Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:07,541
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,542 --> 00:00:10,643
RICHARDS: Maybe there's someone
here who can take over as chief.
3
00:00:10,644 --> 00:00:12,312
Maybe that person is standing
in front of me right now.
4
00:00:12,313 --> 00:00:13,781
Sir, I would be honored.
5
00:00:13,881 --> 00:00:16,450
I haven't slept alone
in this house in 33 years.
6
00:00:16,451 --> 00:00:18,851
Well, what if Bode came
and stayed for a while?
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,953
- I don't want to put it on him.
- I'll do it. Seriously.
8
00:00:20,954 --> 00:00:23,924
We can't have the D.C.
running on empty, right?
9
00:00:25,359 --> 00:00:28,396
"I have Sharon's number.
I will use it."
10
00:00:29,330 --> 00:00:30,398
Ren�e?
11
00:00:30,531 --> 00:00:32,032
What the hell is this?
12
00:00:32,033 --> 00:00:33,466
I just had a feeling
that something was wrong,
13
00:00:33,467 --> 00:00:34,768
so I dug through his stuff.
14
00:00:34,868 --> 00:00:37,098
Are you saying that
these pills are Bode's?
15
00:00:42,710 --> 00:00:44,378
It's just you and me, Bode.
16
00:00:44,478 --> 00:00:46,080
No shame.
17
00:00:47,081 --> 00:00:49,717
Recovery has a lot
of twists and turns, man.
18
00:00:49,817 --> 00:00:51,219
Believe me, I know because
19
00:00:51,220 --> 00:00:53,019
I've walked myself
inches from the blackjack table
20
00:00:53,020 --> 00:00:56,056
only to turn right back around
and hit a meeting.
21
00:00:56,057 --> 00:00:57,857
So I get flirting
with your poison.
22
00:00:57,858 --> 00:01:01,262
But I can't help you
unless you tell me the truth.
23
00:01:02,896 --> 00:01:05,466
(sighs)
Why do you have these pills?
24
00:01:06,334 --> 00:01:07,768
Someone gave them to me.
25
00:01:07,901 --> 00:01:09,702
And why'd you keep them?
26
00:01:09,703 --> 00:01:11,939
I forgot that I had them.
27
00:01:12,773 --> 00:01:14,942
You lied to Audrey, Bode.
28
00:01:16,277 --> 00:01:18,010
Audrey did this?
29
00:01:18,011 --> 00:01:20,061
She's worried about you, man,
and so am I.
30
00:01:20,062 --> 00:01:22,048
Which is why I need you
to tell me the truth.
31
00:01:22,049 --> 00:01:23,751
Why do you have these pills?
32
00:01:23,851 --> 00:01:26,620
The truth is
I haven't taken them.
33
00:01:28,589 --> 00:01:30,791
And I wasn't going to.
34
00:01:32,960 --> 00:01:34,394
Manny, where you going?
35
00:01:34,395 --> 00:01:36,445
There's a rapid drug test
in your locker.
36
00:01:36,530 --> 00:01:37,998
Not a problem.
37
00:01:38,098 --> 00:01:39,199
(sniffs)
38
00:01:39,200 --> 00:01:40,568
I'm clean.
39
00:01:40,668 --> 00:01:42,068
I hope so.
40
00:01:42,069 --> 00:01:46,006
'Cause Richards thinks
you're the problem with 42.
41
00:01:47,475 --> 00:01:49,443
Hey.
42
00:01:49,543 --> 00:01:51,578
Never would've pegged you
for a narc.
43
00:01:51,579 --> 00:01:53,781
Yeah, make me the problem.
That's fine.
44
00:01:53,782 --> 00:01:56,249
Did you tell Manny why one of
those little pills is missing?
45
00:01:56,250 --> 00:01:58,786
Or did you leave
that little detail out?
46
00:01:58,787 --> 00:02:00,553
Oh, you think
I didn't count them?
47
00:02:00,554 --> 00:02:03,564
You just gave Richards a second
reason to kick me out of here.
48
00:02:03,591 --> 00:02:04,911
How could you do this to me?
49
00:02:04,912 --> 00:02:06,593
If I didn't hand over
those pills,
50
00:02:06,594 --> 00:02:08,961
I was afraid I was gonna end up
at your funeral, all right?
51
00:02:08,962 --> 00:02:10,397
JAKE:
What pills?
52
00:02:10,398 --> 00:02:12,266
Bode?
53
00:02:12,366 --> 00:02:14,535
Bode, tell me
you are not using again.
54
00:02:14,635 --> 00:02:16,804
I'm clean. I'm...
55
00:02:16,904 --> 00:02:18,594
Th-The test is
gonna show it, too.
56
00:02:18,606 --> 00:02:20,072
I... I'm not gonna stand here
57
00:02:20,073 --> 00:02:22,876
and get treated like
I'm some kind of junkie.
58
00:02:27,348 --> 00:02:28,549
(Audrey sighs)
59
00:02:28,550 --> 00:02:32,118
- Bode's getting high again.
- Vince had an affair.
60
00:02:32,119 --> 00:02:33,986
- What do you mean,
he's getting... - What do you mean, affair?
61
00:02:33,987 --> 00:02:35,088
Okay. Enough. Stop.
62
00:02:35,189 --> 00:02:36,857
You-you first.
63
00:02:38,025 --> 00:02:40,694
EVE:
I found this in Vince's guitar case.
64
00:02:42,129 --> 00:02:43,531
Vince was having an affair.
65
00:02:45,633 --> 00:02:46,799
What? No.
66
00:02:46,800 --> 00:02:48,601
Vince isn't- wasn't
the cheating type.
67
00:02:48,602 --> 00:02:52,072
Well, it's signed "R,"
like "R" for Ren�e.
68
00:02:52,172 --> 00:02:53,707
She was just here,
69
00:02:53,708 --> 00:02:55,942
reminiscing a little too long
about their time together.
70
00:02:55,943 --> 00:02:57,444
You mean his ex
from high school?
71
00:02:57,445 --> 00:02:59,880
No, there has to be
a better explanation.
72
00:03:00,013 --> 00:03:01,682
Like what?
73
00:03:01,683 --> 00:03:04,317
I don't know. Somebody's upset
that their house burned down,
74
00:03:04,318 --> 00:03:05,652
and they're turning
to extortion.
75
00:03:05,653 --> 00:03:08,389
You're right.
Uh, doesn't make sense.
76
00:03:08,489 --> 00:03:09,990
(sighs)
77
00:03:10,824 --> 00:03:13,060
All right, my turn. Um...
78
00:03:13,061 --> 00:03:17,630
Bode's got drugs, and
Audrey found them in his stuff.
79
00:03:17,631 --> 00:03:18,866
Oh, no.
80
00:03:18,867 --> 00:03:20,500
Now, Bode says
he didn't take them,
81
00:03:20,501 --> 00:03:22,903
but Audrey got scared
and told Manny.
82
00:03:22,904 --> 00:03:23,803
Oh, no.
83
00:03:23,804 --> 00:03:25,205
And Richards, he says that
84
00:03:25,206 --> 00:03:27,106
whoever's gonna be
the new battalion chief
85
00:03:27,107 --> 00:03:29,076
will probably
have to get rid of Bode.
86
00:03:29,176 --> 00:03:32,145
And that'll definitely
seal the deal.
87
00:03:32,246 --> 00:03:35,649
But Richards is
the new battalion chief, right?
88
00:03:35,749 --> 00:03:37,184
Yeah. Well, you know,
89
00:03:37,285 --> 00:03:40,152
he's thinking about
anointing a new one,
90
00:03:40,153 --> 00:03:41,822
and, um...
91
00:03:41,922 --> 00:03:43,257
(claps hands)
92
00:03:44,625 --> 00:03:45,726
...he thinks it's me.
93
00:03:45,859 --> 00:03:48,896
So you're gonna end
Bode's career.
94
00:03:50,310 --> 00:03:53,400
SHARON:
No, we'd be happy to help.
95
00:03:53,401 --> 00:03:55,035
Please, please bring them by.
96
00:03:55,135 --> 00:03:56,537
Okay, I'll see you soon.
97
00:03:56,637 --> 00:03:57,971
(hangs up phone)
98
00:03:58,071 --> 00:03:59,573
Manny.
99
00:03:59,574 --> 00:04:00,640
I slept.
100
00:04:00,641 --> 00:04:02,710
I really, really slept! Oh, man!
101
00:04:02,711 --> 00:04:05,011
Who could've guessed
that you snoring on my couch
102
00:04:05,012 --> 00:04:07,242
would lull me to sleep
instead of keep me up?
103
00:04:07,281 --> 00:04:09,817
But thank you. I owe you.
104
00:04:09,818 --> 00:04:11,684
Sharon.
105
00:04:11,685 --> 00:04:13,654
There it is. I know that face.
106
00:04:13,754 --> 00:04:15,456
What?
107
00:04:19,560 --> 00:04:21,094
(stammers) Bode's?
108
00:04:21,228 --> 00:04:22,695
Yeah.
109
00:04:22,696 --> 00:04:26,434
No, he looked me
right in the face and he lied?
110
00:04:26,567 --> 00:04:28,001
Again?
111
00:04:28,002 --> 00:04:29,902
Oh, God, Manny, this kid is
gonna break my heart again,
112
00:04:29,903 --> 00:04:31,939
isn't he?
113
00:04:32,072 --> 00:04:34,442
I don't think so, actually.
114
00:04:34,542 --> 00:04:36,677
Look, I know, and now you know.
115
00:04:36,777 --> 00:04:39,380
And Audrey knows about it.
116
00:04:39,480 --> 00:04:41,382
But Richards doesn't know.
117
00:04:41,383 --> 00:04:44,250
But, Sharon, he told Jake that
he's ready to hand over the keys
118
00:04:44,251 --> 00:04:47,988
to the new battalion chief,
if he can toss Bode out.
