who's Gary?
272
00:11:17,244 --> 00:11:18,411
My husband.
273
00:11:18,511 --> 00:11:20,046
He went up before me
to open the silo.
274
00:11:20,047 --> 00:11:21,915
Didn't you see him?
275
00:11:22,015 --> 00:11:23,882
All right, ma'am,
let's get, let's get you down.
276
00:11:23,883 --> 00:11:26,085
Bode, take a look.
277
00:11:36,563 --> 00:11:38,698
Watch your step.
There you go. There you go.
278
00:11:38,798 --> 00:11:40,000
No one there, Cap.
279
00:11:40,133 --> 00:11:41,634
Okay, are you sure?
280
00:11:41,768 --> 00:11:43,936
- You sure he went up there?
- He's up there.
281
00:11:43,937 --> 00:11:45,538
That's why I got caught
on the ladder.
282
00:11:45,638 --> 00:11:48,274
I was hollering at him
to get the hell down.
283
00:11:48,275 --> 00:11:51,244
- Oh, he must have...
- Fallen in.
284
00:11:51,344 --> 00:11:53,779
- Oh, God. Oh.
- Okay.
285
00:11:53,780 --> 00:11:55,748
James, come here. Leone.
286
00:11:55,848 --> 00:11:57,417
You guys get up there
287
00:11:57,517 --> 00:11:59,086
with the climbing gear
and the ladder, all right?
288
00:11:59,186 --> 00:12:00,520
He doesn't have much time left.
289
00:12:00,653 --> 00:12:02,522
He may have already been
swallowed up. Let's go.
290
00:12:05,025 --> 00:12:06,293
Eve?
291
00:12:06,393 --> 00:12:07,660
Uh, Blue Lakes is pulling out
292
00:12:07,760 --> 00:12:09,596
if you want to say goodbye
to your guys.
293
00:12:09,696 --> 00:12:12,165
I could've sworn we had
some leftover antibiotics
294
00:12:12,265 --> 00:12:13,366
in here somewhere.
295
00:12:13,500 --> 00:12:15,467
- You're not feeling well?
- No.
296
00:12:15,468 --> 00:12:17,270
Ames has a foot infection,
297
00:12:17,370 --> 00:12:19,572
and my guys are being worked
into an early grave,
298
00:12:19,672 --> 00:12:22,342
and it's just killing me because
I don't know how to help.
299
00:12:22,442 --> 00:12:26,079
And now, if Three Rock
hadn't burned, I...
300
00:12:26,179 --> 00:12:27,547
Please, don't do that
to yourself.
301
00:12:27,647 --> 00:12:29,349
I mean, I'd be lying if I said
302
00:12:29,449 --> 00:12:33,753
I wasn't filled with "what ifs"
and "if onlys" myself today.
303
00:12:33,853 --> 00:12:35,955
Heard about the Bode pill thing.
304
00:12:36,056 --> 00:12:39,192
And you don't have to worry
because Manny's got him today.
305
00:12:39,292 --> 00:12:41,094
Yeah.
Which I just have to accept
306
00:12:41,194 --> 00:12:43,896
and hope that neither of them
get fired for it.
307
00:12:44,031 --> 00:12:45,598
Well, you know, look.
308
00:12:45,698 --> 00:12:47,966
I don't want Bode
leaving 42 either,
309
00:12:47,967 --> 00:12:50,570
but if there's one thing
I do know about him,
310
00:12:50,670 --> 00:12:52,671
it's that Bode's resilient.
311
00:12:52,672 --> 00:12:53,906
Yes.
312
00:12:54,041 --> 00:12:56,409
Just like the rest
of your Three Rock crew.
313
00:12:57,910 --> 00:13:00,047
Yo, we need some help
out here... now.
314
00:13:04,417 --> 00:13:05,418
Mike! Mike!
315
00:13:05,518 --> 00:13:07,020
- Can you hear me?
- Thank you.
316
00:13:08,021 --> 00:13:09,589
Okay, he's unresponsive.
317
00:13:09,689 --> 00:13:10,923
Airway is clear. Shallow resps.
318
00:13:11,024 --> 00:13:12,425
- What happened?
- He was just
319
00:13:12,525 --> 00:13:14,727
waiting to get on the carrier,
and then bam.
320
00:13:15,895 --> 00:13:18,265
Hey! No "what ifs."
321
00:13:18,398 --> 00:13:20,233
We're gonna focus, right?
322
00:13:20,367 --> 00:13:22,569
Right. Gloves.
323
00:13:23,403 --> 00:13:24,771
Yeah.
324
00:13:28,508 --> 00:13:29,976
You in there?! Gary?!
325
00:13:30,077 --> 00:13:32,145
Help me!
326
00:13:32,245 --> 00:13:33,880
Hey! I'm drowning!
327
00:13:33,980 --> 00:13:36,349
It's got to be like quicksand
in there for him.
328
00:13:43,890 --> 00:13:45,092
Rescue Team One,
ready to descend
329
00:13:45,225 --> 00:13:46,526
into the silo
with the equipment.
330
00:13:46,626 --> 00:13:48,695
Silo I.C.,
Rescue Team One, copy.
331
00:13:48,795 --> 00:13:50,930
Hey, look, we don't know
how long he's been in there.
332
00:13:51,030 --> 00:13:52,398
I mean, the pressure
of the grain
333
00:13:52,399 --> 00:13:54,401
may be causing him
to suffocate already.
334
00:13:54,501 --> 00:13:55,902
Yeah, well,
do you have a suggestion?
335
00:13:56,002 --> 00:13:57,437
All right, we know
that they're gonna be
336
00:13:57,570 --> 00:13:59,071
knocking the dust down
with water,
337
00:13:59,072 --> 00:14:01,541
so saw into the side
at the level of the evacuee.
338
00:14:01,641 --> 00:14:03,042
In and out, fast.
339
00:14:03,143 --> 00:14:05,044
Look, safety's my priority
on this, Jake, all right?
