Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,744 --> 00:00:07,546
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,549
RICHARDS:
Maybe there's someone here
who can take over as chief.
3
00:00:10,649 --> 00:00:12,318
Maybe that person is standing
in front of me right now.
4
00:00:12,385 --> 00:00:13,786
Sir, I would be honored.
5
00:00:13,886 --> 00:00:16,455
I haven't slept alone
in this house in 33 years.
6
00:00:16,555 --> 00:00:18,724
Well, what if Bode came
and stayed for a while?
7
00:00:18,857 --> 00:00:20,959
-I don't want to put it on him.
-I'll do it. Seriously.
8
00:00:21,026 --> 00:00:23,929
We can't have the D.C.
running on empty, right?
9
00:00:25,364 --> 00:00:28,401
"I have Sharon's number.
I will use it."
10
00:00:29,335 --> 00:00:30,403
Renรฉe?
11
00:00:30,536 --> 00:00:32,036
What the hell is this?
12
00:00:32,138 --> 00:00:33,372
I just had a feeling
that something was wrong,
13
00:00:33,472 --> 00:00:34,773
so I dug through his stuff.
14
00:00:34,873 --> 00:00:36,542
Are you saying that
these pills are Bode's?
15
00:00:42,715 --> 00:00:44,383
It's just you and me, Bode.
16
00:00:44,483 --> 00:00:46,085
No shame.
17
00:00:47,086 --> 00:00:49,722
Recovery has a lot
of twists and turns, man.
18
00:00:49,822 --> 00:00:51,224
Believe me, I know because
19
00:00:51,324 --> 00:00:53,025
I've walked myself
inches from the blackjack table
20
00:00:53,092 --> 00:00:56,061
only to turn right back around
and hit a meeting.
21
00:00:56,195 --> 00:00:57,863
So I get flirting
with your poison.
22
00:00:57,930 --> 00:01:01,267
But I can't help you
unless you tell me the truth.
23
00:01:02,901 --> 00:01:05,470
(sighs)
Why do you have these pills?
24
00:01:06,339 --> 00:01:07,773
Someone gave them to me.
25
00:01:07,906 --> 00:01:09,708
And why'd you keep them?
26
00:01:09,775 --> 00:01:11,944
I forgot that I had them.
27
00:01:12,778 --> 00:01:14,947
You lied to Audrey, Bode.
28
00:01:16,282 --> 00:01:18,016
Audrey did this?
29
00:01:18,083 --> 00:01:19,985
She's worried about you, man,
and so am I.
30
00:01:20,085 --> 00:01:21,954
Which is why I need you
to tell me the truth.
31
00:01:22,054 --> 00:01:23,756
Why do you have these pills?
32
00:01:23,856 --> 00:01:26,625
The truth is
I haven't taken them.
33
00:01:28,594 --> 00:01:30,796
And I wasn't going to.
34
00:01:32,965 --> 00:01:34,400
Manny, where you going?
35
00:01:34,467 --> 00:01:36,435
There's a rapid drug test
in your locker.
36
00:01:36,535 --> 00:01:38,002
Not a problem.
37
00:01:38,103 --> 00:01:39,205
(sniffs)
38
00:01:39,272 --> 00:01:40,573
I'm clean.
39
00:01:40,673 --> 00:01:42,074
I hope so.
40
00:01:42,141 --> 00:01:46,011
'Cause Richards thinks
you're the problem with 42.
41
00:01:47,480 --> 00:01:49,448
Hey.
42
00:01:49,548 --> 00:01:51,584
Never would've pegged you
for a narc.
43
00:01:51,650 --> 00:01:53,786
Yeah, make me the problem.
That's fine.
44
00:01:53,886 --> 00:01:56,255
Did you tell Manny why one of
those little pills is missing?
45
00:01:56,322 --> 00:01:58,791
Or did you leave
that little detail out?
46
00:01:58,891 --> 00:02:00,559
Oh, you think
I didn't count them?
47
00:02:00,626 --> 00:02:03,496
You just gave Richards a second
reason to kick me out of here.
48
00:02:03,596 --> 00:02:04,830
How could you do this to me?
49
00:02:04,930 --> 00:02:06,599
If I didn't hand over
those pills,
50
00:02:06,665 --> 00:02:08,834
I was afraid I was gonna end up
at your funeral, all right?
51
00:02:08,966 --> 00:02:10,403
JAKE:
What pills?
52
00:02:10,469 --> 00:02:12,271
Bode?
53
00:02:12,371 --> 00:02:14,540
Bode, tell me
you are not using again.
54
00:02:14,640 --> 00:02:16,809
I'm clean. I'm...
55
00:02:16,909 --> 00:02:18,511
Th-The test is
gonna show it, too.
56
00:02:18,611 --> 00:02:20,078
I... I'm not gonna stand here
57
00:02:20,145 --> 00:02:22,881
and get treated like
I'm some kind of junkie.
58
00:02:27,353 --> 00:02:28,554
(Audrey sighs)
59
00:02:30,189 --> 00:02:31,990
-Bode's getting high again.
-Vince had an affair.
60
00:02:32,124 --> 00:02:33,892
-What do you mean,
he's getting...
-What do you mean, affair?
61
00:02:33,992 --> 00:02:35,093
Okay. Enough. Stop.
62
00:02:35,194 --> 00:02:36,862
You-you first.
63
00:02:38,030 --> 00:02:40,699
EVE:
I found this
in Vince's guitar case.
64
00:02:42,134 --> 00:02:43,536
Vince was having an affair.
65
00:02:45,638 --> 00:02:46,805
What? No.
66
00:02:46,872 --> 00:02:48,607
Vince isn't-- wasn't
the cheating type.
67
00:02:48,673 --> 00:02:52,077
Well, it's signed "R,"
like "R" for Renรฉe.
68
00:02:52,177 --> 00:02:53,712
She was just here,
69
00:02:53,812 --> 00:02:55,848
reminiscing a little too long
about their time together.
70
00:02:55,947 --> 00:02:57,450
You mean his ex
from high school?
71
00:02:57,516 --> 00:02:59,885
No, there has to be
a better explanation.
72
00:03:00,018 --> 00:03:01,687
Like what?
73
00:03:01,820 --> 00:03:04,189
I don't know. Somebody's upset
that their house burned down,
74
00:03:04,323 --> 00:03:05,658
and they're turning
to extortion.
75
00:03:05,724 --> 00:03:08,394
You're right.
Uh, doesn't make sense.
76
00:03:08,494 --> 00:03:09,995
(sighs)
77
00:03:10,829 --> 00:03:13,065
All right, my turn. Um...
78
00:03:15,167 --> 00:03:17,636
Bode's got drugs, and
Audrey found them in his stuff.
79
00:03:17,703 --> 00:03:18,871
Oh, no.
80
00:03:18,971 --> 00:03:20,506
Now, Bode says
he didn't take them,
81
00:03:20,573 --> 00:03:22,908
but Audrey got scared
and told Manny.
82
00:03:23,008 --> 00:03:23,809
Oh, no.
83
00:03:23,876 --> 00:03:25,209
And Richards, he says that
84
00:03:25,311 --> 00:03:27,012
whoever's gonna be
the new battalion chief
85
00:03:27,112 --> 00:03:29,081
will probably
have to get rid of Bode.
86
00:03:29,181 --> 00:03:32,150
And that'll definitely
seal the deal.
87
00:03:32,251 --> 00:03:35,654
But Richards is
the new battalion chief, right?
88
00:03:35,754 --> 00:03:37,189
Yeah. Well, you know,
89
00:03:37,290 --> 00:03:40,158
he's thinking about
anointing a new one,
90
00:03:40,225 --> 00:03:41,827
and, um...
91
00:03:41,927 --> 00:03:43,262
(claps hands)
92
00:03:44,630 --> 00:03:45,731
...he thinks it's me.
93
00:03:45,864 --> 00:03:48,901
So you're gonna end
Bode's career.
94
00:03:52,004 --> 00:03:53,272
SHARON:
No, we'd be happy to help.
95
00:03:53,406 --> 00:03:55,040
Please, please bring them by.
96
00:03:55,140 --> 00:03:56,542
Okay, I'll see you soon.
97
00:03:56,642 --> 00:03:57,976
(hangs up phone)
98
00:03:58,076 --> 00:03:59,578
Manny.
99
00:03:59,678 --> 00:04:00,546
I slept.
100
00:04:00,646 --> 00:04:02,715
I really, really slept! Oh, man!
101
00:04:02,815 --> 00:04:04,917
Who could've guessed
that you snoring on my couch
102
00:04:05,017 --> 00:04:07,185
would lull me to sleep
instead of keep me up?
103
00:04:07,286 --> 00:04:09,822
But thank you. I owe you.
104
00:04:10,723 --> 00:04:11,690
Sharon.
105
00:04:11,757 --> 00:04:13,659
There it is. I know that face.
106
00:04:13,759 --> 00:04:15,461
What?
107
00:04:19,565 --> 00:04:21,099
(stammers) Bode's?
108
00:04:21,233 --> 00:04:22,701
Yeah.
109
00:04:22,768 --> 00:04:26,439
No, he looked me
right in the face and he lied?
110
00:04:26,572 --> 00:04:28,006
Again?
111
00:04:28,106 --> 00:04:29,775
Oh, God, Manny, this kid is
gonna break my heart again,
112
00:04:29,908 --> 00:04:31,944
isn't he?
113
00:04:32,077 --> 00:04:34,447
I don't think so, actually.
114
00:04:34,547 --> 00:04:36,682
Look, I know, and now you know.
115
00:04:36,782 --> 00:04:39,385
And Audrey knows about it.
116
00:04:39,485 --> 00:04:41,387
But Richards doesn't know.
117
00:04:41,487 --> 00:04:44,256
But, Sharon, he told Jake that
he's ready to hand over the keys
118
00:04:44,323 --> 00:04:47,993
to the new battalion chief,
if he can toss Bode out.
