All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S02E05 The Thong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:16,600 Estou muito contente com os meus t�nis novos. 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,240 Porque s�o cinzentos. 3 00:00:21,960 --> 00:00:25,080 � uma boa cor porque os brancos s�o demasiado claros 4 00:00:25,720 --> 00:00:28,720 e os pretos parecem um par de sapatos. 5 00:00:29,640 --> 00:00:32,760 E o cinzento � o meio termo ideal. Parece-me bem. 6 00:00:34,040 --> 00:00:38,560 - Dev�amos voltar � Cheryl. - N�o fazemos muitas coisas juntos. 7 00:00:38,600 --> 00:00:43,440 Ela joga t�nis e golfe, n�o. N�o posso jogar t�nis por causa do pesco�o. 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,680 N�o consigo servir. Tenho de fazer servi�os fracos 9 00:00:46,720 --> 00:00:48,560 e ela ganha-me sempre. 10 00:00:48,600 --> 00:00:52,640 - Que mais gosta a Cheryl de fazer? - Ela gosta da vida ao ar livre. 11 00:00:52,680 --> 00:00:55,400 Eu n�o gosto da vida ao ar livre. 12 00:00:55,440 --> 00:00:57,560 N�o � um bom s�tio para carecas. 13 00:00:57,600 --> 00:01:01,240 - E praia? - N�o gosto muito de praia. 14 00:01:01,280 --> 00:01:03,440 A praia � �ptima, nesta �poca do ano. 15 00:01:03,480 --> 00:01:07,080 Vou a Santa Barbara, � praia. � agrad�vel, n�o tem muita gente. 16 00:01:07,560 --> 00:01:12,200 Se fosse � praia com ela, ela ficaria... 17 00:01:14,200 --> 00:01:17,280 Ela n�o saberia o que pensar. 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,440 - Ficaria feliz. - Muito feliz. 19 00:01:19,480 --> 00:01:21,960 - V� � praia com ela. - Odeio praia! 20 00:01:22,000 --> 00:01:26,680 Todos aqueles corpos nojentos a passear... Teria de olhar para eles. 21 00:01:27,960 --> 00:01:31,160 Bem, acabou o nosso tempo. 22 00:01:33,480 --> 00:01:35,640 Talvez a leve � praia. 23 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 - Talvez o fa�a. - Boa ideia. 24 00:01:47,000 --> 00:01:52,520 - Vemo-nos para a semana. - Fique bem. 25 00:01:52,560 --> 00:01:54,360 - Como est�? - Bem. E voc�? 26 00:01:54,400 --> 00:01:56,520 � um prazer v�-lo. Est� curado? 27 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 - 100%. - Fez a grande descoberta? 28 00:01:59,640 --> 00:02:02,640 - Acho que estou pronto para acabar. - �ptimo! 29 00:02:02,680 --> 00:02:06,960 � uma tolice! N�o se pode incomodar os amigos com isto. 30 00:02:07,000 --> 00:02:09,200 - E nunca tem fim. - Eu sei. 31 00:02:09,240 --> 00:02:12,160 - Rob, pode entrar. Eu vou j�. - Est� bem. 32 00:02:13,760 --> 00:02:17,760 S� lhe queria dizer que vou organizar uma festa de benefic�ncia. 33 00:02:17,800 --> 00:02:21,440 Sou a presidente desta... Sabe o que � a S�ndrome de Groat? 34 00:02:22,040 --> 00:02:24,480 J� ouviu falar da S�ndrome de Groat? 35 00:02:24,520 --> 00:02:30,080 � uma s�ndrome e afecta crian�as e adultos, 36 00:02:30,120 --> 00:02:33,760 que t�m muita dificuldade em controlar a hiperactividade. 