Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,857 --> 00:00:06,945
[funky music]
2
00:00:24,546 --> 00:00:28,716
[ominous drums]
3
00:00:33,137 --> 00:00:37,642
[trippy synth music]
4
00:00:45,066 --> 00:00:47,986
Let it be known to all the spirits,
5
00:00:48,069 --> 00:00:51,990
...that I am a Capricorn,
living in the tenth house.
6
00:00:52,073 --> 00:00:54,200
The house of our Lord Satan.
7
00:00:55,284 --> 00:00:57,244
Let it be known to all the spirits that I,
8
00:00:57,578 --> 00:00:59,871
...Horace Bones, was born into Hell.
9
00:01:01,247 --> 00:01:03,123
And reborn to this Earth.
10
00:01:04,623 --> 00:01:06,041
Let all the spirits hear.
11
00:01:07,001 --> 00:01:10,879
I am the firstborn son of Satan.
12
00:01:12,006 --> 00:01:13,841
He commands my thoughts.
13
00:01:14,091 --> 00:01:16,051
I speak his words.
14
00:01:16,594 --> 00:01:18,262
The book of the dead.
15
00:01:19,221 --> 00:01:21,765
Sons and daughters of Satan.
16
00:01:23,100 --> 00:01:25,644
Put aside your worldly things.
17
00:01:26,687 --> 00:01:29,231
And come to me.
18
00:01:42,620 --> 00:01:44,330
Let it be known, sons and daughters,
19
00:01:44,371 --> 00:01:46,039
...that Satan was an acidhead.
20
00:01:46,831 --> 00:01:49,250
Drink from his cup. Pledge yourselves.
21
00:01:50,126 --> 00:01:53,713
And together, we'll all freak out.
22
00:02:32,168 --> 00:02:36,214
Before the Sados sacrifice, repeat after me:
23
00:02:36,547 --> 00:02:38,675
To the glory of the mighty...
24
00:02:38,758 --> 00:02:41,803
...one in Hell, I will devote myself.
25
00:02:41,886 --> 00:02:43,930
[All] To the glory of the mighty one...
26
00:02:44,013 --> 00:02:47,182
...in Hell, I will devote myself.
27
00:02:47,516 --> 00:02:49,142
I will worship him.
28
00:02:49,226 --> 00:02:51,228
[All] I will worship him.
29
00:02:51,561 --> 00:02:53,271
I will suffer for him.
30
00:02:53,355 --> 00:02:55,982
[All] I will suffer for him.
31
00:02:56,108 --> 00:02:58,193
I will die for him.
32
00:02:58,318 --> 00:03:00,779
[All] I will die for him.
33
00:03:00,904 --> 00:03:02,948
I will kill for him.
34
00:03:03,073 --> 00:03:05,282
[All] I will kill for him.
35
00:03:05,408 --> 00:03:07,159
[Horace] Oh, father of damnation,
36
00:03:07,284 --> 00:03:10,705
...on the eve of destruction,
protect this ritual circle.
37
00:03:11,622 --> 00:03:15,710
And the blood of Sados will
flow freely in your honor.
38
00:03:21,424 --> 00:03:26,053
[harsh synth music]
39
00:03:26,137 --> 00:03:27,054
[mysterious girl gasps]
40
00:03:43,362 --> 00:03:44,238
Horace!
41
00:03:44,780 --> 00:03:45,698
Who's that girl?
42
00:03:47,158 --> 00:03:48,325
Stop her!
43
00:03:49,326 --> 00:03:53,581
[fast funk music]
44
00:03:58,461 --> 00:03:59,753
[mysterious girl gasps]
45
00:04:08,636 --> 00:04:10,596
- Hey, Horace, it's ok. She's with me.
46
00:04:10,679 --> 00:04:12,681
She's a local kid, she's from around here.
47
00:04:12,765 --> 00:04:14,433
You invited her here?
48
00:04:14,516 --> 00:04:15,309
- Yeah.
- [slap]
49
00:04:15,392 --> 00:04:16,476
How many times have I got to...
50
00:04:16,559 --> 00:04:18,227
...say it, no strangers on the scene!
51
00:04:19,061 --> 00:04:20,855
Local girl, my ass!
52
00:04:25,151 --> 00:04:27,360
[crowing rooster]
53
00:04:45,170 --> 00:04:47,214
Pete, is that Sylvia?
54
00:04:47,714 --> 00:04:48,715
[metal bucket clanging]
55
00:04:52,427 --> 00:04:53,553
Sylvia, Sylvia!
56
00:04:53,637 --> 00:04:55,263
Oh my God, what happened to her?
57
00:04:56,306 --> 00:04:58,058
Oh, run and get your grandfather, Pete!
58
00:04:58,892 --> 00:04:59,810
Sylvia!
59
00:04:59,893 --> 00:05:03,313
[funky guitar music]
60
00:05:14,533 --> 00:05:15,992
Son of a bitch!
61
00:05:21,581 --> 00:05:23,208
It's no use, everybody out.
62
00:05:23,333 --> 00:05:25,209
We'll have to make it to
the next town on foot.
63
00:05:41,934 --> 00:05:43,769
Population 40?
64
00:05:43,853 --> 00:05:45,896
Soon it's gonna be 48.
65
00:05:46,647 --> 00:05:48,941
Well, guess who's coming to din-din?
66
00:05:49,024 --> 00:05:51,485
[Molly] Valley Hills. Sounds peaceful.
67
00:05:51,569 --> 00:05:53,195
Maybe I'll drop my kid there.
68
00:05:55,531 --> 00:05:57,199
Hey. Don't wake him.
69
00:06:08,168 --> 00:06:12,756
[fast bongo drumming]
70
00:06:21,098 --> 00:06:25,311
[van clanging]
71
00:06:26,270 --> 00:06:29,356
[cultists laughing]
72
00:07:04,224 --> 00:07:07,019
She hasn't uttered one word. She's in shock.
73
00:07:07,144 --> 00:07:09,104
Isn't there a doctor up at the dam site?
74
00:07:09,229 --> 00:07:10,856
Yes, there's a Dr. Oaks.
75
00:07:11,273 --> 00:07:13,233
I'm sure Roger would let him come.
76
00:07:13,359 --> 00:07:15,319
Can't you do something for her, Grandpa?
77
00:07:15,444 --> 00:07:17,112
I'm only a veterinarian, Pete.
78
00:07:17,237 --> 00:07:19,156
And your sister's not an animal.
79
00:07:19,239 --> 00:07:21,283
[Mildred] Somebody certainly
treated her like one.
80
00:07:21,367 --> 00:07:22,659
What do you think happened?
81
00:07:23,618 --> 00:07:25,286
Nobody around here could have done it!
82
00:07:25,620 --> 00:07:26,329
It could be one of the construction...
83
00:07:26,663 --> 00:07:27,914
...workers up at the dam site.
84
00:07:29,624 --> 00:07:30,959
[Mildred] Well, I have to go out there anyway.
85
00:07:32,335 --> 00:07:34,504
I'll tell Roger exactly what's happened.
86
00:07:34,587 --> 00:07:36,255
He'll find out who did this.
87
00:07:37,631 --> 00:07:38,632
Come on, Pete.
88
00:07:43,512 --> 00:07:46,556
[car engine rumbling]
89
00:07:49,601 --> 00:07:51,269
Hey, you! Wait a minute!
90
00:07:52,645 --> 00:07:53,521
Good morning.
91
00:07:54,355 --> 00:07:55,815
I know you've got problems,
92
00:07:55,940 --> 00:07:57,316
...but so do I, we've got to talk.
93
00:07:58,608 --> 00:08:00,694
Fellas, you go on. I'll
catch up to you at the dam.
94
00:08:00,819 --> 00:08:02,570
Something dreadful has happened.
95
00:08:17,210 --> 00:08:18,920
Roger, I'm very upset!
96
00:08:19,587 --> 00:08:21,297
What's upsetting that can't be fixed?
97
00:08:21,631 --> 00:08:24,759
Pete's sister has been
assaulted and brutally beaten.
98
00:08:24,843 --> 00:08:27,262
And I know one of your men is responsible!
99
00:08:33,226 --> 00:08:34,853
But if the girl's in a state of shock,
100
00:08:35,645 --> 00:08:37,147
...how do you know one of my men did it?
101
00:08:37,230 --> 00:08:38,606
Who else could it be?
102
00:08:40,650 --> 00:08:41,860
There's nobody left in Valley Hills...
103
00:08:41,985 --> 00:08:43,611
...because of your damn dam!
104
00:08:43,987 --> 00:08:46,364
Honey, don't take it out on me, huh?
105
00:08:53,705 --> 00:08:56,874
I'm sorry. I guess living in a ghost town,
106
00:08:56,999 --> 00:09:01,253
...so isolated, so alone, it's
beginning to get to me.
107
00:09:01,336 --> 00:09:04,089
Look, the dam will be
completed before you know it.
108
00:09:04,173 --> 00:09:05,549
And you'll never be alone again.
109
00:09:05,632 --> 00:09:07,760
Oh, it can't be soon enough.
110
00:09:07,801 --> 00:09:10,804
That bakery is only open
at your request, Mr. Davis.
111
00:09:10,888 --> 00:09:12,556
And a good thing, too.
112
00:09:14,558 --> 00:09:15,309
When Frank was killed -
113
00:09:15,642 --> 00:09:18,896
Hey, hey, hey. We agreed
never to discuss the past.
114
00:09:21,648 --> 00:09:22,608
Here.
115
00:09:25,069 --> 00:09:26,737
Mornin', Pete. Let's have the usual, huh?
116
00:09:26,779 --> 00:09:27,780
Comin' right up.
117
00:09:27,821 --> 00:09:29,281
What about Sylvia Banner?
118
00:09:31,283 --> 00:09:34,286
Honey, rape is a little
out of an engineer's domain.
119
00:09:35,329 --> 00:09:36,747
Big help you are!
120
00:09:38,749 --> 00:09:41,251
Look, I'll do what I can,
but I'm no detective.
121
00:09:41,627 --> 00:09:42,252
Dr. Oak.
122
00:09:42,628 --> 00:09:44,046
Good morning, Mrs. Nash, how are you?
123
00:09:44,171 --> 00:09:45,172
Fine, thank you.
124
00:09:45,756 --> 00:09:47,632
I'm kidnapping your doctor for a while.