119
00:04:51,430 --> 00:04:53,098
Maybe that's what he needs,
120
00:04:53,164 --> 00:04:55,300
is to go and get help
somewhere else.
121
00:04:55,434 --> 00:04:56,769
What?
122
00:04:56,869 --> 00:04:58,871
No, Sharon, I'm trying
to get ahead of this thing.
123
00:04:58,971 --> 00:05:00,706
You know, I was gonna keep it
in the family.
124
00:05:00,806 --> 00:05:03,442
You want to keep this
from Richards? No. No.
125
00:05:03,542 --> 00:05:05,143
The guy is smart. No.
126
00:05:05,277 --> 00:05:07,746
And if we don't bring it to him
first, he'll just sniff it out.
127
00:05:07,813 --> 00:05:09,448
So what are you suggesting,
that we go tell
128
00:05:09,548 --> 00:05:11,517
the guy who wants
to kick him out of here?
129
00:05:11,650 --> 00:05:14,186
Manny, my son is a drug addict.
130
00:05:14,319 --> 00:05:16,321
And he's holding pills.
131
00:05:16,422 --> 00:05:19,525
He didn't leave us
any other choice.
132
00:05:21,994 --> 00:05:25,431
Schedule I narcotics in
the locker of not just a probie
133
00:05:25,531 --> 00:05:27,032
but the problem child
of the station?
134
00:05:27,165 --> 00:05:30,736
All due respect, chief,
Bode's not a problem.
135
00:05:30,836 --> 00:05:32,270
He has a problem.
136
00:05:32,337 --> 00:05:33,839
Well, then he needs to get help.
137
00:05:33,938 --> 00:05:35,808
The department recommends
a residential treatment program.
138
00:05:35,874 --> 00:05:38,076
Chief, Chief, his drug test
isn't even back yet.
139
00:05:38,176 --> 00:05:40,278
You don't know that rehab's
the right course of action.
140
00:05:40,379 --> 00:05:41,880
-I know what's not right.
-What's that?
141
00:05:41,980 --> 00:05:44,282
Putting an unstable
former addict
142
00:05:44,383 --> 00:05:46,752
in life-and-death scenarios
unchecked.
143
00:05:46,852 --> 00:05:48,521
I don't disagree.
144
00:05:48,654 --> 00:05:50,055
MANNY:
(sighs) Come on.
145
00:05:50,155 --> 00:05:52,057
You guys can't do this to him.
146
00:05:52,190 --> 00:05:55,661
Your division and battalion
chief can absolutely do this.
147
00:05:55,761 --> 00:05:57,229
Wow.
148
00:05:59,231 --> 00:06:00,699
Okay.
149
00:06:01,967 --> 00:06:03,368
Send him away.
150
00:06:03,469 --> 00:06:05,370
But you send him out of here,
you send me with him.
151
00:06:05,471 --> 00:06:08,741
-Manny, please, come on.
-Sharon, no,
I can get him through this.
152
00:06:08,874 --> 00:06:11,143
I'll tell you what.
153
00:06:11,243 --> 00:06:12,945
Bode's drug test
comes back clean,
154
00:06:13,045 --> 00:06:16,348
then I take full responsibility
for him at work today.
155
00:06:16,449 --> 00:06:17,583
All right?
156
00:06:17,683 --> 00:06:20,352
42's not 42
without Bode, Sharon.
157
00:06:20,419 --> 00:06:21,420
You know that.
158
00:06:21,554 --> 00:06:23,756
-(alarm ringing)
-(phone vibrates)
159
00:06:24,723 --> 00:06:26,825
-Chiefs, please.
-(urgent chatter in distance)
160
00:06:26,925 --> 00:06:28,761
Listen to me.
161
00:06:28,861 --> 00:06:31,163
It's a silo ladder evacuation.
162
00:06:31,229 --> 00:06:34,132
-Chezem Valley farmhouse.
-What's it gonna be, D.C. Leone?
163
00:06:34,232 --> 00:06:35,601
Am I rolling with
Bode and Perez,
164
00:06:35,701 --> 00:06:37,603
or am I down two firefighters?
165
00:06:39,505 --> 00:06:41,006
(phone chimes)
166
00:06:42,174 --> 00:06:43,909
Bode's rapid drug test
came back.
167
00:06:44,009 --> 00:06:44,910
And?
168
00:06:45,010 --> 00:06:46,378
Negative.
169
00:06:46,445 --> 00:06:48,447
-Yes!
-Did not think
it was gonna go that way.
170
00:06:48,581 --> 00:06:49,582
I am happy to hear it.
171
00:06:49,682 --> 00:06:51,584
Both you guys, I got him, okay?
172
00:06:51,684 --> 00:06:53,886
Okay, but if he's a risk
to himself,
173
00:06:53,952 --> 00:06:55,454
-then every single person on...
-Sharon.
174
00:06:55,554 --> 00:06:57,355
I got him.
175
00:06:57,456 --> 00:06:59,492
I got him, okay?
176
00:07:02,194 --> 00:07:04,362
* *
177
00:07:15,608 --> 00:07:17,510
(siren wailing)
178
00:07:17,610 --> 00:07:20,546
* *
179
00:07:32,324 --> 00:07:33,692
Someone, help me!
180
00:07:35,928 --> 00:07:37,663
(fire truck horn honking)
181
00:07:37,763 --> 00:07:39,664
-Help!
-MANNY: All right, ma'am,
182
00:07:39,732 --> 00:07:42,034
we're gonna get you down.
Just hold on.
183
00:07:42,134 --> 00:07:43,869
Perez, you're gonna give
184
00:07:43,969 --> 00:07:46,004
incident command a whirl
on this one.
185
00:07:46,071 --> 00:07:47,539
Wait, what? No, not me.
186
00:07:47,640 --> 00:07:49,274
Crawford. He's the one
who's up for battalion chief.
187
00:07:49,374 --> 00:07:50,709
-He's trained, he's studied...
-That may very well be,
188
00:07:50,809 --> 00:07:52,545
but, uh, you stuck
your neck out,
189
00:07:52,678 --> 00:07:55,212
risked your own career
hitching your fate to Bode's.
190
00:07:55,313 --> 00:07:56,549
Crawford didn't do that.
191
00:07:56,682 --> 00:07:59,051
The only way to be responsible
for Bode is
192
00:07:59,151 --> 00:08:00,653
be responsible
for the whole game.
193
00:08:00,719 --> 00:08:02,354
-WOMAN: Please help me. Please.
-You vouch for him.
194
00:08:02,420 --> 00:08:04,657
Means his wins are yours,
but his loss is also yours.
195
00:08:04,723 --> 00:08:07,059
So let's see
how you run this thing.
196
00:08:07,192 --> 00:08:08,326
Manny, you vouched for me?
197
00:08:08,393 --> 00:08:09,895
Of course I did,
and I'd do it again.
198
00:08:09,995 --> 00:08:11,363
I know you won't make me
regret it.
199
00:08:11,463 --> 00:08:12,831
WOMAN: I'm stuck on the ladder.
Can you help me?
200
00:08:12,898 --> 00:08:14,767
Don't worry, ma'am.
Just hold on, all right?
201
00:08:14,867 --> 00:08:16,101
-We're gonna get you down.
-Uh, damn old ladder
202
00:08:16,234 --> 00:08:18,136
broke beneath me
as I was climbing up.
203
00:08:18,236 --> 00:08:19,538
Just stay calm!
204
00:08:19,638 --> 00:08:21,306
Cap, that rung she's standing on
looks unstable.
205
00:08:21,406 --> 00:08:22,575
-Yeah.
-Looks rusted out.
206
00:08:22,675 --> 00:08:24,943
RICHARDS:
What's your move, I.C.?
207
00:08:25,944 --> 00:08:27,445
Uh...
208
00:08:28,413 --> 00:08:29,748
We improvise. That hay cart.
209
00:08:29,848 --> 00:08:31,216
Get it under her
in case she falls.
210
00:08:31,316 --> 00:08:34,019
-42, let's go.
-On it. Let's go.
211
00:08:34,119 --> 00:08:35,888
My name is Captain Manny Perez.
212
00:08:35,953 --> 00:08:37,255
-WOMAN: I'm Sylvana.
-We're on it, ma'am.
213
00:08:37,355 --> 00:08:39,057
Just hang on tight.
You can do it!
214
00:08:39,157 --> 00:08:40,759
BODE:
Hurry. Come on, hurry.
215
00:08:40,859 --> 00:08:42,595
-Come on. Push.
-(wheels creaking)
216
00:08:42,695 --> 00:08:44,029
(grunting)
217
00:08:44,096 --> 00:08:45,598
Please get me down, Manny.
218
00:08:45,698 --> 00:08:47,132
We're gonna do
everything we can.
219
00:08:47,265 --> 00:08:49,001
This thing's gonna go!
220
00:08:49,534 --> 00:08:51,003
(gasping)
221
00:08:53,071 --> 00:08:54,139
(screaming)
222
00:08:54,272 --> 00:08:56,208
No, no, no, no, no!
223
00:08:56,308 --> 00:08:58,376
Sylvana, stay calm!
I need you to listen to me.
224
00:08:58,443 --> 00:09:01,213
When you let go,
you got to tuck your head, okay?
225
00:09:01,279 --> 00:09:03,381
42, hurry up! Come on, let's go!
226
00:09:03,448 --> 00:09:04,783
-(straining)
-Come on, hurry, hurry.
227
00:09:04,883 --> 00:09:06,418
MANNY:
Hold on! We're almost there!
228
00:09:06,518 --> 00:09:07,720
We're gonna catch you!
229
00:09:08,520 --> 00:09:10,122
(screams) No, no, no!
230
00:09:10,222 --> 00:09:11,223
(yelling)
231
00:09:11,323 --> 00:09:12,457
No, no, no!
232
00:09:12,557 --> 00:09:13,626
(gasping)
233
00:09:13,759 --> 00:09:15,393
How much time do we have?