340
00:14:05,145 --> 00:14:07,147
And the safest way to extract
is through the top.
341
00:14:07,280 --> 00:14:08,747
- Okay.
- And we'll... no, listen to me.
342
00:14:08,748 --> 00:14:10,550
We'll speed up the process
by having them descend on
343
00:14:10,650 --> 00:14:12,452
a charged hose, but, you know,
we try it your way,
344
00:14:12,552 --> 00:14:13,953
sparks from your saw
could mix with
345
00:14:14,053 --> 00:14:15,555
the grain particles,
gases in the air and...
346
00:14:15,655 --> 00:14:17,324
- Yeah, and cause a dust explosion. I know.
- Exactly.
347
00:14:17,457 --> 00:14:19,091
My point is that...
348
00:14:19,092 --> 00:14:21,961
Look, maybe the speed
is worth the risk.
349
00:14:22,095 --> 00:14:23,296
- Eh.
- Both good points.
350
00:14:23,430 --> 00:14:25,865
But Perez has the mic today.
351
00:14:25,965 --> 00:14:27,334
Your call.
352
00:14:29,001 --> 00:14:31,003
Come on, Manny.
353
00:14:41,080 --> 00:14:43,516
Careful. Those springs are old.
354
00:14:44,251 --> 00:14:46,486
I can handle myself, James.
355
00:14:46,586 --> 00:14:49,656
Just worry about
your own side of things.
356
00:14:49,756 --> 00:14:52,259
It's gonna be a long day
with that attitude.
357
00:14:52,992 --> 00:14:55,261
You can blame me
till you're blue in the face.
358
00:14:55,262 --> 00:14:57,564
Tell yourself
whatever you need to.
359
00:14:57,664 --> 00:15:00,200
But only you know the truth
about those pills.
360
00:15:05,372 --> 00:15:06,839
All right, tension springs
are released, Command.
361
00:15:06,939 --> 00:15:08,341
We got room now
for the equipment.
362
00:15:08,475 --> 00:15:09,608
Good work, Team One.
363
00:15:09,609 --> 00:15:10,710
Charging the line.
364
00:15:14,347 --> 00:15:15,715
Thank you.
365
00:15:15,815 --> 00:15:17,217
Hey, Gary, this dust is combustible,
366
00:15:17,317 --> 00:15:19,452
so we're gonna wet down
the grain.
367
00:15:21,988 --> 00:15:24,924
Try to stay still.
Won't be long now.
368
00:15:26,859 --> 00:15:28,395
Are you finally coming?!
369
00:15:28,495 --> 00:15:30,530
Stay calm, all right?
We're gonna get you out.
370
00:15:32,098 --> 00:15:33,900
Just a little bit longer, Gary.
371
00:15:34,033 --> 00:15:36,335
I'm slipping deeper in!
372
00:15:36,336 --> 00:15:38,070
Help!
373
00:15:39,005 --> 00:15:41,007
Hey, well, listen, sir.
You got to stay still.
374
00:15:41,107 --> 00:15:42,841
That grain's gonna
act like quicksand,
375
00:15:42,842 --> 00:15:44,643
so the more that you struggle,
the faster you're gonna sink.
376
00:15:44,644 --> 00:15:46,546
Don't worry about your wife.
377
00:15:46,646 --> 00:15:48,080
She had a scare,
but she's all right.
378
00:15:48,215 --> 00:15:49,681
My wife's the reason
379
00:15:49,682 --> 00:15:53,453
I'm sinking in this damn silo
in the first place!
380
00:15:54,721 --> 00:15:56,189
Command, this is
Rescue Team One.
381
00:15:56,289 --> 00:15:57,390
Preparing to descend.
382
00:15:57,490 --> 00:15:59,426
Rescue Team One,
descend with care.
383
00:16:06,866 --> 00:16:08,200
Be safe.
384
00:16:26,953 --> 00:16:29,355
What the hell are those things?
385
00:16:29,356 --> 00:16:31,223
Can't you just pull me out?
386
00:16:31,224 --> 00:16:34,126
You got a ton of pressure
on you right now, Gary.
387
00:16:34,961 --> 00:16:36,863
That's probably why
you're struggling to breathe.
388
00:16:36,963 --> 00:16:38,431
You're like a...
389
00:16:38,531 --> 00:16:39,966
like a, like a
well-established tree, okay?
390
00:16:40,066 --> 00:16:41,601
If-if we try and just
yank you out of here,
391
00:16:41,701 --> 00:16:43,169
it's gonna tear off your roots.
392
00:16:43,936 --> 00:16:46,606
For the love of God, Sylvana.
393
00:16:46,739 --> 00:16:49,742
Look what you got me into.
394
00:16:51,744 --> 00:16:53,280
Saying she pushed you?
395
00:16:53,413 --> 00:16:54,913
No.
396
00:16:54,914 --> 00:16:58,083
She wouldn't stop nagging me
about a silo renovation.
397
00:17:00,052 --> 00:17:03,022
Doesn't seem like a bad idea,
considering the ladder snapped.
398
00:17:03,122 --> 00:17:04,357
It was a bad idea.
399
00:17:04,457 --> 00:17:05,792
Huge fight later.
400
00:17:05,892 --> 00:17:08,227
I insisted on doing
the renovation myself.
401
00:17:08,328 --> 00:17:10,029
I come up here, she follows me,
402
00:17:10,129 --> 00:17:12,332
harangues me
to pay a professional.
403
00:17:12,465 --> 00:17:15,734
Ladder snaps, and she screams
like a wounded wildebeest.
404
00:17:15,735 --> 00:17:18,070
Makes me lose my damn footing.
405
00:17:19,839 --> 00:17:23,241
Next thing I know, I'm inhaling
corn feed like a vacuum cleaner.
406
00:17:23,242 --> 00:17:25,512
All right, just try
and hold still, all right?
407
00:17:25,612 --> 00:17:27,112
Hang on.