37 00:02:33,800 --> 00:02:37,400 � como se estivessem sempre sob o efeito de cinco caf�s. 38 00:02:37,440 --> 00:02:39,880 Vamos fazer um leil�o de celebridades. 39 00:02:39,920 --> 00:02:42,960 E seria �ptimo se concordasse em... 40 00:02:43,000 --> 00:02:46,680 ser leiloado e almo�ar com algu�m. 41 00:02:46,720 --> 00:02:50,640 Muitas pessoas j� aceitaram. O Tony Danza e o Ted Danson... 42 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 Espere a�, Rob! Antes de mais... 43 00:02:54,320 --> 00:02:56,880 sinto-me lisonjeado por se ter lembrado de mim, 44 00:02:56,920 --> 00:03:00,400 mas, Rob, ningu�m quer ir almo�ar comigo. 45 00:03:00,440 --> 00:03:02,240 � o criador do Seinfeld. 46 00:03:02,280 --> 00:03:06,240 - Sim, mas quer dizer... - As pessoas adoram estar... 47 00:03:06,280 --> 00:03:09,160 Ningu�m far� ofertas. Ser� humilhante. 48 00:03:09,200 --> 00:03:13,200 Ir almo�ar com o Larry David? 50 c�ntimos! � rid�culo. 49 00:03:13,240 --> 00:03:18,320 Nem imagina o que ganhamos s� por aceitar almo�ar com elas. 50 00:03:20,280 --> 00:03:24,360 S� sinto que h� muita press�o para eu ser divertido... 51 00:03:24,400 --> 00:03:26,440 N�o tem de ser divertido. 52 00:03:26,480 --> 00:03:30,000 Ficar�o encantadas por estar consigo. Se n�o quer... 53 00:03:30,040 --> 00:03:32,400 - N�o, eu aceito... - A s�rio? �ptimo! 54 00:03:32,440 --> 00:03:35,520 Ficar� surpreendido com o que vale. 55 00:03:35,560 --> 00:03:39,240 Surpreendido? Voc� � que vai ficar com a mis�ria que vou render. 56 00:03:39,280 --> 00:03:42,280 Seja como for, obrigado, Larry. Agrade�o-lhe imenso. 57 00:04:05,680 --> 00:04:10,840 Acho que a cena de Santa Barbara... Acho que � uma �ptima ideia. 58 00:04:11,480 --> 00:04:13,480 Acho que vou fazer isso. 59 00:04:16,680 --> 00:04:20,480 Irei a Santa Barbara... qualquer dia. 60 00:04:28,160 --> 00:04:30,560 Ent�o, o que vais fazer no s�bado? 61 00:04:30,600 --> 00:04:33,040 E se f�ssemos � praia? 62 00:04:33,080 --> 00:04:34,880 A Santa Barbara. 63 00:04:35,840 --> 00:04:38,280 - N�s os dois? - Est�s interessada? 64 00:04:38,320 --> 00:04:39,800 - Sim! - A s�rio? 65 00:04:39,840 --> 00:04:43,640 - Acho que seria maravilhoso. - Achas? A s�rio? 66 00:04:43,680 --> 00:04:46,000 Achas que n�o adoraria ir � praia? 67 00:04:46,040 --> 00:04:48,320 - Queres ir? - Nem acredito nisto! 68 00:04:48,360 --> 00:04:50,960 E o golfe? N�o vais jogar golfe? 69 00:04:51,000 --> 00:04:53,760 N�o tenho de ir jogar. N�o vou, n�o h� problema. 70 00:04:53,800 --> 00:04:56,320 - N�o tens de jogar todos os s�bados? - N�o. 71 00:04:56,360 --> 00:05:00,120 - Podes passar o dia com a tua mulher. - � exactamente o que estou a fazer. 72 00:05:00,160 --> 00:05:02,680 Adoraria aceitar o teu convite. 73 00:05:02,720 --> 00:05:05,840 Est� combinado. O que preciso de levar? 74 00:05:05,880 --> 00:05:08,600 - N�o precisas de... - Preciso de cal��es, certo? 