234
00:09:15,460 --> 00:09:17,830
Uh, they're one minute out.
235
00:09:17,963 --> 00:09:19,564
Did Greencrest explain
236
00:09:19,632 --> 00:09:23,468
why the inmate carrier
was being rerouted to 42?
237
00:09:23,568 --> 00:09:27,072
Uh, just that they were on a
call, there's some minor burns,
238
00:09:27,172 --> 00:09:29,074
and they wanted them
to get checked before they drive
239
00:09:29,174 --> 00:09:30,909
-all the way back to Blue Lakes.
-(fire truck beeps)
240
00:09:30,976 --> 00:09:32,410
Okay.
241
00:09:32,510 --> 00:09:33,679
Oh.
242
00:09:41,153 --> 00:09:43,121
Captain Wessels,
Blue Lakes Con Camp.
243
00:09:43,188 --> 00:09:44,690
Ah, D.C. Leone.
We spoke on the phone.
244
00:09:44,823 --> 00:09:46,158
Thanks for letting us
use your station.
245
00:09:46,291 --> 00:09:47,592
Oh, my pleasure.
246
00:09:47,660 --> 00:09:49,294
Uh, gentlemen,
there's water right over here,
247
00:09:49,361 --> 00:09:51,096
and if you're injured,
just line up there
248
00:09:51,163 --> 00:09:52,798
-so we can have a look at you.
-Hey, what's up, man?
249
00:09:52,898 --> 00:09:54,199
-Water over here.
-I need to check status
250
00:09:54,299 --> 00:09:55,533
on the Holbrook Fire
on your monitors.
251
00:09:55,634 --> 00:09:57,202
Yes. It's right in there
in my office.
252
00:09:57,335 --> 00:09:58,804
-All right, thanks.
-Thanks.
253
00:09:59,537 --> 00:10:01,674
EVE:
Oh, my goodness.
254
00:10:01,774 --> 00:10:03,842
Ames! Big Mike!
255
00:10:03,976 --> 00:10:06,211
I didn't hear you guys landed
at another camp.
256
00:10:06,344 --> 00:10:07,680
Yeah, after we lost Three Rock,
257
00:10:07,780 --> 00:10:09,147
we went back to county
for a bit.
258
00:10:09,214 --> 00:10:10,849
Been with this crew
for a few weeks now.
259
00:10:10,983 --> 00:10:12,284
That's good news.
260
00:10:12,350 --> 00:10:14,219
No? You get fresh air,
helping the community.
261
00:10:14,319 --> 00:10:16,454
It beats, you know,
being behind bars, right?
262
00:10:16,521 --> 00:10:18,824
We've been on that Holbrook Fire
since we joined.
263
00:10:18,891 --> 00:10:20,058
Oh, that's been a beast.
264
00:10:20,158 --> 00:10:21,894
BIG MIKE:
Least in prison we got beds.
265
00:10:22,027 --> 00:10:23,295
Yeah, and good meds.
266
00:10:23,361 --> 00:10:25,230
Got a bad case of swamp foot
needs tending.
267
00:10:25,330 --> 00:10:27,365
Well, take it easy on that foot.
268
00:10:27,465 --> 00:10:29,267
Hydrate, okay?
269
00:10:31,704 --> 00:10:33,538
-Everything okay?
-(sighs)
270
00:10:33,638 --> 00:10:36,775
That's not the warm reunion
I was expecting, but...
271
00:10:36,875 --> 00:10:39,211
WESSELS: Bad news.
Change of plans, Buttercups.
272
00:10:39,311 --> 00:10:41,947
The wind is kicking
at the Holbrook Fire.
273
00:10:42,047 --> 00:10:43,381
Straight back to it for us.
274
00:10:43,481 --> 00:10:45,550
-(sighs)
-Another day in paradise.
275
00:10:45,650 --> 00:10:48,420
Um, I think
these guys need a break.
276
00:10:48,520 --> 00:10:51,289
Look, I'm seeing
dehydration, exhaustion,
277
00:10:51,389 --> 00:10:52,891
some really dangerous stuff.
278
00:10:52,991 --> 00:10:55,327
I don't make the orders.
I take them.
279
00:10:55,393 --> 00:10:57,062
Cal Fire says we got to go.
280
00:10:57,195 --> 00:10:58,663
(indistinct
emergency radio chatter)
281
00:10:58,731 --> 00:11:00,265
Let's go!
282
00:11:01,700 --> 00:11:03,435
Can you, can you move your toes?
283
00:11:03,568 --> 00:11:05,771
(grunts) I think so.
284
00:11:05,871 --> 00:11:07,605
(panting)
285
00:11:07,706 --> 00:11:09,107
Nothing feels broken.
286
00:11:09,241 --> 00:11:10,743
Oh.
287
00:11:10,843 --> 00:11:14,012
Are you done
getting Gary down, too?
288
00:11:14,079 --> 00:11:15,781
Gary?
289
00:11:15,914 --> 00:11:17,049
MANNY:
Who's Gary?
290
00:11:17,115 --> 00:11:18,216
My husband.
291
00:11:18,316 --> 00:11:19,852
He went up before me
to open the silo.
292
00:11:19,918 --> 00:11:21,720
Didn't you see him?
293
00:11:21,820 --> 00:11:23,688
All right, ma'am,
let's get, let's get you down.
294
00:11:23,756 --> 00:11:25,891
Bode, take a look.
295
00:11:25,958 --> 00:11:28,093
* *
296
00:11:36,368 --> 00:11:38,503
Watch your step.
There you go. There you go.
297
00:11:38,603 --> 00:11:39,805
No one there, Cap.
298
00:11:39,938 --> 00:11:41,439
Okay, are you sure?
299
00:11:41,573 --> 00:11:43,742
-You sure he went up there?
-He's up there.
300
00:11:43,809 --> 00:11:45,343
That's why I got caught
on the ladder.
301
00:11:45,443 --> 00:11:48,080
I was hollering at him
to get the hell down.
302
00:11:48,146 --> 00:11:51,049
-Oh, he must have...
-Fallen in.
303
00:11:51,149 --> 00:11:53,585
-Oh, God. Oh.
-Okay.
304
00:11:53,651 --> 00:11:55,553
James, come here. Leone.
305
00:11:55,653 --> 00:11:57,222
-(Sylvana continues panting)
-You guys get up there
306
00:11:57,322 --> 00:11:58,891
with the climbing gear
and the ladder, all right?
307
00:11:58,991 --> 00:12:00,325
He doesn't have much time left.
308
00:12:00,458 --> 00:12:02,327
He may have already been
swallowed up. Let's go.
309
00:12:04,830 --> 00:12:06,098
Eve?
310
00:12:06,198 --> 00:12:07,465
Uh, Blue Lakes is pulling out
311
00:12:07,565 --> 00:12:09,401
if you want to say goodbye
to your guys.
312
00:12:09,501 --> 00:12:11,970
I could've sworn we had
some leftover antibiotics
313
00:12:12,070 --> 00:12:13,171
in here somewhere.
314
00:12:13,305 --> 00:12:15,273
-You're not feeling well?
-No. (sighs)
315
00:12:15,340 --> 00:12:17,075
Ames has a foot infection,
316
00:12:17,175 --> 00:12:19,377
and my guys are being worked
into an early grave,
317
00:12:19,477 --> 00:12:22,147
and it's just killing me because
I don't know how to help.
318
00:12:22,247 --> 00:12:25,884
And now, if Three Rock
hadn't burned, I...
319
00:12:25,984 --> 00:12:27,352
Please, don't do that
to yourself.
320
00:12:27,452 --> 00:12:29,154
I mean, I'd be lying if I said
321
00:12:29,254 --> 00:12:33,558
I wasn't filled with "what ifs"
and "if onlys" myself today.
322
00:12:33,658 --> 00:12:35,760
Heard about the Bode pill thing.
323
00:12:35,861 --> 00:12:38,997
And you don't have to worry
because Manny's got him today.
324
00:12:39,097 --> 00:12:40,899
Yeah.
Which I just have to accept
325
00:12:40,999 --> 00:12:43,701
and hope that neither of them
get fired for it.
326
00:12:43,836 --> 00:12:45,403
Well, you know, look.
327
00:12:45,503 --> 00:12:47,772
I don't want Bode
leaving 42 either,
328
00:12:47,840 --> 00:12:50,375
but if there's one thing
I do know about him,
329
00:12:50,475 --> 00:12:52,477
it's that Bode's resilient.
330
00:12:52,544 --> 00:12:53,711
Yes.
331
00:12:53,846 --> 00:12:56,214
Just like the rest
of your Three Rock crew.
332
00:12:56,348 --> 00:12:57,615
(heavy thud and chatter nearby)
333
00:12:57,715 --> 00:12:59,852
Yo, we need some help
out here-- now.
334
00:12:59,952 --> 00:13:02,320
(urgent chatter)
335
00:13:04,222 --> 00:13:05,223
Mike! Mike!
336
00:13:05,323 --> 00:13:06,825
-Can you hear me?
-Thank you.
337
00:13:07,826 --> 00:13:09,394
EVE:
Okay, he's unresponsive.
338
00:13:09,494 --> 00:13:10,728
Airway is clear. Shallow resps.
339
00:13:10,829 --> 00:13:12,230
-What happened?
-AMES: He was just
340
00:13:12,330 --> 00:13:14,532
waiting to get on the carrier,
and then bam.
341
00:13:15,700 --> 00:13:18,070
Hey! No "what ifs."
342
00:13:18,203 --> 00:13:20,038
We're gonna focus, right?
343
00:13:20,172 --> 00:13:22,374
Right. Gloves.
344
00:13:23,208 --> 00:13:24,576
Yeah.
345
00:13:28,313 --> 00:13:29,781
You in there?! Gary?!
346
00:13:29,882 --> 00:13:31,950
(screams) Help me!
347
00:13:32,050 --> 00:13:33,685
Hey! I'm drowning!
348
00:13:33,785 --> 00:13:36,154
It's got to be like quicksand
in there for him.