125
00:09:47,715 --> 00:09:48,716
Of course.
126
00:09:48,800 --> 00:09:49,634
Something happen in town?
127
00:09:49,717 --> 00:09:52,261
[Horace whoops loudly]
128
00:09:53,596 --> 00:09:57,016
Hey, the madness of city
life sure psychs me out!
129
00:09:57,683 --> 00:10:00,060
Hippies. Hippies all over our place!
130
00:10:00,143 --> 00:10:03,230
This place is from no place. Nothin'!
131
00:10:03,814 --> 00:10:06,817
We oughta do 'em like we did
those colored folks, honey.
132
00:10:06,858 --> 00:10:10,070
String 'em up, we should
just string 'em up!
133
00:10:10,654 --> 00:10:11,655
I'm hungry.
134
00:10:11,738 --> 00:10:13,614
What a rathole to get stuck in.
135
00:10:14,031 --> 00:10:14,865
[spits]
136
00:10:14,949 --> 00:10:15,741
Shit.
137
00:10:16,117 --> 00:10:18,202
You better get used to it,
138
00:10:18,327 --> 00:10:20,246
...'cause we're going to operate
out of here for a while.
139
00:10:20,371 --> 00:10:24,041
Horace Bones, sometimes I wonder about you.
140
00:10:24,917 --> 00:10:25,626
[slap]
141
00:10:25,751 --> 00:10:28,838
Better pray I forget you ever said that.
142
00:10:28,963 --> 00:10:31,257
Nobody wonders about anything but me!
143
00:10:31,382 --> 00:10:34,927
Okay. Okay, what are we gonna do here?
144
00:10:35,386 --> 00:10:37,096
I mean, there's nothing here to steal,
145
00:10:37,179 --> 00:10:38,347
..there's no food, nothin'!
146
00:10:38,681 --> 00:10:41,308
And no fuzz pokin' in
on what we're doing, dig?
147
00:10:41,642 --> 00:10:45,688
Shelley, you're beautiful,
but if you ain't careful,
148
00:10:45,771 --> 00:10:49,817
...I'm gonna skin your ass alive! [laughs]
149
00:10:51,777 --> 00:10:54,362
[car engine rumbling]
150
00:11:21,681 --> 00:11:22,765
Good morning.
151
00:11:24,976 --> 00:11:26,811
Are you open for business?
152
00:11:28,646 --> 00:11:29,856
We have a few meat pies left.
153
00:11:29,939 --> 00:11:30,857
Any milk?
154
00:11:32,775 --> 00:11:34,694
We have a hungry bunch waiting out there.
155
00:11:34,777 --> 00:11:37,655
You see, we are all members
of a rock music group,
156
00:11:37,739 --> 00:11:38,865
...and we were on our way to Terreton,
157
00:11:38,948 --> 00:11:42,660
...to play an engagement,
and our truck broke down.
158
00:11:43,119 --> 00:11:44,120
What a shame.
159
00:11:44,204 --> 00:11:45,788
Would you happen to know of a place...
160
00:11:45,872 --> 00:11:47,040
...we could stay for the night?
161
00:11:47,749 --> 00:11:48,875
My wife isn't feeling so good.
162
00:11:48,958 --> 00:11:50,626
I got one on the way.
163
00:11:50,709 --> 00:11:52,001
Well, the hotel's been boarded up now...
164
00:11:52,084 --> 00:11:55,338
...for over two years, and the houses...
165
00:11:55,713 --> 00:11:57,715
...are coming down in another few weeks.
166
00:11:57,798 --> 00:11:58,841
How much?
167
00:11:59,842 --> 00:12:01,052
Oh, I'll settle for five dollars.
168
00:12:03,095 --> 00:12:04,597
Thank you very much.
169
00:12:04,889 --> 00:12:07,767
I threw in a few cakes. On the house.
170
00:12:09,810 --> 00:12:11,854
The Lord will bless you, lady!
171
00:12:11,896 --> 00:12:13,648
The Lord will bless you.
172
00:12:13,731 --> 00:12:17,652
[ominous synth music]
173
00:12:34,919 --> 00:12:37,588
Sue-Lin. Pick a house.
174
00:12:38,589 --> 00:12:41,968
Any empty house, the
whole town's up for grabs!
175
00:12:42,760 --> 00:12:44,303
Pick your house, Sue-Lin!
176
00:12:57,858 --> 00:13:02,780
[ominous music]
177
00:13:14,750 --> 00:13:15,543
[Molly groans]
178
00:13:15,960 --> 00:13:16,752
[chair breaks]
179
00:13:16,836 --> 00:13:18,587
[cultists laugh]
180
00:13:18,671 --> 00:13:19,839
Oh come on, now, why this place,
181
00:13:19,922 --> 00:13:21,257
...when there's so many others?
182
00:13:21,590 --> 00:13:22,717
Are you complaining?
183
00:13:22,883 --> 00:13:24,051
[Andy] Just, just asking.
184
00:13:28,848 --> 00:13:30,099
[glass smashing]
185
00:13:36,939 --> 00:13:38,649
[wood smashing]
186
00:13:42,320 --> 00:13:43,654
It ain't safe to go in there!
187
00:13:43,779 --> 00:13:44,697
Why not?
188
00:13:44,822 --> 00:13:45,573
[Pete] It's haunted!
189
00:13:45,698 --> 00:13:47,700
Nobody's lived in there for years and years!
190
00:13:47,950 --> 00:13:49,034
It's full of big rats!
191
00:13:49,159 --> 00:13:53,705
[laughing] So we'll have a rat hunt!
We'll barbecue them!
192
00:13:55,040 --> 00:13:56,958
Whoever catches the most rats will be...
193
00:13:57,042 --> 00:14:01,254
...supreme ruler of Sados
for one night! [laughs]
194
00:14:03,715 --> 00:14:04,090
[slap]
195
00:14:08,053 --> 00:14:13,058
[cultists whooping and hollering]
196
00:14:22,567 --> 00:14:23,193
[Molly gasps]
197
00:14:23,568 --> 00:14:25,236
[Horace] Come here you little ugly!
198
00:14:25,779 --> 00:14:26,738
[gunshot]
199
00:14:26,863 --> 00:14:29,240
[Horace laughs]
200
00:14:30,824 --> 00:14:35,204
[cultists laugh and jeer raucously]
201
00:14:47,132 --> 00:14:51,553
[cultists smashing wood and glass]
202
00:14:55,849 --> 00:14:56,975
[smashing glass]
203
00:15:07,986 --> 00:15:09,946
Hey, big man, look at my rats!
204
00:15:15,701 --> 00:15:18,204
[ominous synth sting]
205
00:15:21,749 --> 00:15:22,750
[Horace laughs]
206
00:15:22,875 --> 00:15:23,918
Good, Rollo.
207
00:15:26,254 --> 00:15:27,797
Just like shish-kabob.
208
00:15:29,924 --> 00:15:33,177
[crackling fire]
209
00:15:35,137 --> 00:15:37,013
[ominous music]
210
00:15:37,097 --> 00:15:41,143
Let it be known that Rollo Yates is...
211
00:15:41,184 --> 00:15:43,728
...supreme ruler of Sados for one night.
212
00:15:44,646 --> 00:15:45,856
He can do anything.
213
00:15:45,939 --> 00:15:46,815
[knife slams into table]
214
00:15:46,898 --> 00:15:47,732
[gum pops]
215
00:15:47,816 --> 00:15:48,984
I could do anything?
216
00:15:51,069 --> 00:15:52,571
Demand anything?
217
00:15:52,654 --> 00:15:53,196
Mmm-hm.
218
00:15:54,156 --> 00:15:55,115
Anything!
219
00:15:55,198 --> 00:15:58,159
[dramatic drums]
220
00:16:00,952 --> 00:16:04,121
Let it be known that I, Rollo Yates,
221
00:16:04,496 --> 00:16:07,958
...was created in Hell, and
reborn to this Earth.
222
00:16:08,083 --> 00:16:12,171
I am the firstborn son of Satan.
223
00:16:13,046 --> 00:16:17,176
Therefore, Satan is a black man.
224
00:16:18,594 --> 00:16:20,178
He commands my thoughts.
225
00:16:21,637 --> 00:16:25,641
And I conjure you, in his name, to obey me.
226
00:16:26,058 --> 00:16:28,186
Satan said there is no fear.
227
00:16:28,811 --> 00:16:31,188
If his sons and daughters are
willing to suffer for him,
228
00:16:31,855 --> 00:16:34,900
...die for him, and to kill for him...
229
00:16:36,651 --> 00:16:39,946
Then there is no fear of pain or blood.
230
00:16:40,780 --> 00:16:44,618
Pain and blood are signs of life. Not death.
231
00:16:45,826 --> 00:16:46,702
Right, Sue-Lin.
232
00:16:46,785 --> 00:16:48,996
So I say, let us put it to the test.
233
00:16:49,622 --> 00:16:52,625
If there is fear among us,
then we must get rid of it now.
234
00:16:54,001 --> 00:16:56,712
And if there's a cop-out in the group,
235
00:16:56,837 --> 00:17:01,091
...then he is not a true
member of Satan's family.
236
00:17:02,009 --> 00:17:05,429
[music intensifies]
237
00:17:05,554 --> 00:17:06,930
[Sylvia screams]
238
00:17:09,723 --> 00:17:13,143
There's nothing to be afraid of, dear.
There, there.
239
00:17:14,519 --> 00:17:15,770
Here, take this.
240
00:17:16,812 --> 00:17:19,565
Doctor's orders.
You feel like talking about it?
241
00:17:19,899 --> 00:17:21,651
[Sylvia] Oh, Grandpa!
242
00:17:23,694 --> 00:17:24,904
It was horrible.
243
00:17:25,613 --> 00:17:27,113
You can't turn away from this,
244
00:17:27,197 --> 00:17:28,697
...Sylvia, and forget about it.
245
00:17:30,741 --> 00:17:32,033
I'm so ashamed.
246
00:17:32,116 --> 00:17:34,661
All the more reason why
I should know what happened.
247
00:17:34,744 --> 00:17:35,912
Don't you think?
248
00:17:37,997 --> 00:17:39,999
I met this boy.
249
00:17:40,708 --> 00:17:42,084
I caught him stealing a chicken.
250
00:17:44,962 --> 00:17:46,088
His name is Andy.