75 00:05:08,640 --> 00:05:13,720 Precisas de uns cal��es, nada mais. Eu trato do resto. 76 00:05:13,760 --> 00:05:17,160 Um r�dio? H� algum jogo de futebol que eu possa ouvir? 77 00:05:18,000 --> 00:05:20,760 Est�s a estragar o objectivo, n�o est�s? 78 00:05:20,800 --> 00:05:23,600 Ent�o, o que fazemos? Deitamo-nos numa toalha e... 79 00:05:23,640 --> 00:05:25,760 Ficamos a torrar ao Sol. 80 00:05:25,800 --> 00:05:28,920 - N�o te esque�as do protector solar. - Descansa. 81 00:05:28,960 --> 00:05:31,320 35, 40. 82 00:05:31,360 --> 00:05:33,480 O mais alto que puder. Certo! 83 00:05:33,520 --> 00:05:35,840 - Pode ser? - Estou ansiosa. 84 00:05:44,680 --> 00:05:46,200 Muito bem. 85 00:05:47,800 --> 00:05:50,560 Foi uma bela viagem, devo dizer. 86 00:05:50,600 --> 00:05:52,800 Olha s� para isto! 87 00:05:55,440 --> 00:05:57,800 � tudo t�o lindo! 88 00:05:59,720 --> 00:06:02,720 Vejamos... Vou levar isto. 89 00:06:08,640 --> 00:06:10,640 Sapatos para aqui. 90 00:06:12,320 --> 00:06:16,040 - Eu levo isso. - Onde posso vestir os cal��es? 91 00:06:16,080 --> 00:06:18,800 - Porque n�o os vestiste? - Tens o teu? 92 00:06:18,840 --> 00:06:20,360 Claro! 93 00:06:20,880 --> 00:06:24,400 - Pensei que ficaria desconfort�vel. - Ias para a praia. 94 00:06:24,440 --> 00:06:28,480 N�o queria conduzir hora e meia com os cal��es vestidos. 95 00:06:28,520 --> 00:06:32,240 N�o tenho de vesti-los. Seja como for, n�o vou nadar, 96 00:06:32,280 --> 00:06:35,160 por isso, que diferen�a faz? 97 00:06:35,200 --> 00:06:37,680 Isto � lindo. 98 00:06:44,520 --> 00:06:46,560 Queres a arca t�rmica? 99 00:06:46,600 --> 00:06:49,320 - Sim! - Est� bem. 100 00:06:50,360 --> 00:06:53,840 N�o posso levar tudo! Tamb�m queres o guarda-sol? 101 00:06:53,880 --> 00:06:55,480 Sim, por favor. 102 00:06:55,520 --> 00:06:58,840 Meu Deus! Isto � lindo! 103 00:07:22,280 --> 00:07:24,360 - Tens protector solar? - Sim. 104 00:07:33,160 --> 00:07:38,160 Os Judeus compram 85% dos protectores vendidos, sabias? 105 00:07:38,200 --> 00:07:39,960 Nunca pensei nisso... 106 00:07:40,000 --> 00:07:43,680 Sem os Judeus, estas pessoas j� estariam falidas. 107 00:07:43,720 --> 00:07:48,160 Nunca vi um crist�o pedir, ou sequer p�r, protector solar. 108 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 � verdade. 109 00:08:00,240 --> 00:08:04,720 N�o percebo o fasc�nio que as pessoas t�m pelo mar. 110 00:08:04,760 --> 00:08:08,760 Olho para l� dez minutos e penso: "Pronto, j� est�." 111 00:08:08,800 --> 00:08:10,880 N�o te sentes mais calmo? 112 00:08:10,920 --> 00:08:15,120 Sinto-me irritado por estar a perder o que os outros est�o a receber. 113 00:08:25,160 --> 00:08:27,240 - Chi�a! - O que foi? 114 00:08:27,280 --> 00:08:30,840 Acabei de ver o meu terapeuta. V�s aquele tipo de tanga �s riscas? 115 00:08:30,880 --> 00:08:33,240 Com aquela tanga min�scula. V�s? 116 00:08:33,280 --> 00:08:36,720 - Sim, estou a v�-lo. - � o meu terapeuta. 