119
00:04:51,425 --> 00:04:53,092
Maybe that's what he needs,
120
00:04:53,093 --> 00:04:55,295
is to go and get help
somewhere else.
121
00:04:55,429 --> 00:04:56,764
What?
122
00:04:56,765 --> 00:04:58,965
No, Sharon, I'm trying
to get ahead of this thing.
123
00:04:58,966 --> 00:05:00,800
You know, I was gonna keep it
in the family.
124
00:05:00,801 --> 00:05:03,437
You want to keep this
from Richards? No. No.
125
00:05:03,537 --> 00:05:05,138
The guy is smart. No.
126
00:05:05,139 --> 00:05:07,740
And if we don't bring it to him
first, he'll just sniff it out.
127
00:05:07,741 --> 00:05:09,542
So what are you suggesting,
that we go tell
128
00:05:09,543 --> 00:05:11,593
the guy who wants
to kick him out of here?
129
00:05:11,645 --> 00:05:14,181
Manny, my son is a drug addict.
130
00:05:14,314 --> 00:05:16,316
And he's holding pills.
131
00:05:16,417 --> 00:05:19,520
He didn't leave us
any other choice.
132
00:05:21,989 --> 00:05:25,426
Schedule I narcotics in
the locker of not just a probie
133
00:05:25,427 --> 00:05:27,159
but the problem child
of the station?
134
00:05:27,160 --> 00:05:30,731
All due respect, chief,
Bode's not a problem.
135
00:05:30,831 --> 00:05:32,264
He has a problem.
136
00:05:32,265 --> 00:05:33,834
Well, then he needs to get help.
137
00:05:33,835 --> 00:05:35,802
The department recommends
a residential treatment program.
138
00:05:35,803 --> 00:05:38,170
Chief, Chief, his drug test
isn't even back yet.
139
00:05:38,171 --> 00:05:40,373
You don't know that rehab's
the right course of action.
140
00:05:40,374 --> 00:05:41,974
- I know what's not right.
- What's that?
141
00:05:41,975 --> 00:05:44,277
Putting an unstable
former addict
142
00:05:44,378 --> 00:05:46,747
in life-and-death scenarios
unchecked.
143
00:05:46,847 --> 00:05:48,516
I don't disagree.
144
00:05:48,649 --> 00:05:50,050
MANNY:
(sighs) Come on.
145
00:05:50,150 --> 00:05:52,052
You guys can't do this to him.
146
00:05:52,185 --> 00:05:55,656
Your division and battalion
chief can absolutely do this.
147
00:05:55,756 --> 00:05:57,224
Wow.
148
00:05:59,226 --> 00:06:00,694
Okay.
149
00:06:01,962 --> 00:06:03,363
Send him away.
150
00:06:03,364 --> 00:06:05,465
But you send him out of here,
you send me with him.
151
00:06:05,466 --> 00:06:08,736
- Manny, please, come on.
- Sharon, no, I can get him through this.
152
00:06:08,869 --> 00:06:11,138
I'll tell you what.
153
00:06:11,139 --> 00:06:13,039
Bode's drug test
comes back clean,
154
00:06:13,040 --> 00:06:16,343
then I take full responsibility
for him at work today.
155
00:06:16,444 --> 00:06:17,578
All right?
156
00:06:17,678 --> 00:06:20,346
42's not 42
without Bode, Sharon.
157
00:06:20,347 --> 00:06:21,415
You know that.
158
00:06:21,549 --> 00:06:23,751
- (alarm ringing)
- (phone vibrates)
159
00:06:23,752 --> 00:06:26,919
- Chiefs, please.
- (urgent chatter in distance)
160
00:06:26,920 --> 00:06:28,756
Listen to me.
161
00:06:28,856 --> 00:06:31,157
It's a silo ladder evacuation.
162
00:06:31,158 --> 00:06:34,127
- Chezem Valley farmhouse.
- What's it gonna be, D.C. Leone?
163
00:06:34,128 --> 00:06:35,695
Am I rolling with
Bode and Perez,
164
00:06:35,696 --> 00:06:37,598
or am I down two firefighters?
165
00:06:39,500 --> 00:06:41,001
(phone chimes)
166
00:06:42,169 --> 00:06:43,904
Bode's rapid drug test
came back.
167
00:06:43,905 --> 00:06:45,004
And?
168
00:06:45,005 --> 00:06:46,372
Negative.
169
00:06:46,373 --> 00:06:48,575
- Yes!
- Did not think it was gonna go that way.
170
00:06:48,576 --> 00:06:49,626
I am happy to hear it.
171
00:06:49,677 --> 00:06:51,579
Both you guys, I got him, okay?
172
00:06:51,679 --> 00:06:53,880
Okay, but if he's a risk
to himself,
173
00:06:53,881 --> 00:06:55,548
- then every single person on...
- Sharon.
174
00:06:55,549 --> 00:06:57,350
I got him.
175
00:06:57,451 --> 00:06:59,487
I got him, okay?
176
00:07:02,189 --> 00:07:04,357
? ?
177
00:07:15,603 --> 00:07:17,505
(siren wailing)
178
00:07:17,605 --> 00:07:20,541
? ?
179
00:07:32,319 --> 00:07:33,687
Someone, help me!
180
00:07:35,923 --> 00:07:37,658
(fire truck horn honking)
181
00:07:37,758 --> 00:07:39,659
- Help!
- MANNY: All right, ma'am,
182
00:07:39,660 --> 00:07:42,029
we're gonna get you down.
Just hold on.
183
00:07:42,129 --> 00:07:43,864
Perez, you're gonna give
184
00:07:43,964 --> 00:07:45,998
incident command a whirl
on this one.
185
00:07:45,999 --> 00:07:47,535
Wait, what? No, not me.
186
00:07:47,536 --> 00:07:49,368
Crawford. He's the one
who's up for battalion chief.
187
00:07:49,369 --> 00:07:50,803
- He's trained, he's studied...
- That may very well be,
188
00:07:50,804 --> 00:07:52,540
but, uh, you stuck
your neck out,
189
00:07:52,541 --> 00:07:55,307
risked your own career
hitching your fate to Bode's.
190
00:07:55,308 --> 00:07:56,544
Crawford didn't do that.
191
00:07:56,677 --> 00:07:59,046
The only way to be responsible
for Bode is
192
00:07:59,047 --> 00:08:00,647
be responsible
for the whole game.
193
00:08:00,648 --> 00:08:02,348
- WOMAN: Please help me. Please.
- You vouch for him.
194
00:08:02,349 --> 00:08:04,651
Means his wins are yours,
but his loss is also yours.
195
00:08:04,652 --> 00:08:07,054
So let's see
how you run this thing.
196
00:08:07,055 --> 00:08:08,320
Manny, you vouched for me?
197
00:08:08,321 --> 00:08:09,989
Of course I did,
and I'd do it again.
198
00:08:09,990 --> 00:08:11,457
I know you won't make me
regret it.
199
00:08:11,458 --> 00:08:12,825
WOMAN: I'm stuck on the ladder.
Can you help me?
200
00:08:12,826 --> 00:08:14,861
Don't worry, ma'am.
Just hold on, all right?
201
00:08:14,862 --> 00:08:16,228
- We're gonna get you down.
- Uh, damn old ladder
202
00:08:16,229 --> 00:08:18,131
broke beneath me
as I was climbing up.
203
00:08:18,231 --> 00:08:19,533
Just stay calm!
204
00:08:19,534 --> 00:08:21,400
Cap, that rung she's standing on
looks unstable.
205
00:08:21,401 --> 00:08:22,669
- Yeah.
- Looks rusted out.
206
00:08:22,670 --> 00:08:24,938
RICHARDS:
What's your move, I.C.?
207
00:08:25,939 --> 00:08:27,440
Uh...
208
00:08:28,408 --> 00:08:29,743
We improvise. That hay cart.
209
00:08:29,744 --> 00:08:31,310
Get it under her
in case she falls.
210
00:08:31,311 --> 00:08:34,014
- 42, let's go.
- On it. Let's go.
211
00:08:34,114 --> 00:08:35,882
My name is Captain Manny Perez.
212
00:08:35,883 --> 00:08:37,349
- WOMAN: I'm Sylvana.
- We're on it, ma'am.
213
00:08:37,350 --> 00:08:39,052
Just hang on tight.
You can do it!
214
00:08:39,152 --> 00:08:40,754
BODE:
Hurry. Come on, hurry.
215
00:08:40,854 --> 00:08:42,604
- Come on. Push.
- (wheels creaking)
216
00:08:42,690 --> 00:08:44,023
(grunting)
217
00:08:44,024 --> 00:08:45,593
Please get me down, Manny.
218
00:08:45,594 --> 00:08:47,259
We're gonna do
everything we can.
219
00:08:47,260 --> 00:08:48,996
This thing's gonna go!
220
00:08:49,529 --> 00:08:50,998
(gasping)
221
00:08:53,066 --> 00:08:54,134
(screaming)
222
00:08:54,267 --> 00:08:56,203
No, no, no, no, no!
223
00:08:56,204 --> 00:08:58,370
Sylvana, stay calm!
I need you to listen to me.
224
00:08:58,371 --> 00:09:01,207
When you let go,
you got to tuck your head, okay?
225
00:09:01,208 --> 00:09:03,375
42, hurry up! Come on, let's go!
226
00:09:03,376 --> 00:09:04,877
- (straining)
- Come on, hurry, hurry.
227
00:09:04,878 --> 00:09:06,512
MANNY:
Hold on! We're almost there!
228
00:09:06,513 --> 00:09:07,715
We're gonna catch you!
229
00:09:08,515 --> 00:09:10,117
(screams) No, no, no!
230
00:09:10,217 --> 00:09:11,267
(yelling)
231
00:09:11,318 --> 00:09:12,452
No, no, no!
232
00:09:12,552 --> 00:09:13,621
(gasping)
233
00:09:13,754 --> 00:09:15,387
How much time do we have?
234
00:09:15,388 --> 00:09:17,825
Uh, they're one minute out.