251
00:17:46,213 --> 00:17:49,800
[funky guitar music]
252
00:17:49,925 --> 00:17:52,177
You ain't serious about
goin' through with this thing?
253
00:17:56,138 --> 00:17:59,225
He'll kill me! He'll kill me!
254
00:18:04,438 --> 00:18:07,858
Okay, sure. You can carry a
thing up to a certain point,
255
00:18:07,942 --> 00:18:09,068
...and then I bleed to death!
256
00:18:09,402 --> 00:18:12,863
To the glory of the mighty one in Hell,
257
00:18:12,947 --> 00:18:14,447
...I will devote myself.
258
00:18:14,823 --> 00:18:17,867
[All] To the glory of
the mighty one in Hell,
259
00:18:17,951 --> 00:18:19,869
...I will devote myself.
260
00:18:19,953 --> 00:18:21,079
[Sue-Lin] I will worship him.
261
00:18:21,413 --> 00:18:22,997
[All] I will worship him.
262
00:18:23,080 --> 00:18:24,707
[Sue-Lin] I will suffer for him.
263
00:18:24,790 --> 00:18:26,542
[All] I will suffer for him.
264
00:18:26,667 --> 00:18:27,959
[Sue-Lin] I will die for him.
265
00:18:28,084 --> 00:18:29,836
[All] I will die for him.
266
00:18:29,961 --> 00:18:31,796
[Sue-Lin] I will kill for him.
267
00:18:31,921 --> 00:18:33,756
[All] I will kill for him.
268
00:18:33,881 --> 00:18:35,091
What are you characters, nuts?
269
00:18:35,466 --> 00:18:37,302
Tryin' to scare me like this.
270
00:18:38,052 --> 00:18:42,140
Look, a chicken or a pig
is one thing, but not Shelley!
271
00:18:48,229 --> 00:18:50,273
[intense synth sting]
272
00:18:54,986 --> 00:18:57,614
[creepy synth music]
273
00:18:57,697 --> 00:18:59,240
[Shelley gasps]
274
00:19:06,831 --> 00:19:07,874
He's copped out.
275
00:19:07,957 --> 00:19:09,167
Take him up to the attic.
276
00:19:17,008 --> 00:19:18,800
Hey, Grandpa! What are you going to do?
277
00:19:18,925 --> 00:19:21,428
Go back in the house, Pete,
and don't ask questions!
278
00:19:21,553 --> 00:19:22,679
I'm coming with you!
279
00:19:22,804 --> 00:19:23,764
Did you hear me, boy?
280
00:19:23,889 --> 00:19:25,932
You're not to leave your sister alone!
281
00:19:27,684 --> 00:19:29,978
Grandpa! You don't know
what you're getting into!
282
00:19:30,437 --> 00:19:31,980
There's eight of them, and they're crazy!
283
00:19:32,064 --> 00:19:34,399
I know what I'm doing, boy,
now go back in the house!
284
00:19:36,443 --> 00:19:41,448
[ominous synth music]
285
00:19:50,040 --> 00:19:54,670
[creaking rope]
286
00:20:04,805 --> 00:20:08,016
[howling dogs]
287
00:20:22,531 --> 00:20:26,284
[cultists gasp]
288
00:20:31,206 --> 00:20:36,211
[music intensifies]
289
00:20:55,147 --> 00:20:55,981
[gun cocking]
290
00:21:09,453 --> 00:21:13,165
[steps creaking]
291
00:21:13,248 --> 00:21:17,252
[intense synth music]
292
00:21:19,504 --> 00:21:22,424
[Horace] All right, that's enough.
Cut him down.
293
00:21:22,924 --> 00:21:24,926
We have a visitor.
294
00:21:29,181 --> 00:21:30,973
Is there something you want?
295
00:21:32,391 --> 00:21:33,851
Is the young man dead?
296
00:21:34,685 --> 00:21:36,145
[Horace laughs]
297
00:21:36,228 --> 00:21:38,813
Drunk, maybe, dead he's not.
298
00:21:39,397 --> 00:21:41,316
I'm surprised you're taken in by all this.
299
00:21:41,858 --> 00:21:44,944
You see, we are a theatrical group,
300
00:21:45,069 --> 00:21:46,821
...and we were rehearsing a horror
301
00:21:46,905 --> 00:21:48,697
...scene that we perform in theaters.
302
00:21:48,781 --> 00:21:50,990
Are you the one they call Horace?
303
00:21:51,073 --> 00:21:52,157
Among other things.
304
00:21:53,200 --> 00:21:55,035
Are you planning on using that thing?
305
00:21:55,118 --> 00:21:57,162
Yes, you son of a bitch!
306
00:21:57,245 --> 00:21:58,955
Around here, we don't fool around with...
307
00:21:59,039 --> 00:22:01,624
..punks like you,
who attack and beat up young girls!
308
00:22:01,707 --> 00:22:02,875
Are you talking about Sylvia?
309
00:22:02,958 --> 00:22:07,004
Yes, my granddaughter. Outside.
310
00:22:07,379 --> 00:22:08,839
If you're gonna kill me,
311
00:22:08,923 --> 00:22:12,051
...why don't you do it right here,
312
00:22:12,134 --> 00:22:14,136
...it's much more convenient!
313
00:22:15,346 --> 00:22:17,389
Uh-oh. Your glasses are dirty.
314
00:22:17,473 --> 00:22:20,601
Let's clean them for you,
or you'll never aim properly.
315
00:22:20,976 --> 00:22:22,060
[glasses clatter to floor]
316
00:22:22,143 --> 00:22:23,770
[glasses crunching]
317
00:22:23,853 --> 00:22:25,521
[Horace laughs]
318
00:22:27,189 --> 00:22:30,150
There you are. Nice and clean.
319
00:22:32,194 --> 00:22:33,445
[Grandpa's hat clatters to floor]
320
00:22:37,157 --> 00:22:39,910
See if the old geezer's
gun is loaded properly.
321
00:22:39,993 --> 00:22:42,454
We wouldn't want a near miss, would we?
322
00:22:42,538 --> 00:22:43,997
Take your hands off me!
323
00:22:45,040 --> 00:22:48,293
Gramps, we want to cooperate with you!
324
00:22:48,377 --> 00:22:49,253
[Grandpa groans in pain]
325
00:22:59,179 --> 00:23:00,263
[Grandpa shouts in pain]
326
00:23:10,398 --> 00:23:12,692
[Pete] Grandpa! Grandpa!
327
00:23:13,109 --> 00:23:15,194
[Grandpa cries]
328
00:23:15,278 --> 00:23:20,283
Hey. You're pretty yummy for a dirty old man.
329
00:23:21,575 --> 00:23:26,580
Aw, have a breath freshener, handsome!
330
00:23:27,455 --> 00:23:28,915
[intense synth music]
331
00:23:29,040 --> 00:23:31,835
Makes you stay sweet for hours!
332
00:23:33,295 --> 00:23:34,421
[Pete] Grandpa!
333
00:23:35,422 --> 00:23:37,006
Horace, let him go!
334
00:23:37,131 --> 00:23:38,299
We can't let him go now.
335
00:23:38,424 --> 00:23:40,968
If you don't let him go,
we're in for a lot of trouble!
336
00:23:41,051 --> 00:23:42,595
Hey, you! Get up!
337
00:23:44,013 --> 00:23:46,932
Get your ass downstairs
and do something about that kid!
338
00:23:50,019 --> 00:23:51,854
C'mere, baby!
339
00:23:52,396 --> 00:23:53,688
Where's my grandfather?
340
00:23:54,230 --> 00:23:56,024
Hey, you're cute!
341
00:23:56,608 --> 00:23:58,067
Don't you like girls?
342
00:23:58,484 --> 00:24:00,028
What have you done with my grandfather?
343
00:24:01,029 --> 00:24:03,907
He's inside, having a groovy time!
344
00:24:03,990 --> 00:24:04,866
If you don't send him out,
345
00:24:04,949 --> 00:24:07,035
...I'm going to call Mr. Davis up at the dam!
346
00:24:07,118 --> 00:24:08,161
He's gonna get the law on you!
347
00:24:08,661 --> 00:24:11,539
Honey, why don't you come inside with me now?
348
00:24:12,123 --> 00:24:13,583
No, you ain't gettin' me in there!
349
00:24:14,125 --> 00:24:15,335
Send my grandfather out!
350
00:24:16,543 --> 00:24:18,545
Cool it, cherub. Wait here.
351
00:24:19,796 --> 00:24:21,506
Hey, midget. Come over here.
352
00:24:22,132 --> 00:24:22,424
No.
353
00:24:22,549 --> 00:24:23,550
Aw, Horace, he'sjust a kid.
354
00:24:23,675 --> 00:24:25,177
I want to talk to you!
355
00:24:25,302 --> 00:24:26,845
[Horace grunts in pain]
356
00:24:29,181 --> 00:24:30,057
Horace!
357
00:24:30,682 --> 00:24:31,558
Horace!
358
00:24:32,642 --> 00:24:36,520
[heavy breathing]
359
00:24:53,454 --> 00:24:57,249
[intense music]
360
00:24:58,042 --> 00:24:59,293
Horace, let him go!
361
00:25:05,049 --> 00:25:05,883
Here he is.
362
00:25:06,008 --> 00:25:07,218
He's a little drunk, cherub, do you...
363
00:25:07,593 --> 00:25:08,969
...think you can handle him?
364
00:25:09,094 --> 00:25:09,552
Yes.
365
00:25:09,678 --> 00:25:10,886
Give us a kiss, handsome.
366
00:25:11,011 --> 00:25:12,054
[loud smooch]
367
00:25:12,179 --> 00:25:13,597
Before you leave.
368
00:25:19,478 --> 00:25:22,063
Come back real soon. Bye!
369
00:25:22,689 --> 00:25:25,108
[howling dog]
370
00:25:27,151 --> 00:25:32,073
[creepy synth music]
371
00:27:16,094 --> 00:27:17,470
What happened to Grandpa?
372
00:27:19,388 --> 00:27:20,807
He went over to the old hotel.
373
00:27:21,808 --> 00:27:22,850
He was gonna kill 'em.
374
00:27:22,975 --> 00:27:24,351
Instead they got him drunk.
375
00:27:24,434 --> 00:27:27,395
He's not drunk, stupid. He's been doped!
376
00:27:27,479 --> 00:27:28,063
[Pete] Huh?