117 00:08:36,760 --> 00:08:41,600 - Porque n�o vais cumpriment�-lo? - N�o posso, n�o com aquela tanga. 118 00:08:41,640 --> 00:08:45,600 - � realmente min�scula. - Como consegue andar assim? 119 00:08:45,640 --> 00:08:49,400 Ele est� na praia, pode usar o que lhe apetecer, certo? 120 00:08:49,440 --> 00:08:54,040 - O que est� ele a fazer? - Est� a instalar-se. 121 00:08:55,680 --> 00:09:00,480 Viste a parte de tr�s da tanga? Como consegue andar assim? 122 00:09:00,520 --> 00:09:02,600 Podemos ir? Vamos embora. 123 00:09:02,640 --> 00:09:05,280 Acab�mos de chegar. N�o vamos embora. 124 00:09:06,320 --> 00:09:11,360 � rid�culo. Al�m disso, se te levantares, n�o achas que ele te vai ver? 125 00:09:11,400 --> 00:09:14,720 Tenho de ficar assim o resto do dia? 126 00:09:14,760 --> 00:09:16,840 A decis�o � tua, acho eu. 127 00:09:17,560 --> 00:09:19,560 Podes dizer adeus ao terapeuta. 128 00:09:19,600 --> 00:09:23,160 A �nica quest�o agora � se conto ao Richard Lewis. 129 00:09:26,760 --> 00:09:29,720 - Tens a certeza que � o Dr. Weiss? - Era ele, era ele. 130 00:09:29,760 --> 00:09:33,280 N�o h� qualquer d�vida. Era o Weiss, o Dr. Weiss. 131 00:09:33,760 --> 00:09:35,840 De fio dental no rabo! 132 00:09:37,000 --> 00:09:38,640 Como o Richard Simmons? 133 00:09:38,680 --> 00:09:42,200 - Richard Simmons usa fio dental? - Alguma vez o viste fazer isso? 134 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 Chi�a! 135 00:09:45,160 --> 00:09:48,840 S� te queria dizer que vou deix�-lo... 136 00:09:48,880 --> 00:09:51,280 Sabes que mais? Est�s a ser injusto! 137 00:09:51,320 --> 00:09:55,040 Recomendei-te este m�dico fant�stico. N�o te teria contado... 138 00:09:55,080 --> 00:10:00,080 Devias agradecer-me. Estou a salvar-te dos conselhos deste hedonista. 139 00:10:00,120 --> 00:10:03,040 - Hedonista? Ele n�o � um hedonista. - O que � ele? 140 00:10:03,080 --> 00:10:06,080 � o meu 28� terapeuta desde 1969. 141 00:10:06,120 --> 00:10:08,840 N�o volto. N�o quero arruinar a reabilita��o. 142 00:10:08,880 --> 00:10:12,200 A reabilita��o � dif�cil. A tua dura h� dois, tr�s meses... 143 00:10:12,240 --> 00:10:14,840 Dois, tr�s meses? Isso � s� o ber�o! 144 00:10:17,280 --> 00:10:21,800 Nasci em Brooklyn, senti-me alienado, tornei-me alco�lico... 145 00:10:21,840 --> 00:10:24,120 N�o temos de falar sobre isso agora. 146 00:10:25,720 --> 00:10:29,920 Como � que lhe vou dizer que me vou embora? 147 00:10:29,960 --> 00:10:32,720 � como com uma mulher? Pode ser por telefone? 148 00:10:32,760 --> 00:10:37,600 N�o vais cancelar a TV por cabo. Tens de ir. � um ser humano. Dizes... 149 00:10:37,640 --> 00:10:41,720 Vamos almo�ar, vamos falar sobre isto, porque precisamos de um plano. 150 00:10:41,760 --> 00:10:44,640 Vais l� e desistes. O que vais fazer? 151 00:10:44,680 --> 00:10:48,320 - N�o podemos almo�ar e discutir isto? - N�o posso. 152 00:10:49,440 --> 00:10:52,840 - Porque n�o? - Fui leiloado em prol da caridade. 