We're gonna get you out of here.
408
00:17:27,113 --> 00:17:28,815
Yeah, and maybe
don't blame your wife
409
00:17:28,915 --> 00:17:32,018
for being afraid
the silo could hurt you.
410
00:17:32,118 --> 00:17:33,853
I don't know. I think, you know,
411
00:17:33,953 --> 00:17:38,124
sometimes you just got to let a
person handle his own business.
412
00:17:40,793 --> 00:17:42,529
You two a thing or something?
413
00:17:45,031 --> 00:17:46,866
Right now, Gary,
just a couple firefighters
414
00:17:46,999 --> 00:17:48,335
getting you out of here.
415
00:18:08,020 --> 00:18:10,122
Manny, look,
this is taking too long.
416
00:18:10,222 --> 00:18:11,623
Well, I stand by my call.
417
00:18:11,624 --> 00:18:12,991
And frankly, as your captain,
418
00:18:12,992 --> 00:18:14,327
I don't really owe you
an explanation.
419
00:18:14,427 --> 00:18:15,795
I get it. You're I.C.
420
00:18:15,895 --> 00:18:17,397
But let me ask:
421
00:18:17,497 --> 00:18:20,400
Do you think Bode will learn
anything if we let things slide?
422
00:18:21,368 --> 00:18:23,370
Is that what I did?
423
00:18:23,470 --> 00:18:25,638
- I let it slide?
- He had pills.
424
00:18:25,738 --> 00:18:27,306
He's an addict.
425
00:18:27,407 --> 00:18:28,741
Why is he on this call?
426
00:18:28,841 --> 00:18:31,744
Two plus two.
It's that simple for you, huh?
427
00:18:33,212 --> 00:18:35,548
All right, well,
let me ask you something, man.
428
00:18:35,648 --> 00:18:37,750
What do you know about
being an addict?
429
00:18:37,884 --> 00:18:40,052
Or dealing with someone
in recovery, huh?
430
00:18:43,723 --> 00:18:45,425
That's what I thought.
431
00:18:45,525 --> 00:18:47,093
And I say this with love,
all right?
432
00:18:47,226 --> 00:18:49,596
But you're letting your ambition
cloud your judgment on this one.
433
00:18:51,698 --> 00:18:53,933
And you want to talk
about safety?
434
00:18:55,201 --> 00:18:57,002
I'm trying to keep Bode alive.
435
00:18:57,003 --> 00:18:59,271
That, besides saving
these farmers' lives,
436
00:18:59,406 --> 00:19:01,006
is my priority as I.C.
437
00:19:01,007 --> 00:19:02,809
You copy?
438
00:19:07,547 --> 00:19:09,148
All right, Big Mike.
439
00:19:09,248 --> 00:19:11,250
Looks like
your vitals are stable.
440
00:19:12,184 --> 00:19:14,185
Definitely feeling better.
441
00:19:14,186 --> 00:19:16,122
So that means
we can head back out.
442
00:19:16,222 --> 00:19:18,090
Hey, can we, um,
have a word for a sec?
443
00:19:18,224 --> 00:19:20,460
We'll be right back, man.
444
00:19:24,363 --> 00:19:25,798
Hey, so I grew up on a ranch,
445
00:19:25,932 --> 00:19:28,367
and my horses got better
treatment than these guys.
446
00:19:28,468 --> 00:19:30,470
The malnutrition, the
dehydration, the exhaustion...
447
00:19:30,570 --> 00:19:31,804
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
448
00:19:31,904 --> 00:19:33,105
Let's not get carried away.
449
00:19:33,239 --> 00:19:35,775
Okay?
We're doing the best we can.
450
00:19:35,875 --> 00:19:36,943
Mm-hmm.
451
00:19:37,043 --> 00:19:38,376
Look, I'm trying
to help these guys.
452
00:19:38,377 --> 00:19:40,179
The more they work,
the more money they bank,
453
00:19:40,279 --> 00:19:42,449
the more days get knocked off
their sentence.
454
00:19:42,549 --> 00:19:44,884
Okay. I hear you.
455
00:19:44,984 --> 00:19:47,186
And, look, I used to be
an inmate captain, too.
456
00:19:47,286 --> 00:19:48,955
But sometimes it's not about
what they want,
457
00:19:49,088 --> 00:19:51,323
it's about what they need.
458
00:19:52,291 --> 00:19:54,627
Call your supervisor,
459
00:19:54,727 --> 00:19:57,329
and take these guys
off the board for 72 hours.
460
00:19:57,464 --> 00:20:00,633
And when my boss says the fire's
threatening neighborhoods?
461
00:20:00,733 --> 00:20:03,769
You tell him what my daddy
used to tell me.
462
00:20:03,770 --> 00:20:06,138
You work a horse too hard,
what do you get?
463
00:20:07,273 --> 00:20:08,641
- A dead horse.
- Mm-hmm.
464
00:20:08,775 --> 00:20:10,342
Yes, sir.
465
00:20:11,177 --> 00:20:13,111
I grew up on a ranch, too.
466
00:20:13,112 --> 00:20:14,681
Hmm.
467
00:20:15,648 --> 00:20:18,217
I'll make the call.
468
00:20:20,152 --> 00:20:21,688
Appreciate you, Cap.
469
00:20:21,788 --> 00:20:23,322
Come on, Gary. Stay with us.
470
00:20:23,422 --> 00:20:26,559
Hard... to breathe.
471
00:20:26,659 --> 00:20:28,093
Your lungs have been compressed
for a long time,
472
00:20:28,094 --> 00:20:29,762
but we're gonna get you
out of here.
473
00:20:29,862 --> 00:20:32,264
Pulse ox has dropped.
474
00:20:32,364 --> 00:20:33,866
Eighty-nine.
475
00:20:34,834 --> 00:20:36,202
Command, Rescue One.
476
00:20:36,302 --> 00:20:37,537
Patient is now critical.