377
00:27:28,146 --> 00:27:30,690
With that stuff that they call LSD.
378
00:27:30,774 --> 00:27:32,025
The whole bunch take it.
379
00:27:32,109 --> 00:27:34,361
What does it do,
that L-whatever you call it?
380
00:27:34,694 --> 00:27:36,321
Boy, you really don't know anything.
381
00:27:36,404 --> 00:27:38,364
It makes a person crazy.
382
00:27:38,697 --> 00:27:41,282
Wow. Is that what they've done to Grandpa?
383
00:27:44,243 --> 00:27:46,286
Come on, Grandpa. Come on.
384
00:27:55,337 --> 00:28:00,342
[funky synth music]
385
00:28:31,623 --> 00:28:34,792
[crunching leaves]
386
00:28:34,876 --> 00:28:36,878
[growling]
387
00:28:50,266 --> 00:28:53,311
[growling]
388
00:29:01,319 --> 00:29:06,240
[growling dog]
389
00:29:07,283 --> 00:29:08,034
[gunshot]
390
00:29:16,334 --> 00:29:17,752
Pete, what did you do?
391
00:29:17,835 --> 00:29:18,377
Nothing!
392
00:29:18,711 --> 00:29:20,880
Don't lie to me!
What was that shot I just heard?
393
00:29:21,255 --> 00:29:22,298
Don't get excited.
394
00:29:23,174 --> 00:29:26,177
I just shot at a mad dog
that was snooping around.
395
00:29:26,260 --> 00:29:27,762
How would you know if it's mad?
396
00:29:28,179 --> 00:29:29,763
I may not know about that L-stuff that...
397
00:29:29,846 --> 00:29:32,974
...makes you crazy, but I know about rabies.
398
00:29:33,183 --> 00:29:35,101
Grandpa told me all about it.
399
00:29:36,019 --> 00:29:37,062
Well, did you kill it?
400
00:29:37,729 --> 00:29:40,857
No, I don't think so, but I scared it off.
401
00:29:40,982 --> 00:29:43,151
Well, that thing
has gotta be caught and killed.
402
00:29:49,824 --> 00:29:51,952
I'm gonna go upstairs
and I'm gonna stay with Grandpa.
403
00:29:53,912 --> 00:29:54,996
[Pete sighs]
404
00:30:03,380 --> 00:30:05,298
[running water]
405
00:30:17,017 --> 00:30:18,352
He wouldn't do the same for you.
406
00:30:19,228 --> 00:30:21,813
And what happens if he dies?
We're all responsible.
407
00:30:22,021 --> 00:30:23,815
So we dump him. No loss.
408
00:30:23,940 --> 00:30:25,650
He's a troublemaker anyway.
409
00:30:25,942 --> 00:30:27,318
Nobody will miss him.
410
00:30:40,665 --> 00:30:45,253
[creepy synth music]
411
00:31:30,798 --> 00:31:34,927
[footsteps crunching through leaves]
412
00:31:42,894 --> 00:31:47,732
[ominous synth music]
413
00:32:15,927 --> 00:32:20,390
[music grows louder]
414
00:32:39,157 --> 00:32:40,325
Good morning, Pete.
415
00:32:40,826 --> 00:32:41,827
Good morning.
416
00:32:54,840 --> 00:32:55,632
[Mildred] How's Sylvia?
417
00:32:55,715 --> 00:32:56,883
Oh, she won't be in today.
418
00:32:57,759 --> 00:32:59,761
But I can help you with
some of the chores.
419
00:33:07,811 --> 00:33:08,979
Is anything wrong, Pete?
420
00:33:09,229 --> 00:33:10,147
No.
421
00:33:11,148 --> 00:33:12,315
You don't seem to be in a very talkative...
422
00:33:12,691 --> 00:33:13,692
...mood this morning.
423
00:33:14,151 --> 00:33:16,360
Let's see, 12, 24, 25...
424
00:33:17,736 --> 00:33:18,946
That oughta be enough.
425
00:33:19,697 --> 00:33:21,157
Maybe you oughta make another dozen.
426
00:33:21,824 --> 00:33:24,118
For those folks that moved into the old hotel.
427
00:33:24,827 --> 00:33:25,828
You mean the hippie group?
428
00:33:25,911 --> 00:33:27,163
They took over the old hotel?
429
00:33:28,038 --> 00:33:29,039
Yeah, and they're gonna be...
430
00:33:29,123 --> 00:33:30,623
...looking for something to eat today.
431
00:33:32,709 --> 00:33:35,044
Well, I guess we don't
want anybody to starve.
432
00:34:03,364 --> 00:34:06,242
[loud guitar]
433
00:34:06,284 --> 00:34:08,244
[cultists arguing]
434
00:34:20,923 --> 00:34:22,715
[loud guitar]
435
00:34:30,556 --> 00:34:31,182
Mornin'.
436
00:34:31,265 --> 00:34:32,183
Mornin' boy.
437
00:34:32,850 --> 00:34:33,768
Hey, what you got to eat?
438
00:34:34,101 --> 00:34:35,811
We have beef and chicken pies.
439
00:34:36,103 --> 00:34:37,313
We can let you have a dozen.
440
00:34:38,272 --> 00:34:41,692
Meat pies for breakfast?
I don't think so.
441
00:34:41,817 --> 00:34:43,236
Hey, don't you have anything else?
442
00:34:43,277 --> 00:34:44,820
The meat pies are ready now.
443
00:34:45,112 --> 00:34:46,780
Hot, right out of the oven.
444
00:34:47,322 --> 00:34:48,740
We got a special on 'em.
445
00:34:48,865 --> 00:34:51,701
A quarter apiece, if you take a dozen.
446
00:34:54,829 --> 00:34:56,289
All right, we'll take the meat pies.
447
00:34:56,831 --> 00:34:58,291
[Molly] Mmm, they look yummy.
448
00:34:58,625 --> 00:34:59,876
No, no! Let me.
449
00:35:01,086 --> 00:35:03,255
We'll make a baker out of you yet, Pete.
450
00:35:04,297 --> 00:35:05,965
Nope, I'm gonna be a veterinarian.
451
00:35:11,262 --> 00:35:12,762
How you feeling?
452
00:35:13,888 --> 00:35:15,890
[coffee pouring into cup]
453
00:35:16,182 --> 00:35:17,684
Something's got to be done about...
454
00:35:17,767 --> 00:35:20,144
...that gang of savage hyenas.
455
00:35:24,816 --> 00:35:26,985
Pete said that he saw a mad dog last night.
456
00:35:27,694 --> 00:35:28,902
Not with rabies?
457
00:35:29,903 --> 00:35:31,154
Yep, that's what he said.
458
00:35:31,905 --> 00:35:33,824
Well, I'd better report that immediately.
459
00:35:39,037 --> 00:35:40,956
[phone ringing]
460
00:35:43,083 --> 00:35:46,003
Mildred's Bakery. Yes, Dr. Banner.
461
00:35:51,550 --> 00:35:54,927
No, he didn't.
Pete never said a word about it.
462
00:35:55,011 --> 00:35:56,846
I knew he was worried about something,
463
00:35:56,929 --> 00:35:59,306
...but I thought it was because
of what happened to Sylvia.
464
00:36:05,812 --> 00:36:08,857
Pete, why didn't you tell
me about the rabid dog?
465
00:36:09,149 --> 00:36:10,733
It should be reported immediately.
466
00:36:11,275 --> 00:36:12,318
Because.
467
00:36:13,319 --> 00:36:14,153
Because why?
468
00:36:15,904 --> 00:36:17,572
Because I killed it this morning.
469
00:36:17,697 --> 00:36:21,284
[car engine rumbling]
470
00:36:24,245 --> 00:36:25,079
Mildred?
471
00:36:25,204 --> 00:36:25,747
Yes?
472
00:36:25,872 --> 00:36:27,999
What happens if a human gets rabies?
473
00:36:28,124 --> 00:36:31,794
They go insane and die. Why do you ask?
474
00:36:32,295 --> 00:36:34,047
No reason. Just curious.
475
00:36:34,839 --> 00:36:37,175
[ominous synth music]
476
00:36:39,218 --> 00:36:40,219
Meat pies again?
477
00:36:40,553 --> 00:36:41,845
Well, that's all they had, hick.
478
00:36:42,763 --> 00:36:44,723
You want anything else,
you gotta walk eight miles.
479
00:36:44,806 --> 00:36:46,390
If you're gonna complain, don't eat.
480
00:36:48,559 --> 00:36:49,226
[chair sliding out]
481
00:36:49,852 --> 00:36:50,936
All right, more for us.
482
00:36:54,732 --> 00:36:59,737
[loud slurping]
483
00:37:16,671 --> 00:37:18,255
[loud synth]
484
00:37:23,803 --> 00:37:28,265
[Shelley groans]
485
00:37:48,035 --> 00:37:51,163
[loud chewing]
486
00:37:52,581 --> 00:37:54,834
[Horace] Hey, fatso. You
aren't gonna finish that?
487
00:37:54,959 --> 00:37:56,627
Blech. Tastes funny.
488
00:37:56,794 --> 00:37:58,254
Well, they're baked fresh this morning.
489
00:37:58,379 --> 00:37:59,587
I saw it come out of the oven.
490
00:37:59,713 --> 00:38:00,505
[Blonde Cultist] She probably has...
491
00:38:00,630 --> 00:38:02,590
...morning sickness, don't you think?
492
00:38:05,468 --> 00:38:06,678
So starve.
493
00:38:07,053 --> 00:38:09,222
[loud slurping]
494
00:38:14,185 --> 00:38:15,019
Hi.
495
00:38:18,188 --> 00:38:19,231
What do you want?
496
00:38:19,815 --> 00:38:20,941
I got worried about you.
497
00:38:21,442 --> 00:38:22,276
How do you feel?
498
00:38:23,318 --> 00:38:24,069
I'll live.
499
00:38:26,446 --> 00:38:28,990
Listen, Sylvia,
I'm awful sorry for what happened.
500
00:38:29,073 --> 00:38:29,866
Honest, I -
501
00:38:29,949 --> 00:38:30,867
[Sylvia laughs]
502
00:38:30,950 --> 00:38:32,368
A lot of good that does now.
503
00:38:37,915 --> 00:38:40,126
Will you listen?
I'm gonna leave that idiot group.
504
00:38:40,793 --> 00:38:42,169
They're no damn good, anyhow.