153 00:10:52,880 --> 00:10:55,200 O que � isto? O que queres dizer com isso? 154 00:10:55,240 --> 00:10:57,200 � um leil�o de celebridades. 155 00:10:57,240 --> 00:11:00,880 Algu�m pagou $4 000 para almo�ar comigo. 156 00:11:00,920 --> 00:11:04,760 Devias sentir-te lisonjeado. Querem almo�ar com o Larry David. 157 00:11:04,800 --> 00:11:08,520 Sinto-me muito pressionado a ser divertido, sabes? 158 00:11:08,560 --> 00:11:11,080 Bem, desejo-te um bom almo�o. 159 00:11:17,960 --> 00:11:20,560 Sr. David! Sr. David, estou aqui. 160 00:11:21,600 --> 00:11:23,920 - Como est�? John Tyler. - John Tyler? 161 00:11:25,800 --> 00:11:28,160 Como o Presidente. 162 00:11:28,200 --> 00:11:32,520 Presidente Tyler. Devo trat�-lo por Sr. Presidente? 163 00:11:33,040 --> 00:11:36,880 � fant�stico! Obrigado por doar o seu tempo ao leil�o. 164 00:11:36,920 --> 00:11:39,360 "Tippecanoe e Tyler, tamb�m." 165 00:11:40,160 --> 00:11:43,040 - Sabe quem foi "Tippecanoe"? - N�o. 166 00:11:43,080 --> 00:11:47,680 N�o? Se tivesse o nome de um Presidente, saberia tudo sobre ele. 167 00:11:47,720 --> 00:11:50,360 N�o tenho o nome dele. � um apelido de fam�lia. 168 00:11:50,400 --> 00:11:55,040 - Ora! Sou parente do rei David. - A s�rio? 169 00:11:55,080 --> 00:11:56,400 Sim. 170 00:11:56,440 --> 00:12:00,040 Ent�o, um Presidente e um rei... 171 00:12:00,600 --> 00:12:02,480 � mesma mesa. 172 00:12:02,520 --> 00:12:04,080 Uma mesa muito grande. 173 00:12:04,800 --> 00:12:07,680 - Na verdade, � nome de fam�lia. - Fam�lia grande? 174 00:12:07,720 --> 00:12:11,240 Sim, cinco irm�os e irm�s. Sabe, irlandeses... 175 00:12:11,280 --> 00:12:13,680 Apanhou os seus pais a praticarem sexo? 176 00:12:15,000 --> 00:12:18,160 - N�o. - Eu tamb�m n�o. 177 00:12:18,200 --> 00:12:20,400 Sab�amos que eles faziam, mas... 178 00:12:21,920 --> 00:12:24,680 nunca sab�amos quando. 179 00:12:24,720 --> 00:12:26,320 Ent�o, de onde � natural? 180 00:12:26,360 --> 00:12:28,240 De Jersey, originalmente. 181 00:12:28,760 --> 00:12:31,040 J� viu o tipo de Jersey de Joe Piscopo? 182 00:12:31,080 --> 00:12:35,120 "Sou o tipo de Jersey. Sou de Jersey, sou o tipo de Jersey." 183 00:12:35,160 --> 00:12:39,480 As pessoas de Jersey n�o achavam piada a esse tipo. 184 00:12:43,280 --> 00:12:45,920 J� fez m�sica com o saleiro e o pimenteiro? 185 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 Que m�sica � essa? 186 00:12:56,840 --> 00:12:58,400 � o "Parab�ns". 187 00:12:58,440 --> 00:12:59,840 Parab�ns a voc� 188 00:12:59,880 --> 00:13:05,280 Parab�ns, Sr. Presidente John Tyler 189 00:13:05,880 --> 00:13:08,040 Parab�ns... 190 00:13:11,000 --> 00:13:15,640 Seja como for, toda a gente da Associa��o do S�ndrome de Groat 191 00:13:15,680 --> 00:13:19,880 agradece o seu tempo e a doa��o deste almo�o. Muito obrigado. 192 00:13:19,920 --> 00:13:23,640 Por favor, o que for preciso. Doarei tudo o que quiserem. 