477
00:20:37,670 --> 00:20:38,871
What's the ETA on egress?
478
00:20:38,971 --> 00:20:40,607
Copy.
How much time we looking at?
479
00:20:40,707 --> 00:20:43,075
Eight, ten minutes tops.
480
00:20:43,175 --> 00:20:45,512
And then he's severely hypoxic.
481
00:20:45,612 --> 00:20:47,046
That's not enough time
to lift him out.
482
00:20:47,146 --> 00:20:48,814
What's that mean, "hypoxic"?
483
00:20:48,815 --> 00:20:50,216
Ma'am, we're working on
getting him out.
484
00:20:50,349 --> 00:20:52,118
Take her to the back.
485
00:20:52,852 --> 00:20:54,152
Manny, what if we go
with my plan?
486
00:20:54,153 --> 00:20:56,155
Saw into the side
but below grain level.
487
00:20:56,255 --> 00:20:57,857
Let the grain spill out,
get him out fast.
488
00:20:57,957 --> 00:20:59,958
Still a huge risk
for dust explosion, Jake.
489
00:20:59,959 --> 00:21:01,459
Then you back me up.
490
00:21:01,460 --> 00:21:03,896
Listen, this isn't about being
battalion chief anymore.
491
00:21:04,030 --> 00:21:07,199
I heard you,
but this is the best plan.
492
00:21:08,000 --> 00:21:10,269
It's a big call, Perez.
What's it gonna be?
493
00:21:11,971 --> 00:21:13,640
We can do this.
494
00:21:13,740 --> 00:21:15,508
Come on, Manny.
495
00:21:17,644 --> 00:21:19,946
We need a decision... fast.
496
00:21:20,046 --> 00:21:21,714
It's now or never.
497
00:21:34,393 --> 00:21:36,395
Manny, we can do this.
498
00:21:36,495 --> 00:21:39,231
What's it gonna be, Manny?
499
00:21:42,669 --> 00:21:44,604
Rescue One,
tether yourself to the victim.
500
00:21:44,737 --> 00:21:46,438
Prepare to plunge
with the grain line.
501
00:21:46,573 --> 00:21:49,041
- Copy, Cap.
- We got to get some water on that!
502
00:21:49,141 --> 00:21:51,410
All right, Gary,
we're getting you out. Come on.
503
00:21:52,545 --> 00:21:54,513
Stay with us.
504
00:21:54,614 --> 00:21:56,783
You're doing great.
You're doing great.
505
00:21:56,916 --> 00:21:58,651
Yeah, Gary, come on.
506
00:22:03,355 --> 00:22:04,957
Stick with us.
507
00:22:11,263 --> 00:22:12,799
Jake!
508
00:22:12,899 --> 00:22:14,601
Wait for the hose!
509
00:22:23,643 --> 00:22:25,044
The hell was that sound?
510
00:22:25,144 --> 00:22:26,445
Dust explosion.
511
00:22:27,379 --> 00:22:28,615
Manny. Jake. Hey.
512
00:22:28,748 --> 00:22:31,283
Jake! Jake!
513
00:22:35,755 --> 00:22:37,624
Jake.
514
00:22:37,724 --> 00:22:39,558
- I'm good.
- There you go.
515
00:22:39,659 --> 00:22:41,728
- Hey, man, are you sure?
- Manny, I'm good. I'm good.
516
00:22:41,828 --> 00:22:43,930
- Man, Jake.
- I'm... I'm good.
517
00:22:44,030 --> 00:22:45,063
Command, Rescue One.
518
00:22:45,064 --> 00:22:46,332
Gary's turning blue.
519
00:22:46,432 --> 00:22:48,668
We need a real egress ASAP.
520
00:22:48,768 --> 00:22:50,837
This is just
gonna keep happening.
521
00:22:50,937 --> 00:22:51,838
There's not enough time.
522
00:22:51,971 --> 00:22:53,939
What if there were two of you?
523
00:22:53,940 --> 00:22:55,440
What, you're gonna cut as I.C.?
524
00:22:55,441 --> 00:22:58,510
No, you can't do that,
especially with this risk.
525
00:23:00,479 --> 00:23:02,715
Thought you'd never ask.
526
00:23:16,796 --> 00:23:18,197
Hang in there, Gary. Come on.
527
00:23:18,330 --> 00:23:20,399
What was your name again?
528
00:23:21,300 --> 00:23:22,368
Bode.
529
00:23:22,468 --> 00:23:23,936
We're about to get you out.
530
00:23:32,411 --> 00:23:33,980
Rescue One.
531
00:23:34,080 --> 00:23:36,816
We got two saws on the cut now.
It should be soon.
532
00:23:36,916 --> 00:23:38,818
Hang in there.
533
00:23:38,918 --> 00:23:40,720
Tell her...
534
00:23:40,853 --> 00:23:43,589
my wife Sylvie...
535
00:23:43,723 --> 00:23:46,992
that it wasn't her fault.
536
00:23:46,993 --> 00:23:48,895
It... it was mine.
537
00:23:48,995 --> 00:23:50,429
Gary, you're gonna
tell her yourself
538
00:23:50,562 --> 00:23:53,265
when you get out of here, okay?
539
00:23:53,399 --> 00:23:55,267
She'd love to hear it.
540
00:23:55,401 --> 00:23:56,736
Believe me.
541
00:24:03,075 --> 00:24:06,078
D.O.C. denied
our request for 72.
542
00:24:07,246 --> 00:24:09,749
They need to understand they
can't work people to the bone.
543
00:24:09,882 --> 00:24:11,217
My hands are tied.
544
00:24:11,317 --> 00:24:15,254
Short of an act of God,
we got to go back out.
545
00:24:17,056 --> 00:24:18,090
All right.
546
00:24:18,224 --> 00:24:19,558
Wait.
547
00:24:22,294 --> 00:24:23,629
I got an idea.