505
00:38:44,045 --> 00:38:44,796
Well, how'd you get mixed up...
506
00:38:44,921 --> 00:38:46,256
...with them in the first place?
507
00:38:46,715 --> 00:38:47,632
Kicks, that's all.
508
00:38:47,758 --> 00:38:48,800
Some kicks.
509
00:38:49,801 --> 00:38:51,093
What are they supposed to be?
510
00:38:51,218 --> 00:38:53,846
Sados. The sons and daughters of Satan.
511
00:38:53,971 --> 00:38:54,722
[Andy laughs]
512
00:38:54,847 --> 00:38:56,139
Not really, it's all fake.
513
00:38:56,264 --> 00:38:57,307
But it sounds kinky.
514
00:38:57,432 --> 00:39:01,478
Satan? I guess you don't believe in God.
515
00:39:02,395 --> 00:39:04,939
I don't know. That's a fact, Sylvia.
516
00:39:06,023 --> 00:39:07,941
He sure doesn't treat us like He should.
517
00:39:08,400 --> 00:39:11,236
[loud synth music]
518
00:39:17,326 --> 00:39:18,368
[gun clicks]
519
00:39:18,994 --> 00:39:21,038
[Horace laughs]
520
00:39:21,663 --> 00:39:22,790
Very funny.
521
00:39:23,874 --> 00:39:25,000
[gunshot]
522
00:39:30,506 --> 00:39:32,591
God, I feel like I'm suffocating.
523
00:39:32,716 --> 00:39:34,718
Such a muggy day.
524
00:39:34,843 --> 00:39:35,886
Not the weather.
525
00:39:36,011 --> 00:39:38,430
The spirit of evil that's gotten into you.
526
00:39:38,555 --> 00:39:40,265
You mean you ain't hot from the heat?
527
00:39:41,266 --> 00:39:42,726
I don't feel anything.
528
00:39:43,393 --> 00:39:45,187
I'm at peace with my father.
529
00:39:46,188 --> 00:39:47,396
So I'm carrying his baby,
530
00:39:47,522 --> 00:39:49,022
...so what more does the son of a -
531
00:39:49,981 --> 00:39:51,441
The little devil want?
532
00:39:51,525 --> 00:39:52,984
[Horace chuckles]
533
00:39:54,568 --> 00:39:57,488
I got a pain in my gut.
What does that mean?
534
00:39:57,571 --> 00:39:59,155
Cramps. [laughs]
535
00:39:59,239 --> 00:40:00,823
Devil's cramps, huh?
536
00:40:01,532 --> 00:40:03,867
He comes in mysterious ways, Rollo.
537
00:40:03,951 --> 00:40:05,869
None of us feel well, Horace.
538
00:40:05,953 --> 00:40:07,745
The food must've been spoiled.
539
00:40:07,829 --> 00:40:08,871
Yeah, they sure were anxious to...
540
00:40:08,955 --> 00:40:10,665
...unload those meat pies off on us.
541
00:40:10,957 --> 00:40:12,583
I think they done it deliberately.
542
00:40:13,959 --> 00:40:14,918
Wait a minute.
543
00:40:17,838 --> 00:40:19,422
Wait a minute!
544
00:40:20,632 --> 00:40:21,967
Now I get the picture.
545
00:40:23,093 --> 00:40:25,220
They were trying to
get even with us for last night.
546
00:40:27,597 --> 00:40:31,309
So tonight, we wreck the bakery!
547
00:40:31,434 --> 00:40:32,644
Not tonight!
548
00:40:32,769 --> 00:40:35,814
Unless you want us
throwing up all over the place.
549
00:40:35,939 --> 00:40:39,860
[Horace laughs]
550
00:40:39,943 --> 00:40:42,904
There's one way of curing a bellyache.
551
00:40:42,988 --> 00:40:43,864
Horace?
552
00:40:43,947 --> 00:40:45,991
[loud synth music]
553
00:40:46,992 --> 00:40:49,953
[Horace laughs maniacally]
554
00:40:55,876 --> 00:40:58,420
God damn it!
We need the material, and we need it now!
555
00:40:58,503 --> 00:41:00,964
Look, we're working around it,
but it's holding us back!
556
00:41:03,925 --> 00:41:06,177
Look, you see what you can do
and get back to me, huh?
557
00:41:10,015 --> 00:41:11,975
Sorry, honey, I can't leave now.
558
00:41:12,100 --> 00:41:15,812
Then I'll wait.
I can't go into town, I'd be too afraid.
559
00:41:15,937 --> 00:41:18,148
Are you sure Dr. Banner wasn't exaggerating?
560
00:41:18,273 --> 00:41:20,525
You know, he is an old man,
and he may be senile.
561
00:41:20,650 --> 00:41:23,570
What about Sylvia? She was badly beaten!
562
00:41:23,695 --> 00:41:24,821
All right, all right, I'll buy that,
563
00:41:24,946 --> 00:41:27,115
...but all this crap about
a devil's cult sacrificing humans -
564
00:41:27,198 --> 00:41:29,910
Roger, sometimes you infuriate me!
565
00:41:32,621 --> 00:41:33,997
Now, wait a minute, huh?
566
00:41:34,998 --> 00:41:36,790
The stupid pneumatic drill is more...
567
00:41:36,874 --> 00:41:38,292
...important to you than my safety.
568
00:41:38,375 --> 00:41:39,543
I didn't say I wouldn't go into town.
569
00:41:39,627 --> 00:41:41,086
Oh, forget it! It'll soon be dark,
570
00:41:41,170 --> 00:41:42,546
...and I wanna get home before then.
571
00:41:42,630 --> 00:41:44,048
Look, I'll be in as soon as I can.
572
00:41:44,965 --> 00:41:48,636
And I still love you.
Even if you are a stubborn bitch.
573
00:41:48,719 --> 00:41:51,931
Don't bother, Mr. Davis. Just drop dead.
574
00:41:55,267 --> 00:42:00,314
[cultists groan in pain]
575
00:42:28,175 --> 00:42:30,135
[mysterious music]
576
00:42:30,219 --> 00:42:31,679
[Rollo gasps]
577
00:42:40,062 --> 00:42:44,400
[Rollo breathes heavily]
578
00:42:47,903 --> 00:42:52,074
[music intensifies]
579
00:43:21,437 --> 00:43:22,645
[knife unsheathes]
580
00:43:31,738 --> 00:43:36,034
[warbling synth music]
581
00:43:42,165 --> 00:43:43,166
No!
582
00:43:43,416 --> 00:43:46,335
[Shelley shouts in pain]
583
00:43:48,755 --> 00:43:53,176
[loud synth music]
584
00:43:59,807 --> 00:44:01,976
You're mad, you son of a bitch!
585
00:44:06,355 --> 00:44:10,985
[warbling synth music]
586
00:44:15,198 --> 00:44:19,285
[Horace groans]
587
00:44:37,178 --> 00:44:38,096
[metallic clang]
588
00:44:38,221 --> 00:44:42,141
[loud, funky synth music]
589
00:44:53,986 --> 00:44:58,991
[Horace moans in pain]
590
00:45:11,879 --> 00:45:15,299
[ominous synth music]
591
00:45:29,772 --> 00:45:32,024
On the eve of destruction, blood will flow...
592
00:45:32,108 --> 00:45:35,027
...freely in your honor, father of Hell.
593
00:45:35,111 --> 00:45:36,987
[warbling synth music]
594
00:45:37,070 --> 00:45:40,157
[music grows louder]
595
00:45:53,044 --> 00:45:56,005
[bongo drum music]
596
00:46:03,053 --> 00:46:06,140
[Rollo breathing heavily]
597
00:46:07,016 --> 00:46:08,267
[everyone screams]
598
00:46:11,770 --> 00:46:12,771
[gunshot]
599
00:46:22,031 --> 00:46:23,239
[metallic clang]
600
00:46:30,746 --> 00:46:32,246
[axe thwacks]
601
00:46:33,289 --> 00:46:36,125
[Blonde cultist moans in disgust]
602
00:46:46,260 --> 00:46:48,304
[Blonde cultist screams]
603
00:46:55,061 --> 00:46:58,189
[car engine rumbling]
604
00:47:09,867 --> 00:47:14,163
[ominous synth music]
605
00:47:49,824 --> 00:47:53,035
[music grows louder]
606
00:48:06,924 --> 00:48:09,051
[car engine rumbling]
607
00:48:14,307 --> 00:48:15,099
[Horace breathes heavily]
608
00:48:15,182 --> 00:48:16,017
[Mildred screams]
609
00:48:25,609 --> 00:48:26,861
[ominous synth]
610
00:48:26,944 --> 00:48:28,904
[car engine rumbling]
611
00:48:38,914 --> 00:48:43,002
[Blonde cultist breathing heavily]
612
00:48:43,627 --> 00:48:47,048
[loud synth music]
613
00:48:47,089 --> 00:48:49,091
[snapping branches]
614
00:48:51,260 --> 00:48:54,096
[barking dogs]
615
00:48:58,851 --> 00:49:00,186
[doorbell rings]
616
00:49:00,895 --> 00:49:03,189
Hold up, boy. Sit down.
617
00:49:14,950 --> 00:49:16,160
[doorbell rings]
618
00:49:22,124 --> 00:49:22,958
Come in, Mrs. Nash.
619
00:49:23,084 --> 00:49:25,044
We're just sitting down to supper,
won't you join us?
620
00:49:25,086 --> 00:49:27,588
I've got to use your phone.
I must reach Roger.
621
00:49:29,090 --> 00:49:31,175
Something terrible is happening in town.
622
00:49:31,550 --> 00:49:32,718
[knocking on glass]
623
00:49:39,809 --> 00:49:41,101
[window sliding open]
624
00:49:41,935 --> 00:49:42,936
No, turn the light out!
625
00:49:44,020 --> 00:49:46,605
It's okay. What are you doing here?
626
00:49:47,064 --> 00:49:49,233
Well, listen,
I'm in trouble, you gotta help me.
627
00:49:52,236 --> 00:49:54,571
Okay, listen.
Go and wait out in the barn,
628
00:49:54,655 --> 00:49:56,657
...and I'll be out there just
as soon as I can, okay?
629
00:50:02,162 --> 00:50:03,038
Here.
630
00:50:10,212 --> 00:50:12,088
[telephone ringing]
631
00:50:20,680 --> 00:50:23,141
Hey. Hey, Ed. Come here.