193 00:13:23,680 --> 00:13:25,960 O meu tempo, os meus �rg�os. 194 00:13:26,000 --> 00:13:29,600 Quer um rim? Dou-lhe um rim. De que mais precisa? 195 00:13:29,640 --> 00:13:33,280 Tenho um p�nis espectacular. Posso doar um p�nis. 196 00:13:34,280 --> 00:13:37,400 Tenho um �ptimo ba�o, um excelente ba�o. 197 00:13:37,440 --> 00:13:41,480 O Sr. Ba�o elimina os res�duos, os detritos e a gordura num minuto 198 00:13:41,520 --> 00:13:45,280 O Sr. Ba�o limpar� toda a casa e tudo o que l� estiver 199 00:13:45,320 --> 00:13:47,000 Sr. Ba�o 200 00:13:47,040 --> 00:13:51,520 Se mudarmos o "Sr" para "Monsieur," dizemos "Monsieur Ba�o", 201 00:13:51,560 --> 00:13:53,560 pensar� que o an�ncio era... 202 00:13:53,600 --> 00:13:56,000 Monsieur Limpo, Monsieur Limpo 203 00:13:59,320 --> 00:14:03,960 � uma doen�a devastadora e agradecemos tudo o que fez. 204 00:14:04,920 --> 00:14:07,840 - Como se chama? - S�ndrome de Groat. 205 00:14:07,880 --> 00:14:09,640 E o que provoca? 206 00:14:09,680 --> 00:14:12,320 � uma s�ndrome do sistema nervoso 207 00:14:12,360 --> 00:14:15,720 que torna as pessoas extremamente excitadas e nervosas. 208 00:14:15,760 --> 00:14:18,760 - A minha sobrinha tem-na... - Em honra de Dick Groat, 209 00:14:18,800 --> 00:14:21,920 que costumava jogar nos Pittsburgh Pirates. 210 00:14:21,960 --> 00:14:27,480 Era um tipo careca e n�o se sentia bem, porque estava sempre excitado. 211 00:14:27,520 --> 00:14:28,800 � isso? 212 00:14:28,840 --> 00:14:32,200 O m�dico que descobriu a s�ndrome chamava-se Groat. 213 00:14:32,240 --> 00:14:35,360 - De certeza que n�o era Dick Groat? - Sim, absoluta. 214 00:14:35,400 --> 00:14:39,640 O Dr. Groat pode ser o pai do Dick Groat, tanto quanto sabemos. 215 00:14:39,680 --> 00:14:42,520 - N�o? - N�o, a minha sobrinha tem-na e... 216 00:14:43,080 --> 00:14:47,200 Talvez queira... Talvez queira verificar isso. 217 00:14:47,240 --> 00:14:50,720 E, ent�o, ele tinha uma tanga min�scula da Speedo, 218 00:14:50,760 --> 00:14:53,520 com os "meninos" � solta. 219 00:14:53,560 --> 00:14:57,480 N�o vou voltar l�. Nem pensar! N�o posso. Voc� ia? 220 00:14:57,520 --> 00:15:00,320 - � praia? - N�o, ao terapeuta. 221 00:15:01,440 --> 00:15:04,800 O seu estar� pronto dentro de minutos. 222 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 Importa-se que eu comece? 223 00:15:15,240 --> 00:15:18,200 Ele disse que seriam s� dois minutos. 224 00:15:21,440 --> 00:15:23,480 Ent�o... 225 00:15:23,520 --> 00:15:26,120 n�o quer que eu comece, � isso? 226 00:15:27,040 --> 00:15:29,880 S�o s� dois minutos. N�o se importa, pois n�o? 227 00:15:29,920 --> 00:15:34,880 S� acho um pouco estranho. Se a sua comida viesse primeiro, 228 00:15:34,920 --> 00:15:36,960 diria para come�ar a comer. 229 00:15:37,000 --> 00:15:38,880 Eu esperaria que a sua chegasse. 230 00:15:38,920 --> 00:15:41,960 N�o queria que esperasse. Seria inc�modo. 231 00:15:42,000 --> 00:15:44,960 Acho que seria educado esperar pela sua comida. 