235
00:09:17,958 --> 00:09:19,558
Did Greencrest explain
236
00:09:19,559 --> 00:09:23,463
why the inmate carrier
was being rerouted to 42?
237
00:09:23,563 --> 00:09:27,067
Uh, just that they were on a
call, there's some minor burns,
238
00:09:27,068 --> 00:09:29,168
and they wanted them
to get checked before they drive
239
00:09:29,169 --> 00:09:30,903
- all the way back to Blue Lakes.
- (fire truck beeps)
240
00:09:30,904 --> 00:09:32,405
Okay.
241
00:09:32,505 --> 00:09:33,674
Oh.
242
00:09:41,148 --> 00:09:43,115
Captain Wessels,
Blue Lakes Con Camp.
243
00:09:43,116 --> 00:09:44,806
Ah, D.C. Leone.
We spoke on the phone.
244
00:09:44,807 --> 00:09:46,285
Thanks for letting us
use your station.
245
00:09:46,286 --> 00:09:47,586
Oh, my pleasure.
246
00:09:47,587 --> 00:09:49,288
Uh, gentlemen,
there's water right over here,
247
00:09:49,289 --> 00:09:51,090
and if you're injured,
just line up there
248
00:09:51,091 --> 00:09:52,892
- so we can have a look at you.
- Hey, what's up, man?
249
00:09:52,893 --> 00:09:54,293
- Water over here.
- I need to check status
250
00:09:54,294 --> 00:09:55,628
on the Holbrook Fire
on your monitors.
251
00:09:55,629 --> 00:09:57,329
Yes. It's right in there
in my office.
252
00:09:57,330 --> 00:09:58,799
- All right, thanks.
- Thanks.
253
00:09:59,532 --> 00:10:01,669
EVE:
Oh, my goodness.
254
00:10:01,769 --> 00:10:03,837
Ames! Big Mike!
255
00:10:03,971 --> 00:10:06,261
I didn't hear you guys landed
at another camp.
256
00:10:06,262 --> 00:10:07,774
Yeah, after we lost Three Rock,
257
00:10:07,775 --> 00:10:09,141
we went back to county
for a bit.
258
00:10:09,142 --> 00:10:10,977
Been with this crew
for a few weeks now.
259
00:10:10,978 --> 00:10:12,278
That's good news.
260
00:10:12,279 --> 00:10:14,313
No? You get fresh air,
helping the community.
261
00:10:14,314 --> 00:10:16,448
It beats, you know,
being behind bars, right?
262
00:10:16,449 --> 00:10:18,818
We've been on that Holbrook Fire
since we joined.
263
00:10:18,819 --> 00:10:20,053
Oh, that's been a beast.
264
00:10:20,054 --> 00:10:22,021
BIG MIKE:
Least in prison we got beds.
265
00:10:22,022 --> 00:10:23,289
Yeah, and good meds.
266
00:10:23,290 --> 00:10:25,324
Got a bad case of swamp foot
needs tending.
267
00:10:25,325 --> 00:10:27,360
Well, take it easy on that foot.
268
00:10:27,460 --> 00:10:29,262
Hydrate, okay?
269
00:10:31,699 --> 00:10:33,533
- Everything okay?
- (sighs)
270
00:10:33,633 --> 00:10:36,770
That's not the warm reunion
I was expecting, but...
271
00:10:36,870 --> 00:10:39,280
WESSELS: Bad news.
Change of plans, Buttercups.
272
00:10:39,306 --> 00:10:41,942
The wind is kicking
at the Holbrook Fire.
273
00:10:42,042 --> 00:10:43,376
Straight back to it for us.
274
00:10:43,476 --> 00:10:45,545
- (sighs)
- Another day in paradise.
275
00:10:45,645 --> 00:10:48,415
Um, I think
these guys need a break.
276
00:10:48,515 --> 00:10:51,284
Look, I'm seeing
dehydration, exhaustion,
277
00:10:51,384 --> 00:10:52,886
some really dangerous stuff.
278
00:10:52,986 --> 00:10:55,321
I don't make the orders.
I take them.
279
00:10:55,322 --> 00:10:57,057
Cal Fire says we got to go.
280
00:10:57,058 --> 00:10:58,657
(indistinct
emergency radio chatter)
281
00:10:58,658 --> 00:11:00,260
Let's go!
282
00:11:01,695 --> 00:11:03,430
Can you, can you move your toes?
283
00:11:03,563 --> 00:11:05,766
(grunts) I think so.
284
00:11:05,866 --> 00:11:07,600
(panting)
285
00:11:07,701 --> 00:11:09,102
Nothing feels broken.
286
00:11:09,236 --> 00:11:10,738
Oh.
287
00:11:10,838 --> 00:11:14,006
Are you done
getting Gary down, too?
288
00:11:14,007 --> 00:11:15,776
Gary?
289
00:11:15,909 --> 00:11:17,043
MANNY:
Who's Gary?
290
00:11:17,044 --> 00:11:18,211
My husband.
291
00:11:18,212 --> 00:11:19,846
He went up before me
to open the silo.
292
00:11:19,847 --> 00:11:21,715
Didn't you see him?
293
00:11:21,716 --> 00:11:23,682
All right, ma'am,
let's get, let's get you down.
294
00:11:23,683 --> 00:11:25,885
Bode, take a look.
295
00:11:25,886 --> 00:11:28,088
? ?
296
00:11:36,363 --> 00:11:38,498
Watch your step.
There you go. There you go.
297
00:11:38,598 --> 00:11:39,800
No one there, Cap.
298
00:11:39,933 --> 00:11:41,434
Okay, are you sure?
299
00:11:41,568 --> 00:11:43,736
- You sure he went up there?
- He's up there.
300
00:11:43,737 --> 00:11:45,437
That's why I got caught
on the ladder.
301
00:11:45,438 --> 00:11:48,074
I was hollering at him
to get the hell down.
302
00:11:48,075 --> 00:11:51,044
- Oh, he must have...
- Fallen in.
303
00:11:51,144 --> 00:11:53,579
- Oh, God. Oh.
- Okay.
304
00:11:53,580 --> 00:11:55,548
James, come here. Leone.
305
00:11:55,549 --> 00:11:57,316
- (Sylvana continues panting)
- You guys get up there
306
00:11:57,317 --> 00:11:58,985
with the climbing gear
and the ladder, all right?
307
00:11:58,986 --> 00:12:00,452
He doesn't have much time left.
308
00:12:00,453 --> 00:12:02,803
He may have already been
swallowed up. Let's go.
309
00:12:04,825 --> 00:12:06,093
Eve?
310
00:12:06,094 --> 00:12:07,559
Uh, Blue Lakes is pulling out
311
00:12:07,560 --> 00:12:09,490
if you want to say goodbye
to your guys.
312
00:12:09,491 --> 00:12:12,064
I could've sworn we had
some leftover antibiotics
313
00:12:12,065 --> 00:12:13,166
in here somewhere.
314
00:12:13,167 --> 00:12:15,267
- You're not feeling well?
- No. (sighs)
315
00:12:15,268 --> 00:12:17,070
Ames has a foot infection,
316
00:12:17,071 --> 00:12:19,471
and my guys are being worked
into an early grave,
317
00:12:19,472 --> 00:12:22,241
and it's just killing me because
I don't know how to help.
318
00:12:22,242 --> 00:12:25,879
And now, if Three Rock
hadn't burned, I...
319
00:12:25,880 --> 00:12:27,446
Please, don't do that
to yourself.
320
00:12:27,447 --> 00:12:29,149
I mean, I'd be lying if I said
321
00:12:29,249 --> 00:12:33,553
I wasn't filled with "what ifs"
and "if onlys" myself today.
322
00:12:33,653 --> 00:12:35,755
Heard about the Bode pill thing.
323
00:12:35,856 --> 00:12:38,992
And you don't have to worry
because Manny's got him today.
324
00:12:39,092 --> 00:12:40,894
Yeah.
Which I just have to accept
325
00:12:40,994 --> 00:12:43,696
and hope that neither of them
get fired for it.
326
00:12:43,831 --> 00:12:45,398
Well, you know, look.
327
00:12:45,498 --> 00:12:47,766
I don't want Bode
leaving 42 either,
328
00:12:47,767 --> 00:12:50,370
but if there's one thing
I do know about him,
329
00:12:50,470 --> 00:12:52,471
it's that Bode's resilient.
330
00:12:52,472 --> 00:12:53,706
Yes.
331
00:12:53,841 --> 00:12:56,209
Just like the rest
of your Three Rock crew.
332
00:12:56,210 --> 00:12:57,709
(heavy thud and chatter nearby)
333
00:12:57,710 --> 00:12:59,847
Yo, we need some help
out here- now.
334
00:12:59,947 --> 00:13:02,315
(urgent chatter)
335
00:13:04,217 --> 00:13:05,267
Mike! Mike!
336
00:13:05,318 --> 00:13:06,820
- Can you hear me?
- Thank you.
337
00:13:07,821 --> 00:13:09,391
EVE:
Okay, he's unresponsive.
338
00:13:09,392 --> 00:13:10,823
Airway is clear. Shallow resps.
339
00:13:10,824 --> 00:13:12,324
- What happened?
- AMES: He was just
340
00:13:12,325 --> 00:13:14,527
waiting to get on the carrier,
and then bam.
341
00:13:15,695 --> 00:13:18,065
Hey! No "what ifs."
342
00:13:18,198 --> 00:13:20,033
We're gonna focus, right?
343
00:13:20,167 --> 00:13:22,369
Right. Gloves.
344
00:13:23,203 --> 00:13:24,571
Yeah.
345
00:13:28,308 --> 00:13:29,776
You in there?! Gary?!
346
00:13:29,877 --> 00:13:31,945
(screams) Help me!
347
00:13:32,045 --> 00:13:33,680
Hey! I'm drowning!
348
00:13:33,780 --> 00:13:36,149
It's got to be like quicksand
in there for him.