632
00:50:24,183 --> 00:50:25,601
Take the truck and drive into town.
633
00:50:26,018 --> 00:50:27,145
Take Joe here and a few of the boys with you.
634
00:50:27,228 --> 00:50:28,146
What's up?
635
00:50:28,187 --> 00:50:29,647
I'm not sure, there might be trouble.
636
00:50:29,730 --> 00:50:31,983
Check the bakery.
Make sure Mildred Nash is okay,
637
00:50:32,066 --> 00:50:33,901
...and leave one of the boys with
her until I can get there.
638
00:50:33,985 --> 00:50:35,069
Then check the old hotel.
639
00:50:35,153 --> 00:50:36,112
Can't you tell us anything more?
640
00:50:36,195 --> 00:50:38,614
Mrs. Nash told me a wild group of hippies...
641
00:50:38,698 --> 00:50:41,033
...busted into the hotel and are raising hell.
642
00:50:41,117 --> 00:50:42,034
We can flatten 'em, huh?
643
00:50:42,743 --> 00:50:43,661
Here, better take this.
644
00:50:44,495 --> 00:50:45,163
In case there's any trouble.
645
00:50:46,663 --> 00:50:47,539
That serious, huh?
646
00:50:47,998 --> 00:50:49,040
I'm not sure.
647
00:50:59,634 --> 00:51:01,052
[barn door creaking open]
648
00:51:08,935 --> 00:51:11,188
[footsteps down wooden stairs]
649
00:51:14,941 --> 00:51:16,568
Andy, what's happened?
650
00:52:59,254 --> 00:53:01,590
My car is right over here in the driveway.
651
00:53:02,591 --> 00:53:04,676
[Grandpa] Come along
with that flashlight, will you, Pete?
652
00:53:14,686 --> 00:53:15,812
Is that real blood?
653
00:53:15,854 --> 00:53:17,314
God's sake, don't touch it!
654
00:53:24,362 --> 00:53:27,657
[crunching footsteps through grass]
655
00:53:31,745 --> 00:53:35,582
[car engine rumbling]
656
00:53:44,799 --> 00:53:45,800
What's the trouble?
657
00:53:46,801 --> 00:53:47,761
No trouble, handsome.
658
00:53:48,470 --> 00:53:49,179
Where you headin'?
659
00:53:50,387 --> 00:53:51,221
Valley Hills.
660
00:53:51,805 --> 00:53:52,765
Give a girl a lift?
661
00:53:53,432 --> 00:53:54,350
Hop in the back.
662
00:53:56,644 --> 00:53:58,187
Ooh, what's a little lady like you...
663
00:53:58,270 --> 00:53:59,605
...doing all alone on a road?
664
00:54:00,356 --> 00:54:02,148
Some black creep was following me.
665
00:54:02,649 --> 00:54:04,525
Oh, well you just get your...
666
00:54:04,609 --> 00:54:06,818
...pretty little ass in here, honey,
667
00:54:07,152 --> 00:54:08,528
...and we'll protect you.
668
00:54:08,612 --> 00:54:10,238
Oh, yeah.
669
00:54:10,614 --> 00:54:12,866
Hey, what are you guys up to?
670
00:54:13,200 --> 00:54:15,076
Anything you're up to, honey.
671
00:54:15,326 --> 00:54:16,494
Okay, Ed!
672
00:54:17,286 --> 00:54:19,705
[car engine starts]
673
00:54:24,377 --> 00:54:26,212
Hey, Matt. Look around, huh?
674
00:54:26,337 --> 00:54:27,254
I'll be right back.
675
00:54:27,380 --> 00:54:29,507
Okay, Ed. Let's go.
676
00:54:29,590 --> 00:54:31,425
Here you go, baby!
677
00:54:43,312 --> 00:54:45,648
Hey, you guys ain't
gonna leave me out here?
678
00:54:45,731 --> 00:54:47,733
Oh, we're just gonna
have a look around, honey,
679
00:54:47,817 --> 00:54:49,068
...we'll be right back.
680
00:54:49,151 --> 00:54:50,903
There's nothin' but rats in there.
681
00:54:51,570 --> 00:54:53,322
We can have more fun outside.
682
00:54:56,450 --> 00:54:57,742
What's the big rush?
683
00:54:58,076 --> 00:55:01,162
Yeah. Damn rats can wait!
684
00:55:01,246 --> 00:55:04,749
[ominous synth music]
685
00:55:04,833 --> 00:55:07,544
Come on, rats. I've some cheese for ya!
686
00:55:07,627 --> 00:55:08,670
Come on, rats!
687
00:55:13,091 --> 00:55:15,719
[car engine rumbling]
688
00:55:19,931 --> 00:55:23,643
[muffled sound of phone ringing]
689
00:55:32,277 --> 00:55:33,945
[knocking on door]
690
00:55:35,196 --> 00:55:36,239
[locked doorknob wiggling]
691
00:55:38,115 --> 00:55:39,323
That must be Davis calling now.
692
00:55:40,116 --> 00:55:41,200
There's nobody here, man.
693
00:55:41,951 --> 00:55:42,827
Let's go, huh?
694
00:55:43,119 --> 00:55:43,995
Okay.
695
00:55:44,912 --> 00:55:46,831
[car engine rumbling]
696
00:55:56,214 --> 00:55:58,341
Hey, Matt! Where are you?
697
00:55:59,968 --> 00:56:01,260
Where the hell did he go to?
698
00:56:01,886 --> 00:56:04,095
I knew I never should
have picked up that broad!
699
00:56:22,322 --> 00:56:26,826
[ominous synth music]
700
00:56:28,536 --> 00:56:29,579
God damn!
701
00:56:35,251 --> 00:56:36,795
Somebody's living here, all right.
702
00:56:37,337 --> 00:56:39,047
[loud synth]
703
00:56:43,802 --> 00:56:44,636
Shit!
704
00:56:44,719 --> 00:56:45,345
What?
705
00:56:45,970 --> 00:56:46,638
[Joe] Look!
706
00:56:46,721 --> 00:56:49,265
[loud synth music]
707
00:56:49,349 --> 00:56:50,141
Jesus.
708
00:56:51,725 --> 00:56:52,768
Don't look at it.
709
00:56:54,228 --> 00:56:56,230
Oh man, come on, let's get out of here!
710
00:56:57,064 --> 00:56:58,106
- [Ed] Wait a minute.
- [Worker] It's a body!
711
00:56:58,232 --> 00:57:00,526
Get a hold of yourself!
Hold it! Look at me!
712
00:57:00,651 --> 00:57:02,569
We were supposed to check
this place out, right?
713
00:57:02,694 --> 00:57:04,154
Well, I ain't doin' it alone!
714
00:57:04,279 --> 00:57:05,239
[slap]
715
00:57:05,781 --> 00:57:06,615
Come on!
716
00:57:08,700 --> 00:57:13,205
[buzzing synth music]
717
00:57:31,306 --> 00:57:34,434
[buzzing music grows louder]
718
00:57:55,121 --> 00:57:56,455
[loud synth]
719
00:57:57,373 --> 00:57:58,207
[gun clattering to floor]
720
00:58:00,668 --> 00:58:03,212
[loud synth]
721
00:58:16,392 --> 00:58:20,438
[wild synth music]
722
00:58:29,405 --> 00:58:30,865
[construction worker yelps in pain]
723
00:58:30,990 --> 00:58:33,199
[ominous drums]
724
00:58:37,621 --> 00:58:39,748
[Andy laughs]
725
00:59:00,352 --> 00:59:01,478
Wait a minute.
726
00:59:03,229 --> 00:59:03,897
Listen.
727
00:59:04,731 --> 00:59:06,231
Somebody's coming out of the house.
728
00:59:06,482 --> 00:59:07,858
Come on, let's go upstairs.
729
00:59:14,782 --> 00:59:15,866
They're comin' in the barn.
730
00:59:15,950 --> 00:59:16,992
Shh! Don't move.
731
00:59:17,076 --> 00:59:19,285
[door creaking]
732
00:59:19,410 --> 00:59:23,790
[ominous synth music]
733
00:59:34,217 --> 00:59:35,677
Get away from him, Sylvia!
734
00:59:35,802 --> 00:59:37,762
Pete, what are you doin' out here?
735
00:59:38,221 --> 00:59:40,181
Are you tryin' to spy on me?
736
00:59:40,390 --> 00:59:41,849
No, I'm tryin' to tell you something!
737
00:59:42,183 --> 00:59:43,685
He's diseased with rabies!
738
00:59:43,768 --> 00:59:45,103
Would you stop talkin' silly?
739
00:59:45,186 --> 00:59:46,312
Get back to bed!
740
00:59:46,396 --> 00:59:49,691
Honest, Sylvia!
I wouldn't kid about somethin' like that!
741
00:59:50,316 --> 00:59:52,819
I took blood from the rabid dog I killed,
742
00:59:53,152 --> 00:59:55,321
...then contaminated
the meat pies I sold to his group!
743
00:59:56,197 --> 00:59:58,157
Pete, what are you talkin' about?
744
00:59:58,241 --> 00:59:59,200
[Pete] It's the truth!
745
00:59:59,283 --> 01:00:02,161
I wanted to pay 'em back
for what they did to Grandpa!
746
01:00:03,162 --> 01:00:04,246
Pete, Pete, listen to me!
747
01:00:08,875 --> 01:00:10,293
If what you say is true,
Pete, then chances are...
748
01:00:10,419 --> 01:00:12,254
...pretty good that
I ain't been contaminated.
749
01:00:13,005 --> 01:00:15,549
My God, I didn't eat any
of those pies, I swear it!
750
01:00:15,674 --> 01:00:17,174
And I was on the outs of the group,
751
01:00:17,299 --> 01:00:19,427
...so I stayed clear of 'em
the whole day through.
752
01:00:19,552 --> 01:00:21,595
That's a fact, really! Sylvia...
753
01:00:22,471 --> 01:00:25,141
Listen, I ain't had any
close contact with them...
754
01:00:25,266 --> 01:00:27,351
...since what they did to
your old man last night.
755
01:00:28,102 --> 01:00:30,229
Do you have any idea what you've done?
756
01:00:32,105 --> 01:00:34,190
Yes, but I hope you won't tell Grandpa.
757
01:00:34,649 --> 01:00:37,234
I only told you because
I was worried about you.