232 00:15:45,000 --> 00:15:48,320 Acho indelicado evitar que uma pessoa coma. 233 00:15:48,360 --> 00:15:51,720 Pois �, mas dev�amos estar a almo�ar juntos. 234 00:15:51,760 --> 00:15:54,840 Temos de come�ar ao mesmo tempo? 235 00:15:54,880 --> 00:15:58,920 N�o vejo porque n�o espera com essa sandu�che fria. Nem � quente! 236 00:15:58,960 --> 00:16:02,720 Porque n�o posso dar uma dentada? Qual � o problema? 237 00:16:02,760 --> 00:16:04,640 Estamos a almo�ar juntos! 238 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 - E da�? - N�s os dois. 239 00:16:15,480 --> 00:16:17,360 Obrigado. 240 00:16:18,800 --> 00:16:21,400 Obrigado por ter trocado a consulta comigo. 241 00:16:21,440 --> 00:16:25,840 Larry, o que aconteceu no almo�o? O que fez? 242 00:16:26,360 --> 00:16:31,920 Lamento. Senti-me t�o pressionado por aquele tipo ter pago $4 000. 243 00:16:32,920 --> 00:16:37,040 Esforcei-me tanto para ser divertido e af�vel. S� que... 244 00:16:37,080 --> 00:16:39,040 E disse-lhe que a S�ndrome de Groat 245 00:16:39,080 --> 00:16:42,400 foi baptizada em honra de um jogador dos Pittsburgh Pirates? 246 00:16:42,440 --> 00:16:46,080 N�o o afirmei. Especulei, porque... 247 00:16:46,120 --> 00:16:48,560 A Lou Gehrig tinha uma doen�a com o nome dele. 248 00:16:48,600 --> 00:16:51,080 E Dick Groat era um jogador. 249 00:16:51,120 --> 00:16:54,520 - N�o leu o que lhe mandei? - Essas coisas deprimem-me. 250 00:16:54,560 --> 00:16:58,880 - Ent�o, n�o deveria ter aceitado. - S� estive a almo�ar com um tipo. 251 00:16:58,920 --> 00:17:04,080 Eu sei, mas h� outra coisa, Larry. Come�a a comer antes dele? 252 00:17:04,120 --> 00:17:07,800 Que tipo de... Quer dizer, com Groat ou sem Groat... 253 00:17:07,840 --> 00:17:09,920 Onde est�o as suas maneiras? 254 00:17:10,600 --> 00:17:13,560 Perguntei se ele se importava. Estava esfomeado. 255 00:17:13,600 --> 00:17:15,440 - E ele? - Importou-se. 256 00:17:15,480 --> 00:17:20,880 Devia ter visto isso como uma dica para esperar pela comida dele. 257 00:17:20,920 --> 00:17:24,360 - Ele sentiu-se insultado. - Disse-lhe: "Importa-se que comece?" 258 00:17:24,400 --> 00:17:29,080 Que tipo de pessoa diz que sim? Conhece algu�m que fa�a isso? 259 00:17:29,120 --> 00:17:33,040 Ele disse-me que ia cancelar o cheque, a n�o ser... 260 00:17:33,080 --> 00:17:35,280 Estava � procura. 261 00:17:35,320 --> 00:17:38,320 Disse-lhe: "Podemos fazer algo para compens�-lo?" 262 00:17:38,360 --> 00:17:43,360 Ele disse: "Talvez se o Larry mostrasse que se preocupa com esta doen�a, 263 00:17:43,400 --> 00:17:46,320 "talvez eu concordasse em doar o dinheiro." 264 00:17:46,360 --> 00:17:50,880 E eu sugeri: "Se o Larry concordasse em apresentar o programa de talentos, 265 00:17:50,920 --> 00:17:53,840 "talvez pudesse compens�-lo dessa forma." 266 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 E ele disse que concordaria em fazer o donativo, 267 00:17:56,600 --> 00:17:59,320 se aceitasse apresentar o programa de talentos. 