548
00:24:25,765 --> 00:24:27,800
All right, patient's at 83.
549
00:24:27,900 --> 00:24:29,367
We cannot do CPR
in a cereal box.
550
00:24:29,368 --> 00:24:31,771
We got to get out of here now.
551
00:24:32,604 --> 00:24:33,973
Command, Rescue One.
552
00:24:34,073 --> 00:24:36,642
- Patient is fading fast.
- Rescue One,
553
00:24:36,776 --> 00:24:37,909
we're almost there.
554
00:24:37,910 --> 00:24:39,779
Brace yourself
for sudden egress.
555
00:24:39,879 --> 00:24:41,848
Copy, Command.
We don't have much more time.
556
00:24:41,948 --> 00:24:43,115
On three!
557
00:24:43,215 --> 00:24:45,584
One, two, three!
558
00:24:59,298 --> 00:25:00,733
Where is my husband?
559
00:25:00,833 --> 00:25:01,734
Please step back.
560
00:25:01,834 --> 00:25:04,170
He's... he's in there.
561
00:25:08,775 --> 00:25:09,641
Bode.
562
00:25:19,986 --> 00:25:21,921
James! James, you okay?!
563
00:25:23,089 --> 00:25:25,324
Lung full of popcorn, but...
564
00:25:25,457 --> 00:25:26,424
yeah.
565
00:25:31,630 --> 00:25:33,265
- Oh.
- Over here!
566
00:25:33,365 --> 00:25:36,168
Gary. Gary. Gary.
567
00:25:36,268 --> 00:25:37,302
Ma'am.
568
00:25:43,475 --> 00:25:47,445
I should've gotten
those repairs, Sylvie.
569
00:25:47,446 --> 00:25:48,714
I'm sorry.
570
00:25:48,848 --> 00:25:51,884
Yes. You should have.
571
00:25:53,552 --> 00:25:55,421
But I love you.
572
00:26:00,192 --> 00:26:03,562
Last year's harvest, gone.
573
00:26:04,396 --> 00:26:06,298
No, it's not.
574
00:26:06,398 --> 00:26:07,834
We'll take care of it.
575
00:26:09,135 --> 00:26:11,904
But how?
It's all out of the silo.
576
00:26:13,973 --> 00:26:16,208
We'll find a way. We always do.
577
00:27:07,393 --> 00:27:10,930
You look like a mom who just got
all of her kids to bed.
578
00:27:12,999 --> 00:27:17,436
Vince and I used to celebrate
that with a risqué cable movie
579
00:27:17,536 --> 00:27:19,371
and two glasses of wine.
580
00:27:19,471 --> 00:27:20,772
Okay.
581
00:27:20,873 --> 00:27:23,675
That's a little TMI, but...
582
00:27:23,775 --> 00:27:25,543
That was a good call today,
583
00:27:25,544 --> 00:27:28,614
telling the D.O.C.
that the carrier was busted.
584
00:27:28,714 --> 00:27:32,118
Well, luckily, their captain
went along with the story.
585
00:27:32,251 --> 00:27:34,353
- So...
- And if he hadn't?
586
00:27:34,453 --> 00:27:36,455
Taken a fire axe to the tires.
587
00:27:39,491 --> 00:27:40,792
Oh.
588
00:27:40,927 --> 00:27:42,128
You care.
589
00:27:43,595 --> 00:27:45,331
Yeah.
590
00:27:48,000 --> 00:27:50,836
But still, I let my guys
get sent elsewhere.
591
00:27:50,937 --> 00:27:53,172
I took my eye off the ball.
592
00:27:53,305 --> 00:27:55,707
I-I should've done more.
593
00:27:55,807 --> 00:27:56,875
But you know what?
594
00:27:56,976 --> 00:27:59,145
Now... I'm gonna find a way
595
00:27:59,245 --> 00:28:01,347
to get the state
to reopen Three Rock.
596
00:28:02,814 --> 00:28:05,651
I will not hear a no.
597
00:28:16,362 --> 00:28:18,164
Good work out there today.
598
00:28:19,865 --> 00:28:22,234
You shouldn't have
vouched for me.
599
00:28:25,837 --> 00:28:28,040
I lied to you.
600
00:28:32,044 --> 00:28:33,612
There it is.
601
00:28:34,713 --> 00:28:36,215
Now.
602
00:28:37,316 --> 00:28:38,884
The truth.
603
00:28:44,656 --> 00:28:47,458
I was holding on to those pills
as an escape hatch.
604
00:28:47,459 --> 00:28:49,795
Something to numb out
if things got really bad.
605
00:28:49,895 --> 00:28:52,198
I took one a couple weeks back.
606
00:28:52,298 --> 00:28:55,567
Yeah, but your test
came back clean.
607
00:28:56,835 --> 00:28:58,537
'Cause I spit it out.
608
00:29:00,206 --> 00:29:02,074
I was this close.
609
00:29:04,710 --> 00:29:06,478
Now we're finally talking.
610
00:29:07,313 --> 00:29:08,647
That's good. Come here.
611
00:29:08,747 --> 00:29:10,382
That's progress.
612
00:29:11,783 --> 00:29:13,085
Listen to me.
613
00:29:14,553 --> 00:29:18,656
I want you to take these
and flush them.
614
00:29:18,657 --> 00:29:20,092
For real.
615
00:29:27,899 --> 00:29:29,235
Aren't you gonna watch?
616
00:29:29,335 --> 00:29:30,269
Nah.
617
00:29:30,402 --> 00:29:32,904
You coming clean with me
right now
618
00:29:33,039 --> 00:29:34,240
shows me I don't have to.
619
00:29:34,373 --> 00:29:37,309
Go on.
I'll take care of Richards.
620
00:29:52,924 --> 00:29:55,194
You were right about Leone.
621
00:29:55,294 --> 00:29:57,596
Eh, there's a lot of
different ways to look at it.
622
00:29:57,729 --> 00:29:59,730
Yeah?