758
01:00:37,568 --> 01:00:38,736
[Sylvia] Oh, Pete.
759
01:00:38,819 --> 01:00:43,240
[construction workers laughing raucously]
760
01:00:47,494 --> 01:00:49,121
Let's go, boys!
761
01:00:53,208 --> 01:00:55,084
Please don't leave me alone!
Take me with you!
762
01:00:55,168 --> 01:00:56,502
Sure, why not?
763
01:00:56,627 --> 01:01:00,214
Some of the boys,
they just can't appreciate you!
764
01:01:02,591 --> 01:01:04,634
[car engine rumbling]
765
01:01:04,760 --> 01:01:06,428
[banging on window]
766
01:01:21,859 --> 01:01:23,110
[doorbell rings]
767
01:01:30,367 --> 01:01:31,327
Hello, Mr. Davis. Come in.
768
01:01:31,410 --> 01:01:33,204
Doc, is Mildred Nash here?
769
01:01:33,287 --> 01:01:36,248
Yes, she is. She's upstairs. Sleeping.
770
01:01:36,332 --> 01:01:37,166
Well, don't disturb her,
771
01:01:37,249 --> 01:01:38,793
...I just was very worried about her.
772
01:01:39,126 --> 01:01:40,210
Well, I'm very glad you are here.
773
01:01:40,460 --> 01:01:42,378
We have to have a serious talk.
774
01:01:42,462 --> 01:01:44,214
Has something happened to Mildred?
775
01:01:44,297 --> 01:01:46,257
No, Mrs. Nash is all right.
776
01:01:46,716 --> 01:01:48,300
But something has happened.
777
01:01:48,425 --> 01:01:51,261
Something that endangers
this entire valley.
778
01:01:51,386 --> 01:01:56,391
[bar patrons cheering and singing raucously]
779
01:02:00,687 --> 01:02:05,150
Construction workers! Rise and unite!
780
01:02:05,526 --> 01:02:08,195
Look at what we have here!
781
01:02:08,612 --> 01:02:11,323
See this construction!
782
01:02:11,698 --> 01:02:15,577
And she's waitin' to be riveted! Woo!
783
01:02:15,661 --> 01:02:18,413
[men cheer wildly]
784
01:02:18,497 --> 01:02:22,501
[loud, pulsing synth music]
785
01:02:28,632 --> 01:02:31,343
Per Mildred's description
of the man who attacked her,
786
01:02:31,426 --> 01:02:33,345
...I'm inclined to believe he has rabies.
787
01:02:34,346 --> 01:02:34,721
Rabies?
788
01:02:34,847 --> 01:02:36,473
[Grandpa] Hydrophobia, the same thing.
789
01:02:36,598 --> 01:02:38,558
Now, I don't have to tell you,
it's highly infectious.
790
01:02:39,433 --> 01:02:40,685
It's also fatal, isn't it?
791
01:02:41,144 --> 01:02:42,478
[Grandpa] You're damn right it is.
792
01:02:42,603 --> 01:02:45,314
It's a disease that attacks
the central nervous system...
793
01:02:45,439 --> 01:02:48,276
...in all flesh-eating animals,
including us humans.
794
01:02:48,401 --> 01:02:50,444
It is transmitted upon contact,
795
01:02:50,570 --> 01:02:53,281
...symptoms begin to show almost immediately,
796
01:02:53,322 --> 01:02:54,866
...depending on the person's condition.
797
01:02:55,408 --> 01:02:56,450
What are the symptoms?
798
01:02:56,742 --> 01:02:59,745
Hydrophobia, as characterized by choking,
799
01:02:59,829 --> 01:03:02,206
...convulsions, frothing of the mouth.
800
01:03:03,290 --> 01:03:06,877
Burning fever, an uncontrollable thirst,
801
01:03:07,210 --> 01:03:09,254
...but an inability to swallow,
802
01:03:09,337 --> 01:03:11,548
...and a fear of water that borders on panic.
803
01:03:14,217 --> 01:03:16,469
[Blonde cultist moans in fear]
804
01:03:17,220 --> 01:03:19,639
[clattering footsteps]
805
01:03:21,223 --> 01:03:23,309
[pulsing synth music]
806
01:03:23,392 --> 01:03:25,227
Hey, man. Leave her alone.
807
01:03:25,352 --> 01:03:26,562
Can't you see she's having a fit?
808
01:03:30,274 --> 01:03:31,192
God damn it, don't you see...
809
01:03:31,317 --> 01:03:32,484
...what the hell she did to me?
810
01:03:34,528 --> 01:03:36,530
This time I'm really gonna cool her ass.
811
01:03:36,655 --> 01:03:37,615
No, man!
812
01:03:42,703 --> 01:03:46,456
[Blonde cultist moans in fear]
813
01:03:49,500 --> 01:03:51,711
[Blonde cultist screams]
814
01:04:02,347 --> 01:04:05,516
[Blonde cultist's screaming intensifies]
815
01:04:09,269 --> 01:04:11,438
How soon before death overtakes the victim?
816
01:04:12,231 --> 01:04:14,274
That depends on the constitution.
817
01:04:14,650 --> 01:04:16,276
But it's a blessing when it comes.
818
01:04:16,401 --> 01:04:20,572
[soothing funk music]
819
01:04:35,420 --> 01:04:37,839
But before that it's likethe devil takes over the body,
820
01:04:38,173 --> 01:04:40,384
...the mind reduced tothe level of an animal,
821
01:04:40,467 --> 01:04:42,261
...capable of the most savage acts.
822
01:04:42,344 --> 01:04:45,347
The color of red triggersan excitement in the mind,
823
01:04:45,430 --> 01:04:48,642
...and of course, the fearof water and clear liquid...
824
01:04:48,725 --> 01:04:52,270
...produces an almost fanaticalcraving for raw flesh.
825
01:04:52,353 --> 01:04:55,481
What worries me is the factthat this here hippie group...
826
01:04:55,523 --> 01:04:58,108
...is on hard drugs,coupled with the reaction to...
827
01:04:58,191 --> 01:04:59,483
...the rabies virus, it's bound to...
828
01:04:59,566 --> 01:05:02,319
...cause unthinkable complications.
829
01:05:09,410 --> 01:05:10,577
Come in. Come in.
830
01:05:10,703 --> 01:05:12,371
Sit down. Come on.
831
01:05:16,332 --> 01:05:19,419
My dear girl, you should be
in a hospital in your condition.
832
01:05:19,460 --> 01:05:22,629
Oh, I'm okay. But we've been
walkin' for miles it seems,
833
01:05:22,713 --> 01:05:25,632
...and we ain't had
anything to eat, but that's all.
834
01:05:26,508 --> 01:05:28,510
Carrie, that ain't nice, now put it back!
835
01:05:29,469 --> 01:05:31,429
Well, she don't know better, she's a mute.
836
01:05:32,305 --> 01:05:34,473
Well, what am I standing here for?
837
01:05:34,557 --> 01:05:36,684
The least I can do
is get you two something to eat.
838
01:05:36,767 --> 01:05:39,437
Oh, anything. Anything'll be fine.
839
01:05:39,520 --> 01:05:42,356
[rustling plastic]
840
01:05:44,525 --> 01:05:48,321
[electric knife whirring]
841
01:06:12,345 --> 01:06:16,390
[pulsing synth music]
842
01:06:19,685 --> 01:06:21,729
[electric knife whirring]
843
01:06:26,359 --> 01:06:27,567
[Molly screams]
844
01:06:28,109 --> 01:06:30,653
[Woman in green dress moans in pain]
845
01:06:35,158 --> 01:06:36,450
[Molly screams]
846
01:06:38,494 --> 01:06:42,539
[pulsing synth music]
847
01:06:52,716 --> 01:06:54,635
Davis. Davis!
848
01:06:56,387 --> 01:06:57,554
Oh, good morning, Doc.
849
01:06:57,596 --> 01:06:59,598
We're in for a hell of a lot
of trouble this morning.
850
01:07:00,349 --> 01:07:01,225
What is it?
851
01:07:01,308 --> 01:07:03,560
You better come with me
and see for yourself. Down here.
852
01:07:11,693 --> 01:07:15,406
[footsteps crunching through leaves]
853
01:07:23,497 --> 01:07:24,623
[Doc] Down there, Davis.
854
01:07:25,541 --> 01:07:27,084
We found her that way.
855
01:07:27,167 --> 01:07:29,378
[suspenseful synth music]
856
01:07:30,379 --> 01:07:31,463
I don't know how to explain it,
857
01:07:31,588 --> 01:07:33,048
...I don't even know what to put to report.
858
01:07:33,632 --> 01:07:34,633
Wait a minute.
859
01:07:37,136 --> 01:07:39,513
[pulsing synth music]
860
01:07:43,559 --> 01:07:46,478
[blond construction worker screams wildly]
861
01:07:53,485 --> 01:07:54,278
[gunshot]
862
01:07:55,486 --> 01:07:57,321
Davis, I've gotta call the Red Cross.
863
01:07:57,655 --> 01:07:59,239
We're in a state of emergency.
864
01:07:59,322 --> 01:08:01,116
[brown haired construction worker screams]
865
01:08:01,199 --> 01:08:04,494
[pulsing synth music]
866
01:08:07,539 --> 01:08:08,747
Jesus Christ!
867
01:08:10,123 --> 01:08:13,334
[fast-paced funk music]
868
01:08:13,418 --> 01:08:14,710
No, Davis. There's too many.
869
01:08:15,586 --> 01:08:17,296
Come on, we'll be much safer
down at the quarry!
870
01:08:17,379 --> 01:08:18,255
Come on!
871
01:08:22,676 --> 01:08:27,681
[rabid mob screaming]
872
01:08:43,697 --> 01:08:47,450
[splashing water]
873
01:09:08,679 --> 01:09:12,517
[pulsing synth music]
874
01:09:54,642 --> 01:09:57,353
[buzzing synth music]
875
01:10:06,736 --> 01:10:08,028
Hey, you!
876
01:10:08,571 --> 01:10:11,073
What the hell do you think you're doin'?
877
01:10:14,076 --> 01:10:15,660
Put that goddamn thing down!