349
00:13:36,249 --> 00:13:37,417
(shallow panting)
350
00:13:41,941 --> 00:13:45,024
Rescue Team One,
ready to descend
351
00:13:45,025 --> 00:13:46,425
into the silo
with the equipment.
352
00:13:46,426 --> 00:13:48,495
Silo I.C.,
Rescue Team One, copy.
353
00:13:48,496 --> 00:13:50,829
Hey, look, we don't know
how long he's been in there.
354
00:13:50,830 --> 00:13:52,198
I mean, the pressure
of the grain
355
00:13:52,199 --> 00:13:54,249
may be causing him
to suffocate already.
356
00:13:54,250 --> 00:13:55,801
Yeah, well,
do you have a suggestion?
357
00:13:55,802 --> 00:13:57,369
All right, we know
that they're gonna be
358
00:13:57,370 --> 00:13:58,871
knocking the dust down
with water,
359
00:13:58,872 --> 00:14:01,341
so saw into the side
at the level of the evacuee.
360
00:14:01,441 --> 00:14:02,842
In and out, fast.
361
00:14:02,843 --> 00:14:04,944
Look, safety's my priority
on this, Jake, all right?
362
00:14:04,945 --> 00:14:07,079
And the safest way to extract
is through the top.
363
00:14:07,080 --> 00:14:08,547
- Okay.
- And we'll- no, listen to me.
364
00:14:08,548 --> 00:14:10,449
We'll speed up the process
by having them descend on
365
00:14:10,450 --> 00:14:12,351
a charged hose, but, you know,
we try it your way,
366
00:14:12,352 --> 00:14:13,852
sparks from your saw
could mix with
367
00:14:13,853 --> 00:14:15,454
the grain particles,
gases in the air and...
368
00:14:15,455 --> 00:14:17,256
- Yeah, and cause
a dust explosion. I know. - Exactly.
369
00:14:17,257 --> 00:14:18,891
My point is that...
370
00:14:18,892 --> 00:14:21,761
Look, maybe the speed
is worth the risk.
371
00:14:21,895 --> 00:14:23,096
- Eh.
- Both good points.
372
00:14:23,230 --> 00:14:25,665
But Perez has the mic today.
373
00:14:25,765 --> 00:14:27,134
Your call.
374
00:14:28,801 --> 00:14:30,803
Come on, Manny.
375
00:14:35,361 --> 00:14:39,411
(indistinct
emergency radio chatter)
376
00:14:39,412 --> 00:14:40,780
(tool cranking)
377
00:14:40,880 --> 00:14:43,316
AUDREY:
Careful. Those springs are old.
378
00:14:44,051 --> 00:14:46,286
I can handle myself, James.
379
00:14:46,386 --> 00:14:49,456
Just worry about
your own side of things.
380
00:14:49,556 --> 00:14:52,059
It's gonna be a long day
with that attitude.
381
00:14:52,792 --> 00:14:55,061
You can blame me
till you're blue in the face.
382
00:14:55,062 --> 00:14:57,364
Tell yourself
whatever you need to.
383
00:14:57,464 --> 00:15:00,000
But only you know the truth
about those pills.
384
00:15:02,583 --> 00:15:06,738
All right, tension springs
are released, Command.
385
00:15:06,739 --> 00:15:08,274
We got room now
for the equipment.
386
00:15:08,275 --> 00:15:09,408
MANNY (over radio):
Good work, Team One.
387
00:15:09,409 --> 00:15:10,510
Charging the line.
388
00:15:10,643 --> 00:15:12,879
- (engine idling)
- (water flowing)
389
00:15:14,147 --> 00:15:15,515
Thank you.
390
00:15:15,516 --> 00:15:17,116
BODE:
Hey, Gary, this dust is combustible,
391
00:15:17,117 --> 00:15:19,252
so we're gonna wet down
the grain.
392
00:15:19,352 --> 00:15:21,787
(Gary breathing heavily,
wheezing)
393
00:15:21,788 --> 00:15:24,724
AUDREY:
Try to stay still. Won't be long now.
394
00:15:26,659 --> 00:15:28,195
Are you finally coming?!
395
00:15:28,295 --> 00:15:30,885
BODE:
Stay calm, all right? We're gonna get you out.
396
00:15:31,898 --> 00:15:33,700
Just a little bit longer, Gary.
397
00:15:33,833 --> 00:15:36,135
I'm slipping deeper in!
398
00:15:36,136 --> 00:15:37,870
(whimpers) Help!
399
00:15:37,871 --> 00:15:40,906
BODE:
Hey, well, listen, sir. You got to stay still.
400
00:15:40,907 --> 00:15:42,641
That grain's gonna
act like quicksand,
401
00:15:42,642 --> 00:15:44,443
so the more that you struggle,
the faster you're gonna sink.
402
00:15:44,444 --> 00:15:46,445
- (pained grunting)
- AUDREY: Don't worry about your wife.
403
00:15:46,446 --> 00:15:48,014
She had a scare,
but she's all right.
404
00:15:48,015 --> 00:15:49,481
My wife's the reason
405
00:15:49,482 --> 00:15:53,253
I'm sinking in this damn silo
in the first place!
406
00:15:53,254 --> 00:15:56,088
Command, this is
Rescue Team One.
407
00:15:56,089 --> 00:15:57,190
Preparing to descend.
408
00:15:57,290 --> 00:15:59,226
Rescue Team One,
descend with care.
409
00:16:06,666 --> 00:16:08,000
AUDREY:
Be safe.
410
00:16:08,001 --> 00:16:10,903
? ?
411
00:16:26,753 --> 00:16:29,155
What the hell are those things?
412
00:16:29,156 --> 00:16:31,023
Can't you just pull me out?
413
00:16:31,024 --> 00:16:33,926
You got a ton of pressure
on you right now, Gary.
414
00:16:33,927 --> 00:16:36,762
That's probably why
you're struggling to breathe.
415
00:16:36,763 --> 00:16:38,231
You're like a...
416
00:16:38,232 --> 00:16:39,865
like a, like a
well-established tree, okay?
417
00:16:39,866 --> 00:16:41,500
If-if we try and just
yank you out of here,
418
00:16:41,501 --> 00:16:43,001
it's gonna tear off your roots.
419
00:16:43,736 --> 00:16:46,406
GARY (straining):
For the love of God, Sylvana.
420
00:16:46,539 --> 00:16:49,542
Look what you got me into.
421
00:16:49,642 --> 00:16:51,444
(Gary grunting in pain)
422
00:16:51,544 --> 00:16:53,080
Saying she pushed you?
423
00:16:53,213 --> 00:16:54,713
No.
424
00:16:54,714 --> 00:16:57,883
She wouldn't stop nagging me
about a silo renovation.
425
00:16:57,884 --> 00:16:59,052
(grunts)
426
00:16:59,053 --> 00:17:02,921
Doesn't seem like a bad idea,
considering the ladder snapped.
427
00:17:02,922 --> 00:17:04,157
It was a bad idea.
428
00:17:04,257 --> 00:17:05,592
Huge fight later.
429
00:17:05,692 --> 00:17:08,027
I insisted on doing
the renovation myself.
430
00:17:08,128 --> 00:17:09,829
I come up here, she follows me,
431
00:17:09,929 --> 00:17:12,132
harangues me
to pay a professional.
432
00:17:12,265 --> 00:17:15,534
Ladder snaps, and she screams
like a wounded wildebeest.
433
00:17:15,535 --> 00:17:17,870
Makes me lose my damn footing.
434
00:17:17,970 --> 00:17:19,539
(shallow panting)
435
00:17:19,639 --> 00:17:23,041
Next thing I know, I'm inhaling
corn feed like a vacuum cleaner.
436
00:17:23,042 --> 00:17:25,392
All right, just try
and hold still, all right?
437
00:17:25,393 --> 00:17:26,912
Hang on.
We're gonna get you out of here.
438
00:17:26,913 --> 00:17:28,714
Yeah, and maybe
don't blame your wife
439
00:17:28,715 --> 00:17:31,818
for being afraid
the silo could hurt you.
440
00:17:31,918 --> 00:17:33,653
I don't know. I think, you know,
441
00:17:33,753 --> 00:17:37,924
sometimes you just got to let a
person handle his own business.
442
00:17:40,593 --> 00:17:42,329
You two a thing or something?
443
00:17:42,542 --> 00:17:46,798
Right now, Gary,
just a couple firefighters
444
00:17:46,799 --> 00:17:48,135
getting you out of here.
445
00:17:52,805 --> 00:17:54,741
? ?
446
00:18:07,820 --> 00:18:09,922
Manny, look,
this is taking too long.
447
00:18:10,022 --> 00:18:11,423
Well, I stand by my call.
448
00:18:11,424 --> 00:18:12,791
And frankly, as your captain,
449
00:18:12,792 --> 00:18:14,226
I don't really owe you
an explanation.
450
00:18:14,227 --> 00:18:15,595
I get it. You're I.C.
451
00:18:15,695 --> 00:18:17,197
But let me ask:
452
00:18:17,297 --> 00:18:20,367
Do you think Bode will learn
anything if we let things slide?
453
00:18:21,168 --> 00:18:23,170
Is that what I did?
454
00:18:23,270 --> 00:18:25,438
- I let it slide?
- He had pills.
455
00:18:25,538 --> 00:18:27,106
He's an addict.
456
00:18:27,207 --> 00:18:28,541
Why is he on this call?
457
00:18:28,641 --> 00:18:31,544
Two plus two.
It's that simple for you, huh?
458
00:18:33,012 --> 00:18:35,362
All right, well,
let me ask you something, man.
459
00:18:35,448 --> 00:18:37,550
What do you know about
being an addict?
460
00:18:37,684 --> 00:18:39,854
Or dealing with someone
in recovery, huh?
461
00:18:43,523 --> 00:18:45,225
That's what I thought.
462
00:18:45,226 --> 00:18:47,025
And I say this with love,
all right?
463
00:18:47,026 --> 00:18:50,336
But you're letting your ambition
cloud your judgment on this one.