623
00:29:59,731 --> 00:30:01,767
What's your way?
624
00:30:02,801 --> 00:30:04,903
Well, he didn't have
a good reason to keep the pills.
625
00:30:05,003 --> 00:30:06,638
But he copped to it.
626
00:30:06,772 --> 00:30:08,707
I know him.
627
00:30:08,807 --> 00:30:10,976
He's fighting his way
through it now.
628
00:30:12,744 --> 00:30:14,545
You're recommending a pass?
629
00:30:14,546 --> 00:30:16,448
I am.
630
00:30:16,548 --> 00:30:18,484
And I know what it sounds like.
631
00:30:18,617 --> 00:30:21,453
Same ol' same ol' at 42, right?
632
00:30:22,621 --> 00:30:24,055
But you stand by it.
633
00:30:24,056 --> 00:30:25,824
I do.
634
00:30:31,197 --> 00:30:33,499
Maybe I didn't see things right.
635
00:30:34,933 --> 00:30:37,469
Maybe, uh, Bode isn't
the problem.
636
00:30:37,569 --> 00:30:41,807
Maybe my focus on the
10s and 18s clouded the truth.
637
00:30:43,375 --> 00:30:44,909
Which is what?
638
00:30:46,645 --> 00:30:49,381
42 needs family healing.
639
00:30:50,482 --> 00:30:53,118
Well, I'm not gonna
fight you on that.
640
00:30:53,119 --> 00:30:56,021
Let me tell you what I saw
out there today.
641
00:30:56,155 --> 00:30:59,125
A lot of emotional intelligence
from you.
642
00:30:59,225 --> 00:31:01,459
Especially about a probie
who lost his dad
643
00:31:01,460 --> 00:31:05,063
and is under more pressure
than anyone can imagine.
644
00:31:06,665 --> 00:31:09,335
Now, that said, the way
he butts heads with authority,
645
00:31:09,435 --> 00:31:11,002
that's gonna continue
to be a problem.
646
00:31:11,103 --> 00:31:12,671
- I don't disagree.
- You managed a captain
647
00:31:12,804 --> 00:31:15,040
who was upset
about not being I.C.
648
00:31:15,141 --> 00:31:17,608
You were respectful but honest.
649
00:31:17,609 --> 00:31:19,745
Firm.
650
00:31:19,845 --> 00:31:21,913
And you see all the angles.
651
00:31:24,316 --> 00:31:27,553
You're exactly what 42 needs.
652
00:31:27,686 --> 00:31:30,722
I'm naming you
the new battalion chief.
653
00:31:40,132 --> 00:31:41,733
- Hey, hey.
- What's up, Manny?
654
00:31:41,867 --> 00:31:44,035
Wanted you to hear this
from me first.
655
00:31:44,136 --> 00:31:46,905
- What's up?
- Richards is leaving.
656
00:31:47,906 --> 00:31:49,174
Well, great.
657
00:31:49,175 --> 00:31:51,710
I was afraid,
after that Bode business,
658
00:31:51,810 --> 00:31:53,979
he would camp here forever.
659
00:31:54,079 --> 00:31:55,781
There's more.
660
00:31:55,881 --> 00:31:59,050
He just named
42's permanent battalion chief.
661
00:32:02,221 --> 00:32:04,089
It's me, Jake.
662
00:32:06,492 --> 00:32:09,261
Uh, there's-there's still
a lot of steps
663
00:32:09,395 --> 00:32:10,796
we got to go through.
664
00:32:10,896 --> 00:32:12,364
But, uh...
665
00:32:12,464 --> 00:32:15,934
Richards is gonna make sure
it gets over the line.
666
00:32:19,405 --> 00:32:21,607
Do you even want the job?
667
00:32:22,674 --> 00:32:24,743
- Do I want it?
- Yeah.
668
00:32:24,843 --> 00:32:26,077
No.
669
00:32:26,178 --> 00:32:28,346
But I feel responsible
to answer the call,
670
00:32:28,347 --> 00:32:30,782
to keep it in our 42 family.
671
00:32:31,583 --> 00:32:33,819
Look, Jake, you...
672
00:32:37,289 --> 00:32:38,424
Jake, you're gonna make
673
00:32:38,557 --> 00:32:41,226
an excellent battalion chief
one day.
674
00:32:41,227 --> 00:32:43,094
Just not today.
675
00:32:47,799 --> 00:32:51,369
Yeah. Yeah, well, you know,
I guess we'll never know.
676
00:32:57,443 --> 00:32:59,711
Well, here's what I do know.
677
00:33:02,348 --> 00:33:04,516
I need you, Cap.
678
00:33:05,584 --> 00:33:07,286
And I don't know
if Vince ever told you,
679
00:33:07,386 --> 00:33:10,656
but 42 does not run well
without Jake Crawford.
680
00:33:12,057 --> 00:33:13,992
'Cause we're family.
681
00:33:14,125 --> 00:33:15,561
And you're part of that.
682
00:33:15,661 --> 00:33:17,329
And he knew that.
683
00:33:17,463 --> 00:33:18,729
I don't know, maybe he just had
684
00:33:18,730 --> 00:33:20,299
a hard time saying it,
but I don't.
685
00:33:20,399 --> 00:33:24,536
Please don't make my appointment
your reason to leave.
686
00:33:41,487 --> 00:33:43,054
I'm sorry.
687
00:33:44,923 --> 00:33:46,392
Good.
688
00:33:47,293 --> 00:33:49,495
'Cause you wrinkled this one.
689
00:33:51,730 --> 00:33:54,199
I meant about what I said
this morning.
690
00:33:55,967 --> 00:33:57,603
You're not a narc.
691
00:33:58,404 --> 00:34:00,772
I was being stubborn.
692
00:34:00,872 --> 00:34:03,208
But I can see it now, you know?
693
00:34:04,476 --> 00:34:06,445
You were just trying to help me.
694
00:34:06,545 --> 00:34:08,680
Manny, too.