349
00:13:36,254 --> 00:13:37,422
(shallow panting)
350
00:13:43,695 --> 00:13:44,897
Rescue Team One,
ready to descend
351
00:13:45,030 --> 00:13:46,331
into the silo
with the equipment.
352
00:13:46,431 --> 00:13:48,500
Silo I.C.,
Rescue Team One, copy.
353
00:13:48,600 --> 00:13:50,735
Hey, look, we don't know
how long he's been in there.
354
00:13:50,835 --> 00:13:52,204
I mean, the pressure
of the grain
355
00:13:52,270 --> 00:13:54,206
may be causing him
to suffocate already.
356
00:13:54,306 --> 00:13:55,707
Yeah, well,
do you have a suggestion?
357
00:13:55,807 --> 00:13:57,242
All right, we know
that they're gonna be
358
00:13:57,375 --> 00:13:58,877
knocking the dust down
with water,
359
00:13:58,944 --> 00:14:01,346
so saw into the side
at the level of the evacuee.
360
00:14:01,446 --> 00:14:02,847
In and out, fast.
361
00:14:02,948 --> 00:14:04,849
Look, safety's my priority
on this, Jake, all right?
362
00:14:04,950 --> 00:14:06,952
And the safest way to extract
is through the top.
363
00:14:07,085 --> 00:14:08,553
-Okay.
-And we'll-- no, listen to me.
364
00:14:08,620 --> 00:14:10,355
We'll speed up the process
by having them descend on
365
00:14:10,455 --> 00:14:12,257
a charged hose, but, you know,
we try it your way,
366
00:14:12,357 --> 00:14:13,758
sparks from your saw
could mix with
367
00:14:13,858 --> 00:14:15,360
the grain particles,
gases in the air and...
368
00:14:15,460 --> 00:14:17,129
-Yeah, and cause
a dust explosion. I know.
-Exactly.
369
00:14:17,262 --> 00:14:18,897
My point is that...
370
00:14:18,964 --> 00:14:21,766
Look, maybe the speed
is worth the risk.
371
00:14:21,900 --> 00:14:23,101
-Eh.
-Both good points.
372
00:14:23,235 --> 00:14:25,670
But Perez has the mic today.
373
00:14:25,770 --> 00:14:27,139
Your call.
374
00:14:28,806 --> 00:14:30,808
Come on, Manny.
375
00:14:37,415 --> 00:14:39,417
(indistinct
emergency radio chatter)
376
00:14:39,484 --> 00:14:40,785
(tool cranking)
377
00:14:40,885 --> 00:14:43,321
AUDREY:
Careful. Those springs are old.
378
00:14:44,056 --> 00:14:46,291
I can handle myself, James.
379
00:14:46,391 --> 00:14:49,461
Just worry about
your own side of things.
380
00:14:49,561 --> 00:14:52,064
It's gonna be a long day
with that attitude.
381
00:14:52,797 --> 00:14:55,067
You can blame me
till you're blue in the face.
382
00:14:55,133 --> 00:14:57,369
Tell yourself
whatever you need to.
383
00:14:57,469 --> 00:15:00,005
But only you know the truth
about those pills.
384
00:15:05,177 --> 00:15:06,644
All right, tension springs
are released, Command.
385
00:15:06,744 --> 00:15:08,146
We got room now
for the equipment.
386
00:15:08,280 --> 00:15:09,414
MANNY (over radio):
Good work, Team One.
387
00:15:09,481 --> 00:15:10,515
Charging the line.
388
00:15:10,648 --> 00:15:12,884
-(engine idling)
-(water flowing)
389
00:15:14,152 --> 00:15:15,520
Thank you.
390
00:15:15,620 --> 00:15:17,022
BODE:
Hey, Gary,
this dust is combustible,
391
00:15:17,122 --> 00:15:19,257
so we're gonna wet down
the grain.
392
00:15:19,357 --> 00:15:21,793
(Gary breathing heavily,
wheezing)
393
00:15:21,859 --> 00:15:24,729
AUDREY:
Try to stay still.
Won't be long now.
394
00:15:26,664 --> 00:15:28,200
Are you finally coming?!
395
00:15:28,300 --> 00:15:30,335
BODE:
Stay calm, all right?
We're gonna get you out.
396
00:15:31,903 --> 00:15:33,705
Just a little bit longer, Gary.
397
00:15:33,838 --> 00:15:36,141
I'm slipping deeper in!
398
00:15:36,208 --> 00:15:37,875
(whimpers) Help!
399
00:15:38,810 --> 00:15:40,812
BODE:
Hey, well, listen, sir.
You got to stay still.
400
00:15:40,912 --> 00:15:42,647
That grain's gonna
act like quicksand,
401
00:15:42,714 --> 00:15:44,449
so the more that you struggle,
the faster you're gonna sink.
402
00:15:44,516 --> 00:15:46,351
-(pained grunting)
-AUDREY: Don't worry
about your wife.
403
00:15:46,451 --> 00:15:47,885
She had a scare,
but she's all right.
404
00:15:48,020 --> 00:15:49,487
My wife's the reason
405
00:15:49,554 --> 00:15:53,258
I'm sinking in this damn silo
in the first place!
406
00:15:54,526 --> 00:15:55,994
Command, this is
Rescue Team One.
407
00:15:56,094 --> 00:15:57,195
Preparing to descend.
408
00:15:57,295 --> 00:15:59,231
Rescue Team One,
descend with care.
409
00:16:06,671 --> 00:16:08,006
AUDREY:
Be safe.
410
00:16:08,073 --> 00:16:10,908
* *
411
00:16:26,758 --> 00:16:29,161
What the hell are those things?
412
00:16:29,227 --> 00:16:31,029
Can't you just pull me out?
413
00:16:31,096 --> 00:16:33,931
You got a ton of pressure
on you right now, Gary.
414
00:16:34,766 --> 00:16:36,668
That's probably why
you're struggling to breathe.
415
00:16:36,768 --> 00:16:38,236
You're like a...
416
00:16:38,336 --> 00:16:39,771
like a, like a
well-established tree, okay?
417
00:16:39,871 --> 00:16:41,406
If-if we try and just
yank you out of here,
418
00:16:41,506 --> 00:16:42,974
it's gonna tear off your roots.
419
00:16:43,741 --> 00:16:46,411
GARY (straining):
For the love of God, Sylvana.
420
00:16:46,544 --> 00:16:49,547
Look what you got me into.
421
00:16:49,647 --> 00:16:51,449
(Gary grunting in pain)
422
00:16:51,549 --> 00:16:53,085
Saying she pushed you?
423
00:16:53,218 --> 00:16:54,719
No.
424
00:16:54,786 --> 00:16:57,889
She wouldn't stop nagging me
about a silo renovation.
425
00:16:57,955 --> 00:16:59,057
(grunts)
426
00:16:59,857 --> 00:17:02,827
Doesn't seem like a bad idea,
considering the ladder snapped.
427
00:17:02,927 --> 00:17:04,161
It was a bad idea.
428
00:17:04,262 --> 00:17:05,597
Huge fight later.
429
00:17:05,697 --> 00:17:08,032
I insisted on doing
the renovation myself.
430
00:17:08,132 --> 00:17:09,834
I come up here, she follows me,
431
00:17:09,934 --> 00:17:12,137
harangues me
to pay a professional.
432
00:17:12,270 --> 00:17:15,540
Ladder snaps, and she screams
like a wounded wildebeest.
433
00:17:15,607 --> 00:17:17,874
Makes me lose my damn footing.
434
00:17:17,975 --> 00:17:19,544
(shallow panting)
435
00:17:19,643 --> 00:17:23,046
Next thing I know, I'm inhaling
corn feed like a vacuum cleaner.
436
00:17:23,114 --> 00:17:25,316
All right, just try
and hold still, all right?
437
00:17:25,417 --> 00:17:26,918
Hang on.
We're gonna get you out of here.
438
00:17:26,984 --> 00:17:28,620
Yeah, and maybe
don't blame your wife
439
00:17:28,720 --> 00:17:31,823
for being afraid
the silo could hurt you.
440
00:17:31,923 --> 00:17:33,658
I don't know. I think, you know,
441
00:17:33,758 --> 00:17:37,929
sometimes you just got to let a
person handle his own business.
442
00:17:40,598 --> 00:17:42,334
You two a thing or something?
443
00:17:44,836 --> 00:17:46,671
Right now, Gary,
just a couple firefighters
444
00:17:46,804 --> 00:17:48,140
getting you out of here.
445
00:17:52,810 --> 00:17:54,746
* *
446
00:18:07,825 --> 00:18:09,927
Manny, look,
this is taking too long.
447
00:18:10,027 --> 00:18:11,429
Well, I stand by my call.
448
00:18:11,496 --> 00:18:12,797
And frankly, as your captain,
449
00:18:12,864 --> 00:18:14,132
I don't really owe you
an explanation.
450
00:18:14,232 --> 00:18:15,600
I get it. You're I.C.
451
00:18:15,700 --> 00:18:17,202
But let me ask:
452
00:18:17,302 --> 00:18:20,205
Do you think Bode will learn
anything if we let things slide?
453
00:18:21,173 --> 00:18:23,175
Is that what I did?
454
00:18:23,275 --> 00:18:25,443
-I let it slide?
-He had pills.
455
00:18:25,543 --> 00:18:27,111
He's an addict.
456
00:18:27,212 --> 00:18:28,546
Why is he on this call?
457
00:18:28,646 --> 00:18:31,549
Two plus two.
It's that simple for you, huh?
458
00:18:33,017 --> 00:18:35,353
All right, well,
let me ask you something, man.
459
00:18:35,453 --> 00:18:37,555
What do you know about
being an addict?
460
00:18:37,689 --> 00:18:39,857
Or dealing with someone
in recovery, huh?
461
00:18:43,528 --> 00:18:45,230
That's what I thought.
462
00:18:45,330 --> 00:18:46,898
And I say this with love,
all right?