464
00:18:51,498 --> 00:18:53,733
And you want to talk
about safety?
465
00:18:55,001 --> 00:18:56,802
I'm trying to keep Bode alive.
466
00:18:56,803 --> 00:18:59,093
That, besides saving
these farmers' lives,
467
00:18:59,206 --> 00:19:00,806
is my priority as I.C.
468
00:19:00,807 --> 00:19:02,609
You copy?
469
00:19:04,677 --> 00:19:07,247
(heart monitor beeping steadily)
470
00:19:07,347 --> 00:19:08,948
All right, Big Mike.
471
00:19:09,048 --> 00:19:11,050
Looks like
your vitals are stable.
472
00:19:11,984 --> 00:19:13,985
Definitely feeling better.
473
00:19:13,986 --> 00:19:15,922
So that means
we can head back out.
474
00:19:16,022 --> 00:19:17,892
Hey, can we, um,
have a word for a sec?
475
00:19:18,024 --> 00:19:20,260
We'll be right back, man.
476
00:19:24,163 --> 00:19:25,598
Hey, so I grew up on a ranch,
477
00:19:25,599 --> 00:19:28,267
and my horses got better
treatment than these guys.
478
00:19:28,268 --> 00:19:30,369
The malnutrition, the
dehydration, the exhaustion...
479
00:19:30,370 --> 00:19:31,703
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
480
00:19:31,704 --> 00:19:33,024
Let's not get carried away.
481
00:19:33,039 --> 00:19:35,575
Okay?
We're doing the best we can.
482
00:19:35,675 --> 00:19:36,743
Mm-hmm.
483
00:19:36,744 --> 00:19:38,176
Look, I'm trying
to help these guys.
484
00:19:38,177 --> 00:19:40,078
The more they work,
the more money they bank,
485
00:19:40,079 --> 00:19:42,348
the more days get knocked off
their sentence.
486
00:19:42,349 --> 00:19:44,684
Okay. I hear you.
487
00:19:44,784 --> 00:19:47,074
And, look, I used to be
an inmate captain, too.
488
00:19:47,075 --> 00:19:48,887
But sometimes it's not about
what they want,
489
00:19:48,888 --> 00:19:51,123
it's about what they need.
490
00:19:52,091 --> 00:19:54,427
Call your supervisor,
491
00:19:54,527 --> 00:19:57,129
and take these guys
off the board for 72 hours.
492
00:19:57,264 --> 00:20:00,433
And when my boss says the fire's
threatening neighborhoods?
493
00:20:00,533 --> 00:20:03,569
You tell him what my daddy
used to tell me.
494
00:20:03,570 --> 00:20:05,938
You work a horse too hard,
what do you get?
495
00:20:05,939 --> 00:20:07,072
(scoffs softly)
496
00:20:07,073 --> 00:20:08,441
- A dead horse.
- Mm-hmm.
497
00:20:08,575 --> 00:20:10,142
Yes, sir.
498
00:20:10,977 --> 00:20:12,911
I grew up on a ranch, too.
499
00:20:12,912 --> 00:20:14,481
Hmm.
500
00:20:15,448 --> 00:20:18,017
I'll make the call.
501
00:20:19,952 --> 00:20:21,488
Appreciate you, Cap.
502
00:20:21,588 --> 00:20:23,122
Come on, Gary. Stay with us.
503
00:20:23,222 --> 00:20:26,359
(wheezing):
Hard... to breathe.
504
00:20:26,360 --> 00:20:27,893
BODE:
Your lungs have been compressed for a long time,
505
00:20:27,894 --> 00:20:29,644
but we're gonna get you
out of here.
506
00:20:29,662 --> 00:20:32,064
Pulse ox has dropped.
507
00:20:32,164 --> 00:20:33,666
Eighty-nine.
508
00:20:34,634 --> 00:20:36,002
Command, Rescue One.
509
00:20:36,102 --> 00:20:37,337
Patient is now critical.
510
00:20:37,470 --> 00:20:38,730
What's the ETA on egress?
511
00:20:38,771 --> 00:20:40,461
Copy.
How much time we looking at?
512
00:20:40,507 --> 00:20:42,875
BODE:
Eight, ten minutes tops.
513
00:20:42,975 --> 00:20:45,312
And then he's severely hypoxic.
514
00:20:45,313 --> 00:20:46,945
That's not enough time
to lift him out.
515
00:20:46,946 --> 00:20:48,614
What's that mean, "hypoxic"?
516
00:20:48,615 --> 00:20:50,148
Ma'am, we're working on
getting him out.
517
00:20:50,149 --> 00:20:51,918
Take her to the back.
518
00:20:51,919 --> 00:20:53,952
Manny, what if we go
with my plan?
519
00:20:53,953 --> 00:20:55,955
Saw into the side
but below grain level.
520
00:20:55,956 --> 00:20:57,756
Let the grain spill out,
get him out fast.
521
00:20:57,757 --> 00:20:59,758
Still a huge risk
for dust explosion, Jake.
522
00:20:59,759 --> 00:21:01,259
Then you back me up.
523
00:21:01,260 --> 00:21:03,829
Listen, this isn't about being
battalion chief anymore.
524
00:21:03,830 --> 00:21:06,999
I heard you,
but this is the best plan.
525
00:21:07,800 --> 00:21:10,069
It's a big call, Perez.
What's it gonna be?
526
00:21:11,771 --> 00:21:13,440
We can do this.
527
00:21:13,540 --> 00:21:15,308
Come on, Manny.
528
00:21:17,444 --> 00:21:19,746
BODE:
We need a decision- fast.
529
00:21:19,846 --> 00:21:21,514
It's now or never.
530
00:21:26,886 --> 00:21:29,055
? ?
531
00:21:34,193 --> 00:21:36,195
Manny, we can do this.
532
00:21:36,295 --> 00:21:39,031
- What's it gonna be, Manny?
- (labored breathing)
533
00:21:40,300 --> 00:21:44,536
Rescue One,
tether yourself to the victim.
534
00:21:44,537 --> 00:21:46,372
Prepare to plunge
with the grain line.
535
00:21:46,373 --> 00:21:48,903
- BODE: Copy, Cap.
- We got to get some water on that!
536
00:21:48,941 --> 00:21:51,291
All right, Gary,
we're getting you out. Come on.
537
00:21:51,292 --> 00:21:52,344
(labored breathing)
538
00:21:52,345 --> 00:21:54,313
Stay with us.
539
00:21:54,414 --> 00:21:56,583
You're doing great.
You're doing great.
540
00:21:56,716 --> 00:21:58,451
Yeah, Gary, come on.
541
00:22:00,252 --> 00:22:01,588
(saw buzzing)
542
00:22:03,155 --> 00:22:04,757
Stick with us.
543
00:22:11,063 --> 00:22:12,599
Jake!
544
00:22:12,699 --> 00:22:14,401
Wait for the hose!
545
00:22:23,443 --> 00:22:24,844
The hell was that sound?
546
00:22:24,944 --> 00:22:26,245
Dust explosion.
547
00:22:27,179 --> 00:22:28,415
Manny. Jake. Hey.
548
00:22:28,548 --> 00:22:31,083
- Jake! Jake!
- (grunting)
549
00:22:35,555 --> 00:22:37,424
- (grunting)
- Jake.
550
00:22:37,524 --> 00:22:39,358
- I'm good.
- There you go.
551
00:22:39,359 --> 00:22:41,627
- Hey, man, are you sure?
- Manny, I'm good. I'm good.
552
00:22:41,628 --> 00:22:43,730
- Man, Jake.
- I'm... I'm good.
553
00:22:43,731 --> 00:22:44,863
BODE:
Command, Rescue One.
554
00:22:44,864 --> 00:22:46,132
Gary's turning blue.
555
00:22:46,232 --> 00:22:48,468
We need a real egress ASAP.
556
00:22:48,469 --> 00:22:50,736
(panting) This is just
gonna keep happening.
557
00:22:50,737 --> 00:22:51,770
There's not enough time.
558
00:22:51,771 --> 00:22:53,739
What if there were two of you?
559
00:22:53,740 --> 00:22:55,240
What, you're gonna cut as I.C.?
560
00:22:55,241 --> 00:22:58,310
No, you can't do that,
especially with this risk.
561
00:23:00,279 --> 00:23:02,515
Thought you'd never ask.
562
00:23:03,650 --> 00:23:05,685
? ?
563
00:23:11,824 --> 00:23:13,793
(saws buzzing)
564
00:23:16,596 --> 00:23:17,997
Hang in there, Gary. Come on.
565
00:23:18,130 --> 00:23:20,199
What was your name again?
566
00:23:21,100 --> 00:23:22,168
Bode.
567
00:23:22,268 --> 00:23:23,736
We're about to get you out.
568
00:23:32,211 --> 00:23:33,780
MANNY:
Rescue One.
569
00:23:33,880 --> 00:23:36,616
We got two saws on the cut now.
It should be soon.
570
00:23:36,716 --> 00:23:38,618
Hang in there.
571
00:23:38,718 --> 00:23:40,520
Tell her...
572
00:23:40,653 --> 00:23:43,389
my wife Sylvie...
573
00:23:43,523 --> 00:23:46,792
that it wasn't her fault.
574
00:23:46,793 --> 00:23:48,695
It... it was mine.
575
00:23:48,696 --> 00:23:50,361
Gary, you're gonna
tell her yourself
576
00:23:50,362 --> 00:23:53,065
when you get out of here, okay?
577
00:23:53,199 --> 00:23:55,067
She'd love to hear it.
578
00:23:55,201 --> 00:23:56,536
Believe me.
579
00:24:02,875 --> 00:24:05,878
D.O.C. denied
our request for 72.
580
00:24:05,879 --> 00:24:09,681
They need to understand they
can't work people to the bone.
581
00:24:09,682 --> 00:24:11,017
My hands are tied.
582
00:24:11,117 --> 00:24:15,054
Short of an act of God,
we got to go back out.