695
00:34:12,618 --> 00:34:14,686
Holding those pills...
696
00:34:16,288 --> 00:34:18,390
I can see why
you wanted to take them.
697
00:34:18,524 --> 00:34:20,426
I wanted to take them.
698
00:34:21,693 --> 00:34:24,630
They were burning a hole
through my hand, too.
699
00:34:29,535 --> 00:34:33,372
Bode, I feel like,
when we were apart,
700
00:34:33,472 --> 00:34:34,973
I got good again.
701
00:34:35,073 --> 00:34:39,210
And being back here,
where Finn was and...
702
00:34:39,345 --> 00:34:41,312
everything that's gone on,
703
00:34:41,313 --> 00:34:44,583
I can feel that progress
starting to slip away.
704
00:34:48,987 --> 00:34:51,856
We can get through this
together.
705
00:34:51,857 --> 00:34:53,925
I'm ready now.
706
00:35:00,666 --> 00:35:02,568
We can get through it.
707
00:35:06,071 --> 00:35:07,939
But I don't know about together.
708
00:35:08,039 --> 00:35:11,242
We just got back to being us.
709
00:35:15,080 --> 00:35:17,115
"Us" is not the problem.
710
00:35:18,049 --> 00:35:20,285
Nothing was ever broken there.
711
00:35:21,252 --> 00:35:23,187
It's just that...
712
00:35:23,188 --> 00:35:25,957
staying clean feels
so fragile right now.
713
00:35:26,858 --> 00:35:30,095
And I'm just scared that being
fragile together would sink us.
714
00:35:31,530 --> 00:35:34,800
So I think we got to get
through this apart.
715
00:35:46,111 --> 00:35:47,312
I know.
716
00:35:48,980 --> 00:35:50,649
I'm sad, too.
717
00:35:52,150 --> 00:35:53,751
But it's like I said.
718
00:35:53,752 --> 00:35:55,987
"No funerals."
719
00:36:00,125 --> 00:36:02,427
Are you gonna go back
to Lynette's?
720
00:36:02,428 --> 00:36:03,829
No.
721
00:36:04,663 --> 00:36:08,233
I'm still determined to finish
my probie punch list before you.
722
00:36:09,601 --> 00:36:12,370
Richards says
that 58 needs bodies.
723
00:36:13,439 --> 00:36:16,307
42's star probie
didn't sound too bad to them.
724
00:36:16,442 --> 00:36:17,609
- Star probie?
- Mm-hmm.
725
00:36:17,709 --> 00:36:19,044
Oh, really, really?
726
00:36:19,144 --> 00:36:20,778
- Mm-hmm. Ask him.
- Okay.
727
00:36:20,779 --> 00:36:22,313
All right.
728
00:36:33,124 --> 00:36:35,727
You get yourself right, 24K.
729
00:36:39,865 --> 00:36:42,033
Win me back.
730
00:36:43,435 --> 00:36:45,636
We love a romantic comeback.
731
00:37:05,991 --> 00:37:09,027
Don't tell me you're packing up
and leaving now.
732
00:37:09,127 --> 00:37:11,829
- Oh, you heard?
- Yeah.
733
00:37:11,830 --> 00:37:14,733
And I'm torn because
I'm happy for Manny,
734
00:37:14,833 --> 00:37:16,535
but I'm disappointed for you.
735
00:37:16,635 --> 00:37:19,237
Yeah, I'm disappointed, too.
736
00:37:19,337 --> 00:37:21,206
In myself.
737
00:37:21,873 --> 00:37:23,074
What...
738
00:37:23,174 --> 00:37:24,910
I mean,
don't beat yourself up, man.
739
00:37:25,043 --> 00:37:27,879
- You worked your ass off.
- No, not that.
740
00:37:27,979 --> 00:37:31,382
Eve, trying to get this job
has changed me.
741
00:37:31,483 --> 00:37:34,886
I mean, this morning,
I was ready to ship Bode off.
742
00:37:35,687 --> 00:37:37,055
What kind of friend does that?
743
00:37:37,155 --> 00:37:40,926
Jake, we have been
through a lot.
744
00:37:42,861 --> 00:37:44,763
You still have
that Vince letter?
745
00:37:44,863 --> 00:37:46,665
Yeah. You want
to tell Sharon about it?
746
00:37:46,765 --> 00:37:48,867
No. No, the opposite.
747
00:37:48,967 --> 00:37:51,269
I want to protect her.
748
00:38:03,749 --> 00:38:05,183
Ah.
749
00:38:05,283 --> 00:38:06,918
Look at you.
750
00:38:07,018 --> 00:38:09,621
Ignoring the "closed" sign.
751
00:38:09,755 --> 00:38:12,057
Here I thought
you were a rule follower.
752
00:38:12,157 --> 00:38:15,460
Thought we chiefs might share
a brew on my way out of town.
753
00:38:16,227 --> 00:38:19,297
You know what they say
about rules.
754
00:38:20,365 --> 00:38:22,601
Heard about Manny as B.C.
755
00:38:22,734 --> 00:38:24,803
Great choice.
756
00:38:24,936 --> 00:38:27,738
Got to say,
I was a little surprised.
757
00:38:27,739 --> 00:38:31,476
I was convinced you were gonna
dig your claws in here for good.
758
00:38:31,610 --> 00:38:33,511
What, these puppy paws?
759
00:38:37,448 --> 00:38:40,485
I got stung by a yellow jacket
today at that Chezem farm.
760
00:38:41,953 --> 00:38:43,421
Oh, you think it's funny?
761
00:38:43,521 --> 00:38:46,792
Edgewater bit you
on your way out of town?
762
00:38:46,925 --> 00:38:49,727
Ah, even Vince would
find that funny.
763
00:38:53,298 --> 00:38:54,900
That a battle scar?
764
00:38:55,000 --> 00:38:56,802
Yeah.