463
00:18:47,031 --> 00:18:49,401
But you're letting your ambition
cloud your judgment on this one.
464
00:18:51,503 --> 00:18:53,738
And you want to talk
about safety?
465
00:18:55,006 --> 00:18:56,808
I'm trying to keep Bode alive.
466
00:18:56,874 --> 00:18:59,076
That, besides saving
these farmers' lives,
467
00:18:59,211 --> 00:19:00,812
is my priority as I.C.
468
00:19:00,878 --> 00:19:02,614
You copy?
469
00:19:04,682 --> 00:19:07,252
(heart monitor beeping steadily)
470
00:19:07,352 --> 00:19:08,953
All right, Big Mike.
471
00:19:09,053 --> 00:19:11,055
Looks like
your vitals are stable.
472
00:19:11,989 --> 00:19:13,991
Definitely feeling better.
473
00:19:14,058 --> 00:19:15,927
So that means
we can head back out.
474
00:19:16,027 --> 00:19:17,895
Hey, can we, um,
have a word for a sec?
475
00:19:18,029 --> 00:19:20,265
We'll be right back, man.
476
00:19:24,168 --> 00:19:25,603
Hey, so I grew up on a ranch,
477
00:19:25,737 --> 00:19:28,172
and my horses got better
treatment than these guys.
478
00:19:28,273 --> 00:19:30,275
The malnutrition, the
dehydration, the exhaustion...
479
00:19:30,375 --> 00:19:31,609
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
480
00:19:31,709 --> 00:19:32,910
Let's not get carried away.
481
00:19:33,044 --> 00:19:35,580
Okay?
We're doing the best we can.
482
00:19:35,680 --> 00:19:36,748
Mm-hmm.
483
00:19:36,848 --> 00:19:38,182
Look, I'm trying
to help these guys.
484
00:19:38,250 --> 00:19:39,984
The more they work,
the more money they bank,
485
00:19:40,084 --> 00:19:42,254
the more days get knocked off
their sentence.
486
00:19:42,354 --> 00:19:44,689
Okay. I hear you.
487
00:19:44,789 --> 00:19:46,991
And, look, I used to be
an inmate captain, too.
488
00:19:47,091 --> 00:19:48,760
But sometimes it's not about
what they want,
489
00:19:48,893 --> 00:19:51,128
it's about what they need.
490
00:19:52,096 --> 00:19:54,432
Call your supervisor,
491
00:19:54,532 --> 00:19:57,134
and take these guys
off the board for 72 hours.
492
00:19:57,269 --> 00:20:00,438
And when my boss says the fire's
threatening neighborhoods?
493
00:20:00,538 --> 00:20:03,575
You tell him what my daddy
used to tell me.
494
00:20:03,641 --> 00:20:05,943
You work a horse too hard,
what do you get?
495
00:20:06,043 --> 00:20:06,944
(scoffs softly)
496
00:20:07,078 --> 00:20:08,446
-A dead horse.
-Mm-hmm.
497
00:20:08,580 --> 00:20:10,147
Yes, sir.
498
00:20:10,982 --> 00:20:12,917
I grew up on a ranch, too.
499
00:20:12,984 --> 00:20:14,486
Hmm.
500
00:20:15,453 --> 00:20:18,022
I'll make the call.
501
00:20:19,957 --> 00:20:21,493
Appreciate you, Cap.
502
00:20:21,593 --> 00:20:23,127
Come on, Gary. Stay with us.
503
00:20:23,227 --> 00:20:26,364
(wheezing):
Hard... to breathe.
504
00:20:26,464 --> 00:20:27,899
BODE:
Your lungs have been compressed
for a long time,
505
00:20:27,965 --> 00:20:29,567
but we're gonna get you
out of here.
506
00:20:29,667 --> 00:20:32,069
Pulse ox has dropped.
507
00:20:32,169 --> 00:20:33,671
Eighty-nine.
508
00:20:34,639 --> 00:20:36,007
Command, Rescue One.
509
00:20:36,107 --> 00:20:37,342
Patient is now critical.
510
00:20:37,475 --> 00:20:38,676
What's the ETA on egress?
511
00:20:38,776 --> 00:20:40,412
Copy.
How much time we looking at?
512
00:20:40,512 --> 00:20:42,880
BODE:
Eight, ten minutes tops.
513
00:20:42,980 --> 00:20:45,317
And then he's severely hypoxic.
514
00:20:45,417 --> 00:20:46,851
That's not enough time
to lift him out.
515
00:20:46,951 --> 00:20:48,620
What's that mean, "hypoxic"?
516
00:20:48,686 --> 00:20:50,021
Ma'am, we're working on
getting him out.
517
00:20:50,154 --> 00:20:51,923
Take her to the back.
518
00:20:52,657 --> 00:20:53,958
Manny, what if we go
with my plan?
519
00:20:54,025 --> 00:20:55,960
Saw into the side
but below grain level.
520
00:20:56,060 --> 00:20:57,662
Let the grain spill out,
get him out fast.
521
00:20:57,762 --> 00:20:59,764
Still a huge risk
for dust explosion, Jake.
522
00:20:59,831 --> 00:21:01,265
Then you back me up.
523
00:21:01,333 --> 00:21:03,701
Listen, this isn't about being
battalion chief anymore.
524
00:21:03,835 --> 00:21:07,004
I heard you,
but this is the best plan.
525
00:21:07,805 --> 00:21:10,074
It's a big call, Perez.
What's it gonna be?
526
00:21:11,776 --> 00:21:13,445
We can do this.
527
00:21:13,545 --> 00:21:15,313
Come on, Manny.
528
00:21:17,449 --> 00:21:19,751
BODE:
We need a decision-- fast.
529
00:21:19,851 --> 00:21:21,519
It's now or never.
530
00:21:26,891 --> 00:21:29,060
* *
531
00:21:34,198 --> 00:21:36,200
Manny, we can do this.
532
00:21:36,300 --> 00:21:39,036
-What's it gonna be, Manny?
-(labored breathing)
533
00:21:42,474 --> 00:21:44,409
Rescue One,
tether yourself to the victim.
534
00:21:44,542 --> 00:21:46,243
Prepare to plunge
with the grain line.
535
00:21:46,378 --> 00:21:48,846
-BODE: Copy, Cap.
-We got to get
some water on that!
536
00:21:48,946 --> 00:21:51,215
All right, Gary,
we're getting you out. Come on.
537
00:21:51,315 --> 00:21:52,350
(labored breathing)
538
00:21:52,417 --> 00:21:54,318
Stay with us.
539
00:21:54,419 --> 00:21:56,588
You're doing great.
You're doing great.
540
00:21:56,721 --> 00:21:58,456
Yeah, Gary, come on.
541
00:22:00,257 --> 00:22:01,593
(saw buzzing)
542
00:22:03,160 --> 00:22:04,762
Stick with us.
543
00:22:11,068 --> 00:22:12,604
Jake!
544
00:22:12,704 --> 00:22:14,406
Wait for the hose!
545
00:22:23,448 --> 00:22:24,849
The hell was that sound?
546
00:22:24,949 --> 00:22:26,250
Dust explosion.
547
00:22:27,184 --> 00:22:28,420
Manny. Jake. Hey.
548
00:22:28,553 --> 00:22:31,088
-Jake! Jake!
-(grunting)
549
00:22:35,560 --> 00:22:37,429
-(grunting)
-Jake.
550
00:22:37,529 --> 00:22:39,363
-I'm good.
-There you go.
551
00:22:39,464 --> 00:22:41,533
-Hey, man, are you sure?
-Manny, I'm good. I'm good.
552
00:22:41,633 --> 00:22:43,735
-Man, Jake.
-I'm... I'm good.
553
00:22:43,835 --> 00:22:44,869
BODE:
Command, Rescue One.
554
00:22:44,936 --> 00:22:46,137
Gary's turning blue.
555
00:22:46,237 --> 00:22:48,473
We need a real egress ASAP.
556
00:22:48,573 --> 00:22:50,642
(panting) This is just
gonna keep happening.
557
00:22:50,742 --> 00:22:51,643
There's not enough time.
558
00:22:51,776 --> 00:22:53,745
What if there were two of you?
559
00:22:53,811 --> 00:22:55,246
What, you're gonna cut as I.C.?
560
00:22:55,312 --> 00:22:58,315
No, you can't do that,
especially with this risk.
561
00:23:00,284 --> 00:23:02,520
Thought you'd never ask.
562
00:23:03,655 --> 00:23:05,690
* *
563
00:23:11,829 --> 00:23:13,798
(saws buzzing)
564
00:23:16,601 --> 00:23:18,002
Hang in there, Gary. Come on.
565
00:23:18,135 --> 00:23:20,204
What was your name again?
566
00:23:21,105 --> 00:23:22,173
Bode.
567
00:23:22,273 --> 00:23:23,741
We're about to get you out.
568
00:23:32,216 --> 00:23:33,785
MANNY:
Rescue One.
569
00:23:33,885 --> 00:23:36,621
We got two saws on the cut now.
It should be soon.
570
00:23:36,721 --> 00:23:38,623
Hang in there.
571
00:23:38,723 --> 00:23:40,525
Tell her...
572
00:23:40,658 --> 00:23:43,394
my wife Sylvie...
573
00:23:43,528 --> 00:23:46,798
that it wasn't her fault.
574
00:23:46,864 --> 00:23:48,700
It... it was mine.
575
00:23:48,800 --> 00:23:50,234
Gary, you're gonna
tell her yourself
576
00:23:50,367 --> 00:23:53,070
when you get out of here, okay?
577
00:23:53,204 --> 00:23:55,072
She'd love to hear it.
578
00:23:55,206 --> 00:23:56,541
Believe me.
579
00:24:02,880 --> 00:24:05,883
D.O.C. denied
our request for 72.
580
00:24:07,051 --> 00:24:09,554
They need to understand they
can't work people to the bone.