583
00:24:16,856 --> 00:24:17,906
All right.
584
00:24:18,024 --> 00:24:19,358
Wait.
585
00:24:22,094 --> 00:24:23,429
I got an idea.
586
00:24:25,565 --> 00:24:27,600
All right, patient's at 83.
587
00:24:27,601 --> 00:24:29,167
We cannot do CPR
in a cereal box.
588
00:24:29,168 --> 00:24:31,571
We got to get out of here now.
589
00:24:32,404 --> 00:24:33,773
Command, Rescue One.
590
00:24:33,873 --> 00:24:36,442
- Patient is fading fast.
- MANNY: Rescue One,
591
00:24:36,576 --> 00:24:37,709
we're almost there.
592
00:24:37,710 --> 00:24:39,579
Brace yourself
for sudden egress.
593
00:24:39,580 --> 00:24:41,747
BODE:
Copy, Command. We don't have much more time.
594
00:24:41,748 --> 00:24:42,915
On three!
595
00:24:43,015 --> 00:24:45,384
One, two, three!
596
00:24:59,098 --> 00:25:00,533
Where is my husband?
597
00:25:00,534 --> 00:25:01,633
Please step back.
598
00:25:01,634 --> 00:25:03,970
He's... he's in there.
599
00:25:07,439 --> 00:25:08,489
(panting)
600
00:25:08,490 --> 00:25:09,541
Bode.
601
00:25:09,542 --> 00:25:11,678
(coughs, grunts)
602
00:25:15,081 --> 00:25:17,216
(grunting)
603
00:25:19,786 --> 00:25:21,721
James! James, you okay?!
604
00:25:21,821 --> 00:25:22,888
(coughs)
605
00:25:22,889 --> 00:25:25,124
Lung full of popcorn, but...
(spits)
606
00:25:25,125 --> 00:25:26,224
yeah.
607
00:25:26,225 --> 00:25:28,695
(coughing)
608
00:25:29,681 --> 00:25:33,164
- SYLVANA (sighs): Oh.
- Over here!
609
00:25:33,165 --> 00:25:35,968
Gary. Gary. Gary.
610
00:25:35,969 --> 00:25:37,102
JAKE:
Ma'am.
611
00:25:37,103 --> 00:25:38,770
(paramedics chattering)
612
00:25:38,771 --> 00:25:41,140
("Last of My Kind"
by Shaboozey playing)
613
00:25:41,273 --> 00:25:43,274
- (panting)
- (Gary groans)
614
00:25:43,275 --> 00:25:47,245
I should've gotten
those repairs, Sylvie.
615
00:25:47,246 --> 00:25:48,514
I'm sorry.
616
00:25:48,648 --> 00:25:51,684
Yes. You should have.
617
00:25:51,784 --> 00:25:53,252
(laughing)
618
00:25:53,352 --> 00:25:55,221
But I love you.
619
00:25:59,992 --> 00:26:03,362
Last year's harvest, gone.
620
00:26:04,196 --> 00:26:06,098
No, it's not.
621
00:26:06,198 --> 00:26:07,634
We'll take care of it.
622
00:26:07,734 --> 00:26:08,934
? I'm the last of my kind... ?
623
00:26:08,935 --> 00:26:11,704
But how?
It's all out of the silo.
624
00:26:11,838 --> 00:26:13,673
? On a back road, baby... ?
625
00:26:13,773 --> 00:26:16,008
We'll find a way. We always do.
626
00:26:16,142 --> 00:26:18,577
? Been out with
the young guns blazing ?
627
00:26:18,678 --> 00:26:22,113
- ? So you better not try ?
- (sniffling)
628
00:26:22,114 --> 00:26:25,384
? You won't never find
another like me ?
629
00:26:25,517 --> 00:26:28,220
? I'm the last of my kind ?
630
00:26:28,320 --> 00:26:31,390
? Yeah, yeah ?
631
00:26:31,490 --> 00:26:33,860
? I'm the last of my kind ?
632
00:26:33,993 --> 00:26:37,495
? Yeah, yeah ?
633
00:26:37,496 --> 00:26:39,699
? I'm the last of my kind ?
634
00:26:39,832 --> 00:26:42,834
? Try to find
another just like me ?
635
00:26:42,835 --> 00:26:45,537
? You'll be looking
for a real long time ?
636
00:26:45,672 --> 00:26:47,206
? 'Cause I'm ?
637
00:26:47,339 --> 00:26:48,975
? Yeah, yeah ?
638
00:26:49,075 --> 00:26:52,177
? I'm the last of my kind ?
639
00:26:52,178 --> 00:26:55,547
? Up high in
the red rock mountains ?
640
00:26:55,682 --> 00:26:58,584
- ? Almost lost my mind ?
- (quiet chatter)
641
00:26:58,685 --> 00:27:01,754
? You'll never find
another like me ?
642
00:27:01,888 --> 00:27:04,523
- ? I'm the last of my kind. ?
- (song ends)
643
00:27:07,193 --> 00:27:10,730
You look like a mom who just got
all of her kids to bed.
644
00:27:10,830 --> 00:27:11,964
(chuckles softly)
645
00:27:12,799 --> 00:27:17,236
Vince and I used to celebrate
that with a risqu� cable movie
646
00:27:17,336 --> 00:27:19,171
and two glasses of wine.
647
00:27:19,271 --> 00:27:20,572
(chuckles) Okay.
648
00:27:20,673 --> 00:27:23,475
- That's a little TMI, but...
- (laughs)
649
00:27:23,575 --> 00:27:25,343
That was a good call today,
650
00:27:25,344 --> 00:27:28,414
telling the D.O.C.
that the carrier was busted.
651
00:27:28,514 --> 00:27:31,918
Well, luckily, their captain
went along with the story.
652
00:27:32,051 --> 00:27:34,153
- So...
- And if he hadn't?
653
00:27:34,253 --> 00:27:36,255
Taken a fire axe to the tires.
654
00:27:36,355 --> 00:27:39,191
(laughing)
655
00:27:39,291 --> 00:27:40,592
Oh.
656
00:27:40,727 --> 00:27:41,928
You care.
657
00:27:42,028 --> 00:27:43,394
(chuckles softly)
658
00:27:43,395 --> 00:27:45,131
Yeah.
659
00:27:47,800 --> 00:27:50,636
But still, I let my guys
get sent elsewhere.
660
00:27:50,737 --> 00:27:52,972
I took my eye off the ball.
661
00:27:53,105 --> 00:27:55,507
I-I should've done more.
662
00:27:55,607 --> 00:27:56,675
But you know what?
663
00:27:56,776 --> 00:27:58,945
Now... I'm gonna find a way
664
00:27:59,045 --> 00:28:01,147
to get the state
to reopen Three Rock.
665
00:28:02,614 --> 00:28:05,451
I will not hear a no.
666
00:28:16,162 --> 00:28:17,964
Good work out there today.
667
00:28:19,665 --> 00:28:22,034
(sighs) You shouldn't have
vouched for me.
668
00:28:25,637 --> 00:28:27,840
(sniffs) I lied to you.
669
00:28:31,844 --> 00:28:33,412
There it is.
670
00:28:34,513 --> 00:28:36,015
Now.
671
00:28:37,116 --> 00:28:38,684
The truth.
672
00:28:42,989 --> 00:28:44,323
(sighs)
673
00:28:44,456 --> 00:28:47,258
I was holding on to those pills
as an escape hatch.
674
00:28:47,259 --> 00:28:49,609
Something to numb out
if things got really bad.
675
00:28:49,695 --> 00:28:51,998
I took one a couple weeks back.
676
00:28:52,098 --> 00:28:55,367
Yeah, but your test
came back clean.
677
00:28:56,635 --> 00:28:58,337
'Cause I spit it out.
678
00:29:00,006 --> 00:29:01,874
I was this close.
679
00:29:01,974 --> 00:29:03,609
(sighs)
680
00:29:04,510 --> 00:29:06,278
Now we're finally talking.
681
00:29:07,113 --> 00:29:08,447
That's good. Come here.
682
00:29:08,547 --> 00:29:10,182
That's progress.
683
00:29:11,583 --> 00:29:12,885
Listen to me.
684
00:29:14,353 --> 00:29:18,456
I want you to take these
and flush them.
685
00:29:18,457 --> 00:29:19,892
For real.
686
00:29:23,329 --> 00:29:24,663
(sniffs)
687
00:29:27,699 --> 00:29:29,035
Aren't you gonna watch?
688
00:29:29,135 --> 00:29:30,185
Nah.
689
00:29:30,202 --> 00:29:32,704
You coming clean with me
right now
690
00:29:32,839 --> 00:29:34,040
shows me I don't have to.
691
00:29:34,173 --> 00:29:37,109
Go on.
I'll take care of Richards.
692
00:29:38,477 --> 00:29:40,612
? ?
693
00:29:47,553 --> 00:29:48,921
(knock on door)
694
00:29:52,724 --> 00:29:54,994
You were right about Leone.
695
00:29:55,094 --> 00:29:57,504
Eh, there's a lot of
different ways to look at it.
696
00:29:57,529 --> 00:29:59,530
Yeah?
697
00:29:59,531 --> 00:30:01,567
What's your way?
698
00:30:01,568 --> 00:30:04,802
Well, he didn't have
a good reason to keep the pills.
699
00:30:04,803 --> 00:30:06,438
But he copped to it.
700
00:30:06,572 --> 00:30:08,507
I know him.
701
00:30:08,607 --> 00:30:10,776
He's fighting his way
through it now.
702
00:30:12,544 --> 00:30:14,345
You're recommending a pass?
703
00:30:14,346 --> 00:30:16,248
I am.
704
00:30:16,348 --> 00:30:18,284
And I know what it sounds like.
705
00:30:18,417 --> 00:30:21,253
Same ol' same ol' at 42, right?
706
00:30:22,421 --> 00:30:23,855
But you stand by it.
707
00:30:23,856 --> 00:30:25,624
I do.