765
00:38:57,903 --> 00:39:00,939
Structure fire
in Clearlake Oaks.
766
00:39:01,039 --> 00:39:02,741
Seven years ago.
767
00:39:04,409 --> 00:39:07,312
You know, one of those
quiet morning calls,
768
00:39:07,412 --> 00:39:08,479
supposed to be simple.
769
00:39:08,614 --> 00:39:10,682
That does not seem simple.
770
00:39:10,816 --> 00:39:12,684
- I'm sorry.
- Mm.
771
00:39:14,452 --> 00:39:16,822
My mentor...
772
00:39:18,156 --> 00:39:21,291
She stepped on a spongy roof.
773
00:39:21,292 --> 00:39:24,763
Realized it too late,
sunk like a stone.
774
00:39:25,931 --> 00:39:28,299
By the time we found her...
775
00:39:31,870 --> 00:39:33,839
About the mentor.
776
00:39:34,873 --> 00:39:38,710
Let's just say you and I have
something in common.
777
00:39:43,649 --> 00:39:45,950
Your mentor was your wife?
778
00:39:45,951 --> 00:39:48,286
Who died in the line of duty?
779
00:39:49,655 --> 00:39:51,122
Why didn't you tell me?
780
00:39:52,190 --> 00:39:54,359
Wasn't exactly a warm room.
781
00:39:55,761 --> 00:39:56,895
Hey, come on.
782
00:39:57,028 --> 00:39:59,430
You-you have to tell me
the truth, then.
783
00:40:00,465 --> 00:40:02,300
Uh...
784
00:40:02,400 --> 00:40:04,535
does this get...
785
00:40:04,636 --> 00:40:06,837
Easier?
786
00:40:06,838 --> 00:40:08,439
Yeah.
787
00:40:10,308 --> 00:40:12,243
Kinda.
788
00:40:13,311 --> 00:40:17,182
But, I mean, I-I feel guilty
admitting it sometimes.
789
00:40:17,282 --> 00:40:20,418
It-it does. Takes time, though.
790
00:40:22,721 --> 00:40:24,723
But y-you're in it right now.
791
00:40:24,823 --> 00:40:26,391
I'm sorry to say.
792
00:40:28,827 --> 00:40:30,896
And I'm also sorry to say...
793
00:40:32,130 --> 00:40:35,433
...the real reason I'm here is
to tell you something else.
794
00:40:37,535 --> 00:40:40,605
The ATF's investigation
into the Zabel Ridge Fire
795
00:40:40,739 --> 00:40:43,709
is shaping up to show
that someone...
796
00:40:43,809 --> 00:40:45,376
might have started it.
797
00:40:45,476 --> 00:40:48,914
The fire that nearly decimated
this town was set by a person?
798
00:40:49,014 --> 00:40:50,115
Looks like it.
799
00:40:50,248 --> 00:40:51,750
And I'm sure your son,
800
00:40:51,850 --> 00:40:56,087
with his passion
and sense of justice,
801
00:40:56,187 --> 00:40:57,387
he's gonna have feelings.
802
00:40:57,388 --> 00:41:00,725
I would watch out
how he gets the news.
803
00:41:34,392 --> 00:41:37,896
Hey, uh, Bode, you got a sec?
804
00:41:37,996 --> 00:41:40,731
I flushed the pills.
You can ask Manny if you want.
805
00:41:40,732 --> 00:41:43,902
No, that's your business,
and I'll stay out of it.
806
00:41:44,002 --> 00:41:48,339
Unless you need support,
then I can be all up in it.
807
00:41:48,473 --> 00:41:50,976
- I'm good.
- Bode, don't.
808
00:41:51,076 --> 00:41:53,812
We've all been going through it
since Vince passed.
809
00:41:53,912 --> 00:41:55,245
And now you want
to push away Jake?
810
00:41:55,246 --> 00:41:57,148
I'm not gonna let you guys get
811
00:41:57,248 --> 00:41:58,683
as bad as you did
when we lost Riley.
812
00:41:58,784 --> 00:42:01,820
I-I don't want to get back
to that place again.
813
00:42:02,988 --> 00:42:05,690
That place wasn't a good time.
814
00:42:09,795 --> 00:42:12,797
With Audrey leaving to go to 58,
815
00:42:12,798 --> 00:42:15,466
I'm gonna need someone
to hang out with.
816
00:42:15,566 --> 00:42:16,835
So Audrey's leaving?
817
00:42:17,869 --> 00:42:19,871
Well, look, man, whatever you need.
818
00:42:19,971 --> 00:42:22,540
I mean, a night out, bowling...
819
00:42:22,673 --> 00:42:24,843
Yeah, we're family.
820
00:42:24,976 --> 00:42:26,011
Right, y'all?
821
00:42:26,111 --> 00:42:27,345
Yeah.
822
00:42:27,478 --> 00:42:29,446
Which is why we wanted
to show you something.
823
00:42:29,447 --> 00:42:32,984
Something I think
should stay in the family.
824
00:42:33,718 --> 00:42:36,021
It was in
your dad's guitar case.
825
00:42:36,121 --> 00:42:38,623
I wasn't sure
what to do with it.
826
00:42:38,723 --> 00:42:40,826
Um, keeping it from you
felt like the wrong move.
827
00:42:40,926 --> 00:42:42,393
Look, this person, "R..."
828
00:42:42,493 --> 00:42:44,362
Which could be Renée.
829
00:42:44,462 --> 00:42:46,064
Whoever it is,
830
00:42:46,164 --> 00:42:47,732
they were something to Vince,
831
00:42:47,833 --> 00:42:51,736
and if her threats have
any bite to their bark, Bode...
832
00:42:52,703 --> 00:42:55,006
...she's coming after your mom.
833
00:43:08,954 --> 00:43:12,990
Captioning sponsored by
CBS
834
00:43:12,991 --> 00:43:16,694
and TOYOTA.
835
00:43:16,828 --> 00:43:21,266
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.