581
00:24:09,687 --> 00:24:11,022
My hands are tied.
582
00:24:11,122 --> 00:24:15,059
Short of an act of God,
we got to go back out.
583
00:24:16,861 --> 00:24:17,895
All right.
584
00:24:18,029 --> 00:24:19,363
Wait.
585
00:24:22,099 --> 00:24:23,434
I got an idea.
586
00:24:25,570 --> 00:24:27,605
All right, patient's at 83.
587
00:24:27,705 --> 00:24:29,173
We cannot do CPR
in a cereal box.
588
00:24:29,240 --> 00:24:31,576
We got to get out of here now.
589
00:24:32,409 --> 00:24:33,778
Command, Rescue One.
590
00:24:33,878 --> 00:24:36,447
-Patient is fading fast.
-MANNY: Rescue One,
591
00:24:36,581 --> 00:24:37,715
we're almost there.
592
00:24:37,782 --> 00:24:39,584
Brace yourself
for sudden egress.
593
00:24:39,684 --> 00:24:41,653
BODE:
Copy, Command.
We don't have much more time.
594
00:24:41,753 --> 00:24:42,920
On three!
595
00:24:43,020 --> 00:24:45,389
One, two, three!
596
00:24:59,103 --> 00:25:00,538
Where is my husband?
597
00:25:00,638 --> 00:25:01,539
Please step back.
598
00:25:01,639 --> 00:25:03,975
He's... he's in there.
599
00:25:07,444 --> 00:25:08,445
(panting)
600
00:25:08,580 --> 00:25:09,446
Bode.
601
00:25:09,547 --> 00:25:11,683
(coughs, grunts)
602
00:25:15,086 --> 00:25:17,221
(grunting)
603
00:25:19,791 --> 00:25:21,726
James! James, you okay?!
604
00:25:21,826 --> 00:25:22,894
(coughs)
605
00:25:22,960 --> 00:25:25,129
Lung full of popcorn, but...
(spits)
606
00:25:25,262 --> 00:25:26,230
yeah.
607
00:25:26,297 --> 00:25:28,700
(coughing)
608
00:25:31,435 --> 00:25:33,070
-SYLVANA (sighs): Oh.
-Over here!
609
00:25:33,170 --> 00:25:35,973
Gary. Gary. Gary.
610
00:25:36,073 --> 00:25:37,108
JAKE:
Ma'am.
611
00:25:37,174 --> 00:25:38,776
(paramedics chattering)
612
00:25:38,843 --> 00:25:41,145
("Last of My Kind"
by Shaboozey playing)
613
00:25:41,278 --> 00:25:43,280
-(panting)
-(Gary groans)
614
00:25:43,347 --> 00:25:47,251
I should've gotten
those repairs, Sylvie.
615
00:25:47,318 --> 00:25:48,519
I'm sorry.
616
00:25:48,653 --> 00:25:51,689
Yes. You should have.
617
00:25:51,789 --> 00:25:53,257
(laughing)
618
00:25:53,357 --> 00:25:55,226
But I love you.
619
00:25:59,997 --> 00:26:03,367
Last year's harvest, gone.
620
00:26:04,201 --> 00:26:06,103
No, it's not.
621
00:26:06,203 --> 00:26:07,639
We'll take care of it.
622
00:26:07,739 --> 00:26:08,840
* I'm the last of my kind... *
623
00:26:08,940 --> 00:26:11,709
But how?
It's all out of the silo.
624
00:26:11,843 --> 00:26:13,678
* On a back road, baby... *
625
00:26:13,778 --> 00:26:16,013
We'll find a way. We always do.
626
00:26:16,147 --> 00:26:18,582
* Been out with
the young guns blazing *
627
00:26:18,683 --> 00:26:22,119
-* So you better not try *
-(sniffling)
628
00:26:22,186 --> 00:26:25,389
* You won't never find
another like me *
629
00:26:25,522 --> 00:26:28,225
* I'm the last of my kind *
630
00:26:28,325 --> 00:26:31,395
* Yeah, yeah *
631
00:26:31,495 --> 00:26:33,865
* I'm the last of my kind *
632
00:26:33,998 --> 00:26:37,501
* Yeah, yeah *
633
00:26:37,568 --> 00:26:39,704
* I'm the last of my kind *
634
00:26:39,837 --> 00:26:42,840
* Try to find
another just like me *
635
00:26:42,907 --> 00:26:45,542
* You'll be looking
for a real long time *
636
00:26:45,677 --> 00:26:47,211
* 'Cause I'm *
637
00:26:47,344 --> 00:26:48,980
* Yeah, yeah *
638
00:26:49,080 --> 00:26:52,183
* I'm the last of my kind *
639
00:26:52,249 --> 00:26:55,552
* Up high in
the red rock mountains *
640
00:26:55,687 --> 00:26:58,589
-* Almost lost my mind *
-(quiet chatter)
641
00:26:58,690 --> 00:27:01,759
* You'll never find
another like me *
642
00:27:01,893 --> 00:27:04,528
-* I'm the last of my kind. *
-(song ends)
643
00:27:07,198 --> 00:27:10,735
You look like a mom who just got
all of her kids to bed.
644
00:27:10,835 --> 00:27:11,969
(chuckles softly)
645
00:27:12,804 --> 00:27:17,241
Vince and I used to celebrate
that with a risquรฉ cable movie
646
00:27:17,341 --> 00:27:19,176
and two glasses of wine.
647
00:27:19,276 --> 00:27:20,577
(chuckles) Okay.
648
00:27:20,678 --> 00:27:23,480
-That's a little TMI, but...
-(laughs)
649
00:27:23,580 --> 00:27:25,349
That was a good call today,
650
00:27:25,416 --> 00:27:28,419
telling the D.O.C.
that the carrier was busted.
651
00:27:28,519 --> 00:27:31,923
Well, luckily, their captain
went along with the story.
652
00:27:32,056 --> 00:27:34,158
-So...
-And if he hadn't?
653
00:27:34,258 --> 00:27:36,260
Taken a fire axe to the tires.
654
00:27:36,360 --> 00:27:39,196
(laughing)
655
00:27:39,296 --> 00:27:40,597
Oh.
656
00:27:40,732 --> 00:27:41,933
You care.
657
00:27:42,033 --> 00:27:43,400
(chuckles softly)
658
00:27:43,467 --> 00:27:45,136
Yeah.
659
00:27:47,805 --> 00:27:50,641
But still, I let my guys
get sent elsewhere.
660
00:27:50,742 --> 00:27:52,977
I took my eye off the ball.
661
00:27:53,110 --> 00:27:55,512
I-I should've done more.
662
00:27:55,612 --> 00:27:56,680
But you know what?
663
00:27:56,781 --> 00:27:58,950
Now... I'm gonna find a way
664
00:27:59,050 --> 00:28:01,152
to get the state
to reopen Three Rock.
665
00:28:02,619 --> 00:28:05,456
I will not hear a no.
666
00:28:16,167 --> 00:28:17,969
Good work out there today.
667
00:28:19,670 --> 00:28:22,039
(sighs) You shouldn't have
vouched for me.
668
00:28:25,642 --> 00:28:27,845
(sniffs) I lied to you.
669
00:28:31,849 --> 00:28:33,417
There it is.
670
00:28:34,518 --> 00:28:36,020
Now.
671
00:28:37,121 --> 00:28:38,689
The truth.
672
00:28:42,994 --> 00:28:44,328
(sighs)
673
00:28:44,461 --> 00:28:47,264
I was holding on to those pills
as an escape hatch.
674
00:28:47,331 --> 00:28:49,600
Something to numb out
if things got really bad.
675
00:28:49,700 --> 00:28:52,003
I took one a couple weeks back.
676
00:28:52,103 --> 00:28:55,372
Yeah, but your test
came back clean.
677
00:28:56,640 --> 00:28:58,342
'Cause I spit it out.
678
00:29:00,011 --> 00:29:01,879
I was this close.
679
00:29:01,979 --> 00:29:03,614
(sighs)
680
00:29:04,515 --> 00:29:06,283
Now we're finally talking.
681
00:29:07,118 --> 00:29:08,452
That's good. Come here.
682
00:29:08,552 --> 00:29:10,187
That's progress.
683
00:29:11,588 --> 00:29:12,890
Listen to me.
684
00:29:14,358 --> 00:29:18,462
I want you to take these
and flush them.
685
00:29:18,529 --> 00:29:19,897
For real.
686
00:29:23,334 --> 00:29:24,668
(sniffs)
687
00:29:27,704 --> 00:29:29,040
Aren't you gonna watch?
688
00:29:29,140 --> 00:29:30,074
Nah.
689
00:29:30,207 --> 00:29:32,709
You coming clean with me
right now
690
00:29:32,844 --> 00:29:34,045
shows me I don't have to.
691
00:29:34,178 --> 00:29:37,114
Go on.
I'll take care of Richards.
692
00:29:38,482 --> 00:29:40,617
* *
693
00:29:47,558 --> 00:29:48,926
(knock on door)
694
00:29:52,729 --> 00:29:54,999
You were right about Leone.
695
00:29:55,099 --> 00:29:57,401
Eh, there's a lot of
different ways to look at it.
696
00:29:57,534 --> 00:29:59,536
Yeah?
697
00:29:59,603 --> 00:30:01,572
What's your way?
698
00:30:02,606 --> 00:30:04,708
Well, he didn't have
a good reason to keep the pills.
699
00:30:04,808 --> 00:30:06,443
But he copped to it.
700
00:30:06,577 --> 00:30:08,512
I know him.
701
00:30:08,612 --> 00:30:10,781
He's fighting his way
through it now.
702
00:30:12,549 --> 00:30:14,351
You're recommending a pass?
703
00:30:14,418 --> 00:30:16,253
I am.
704
00:30:16,353 --> 00:30:18,289
And I know what it sounds like.
705
00:30:18,422 --> 00:30:21,258
Same ol' same ol' at 42, right?