708
00:30:30,997 --> 00:30:33,299
RICHARDS:
Maybe I didn't see things right.
709
00:30:34,733 --> 00:30:37,269
Maybe, uh, Bode isn't
the problem.
710
00:30:37,369 --> 00:30:41,607
Maybe my focus on the
10s and 18s clouded the truth.
711
00:30:43,175 --> 00:30:44,709
Which is what?
712
00:30:44,710 --> 00:30:46,312
(sighs)
713
00:30:46,445 --> 00:30:49,181
42 needs family healing.
714
00:30:50,282 --> 00:30:52,918
Well, I'm not gonna
fight you on that.
715
00:30:52,919 --> 00:30:55,821
Let me tell you what I saw
out there today.
716
00:30:55,955 --> 00:30:58,925
A lot of emotional intelligence
from you.
717
00:30:59,025 --> 00:31:01,259
Especially about a probie
who lost his dad
718
00:31:01,260 --> 00:31:04,863
and is under more pressure
than anyone can imagine.
719
00:31:04,864 --> 00:31:09,234
Now, that said, the way
he butts heads with authority,
720
00:31:09,235 --> 00:31:10,902
that's gonna continue
to be a problem.
721
00:31:10,903 --> 00:31:12,603
- I don't disagree.
- You managed a captain
722
00:31:12,604 --> 00:31:14,840
who was upset
about not being I.C.
723
00:31:14,941 --> 00:31:17,408
You were respectful but honest.
724
00:31:17,409 --> 00:31:19,545
Firm.
725
00:31:19,645 --> 00:31:21,713
And you see all the angles.
726
00:31:24,116 --> 00:31:27,353
You're exactly what 42 needs.
727
00:31:27,486 --> 00:31:30,522
I'm naming you
the new battalion chief.
728
00:31:38,063 --> 00:31:41,666
- MANNY: Hey, hey.
- What's up, Manny?
729
00:31:41,667 --> 00:31:43,835
Wanted you to hear this
from me first.
730
00:31:43,936 --> 00:31:46,705
- What's up?
- Richards is leaving.
731
00:31:47,706 --> 00:31:48,974
Well, great.
732
00:31:48,975 --> 00:31:51,510
I was afraid,
after that Bode business,
733
00:31:51,610 --> 00:31:53,779
he would camp here forever.
734
00:31:53,879 --> 00:31:55,581
There's more.
735
00:31:55,681 --> 00:31:58,850
He just named
42's permanent battalion chief.
736
00:32:02,021 --> 00:32:03,889
It's me, Jake.
737
00:32:06,292 --> 00:32:09,061
Uh, there's-there's still
a lot of steps
738
00:32:09,195 --> 00:32:10,596
we got to go through.
739
00:32:10,696 --> 00:32:12,164
But, uh...
740
00:32:12,264 --> 00:32:15,734
Richards is gonna make sure
it gets over the line.
741
00:32:19,205 --> 00:32:21,407
Do you even want the job?
742
00:32:22,474 --> 00:32:24,543
- Do I want it?
- Yeah.
743
00:32:24,643 --> 00:32:25,877
No.
744
00:32:25,878 --> 00:32:28,146
But I feel responsible
to answer the call,
745
00:32:28,147 --> 00:32:30,582
to keep it in our 42 family.
746
00:32:31,383 --> 00:32:33,619
Look, Jake, you...
747
00:32:37,089 --> 00:32:38,289
Jake, you're gonna make
748
00:32:38,357 --> 00:32:41,026
an excellent battalion chief
one day.
749
00:32:41,027 --> 00:32:42,894
Just not today.
750
00:32:47,599 --> 00:32:51,169
Yeah. Yeah, well, you know,
I guess we'll never know.
751
00:32:51,170 --> 00:32:53,472
(objects clattering)
752
00:32:57,243 --> 00:32:59,511
Well, here's what I do know.
753
00:33:02,148 --> 00:33:04,316
I need you, Cap.
754
00:33:04,317 --> 00:33:07,185
And I don't know
if Vince ever told you,
755
00:33:07,186 --> 00:33:10,456
but 42 does not run well
without Jake Crawford.
756
00:33:11,857 --> 00:33:13,792
'Cause we're family.
757
00:33:13,925 --> 00:33:15,361
And you're part of that.
758
00:33:15,461 --> 00:33:17,129
And he knew that.
759
00:33:17,130 --> 00:33:18,529
I don't know, maybe he just had
760
00:33:18,530 --> 00:33:20,198
a hard time saying it,
but I don't.
761
00:33:20,199 --> 00:33:24,336
Please don't make my appointment
your reason to leave.
762
00:33:25,237 --> 00:33:26,805
(sighs)
763
00:33:30,209 --> 00:33:32,344
? ?
764
00:33:41,287 --> 00:33:42,854
I'm sorry.
765
00:33:44,723 --> 00:33:46,192
Good.
766
00:33:47,093 --> 00:33:49,295
'Cause you wrinkled this one.
767
00:33:51,530 --> 00:33:53,999
I meant about what I said
this morning.
768
00:33:55,767 --> 00:33:57,403
You're not a narc.
769
00:33:58,204 --> 00:34:00,572
I was being stubborn.
770
00:34:00,672 --> 00:34:03,008
But I can see it now, you know?
771
00:34:04,276 --> 00:34:06,245
You were just trying to help me.
772
00:34:06,345 --> 00:34:08,480
Manny, too.
773
00:34:09,648 --> 00:34:11,350
(sighs)
774
00:34:12,418 --> 00:34:14,486
Holding those pills...
775
00:34:16,088 --> 00:34:18,190
I can see why
you wanted to take them.
776
00:34:18,324 --> 00:34:20,226
I wanted to take them.
777
00:34:21,493 --> 00:34:24,430
They were burning a hole
through my hand, too.
778
00:34:29,335 --> 00:34:33,172
Bode, I feel like,
when we were apart,
779
00:34:33,272 --> 00:34:34,773
I got good again.
780
00:34:34,873 --> 00:34:39,010
And being back here,
where Finn was and... (sighs)
781
00:34:39,145 --> 00:34:41,112
everything that's gone on,
782
00:34:41,113 --> 00:34:44,383
I can feel that progress
starting to slip away.
783
00:34:48,787 --> 00:34:51,656
We can get through this
together.
784
00:34:51,657 --> 00:34:53,725
I'm ready now.
785
00:34:54,626 --> 00:34:56,027
(sighs)
786
00:35:00,466 --> 00:35:02,368
We can get through it.
787
00:35:05,871 --> 00:35:07,739
But I don't know about together.
788
00:35:07,839 --> 00:35:11,042
We just got back to being us.
789
00:35:13,645 --> 00:35:14,746
(chuckles softly)
790
00:35:14,880 --> 00:35:16,915
"Us" is not the problem.
791
00:35:17,849 --> 00:35:20,085
Nothing was ever broken there.
792
00:35:21,052 --> 00:35:22,987
It's just that...
793
00:35:22,988 --> 00:35:25,757
staying clean feels
so fragile right now.
794
00:35:26,658 --> 00:35:29,895
And I'm just scared that being
fragile together would sink us.
795
00:35:31,330 --> 00:35:34,600
(voice breaking):
So I think we got to get through this apart.
796
00:35:37,469 --> 00:35:40,606
(Audrey sniffles, sighs)
797
00:35:45,911 --> 00:35:47,112
I know.
798
00:35:47,213 --> 00:35:48,680
(chuckles, sniffles)
799
00:35:48,780 --> 00:35:50,449
I'm sad, too.
800
00:35:51,950 --> 00:35:53,551
But it's like I said.
801
00:35:53,552 --> 00:35:55,787
"No funerals."
802
00:35:59,925 --> 00:36:02,227
Are you gonna go back
to Lynette's?
803
00:36:02,228 --> 00:36:03,629
No.
804
00:36:04,463 --> 00:36:08,033
I'm still determined to finish
my probie punch list before you.
805
00:36:08,133 --> 00:36:09,301
(chuckles softly)
806
00:36:09,401 --> 00:36:12,170
Richards says
that 58 needs bodies.
807
00:36:13,239 --> 00:36:16,107
42's star probie
didn't sound too bad to them.
808
00:36:16,242 --> 00:36:17,452
- Star probie?
- Mm-hmm.
809
00:36:17,509 --> 00:36:18,844
Oh, really, really?
810
00:36:18,944 --> 00:36:20,578
- Mm-hmm. Ask him.
- Okay.
811
00:36:20,579 --> 00:36:22,113
- All right.
- (laughs)
812
00:36:24,082 --> 00:36:25,851
(sighs)
813
00:36:29,255 --> 00:36:31,457
(breathing heavily)
814
00:36:32,924 --> 00:36:35,527
You get yourself right, 24K.
815
00:36:39,665 --> 00:36:41,833
Win me back.
816
00:36:43,235 --> 00:36:45,436
We love a romantic comeback.
817
00:36:45,437 --> 00:36:47,673
? ?
818
00:37:05,791 --> 00:37:08,827
Don't tell me you're packing up
and leaving now.
819
00:37:08,927 --> 00:37:11,629
- Oh, you heard?
- Yeah.
820
00:37:11,630 --> 00:37:14,533
And I'm torn because
I'm happy for Manny,
821
00:37:14,633 --> 00:37:16,335
but I'm disappointed for you.
822
00:37:16,435 --> 00:37:19,037
Yeah, I'm disappointed, too.
823
00:37:19,137 --> 00:37:21,006
In myself.
824
00:37:21,673 --> 00:37:22,874
- (sighs)
- What...
825
00:37:22,974 --> 00:37:24,784
I mean,
don't beat yourself up, man.
826
00:37:24,843 --> 00:37:27,679
- You worked your ass off.
- No, not that.
827
00:37:27,779 --> 00:37:31,182
Eve, trying to get this job
has changed me.
828
00:37:31,283 --> 00:37:34,686
I mean, this morning,
I was ready to ship Bode off.