878
01:10:22,041 --> 01:10:25,253
[ominous synth music]
879
01:10:29,257 --> 01:10:32,302
[man with glasses gags]
880
01:10:35,638 --> 01:10:38,349
[synth music intensifies]
881
01:10:58,661 --> 01:11:02,373
[buzzing synth music]
882
01:11:08,630 --> 01:11:12,007
[warbling synth music]
883
01:11:19,640 --> 01:11:23,352
[rabid crowd screaming]
884
01:11:28,815 --> 01:11:29,483
Molly!
885
01:11:30,150 --> 01:11:31,068
Oh, Andy!
886
01:11:31,151 --> 01:11:31,985
[Andy] Stay away from us, Molly.
887
01:11:32,069 --> 01:11:32,819
Don't come any closer.
888
01:11:33,820 --> 01:11:34,780
What's wrong?
889
01:11:35,906 --> 01:11:37,908
Oh, Andy, I'm so desperate.
890
01:11:40,744 --> 01:11:41,495
[Andy] Don't you know?
891
01:11:41,578 --> 01:11:42,329
What?
892
01:11:42,704 --> 01:11:44,664
Honey, you've got rabies,
you're contaminated,
893
01:11:44,747 --> 01:11:46,039
...the whole group has it!
894
01:11:46,331 --> 01:11:47,248
Rabies?
895
01:11:49,459 --> 01:11:51,378
You mean like dogs?
896
01:11:54,506 --> 01:11:56,216
Oh my God!
897
01:11:57,967 --> 01:11:59,635
Andy, help me!
898
01:11:59,718 --> 01:12:02,429
Help me, get me to a hospital, I'm all alone!
899
01:12:02,971 --> 01:12:04,306
Stay away!
900
01:12:04,973 --> 01:12:08,185
[Molly cries]
901
01:12:09,269 --> 01:12:10,604
[Andy] Baby, I'm sorry.
902
01:12:12,022 --> 01:12:12,690
It's hopeless.
903
01:12:13,023 --> 01:12:16,192
[Molly cries]
904
01:12:17,944 --> 01:12:19,070
My baby!
905
01:12:21,406 --> 01:12:23,032
Poor little bastard.
906
01:12:25,159 --> 01:12:28,371
[Molly blubbers and cries]
907
01:12:45,304 --> 01:12:50,143
[ominous synth music]
908
01:13:06,868 --> 01:13:08,744
[Molly cries out in pain]
909
01:13:09,494 --> 01:13:11,955
[ominous drums]
910
01:13:19,796 --> 01:13:22,883
[pulsing synth music]
911
01:13:22,924 --> 01:13:25,509
[splashing water]
912
01:14:12,681 --> 01:14:16,393
[creepy synth music]
913
01:14:31,534 --> 01:14:34,245
[car motor rumbling]
914
01:14:50,594 --> 01:14:52,805
Oh, Roger! I'm so glad you're here!
915
01:14:53,681 --> 01:14:54,640
That awful woman -
916
01:14:54,765 --> 01:14:56,392
[Roger] Now, you listen to me,
and listen carefully.
917
01:14:56,517 --> 01:14:57,893
All hell broke loose up at the dam,
918
01:14:58,018 --> 01:14:59,061
...and I've gotta get help!
919
01:15:02,565 --> 01:15:03,566
Lock all the doors and windows,
920
01:15:03,691 --> 01:15:05,483
...and don't let anybody in, anybody!
921
01:15:06,150 --> 01:15:07,652
You can't be sure who's been contaminated.
922
01:15:07,777 --> 01:15:08,444
I'm going with you.
923
01:15:08,570 --> 01:15:09,988
No, it's too dangerous on the road...
924
01:15:10,071 --> 01:15:11,281
...between here and the highway.
925
01:15:11,948 --> 01:15:13,240
I'm not even sure I can get through.
926
01:15:13,323 --> 01:15:15,158
Then I'll go stay with Dr. Banner.
927
01:15:15,993 --> 01:15:19,162
[footsteps crunching through grass]
928
01:15:39,808 --> 01:15:44,438
[creepy synth music]
929
01:15:46,899 --> 01:15:49,234
[loud synth]
930
01:15:57,534 --> 01:16:00,245
You've got to stay here
and wait for Dr. Oaks to call.
931
01:16:00,704 --> 01:16:01,914
You'd better take this.
932
01:16:02,706 --> 01:16:03,540
Oh, Roger!
933
01:16:03,999 --> 01:16:05,499
Don't hesitate to use it.
934
01:16:10,504 --> 01:16:12,131
I could hide in the cellar.
935
01:16:13,132 --> 01:16:14,467
That would be the safest place.
936
01:16:16,135 --> 01:16:17,345
Oh, Roger, be careful!
937
01:16:18,095 --> 01:16:21,432
[romantic music]
938
01:16:26,520 --> 01:16:30,024
[pulsing synth music]
939
01:16:30,149 --> 01:16:32,360
[car engine starting]
940
01:16:32,485 --> 01:16:34,737
[hammer hitting nails]
941
01:16:49,168 --> 01:16:50,752
[splashing gas]
942
01:16:52,295 --> 01:16:55,173
[music intensifies]
943
01:17:14,317 --> 01:17:15,193
Die!
944
01:17:15,276 --> 01:17:17,236
[splashing gas]
945
01:17:22,407 --> 01:17:24,158
[Horace screams wildly]
946
01:17:39,173 --> 01:17:43,094
[bubbling synth music]
947
01:17:48,141 --> 01:17:51,477
[footsteps crunching through grass]
948
01:17:57,108 --> 01:17:58,692
[Sylvia breathing heavily]
949
01:17:58,775 --> 01:18:02,112
[fast paced funk music]
950
01:18:05,782 --> 01:18:06,658
[Sylvia screams]
951
01:18:38,481 --> 01:18:39,648
[sword hitting wooden axe handle]
952
01:18:41,150 --> 01:18:43,069
[Horace laughs]
953
01:18:43,152 --> 01:18:45,071
[funky guitar music]
954
01:18:45,154 --> 01:18:46,322
[sword hitting axe handle]
955
01:18:59,585 --> 01:19:04,173
[Rollo and Horace breathing heavily]
956
01:19:08,844 --> 01:19:10,096
[banging on door]
957
01:19:10,221 --> 01:19:12,139
[Pete] Open the door, Mrs. Nash!
958
01:19:12,223 --> 01:19:13,140
[Andy] Open up!
959
01:19:14,642 --> 01:19:15,434
Open up!
960
01:19:16,685 --> 01:19:18,187
[Pete shouts]
961
01:19:18,229 --> 01:19:19,855
[Andy] For God's sake, open the door!
962
01:19:23,234 --> 01:19:27,238
[pulsing funk music]
963
01:19:32,243 --> 01:19:33,535
[Sylvia] Open the door, Mrs. Nash!
964
01:19:35,286 --> 01:19:36,246
[Andy] Open up!
965
01:19:39,124 --> 01:19:42,210
[rabid construction workers shout]
966
01:19:52,303 --> 01:19:53,638
[Sylvia] Oh, God! Let us in!
967
01:19:53,763 --> 01:19:56,307
[pulsing synth music]
968
01:19:56,432 --> 01:19:58,476
[Rabid Worker] Gimme that chair.
You don't need that!
969
01:20:03,231 --> 01:20:04,815
[Sylvia screams]
970
01:20:07,192 --> 01:20:09,236
[rabid worker laughs maniacally]
971
01:20:15,409 --> 01:20:18,202
[pulsing synth music]
972
01:20:19,203 --> 01:20:21,414
[ripping flesh]
973
01:20:30,715 --> 01:20:32,215
[sword pulled from sheath]
974
01:20:41,474 --> 01:20:42,350
[squelching flesh]
975
01:20:42,392 --> 01:20:43,351
[Horace screams in pain]
976
01:20:48,356 --> 01:20:51,401
[footsteps on wooden stairs]
977
01:20:56,323 --> 01:20:58,199
[breaking glass]
978
01:21:04,580 --> 01:21:07,416
[rabid mob stomping upstairs]
979
01:21:07,458 --> 01:21:11,253
[pulsing synth music]
980
01:21:13,422 --> 01:21:17,301
[rabid mob shouting and breaking things]
981
01:21:20,304 --> 01:21:22,264
[music intensifies]
982
01:21:22,348 --> 01:21:23,390
[Mildred gasps]
983
01:21:52,544 --> 01:21:54,463
[Sylvia screams]
984
01:21:55,047 --> 01:21:55,714
[gunshot]
985
01:21:57,341 --> 01:21:58,425
[body falls to floor]
986
01:21:59,009 --> 01:22:00,301
[loud musical sting]
987
01:22:08,476 --> 01:22:11,271
[Rollo groans]
988
01:22:12,063 --> 01:22:16,442
[intense funk music]
989
01:22:21,197 --> 01:22:22,448
[Mildred screams]
990
01:22:27,328 --> 01:22:29,247
[man with severed head laughs]
991
01:22:29,706 --> 01:22:32,375
[rabid mob groans]
992
01:22:32,458 --> 01:22:35,378
[water spraying]
993
01:22:35,461 --> 01:22:37,337
[mob shouting]
994
01:22:42,508 --> 01:22:44,384
[Rollo moaning in disgust]
995
01:22:52,058 --> 01:22:53,393
[pulsing synth music]
996
01:22:53,476 --> 01:22:54,602
[rabid man screams]
997
01:22:54,686 --> 01:22:57,188
Lock the doors! I'Il lock the windows!
998
01:22:59,482 --> 01:23:01,318
[car engine turning over]
999
01:23:07,407 --> 01:23:10,535
[pulsing synth music]
1000
01:23:18,418 --> 01:23:21,338
[everyone screaming]
1001
01:23:22,797 --> 01:23:26,550
[banging on car]
1002
01:23:27,468 --> 01:23:29,344
[Sylvia screams]
1003
01:23:32,263 --> 01:23:36,309
[police siren]
1004
01:23:43,524 --> 01:23:47,487
[gunshots]
1005
01:24:09,050 --> 01:24:10,342
What the hell are you doing?
1006
01:24:10,425 --> 01:24:11,593
Look, I've got orders to kill on sight.
1007
01:24:11,676 --> 01:24:13,303
There may be a woman in that car!
1008
01:24:13,387 --> 01:24:14,429
Hold your fire!
1009
01:24:15,263 --> 01:24:18,475
[pulsing synth music]
1010
01:24:21,060 --> 01:24:21,727
Come on, Pete boy!
1011
01:24:28,401 --> 01:24:30,486
Go. Mildred!
68736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.