706
00:30:22,426 --> 00:30:23,861
But you stand by it.
707
00:30:23,928 --> 00:30:25,629
I do.
708
00:30:31,002 --> 00:30:33,304
RICHARDS:
Maybe I didn't see things right.
709
00:30:34,738 --> 00:30:37,274
Maybe, uh, Bode isn't
the problem.
710
00:30:37,374 --> 00:30:41,612
Maybe my focus on the
10s and 18s clouded the truth.
711
00:30:43,180 --> 00:30:44,715
Which is what?
712
00:30:44,781 --> 00:30:46,317
(sighs)
713
00:30:46,450 --> 00:30:49,186
42 needs family healing.
714
00:30:50,287 --> 00:30:52,924
Well, I'm not gonna
fight you on that.
715
00:30:52,990 --> 00:30:55,826
Let me tell you what I saw
out there today.
716
00:30:55,960 --> 00:30:58,930
A lot of emotional intelligence
from you.
717
00:30:59,030 --> 00:31:01,265
Especially about a probie
who lost his dad
718
00:31:01,332 --> 00:31:04,868
and is under more pressure
than anyone can imagine.
719
00:31:06,470 --> 00:31:09,140
Now, that said, the way
he butts heads with authority,
720
00:31:09,240 --> 00:31:10,807
that's gonna continue
to be a problem.
721
00:31:10,908 --> 00:31:12,476
-I don't disagree.
-You managed a captain
722
00:31:12,609 --> 00:31:14,845
who was upset
about not being I.C.
723
00:31:14,946 --> 00:31:17,414
You were respectful but honest.
724
00:31:17,481 --> 00:31:19,550
Firm.
725
00:31:19,650 --> 00:31:21,718
And you see all the angles.
726
00:31:24,121 --> 00:31:27,358
You're exactly what 42 needs.
727
00:31:27,491 --> 00:31:30,527
I'm naming you
the new battalion chief.
728
00:31:39,937 --> 00:31:41,538
-MANNY: Hey, hey.
-What's up, Manny?
729
00:31:41,672 --> 00:31:43,840
Wanted you to hear this
from me first.
730
00:31:43,941 --> 00:31:46,710
-What's up?
-Richards is leaving.
731
00:31:47,711 --> 00:31:48,980
Well, great.
732
00:31:49,046 --> 00:31:51,515
I was afraid,
after that Bode business,
733
00:31:51,615 --> 00:31:53,784
he would camp here forever.
734
00:31:53,884 --> 00:31:55,586
There's more.
735
00:31:55,686 --> 00:31:58,855
He just named
42's permanent battalion chief.
736
00:32:02,026 --> 00:32:03,894
It's me, Jake.
737
00:32:06,297 --> 00:32:09,066
Uh, there's-there's still
a lot of steps
738
00:32:09,200 --> 00:32:10,601
we got to go through.
739
00:32:10,701 --> 00:32:12,169
But, uh...
740
00:32:12,269 --> 00:32:15,739
Richards is gonna make sure
it gets over the line.
741
00:32:19,210 --> 00:32:21,412
Do you even want the job?
742
00:32:22,479 --> 00:32:24,548
-Do I want it?
-Yeah.
743
00:32:24,648 --> 00:32:25,882
No.
744
00:32:25,983 --> 00:32:28,152
But I feel responsible
to answer the call,
745
00:32:28,219 --> 00:32:30,587
to keep it in our 42 family.
746
00:32:31,388 --> 00:32:33,624
Look, Jake, you...
747
00:32:37,094 --> 00:32:38,229
Jake, you're gonna make
748
00:32:38,362 --> 00:32:41,032
an excellent battalion chief
one day.
749
00:32:41,098 --> 00:32:42,899
Just not today.
750
00:32:47,604 --> 00:32:51,175
Yeah. Yeah, well, you know,
I guess we'll never know.
751
00:32:51,242 --> 00:32:53,477
(objects clattering)
752
00:32:57,248 --> 00:32:59,516
Well, here's what I do know.
753
00:33:02,153 --> 00:33:04,321
I need you, Cap.
754
00:33:05,389 --> 00:33:07,091
And I don't know
if Vince ever told you,
755
00:33:07,191 --> 00:33:10,461
but 42 does not run well
without Jake Crawford.
756
00:33:11,862 --> 00:33:13,797
'Cause we're family.
757
00:33:13,930 --> 00:33:15,366
And you're part of that.
758
00:33:15,466 --> 00:33:17,134
And he knew that.
759
00:33:17,268 --> 00:33:18,535
I don't know, maybe he just had
760
00:33:18,602 --> 00:33:20,104
a hard time saying it,
but I don't.
761
00:33:20,204 --> 00:33:24,341
Please don't make my appointment
your reason to leave.
762
00:33:25,242 --> 00:33:26,810
(sighs)
763
00:33:30,214 --> 00:33:32,349
* *
764
00:33:41,292 --> 00:33:42,859
I'm sorry.
765
00:33:44,728 --> 00:33:46,197
Good.
766
00:33:47,098 --> 00:33:49,300
'Cause you wrinkled this one.
767
00:33:51,535 --> 00:33:54,004
I meant about what I said
this morning.
768
00:33:55,772 --> 00:33:57,408
You're not a narc.
769
00:33:58,209 --> 00:34:00,577
I was being stubborn.
770
00:34:00,677 --> 00:34:03,013
But I can see it now, you know?
771
00:34:04,281 --> 00:34:06,250
You were just trying to help me.
772
00:34:06,350 --> 00:34:08,485
Manny, too.
773
00:34:09,653 --> 00:34:11,355
(sighs)
774
00:34:12,423 --> 00:34:14,490
Holding those pills...
775
00:34:16,093 --> 00:34:18,195
I can see why
you wanted to take them.
776
00:34:18,329 --> 00:34:20,231
I wanted to take them.
777
00:34:21,498 --> 00:34:24,434
They were burning a hole
through my hand, too.
778
00:34:29,340 --> 00:34:33,177
Bode, I feel like,
when we were apart,
779
00:34:33,277 --> 00:34:34,778
I got good again.
780
00:34:34,878 --> 00:34:39,015
And being back here,
where Finn was and... (sighs)
781
00:34:39,150 --> 00:34:41,117
everything that's gone on,
782
00:34:41,184 --> 00:34:44,387
I can feel that progress
starting to slip away.
783
00:34:48,791 --> 00:34:51,662
We can get through this
together.
784
00:34:51,728 --> 00:34:53,730
I'm ready now.
785
00:34:54,631 --> 00:34:56,032
(sighs)
786
00:35:00,471 --> 00:35:02,373
We can get through it.
787
00:35:05,876 --> 00:35:07,744
But I don't know about together.
788
00:35:07,844 --> 00:35:11,047
We just got back to being us.
789
00:35:13,650 --> 00:35:14,751
(chuckles softly)
790
00:35:14,885 --> 00:35:16,920
"Us" is not the problem.
791
00:35:17,854 --> 00:35:20,090
Nothing was ever broken there.
792
00:35:21,057 --> 00:35:22,993
It's just that...
793
00:35:23,059 --> 00:35:25,762
staying clean feels
so fragile right now.
794
00:35:26,663 --> 00:35:29,900
And I'm just scared that being
fragile together would sink us.
795
00:35:31,335 --> 00:35:34,605
(voice breaking):
So I think we got to get
through this apart.
796
00:35:37,474 --> 00:35:40,611
(Audrey sniffles, sighs)
797
00:35:45,916 --> 00:35:47,117
I know.
798
00:35:47,218 --> 00:35:48,685
(chuckles, sniffles)
799
00:35:48,785 --> 00:35:50,454
I'm sad, too.
800
00:35:51,955 --> 00:35:53,557
But it's like I said.
801
00:35:53,624 --> 00:35:55,792
"No funerals."
802
00:35:59,930 --> 00:36:02,233
Are you gonna go back
to Lynette's?
803
00:36:02,299 --> 00:36:03,634
No.
804
00:36:04,468 --> 00:36:08,038
I'm still determined to finish
my probie punch list before you.
805
00:36:08,138 --> 00:36:09,306
(chuckles softly)
806
00:36:09,406 --> 00:36:12,175
Richards says
that 58 needs bodies.
807
00:36:13,244 --> 00:36:16,112
42's star probie
didn't sound too bad to them.
808
00:36:16,247 --> 00:36:17,414
-Star probie?
-Mm-hmm.
809
00:36:17,514 --> 00:36:18,849
Oh, really, really?
810
00:36:18,949 --> 00:36:20,584
-Mm-hmm. Ask him.
-Okay.
811
00:36:20,651 --> 00:36:22,118
-All right.
-(laughs)
812
00:36:24,087 --> 00:36:25,856
(sighs)
813
00:36:29,260 --> 00:36:31,462
(breathing heavily)
814
00:36:32,929 --> 00:36:35,532
You get yourself right, 24K.
815
00:36:39,670 --> 00:36:41,838
Win me back.
816
00:36:43,240 --> 00:36:45,442
We love a romantic comeback.
817
00:36:45,509 --> 00:36:47,678
* *
818
00:37:05,796 --> 00:37:08,832
Don't tell me you're packing up
and leaving now.
819
00:37:08,932 --> 00:37:11,635
-Oh, you heard?
-Yeah.
820
00:37:11,702 --> 00:37:14,538
And I'm torn because
I'm happy for Manny,
821
00:37:14,638 --> 00:37:16,340
but I'm disappointed for you.
822
00:37:16,440 --> 00:37:19,042
Yeah, I'm disappointed, too.
823
00:37:19,142 --> 00:37:21,011
In myself.
824
00:37:21,678 --> 00:37:22,879
-(sighs)
-What...
825
00:37:22,979 --> 00:37:24,715
I mean,
don't beat yourself up, man.
826
00:37:24,848 --> 00:37:27,684
-You worked your ass off.
-No, not that.
827
00:37:27,784 --> 00:37:31,187
Eve, trying to get this job
has changed me.