829
00:37:34,687 --> 00:37:36,954
What kind of friend does that?
830
00:37:36,955 --> 00:37:40,726
Jake, we have been
through a lot.
831
00:37:42,661 --> 00:37:44,563
You still have
that Vince letter?
832
00:37:44,564 --> 00:37:46,564
Yeah. You want
to tell Sharon about it?
833
00:37:46,565 --> 00:37:48,667
No. No, the opposite.
834
00:37:48,767 --> 00:37:51,069
I want to protect her.
835
00:37:59,745 --> 00:38:01,580
(door opens)
836
00:38:03,549 --> 00:38:04,983
SHARON:
Ah.
837
00:38:05,083 --> 00:38:06,718
Look at you.
838
00:38:06,818 --> 00:38:09,421
Ignoring the "closed" sign.
839
00:38:09,555 --> 00:38:11,857
Here I thought
you were a rule follower.
840
00:38:11,957 --> 00:38:15,260
Thought we chiefs might share
a brew on my way out of town.
841
00:38:16,027 --> 00:38:19,097
You know what they say
about rules.
842
00:38:20,165 --> 00:38:22,401
Heard about Manny as B.C.
843
00:38:22,534 --> 00:38:24,603
Great choice.
844
00:38:24,736 --> 00:38:27,538
Got to say,
I was a little surprised.
845
00:38:27,539 --> 00:38:31,276
I was convinced you were gonna
dig your claws in here for good.
846
00:38:31,410 --> 00:38:33,311
What, these puppy paws?
847
00:38:33,412 --> 00:38:34,813
(Sharon laughing)
848
00:38:35,647 --> 00:38:37,148
(Richards sighs heavily)
849
00:38:37,248 --> 00:38:40,285
I got stung by a yellow jacket
today at that Chezem farm.
850
00:38:40,386 --> 00:38:41,620
(laughing)
851
00:38:41,753 --> 00:38:43,221
Oh, you think it's funny?
852
00:38:43,321 --> 00:38:46,592
Edgewater bit you
on your way out of town?
853
00:38:46,725 --> 00:38:49,527
Ah, even Vince would
find that funny.
854
00:38:49,528 --> 00:38:51,162
(sighs)
855
00:38:53,098 --> 00:38:54,700
That a battle scar?
856
00:38:54,800 --> 00:38:56,602
(sighs):
Yeah.
857
00:38:57,703 --> 00:39:00,739
Structure fire
in Clearlake Oaks.
858
00:39:00,839 --> 00:39:02,541
Seven years ago.
859
00:39:04,209 --> 00:39:07,112
You know, one of those
quiet morning calls,
860
00:39:07,212 --> 00:39:08,292
supposed to be simple.
861
00:39:08,414 --> 00:39:10,482
That does not seem simple.
862
00:39:10,616 --> 00:39:12,484
- I'm sorry.
- Mm.
863
00:39:14,252 --> 00:39:16,622
(clears throat) My mentor...
864
00:39:17,956 --> 00:39:21,091
She stepped on a spongy roof.
865
00:39:21,092 --> 00:39:24,563
Realized it too late,
sunk like a stone.
866
00:39:24,663 --> 00:39:25,730
(grunts)
867
00:39:25,731 --> 00:39:28,099
By the time we found her...
868
00:39:29,234 --> 00:39:30,836
(sighs)
869
00:39:31,670 --> 00:39:33,639
About the mentor.
870
00:39:34,673 --> 00:39:38,510
Let's just say you and I have
something in common.
871
00:39:43,449 --> 00:39:45,750
Your mentor was your wife?
872
00:39:45,751 --> 00:39:48,086
Who died in the line of duty?
873
00:39:49,455 --> 00:39:50,922
Why didn't you tell me?
874
00:39:50,923 --> 00:39:51,989
(scoffs softly)
875
00:39:51,990 --> 00:39:54,159
Wasn't exactly a warm room.
876
00:39:55,561 --> 00:39:56,695
Hey, come on.
877
00:39:56,828 --> 00:39:59,230
You-you have to tell me
the truth, then.
878
00:40:00,265 --> 00:40:02,100
Uh...
879
00:40:02,200 --> 00:40:04,335
does this get...
880
00:40:04,436 --> 00:40:06,637
Easier?
881
00:40:06,638 --> 00:40:08,239
Yeah.
882
00:40:10,108 --> 00:40:12,043
Kinda.
883
00:40:13,111 --> 00:40:16,982
But, I mean, I-I feel guilty
admitting it sometimes.
884
00:40:17,082 --> 00:40:20,218
It-it does. Takes time, though.
885
00:40:22,521 --> 00:40:24,523
But y-you're in it right now.
886
00:40:24,623 --> 00:40:26,191
I'm sorry to say.
887
00:40:28,627 --> 00:40:30,696
And I'm also sorry to say...
888
00:40:31,930 --> 00:40:35,233
...the real reason I'm here is
to tell you something else.
889
00:40:35,333 --> 00:40:37,334
("Liar" by Jelly Roll playing)
890
00:40:37,335 --> 00:40:40,405
The ATF's investigation
into the Zabel Ridge Fire
891
00:40:40,539 --> 00:40:43,509
is shaping up to show
that someone...
892
00:40:43,609 --> 00:40:45,176
might have started it.
893
00:40:45,276 --> 00:40:48,714
The fire that nearly decimated
this town was set by a person?
894
00:40:48,814 --> 00:40:49,915
Looks like it.
895
00:40:50,048 --> 00:40:51,550
And I'm sure your son,
896
00:40:51,650 --> 00:40:55,887
with his passion
and sense of justice,
897
00:40:55,888 --> 00:40:57,187
he's gonna have feelings.
898
00:40:57,188 --> 00:41:00,525
I would watch out
how he gets the news.
899
00:41:00,526 --> 00:41:04,663
? You ain't nothing but a liar ?
900
00:41:04,763 --> 00:41:08,866
? Yeah, I walk
right out the fire ?
901
00:41:08,867 --> 00:41:11,002
? Yeah, you try
to keep me down ?
902
00:41:11,102 --> 00:41:12,571
? Try to put me underground ?
903
00:41:12,671 --> 00:41:17,242
? But I'm only going higher ?
904
00:41:17,375 --> 00:41:19,578
? I can hear you in my head ?
905
00:41:19,678 --> 00:41:21,780
? In my bed when I'm dreaming ?
906
00:41:21,913 --> 00:41:23,882
? You try to be my friend ?
907
00:41:23,982 --> 00:41:26,885
? But you're blowing smoke ?
908
00:41:26,985 --> 00:41:29,087
? Oh, and now I ain't scared ?
909
00:41:29,187 --> 00:41:32,190
? Of telling you
where you can go ?
910
00:41:32,290 --> 00:41:34,191
? 'Cause I know... ?
911
00:41:34,192 --> 00:41:37,696
Hey, uh, Bode, you got a sec?
912
00:41:37,796 --> 00:41:40,531
I flushed the pills.
You can ask Manny if you want.
913
00:41:40,532 --> 00:41:43,702
No, that's your business,
and I'll stay out of it.
914
00:41:43,802 --> 00:41:48,139
Unless you need support,
then I can be all up in it.
915
00:41:48,273 --> 00:41:50,776
- I'm good.
- EVE: Bode, don't.
916
00:41:50,876 --> 00:41:53,612
We've all been going through it
since Vince passed.
917
00:41:53,613 --> 00:41:55,045
And now you want
to push away Jake?
918
00:41:55,046 --> 00:41:56,948
I'm not gonna let you guys get
919
00:41:56,949 --> 00:41:58,583
as bad as you did
when we lost Riley.
920
00:41:58,584 --> 00:42:01,620
I-I don't want to get back
to that place again.
921
00:42:02,788 --> 00:42:05,490
That place wasn't a good time.
922
00:42:09,595 --> 00:42:12,597
With Audrey leaving to go to 58,
923
00:42:12,598 --> 00:42:15,266
I'm gonna need someone
to hang out with.
924
00:42:15,366 --> 00:42:16,635
So Audrey's leaving?
925
00:42:16,636 --> 00:42:19,770
JAKE:
Well, look, man, whatever you need.
926
00:42:19,771 --> 00:42:22,340
I mean, a night out, bowling...
927
00:42:22,473 --> 00:42:24,643
Yeah, we're family.
928
00:42:24,776 --> 00:42:25,826
Right, y'all?
929
00:42:25,911 --> 00:42:27,145
JAKE:
Yeah.
930
00:42:27,146 --> 00:42:29,246
Which is why we wanted
to show you something.
931
00:42:29,247 --> 00:42:32,784
Something I think
should stay in the family.
932
00:42:33,518 --> 00:42:35,821
EVE:
It was in your dad's guitar case.
933
00:42:35,921 --> 00:42:38,423
I wasn't sure
what to do with it.
934
00:42:38,424 --> 00:42:40,725
Um, keeping it from you
felt like the wrong move.
935
00:42:40,726 --> 00:42:42,236
JAKE:
Look, this person, "R..."
936
00:42:42,293 --> 00:42:44,162
EVE:
Which could be Ren�e.
937
00:42:44,262 --> 00:42:45,864
JAKE:
Whoever it is,
938
00:42:45,964 --> 00:42:47,532
they were something to Vince,
939
00:42:47,633 --> 00:42:51,536
and if her threats have
any bite to their bark, Bode...
940
00:42:52,503 --> 00:42:54,806
...she's coming after your mom.
941
00:42:54,906 --> 00:42:57,876
? Telling you where you can go ?
942
00:42:58,009 --> 00:42:59,811
? 'Cause I know ?
943
00:42:59,911 --> 00:43:03,214
? You're nothing but a liar. ?
944
00:43:08,754 --> 00:43:12,790
Captioning sponsored by
CBS
945
00:43:12,791 --> 00:43:16,494
and TOYOTA.
946
00:43:16,628 --> 00:43:21,066
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
947
00:43:21,116 --> 00:43:25,666
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.