828
00:37:31,288 --> 00:37:34,691
I mean, this morning,
I was ready to ship Bode off.
829
00:37:35,492 --> 00:37:36,860
What kind of friend does that?
830
00:37:36,960 --> 00:37:40,731
Jake, we have been
through a lot.
831
00:37:42,666 --> 00:37:44,568
You still have
that Vince letter?
832
00:37:44,668 --> 00:37:46,470
Yeah. You want
to tell Sharon about it?
833
00:37:46,570 --> 00:37:48,672
No. No, the opposite.
834
00:37:48,772 --> 00:37:51,074
I want to protect her.
835
00:37:59,750 --> 00:38:01,585
(door opens)
836
00:38:03,554 --> 00:38:04,988
SHARON:
Ah.
837
00:38:05,088 --> 00:38:06,723
Look at you.
838
00:38:06,823 --> 00:38:09,426
Ignoring the "closed" sign.
839
00:38:09,560 --> 00:38:11,862
Here I thought
you were a rule follower.
840
00:38:11,962 --> 00:38:15,265
Thought we chiefs might share
a brew on my way out of town.
841
00:38:16,032 --> 00:38:19,102
You know what they say
about rules.
842
00:38:20,170 --> 00:38:22,406
Heard about Manny as B.C.
843
00:38:22,539 --> 00:38:24,608
Great choice.
844
00:38:24,741 --> 00:38:27,544
Got to say,
I was a little surprised.
845
00:38:27,611 --> 00:38:31,281
I was convinced you were gonna
dig your claws in here for good.
846
00:38:31,415 --> 00:38:33,316
What, these puppy paws?
847
00:38:33,417 --> 00:38:34,818
(Sharon laughing)
848
00:38:35,652 --> 00:38:37,153
(Richards sighs heavily)
849
00:38:37,253 --> 00:38:40,290
I got stung by a yellow jacket
today at that Chezem farm.
850
00:38:40,391 --> 00:38:41,625
(laughing)
851
00:38:41,758 --> 00:38:43,226
Oh, you think it's funny?
852
00:38:43,326 --> 00:38:46,597
Edgewater bit you
on your way out of town?
853
00:38:46,730 --> 00:38:49,533
Ah, even Vince would
find that funny.
854
00:38:49,600 --> 00:38:51,167
(sighs)
855
00:38:53,103 --> 00:38:54,705
That a battle scar?
856
00:38:54,805 --> 00:38:56,607
(sighs):
Yeah.
857
00:38:57,708 --> 00:39:00,744
Structure fire
in Clearlake Oaks.
858
00:39:00,844 --> 00:39:02,546
Seven years ago.
859
00:39:04,214 --> 00:39:07,117
You know, one of those
quiet morning calls,
860
00:39:07,217 --> 00:39:08,284
supposed to be simple.
861
00:39:08,419 --> 00:39:10,487
That does not seem simple.
862
00:39:10,621 --> 00:39:12,489
-I'm sorry.
-Mm.
863
00:39:14,257 --> 00:39:16,627
(clears throat) My mentor...
864
00:39:17,961 --> 00:39:21,097
She stepped on a spongy roof.
865
00:39:21,164 --> 00:39:24,568
Realized it too late,
sunk like a stone.
866
00:39:24,668 --> 00:39:25,736
(grunts)
867
00:39:25,802 --> 00:39:28,104
By the time we found her...
868
00:39:29,239 --> 00:39:30,841
(sighs)
869
00:39:31,675 --> 00:39:33,644
About the mentor.
870
00:39:34,678 --> 00:39:38,515
Let's just say you and I have
something in common.
871
00:39:43,454 --> 00:39:45,756
Your mentor was your wife?
872
00:39:45,822 --> 00:39:48,091
Who died in the line of duty?
873
00:39:49,460 --> 00:39:50,927
Why didn't you tell me?
874
00:39:51,027 --> 00:39:51,895
(scoffs softly)
875
00:39:51,995 --> 00:39:54,164
Wasn't exactly a warm room.
876
00:39:55,566 --> 00:39:56,700
Hey, come on.
877
00:39:56,833 --> 00:39:59,235
You-you have to tell me
the truth, then.
878
00:40:00,270 --> 00:40:02,105
Uh...
879
00:40:02,205 --> 00:40:04,340
does this get...
880
00:40:04,441 --> 00:40:06,643
Easier?
881
00:40:06,710 --> 00:40:08,244
Yeah.
882
00:40:10,113 --> 00:40:12,048
Kinda.
883
00:40:13,116 --> 00:40:16,987
But, I mean, I-I feel guilty
admitting it sometimes.
884
00:40:17,087 --> 00:40:20,223
It-it does. Takes time, though.
885
00:40:22,526 --> 00:40:24,528
But y-you're in it right now.
886
00:40:24,628 --> 00:40:26,196
I'm sorry to say.
887
00:40:28,632 --> 00:40:30,701
And I'm also sorry to say...
888
00:40:31,935 --> 00:40:35,238
...the real reason I'm here is
to tell you something else.
889
00:40:35,338 --> 00:40:37,340
("Liar" by Jelly Roll playing)
890
00:40:37,407 --> 00:40:40,410
The ATF's investigation
into the Zabel Ridge Fire
891
00:40:40,544 --> 00:40:43,514
is shaping up to show
that someone...
892
00:40:43,614 --> 00:40:45,181
might have started it.
893
00:40:45,281 --> 00:40:48,719
The fire that nearly decimated
this town was set by a person?
894
00:40:48,819 --> 00:40:49,920
Looks like it.
895
00:40:50,053 --> 00:40:51,555
And I'm sure your son,
896
00:40:51,655 --> 00:40:55,892
with his passion
and sense of justice,
897
00:40:55,992 --> 00:40:57,193
he's gonna have feelings.
898
00:40:57,260 --> 00:41:00,531
I would watch out
how he gets the news.
899
00:41:00,597 --> 00:41:04,668
* You ain't nothing but a liar *
900
00:41:04,768 --> 00:41:08,872
* Yeah, I walk
right out the fire *
901
00:41:08,939 --> 00:41:11,007
* Yeah, you try
to keep me down *
902
00:41:11,107 --> 00:41:12,576
* Try to put me underground *
903
00:41:12,676 --> 00:41:17,247
* But I'm only going higher *
904
00:41:17,380 --> 00:41:19,583
* I can hear you in my head *
905
00:41:19,683 --> 00:41:21,785
* In my bed when I'm dreaming *
906
00:41:21,918 --> 00:41:23,887
* You try to be my friend *
907
00:41:23,987 --> 00:41:26,890
* But you're blowing smoke *
908
00:41:26,990 --> 00:41:29,092
* Oh, and now I ain't scared *
909
00:41:29,192 --> 00:41:32,195
* Of telling you
where you can go *
910
00:41:32,295 --> 00:41:34,197
* 'Cause I know... *
911
00:41:34,264 --> 00:41:37,701
Hey, uh, Bode, you got a sec?
912
00:41:37,801 --> 00:41:40,537
I flushed the pills.
You can ask Manny if you want.
913
00:41:40,604 --> 00:41:43,707
No, that's your business,
and I'll stay out of it.
914
00:41:43,807 --> 00:41:48,144
Unless you need support,
then I can be all up in it.
915
00:41:48,278 --> 00:41:50,781
-I'm good.
-EVE: Bode, don't.
916
00:41:50,881 --> 00:41:53,617
We've all been going through it
since Vince passed.
917
00:41:53,717 --> 00:41:55,051
And now you want
to push away Jake?
918
00:41:55,118 --> 00:41:56,953
I'm not gonna let you guys get
919
00:41:57,053 --> 00:41:58,488
as bad as you did
when we lost Riley.
920
00:41:58,589 --> 00:42:01,625
I-I don't want to get back
to that place again.
921
00:42:02,793 --> 00:42:05,495
That place wasn't a good time.
922
00:42:09,600 --> 00:42:12,603
With Audrey leaving to go to 58,
923
00:42:12,669 --> 00:42:15,271
I'm gonna need someone
to hang out with.
924
00:42:15,371 --> 00:42:16,640
So Audrey's leaving?
925
00:42:17,674 --> 00:42:19,676
JAKE:
Well, look, man,
whatever you need.
926
00:42:19,776 --> 00:42:22,345
I mean, a night out, bowling...
927
00:42:22,478 --> 00:42:24,648
Yeah, we're family.
928
00:42:24,781 --> 00:42:25,816
Right, y'all?
929
00:42:25,916 --> 00:42:27,150
JAKE:
Yeah.
930
00:42:27,283 --> 00:42:29,252
Which is why we wanted
to show you something.
931
00:42:29,319 --> 00:42:32,789
Something I think
should stay in the family.
932
00:42:33,523 --> 00:42:35,826
EVE:
It was in
your dad's guitar case.
933
00:42:35,926 --> 00:42:38,428
I wasn't sure
what to do with it.
934
00:42:38,528 --> 00:42:40,631
Um, keeping it from you
felt like the wrong move.
935
00:42:40,731 --> 00:42:42,198
JAKE:
Look, this person, "R..."
936
00:42:42,298 --> 00:42:44,167
EVE:
Which could be Renรฉe.
937
00:42:44,267 --> 00:42:45,869
JAKE:
Whoever it is,
938
00:42:45,969 --> 00:42:47,537
they were something to Vince,
939
00:42:47,638 --> 00:42:51,541
and if her threats have
any bite to their bark, Bode...
940
00:42:52,508 --> 00:42:54,811
...she's coming after your mom.
941
00:42:54,911 --> 00:42:57,881
* Telling you where you can go *
942
00:42:58,014 --> 00:42:59,816
* 'Cause I know *
943
00:42:59,916 --> 00:43:03,219
* You're nothing but a liar. *
944
00:43:08,759 --> 00:43:12,796
Captioning sponsored by
CBS
945
00:43:12,863 --> 00:43:16,499
and TOYOTA.
946
00:43:16,633 --> 00:43:21,071
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.