268 00:18:01,280 --> 00:18:03,480 N�o posso ser eu a passar o cheque? 269 00:18:04,520 --> 00:18:08,000 Larry, a quest�o n�o � essa. N�o � s� dar dinheiro. 270 00:18:08,040 --> 00:18:11,200 � envolver-se com esta doen�a. 271 00:18:11,240 --> 00:18:14,160 � ser activo. 272 00:18:14,960 --> 00:18:17,360 N�o � nada demais. Aparece, 273 00:18:17,400 --> 00:18:20,160 diz umas coisitas, umas piadas, 274 00:18:20,200 --> 00:18:24,080 e, depois, apresenta os participantes no programa. 275 00:18:24,120 --> 00:18:27,000 S�o s� pessoas com a S�ndrome de Groat. 276 00:18:27,040 --> 00:18:29,440 Pessoas que ir�o demonstrar 277 00:18:29,480 --> 00:18:32,240 que � poss�vel viver com a S�ndrome de Groat, 278 00:18:32,280 --> 00:18:35,280 ser activo, ter talento e tudo mais. 279 00:18:35,320 --> 00:18:38,000 N�o percebo como pode chegar um almo�o, 280 00:18:38,040 --> 00:18:41,040 e est� mesmo � nossa frente e... 281 00:18:41,080 --> 00:18:44,200 Se acha que n�o fez nada de mal 282 00:18:44,240 --> 00:18:49,080 e n�o sente que tem de compens�-lo, v� � sua vidinha. 283 00:18:49,120 --> 00:18:51,240 N�o quero que perca o cheque. 284 00:18:51,280 --> 00:18:54,880 Seria uma boa maneira de garantir aquele cheque e tamb�m... 285 00:18:54,920 --> 00:18:58,800 servir de alerta para a S�ndrome de Groat. 286 00:18:58,840 --> 00:19:02,760 Ainda confiam em mim, a ponto de quererem que fa�a isso? 287 00:19:04,440 --> 00:19:08,120 Est� bem. Foi um prazer falar consigo. 288 00:19:08,160 --> 00:19:09,960 Est� bem. Muito obrigado. 289 00:19:10,000 --> 00:19:12,200 - Vai pensar nisso? - Sem d�vida. 290 00:19:12,240 --> 00:19:14,040 - Passe bem. - Tamb�m. 291 00:19:14,080 --> 00:19:16,080 - Estou �ptimo. - Adeus. 292 00:19:23,360 --> 00:19:25,560 Ol�! 293 00:19:30,840 --> 00:19:32,840 Tenho uma... 294 00:19:33,760 --> 00:19:35,800 grande not�cia. 295 00:19:36,600 --> 00:19:39,000 E a not�cia � que... 296 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 acho que j� estou curado. 297 00:19:43,000 --> 00:19:45,520 - A s�rio? - Sinto-me muito bem. 298 00:19:46,000 --> 00:19:49,560 Muito, muito, muito... 299 00:19:49,600 --> 00:19:52,520 muito, muito bem. 300 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 O que aconteceu? 301 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 Tive uma epifania. 302 00:19:57,880 --> 00:20:01,400 E estou... Tenho uma nova perspectiva da vida. 303 00:20:02,680 --> 00:20:04,840 Sinto-me lindamente. 304 00:20:04,880 --> 00:20:08,600 - Que epifania foi essa? - Estou pronto para acabar. 305 00:20:08,640 --> 00:20:11,640 - Acho que posso terminar. - Que maravilha! 306 00:20:11,680 --> 00:20:14,400 Sabes quem sou? Sou o exterminador. 307 00:20:14,880 --> 00:20:17,600 - Sou o exterminador. - Como estava a praia? 308 00:20:17,640 --> 00:20:21,800 - Foi a ida � praia que fez isso? - N�o fui � praia. 309 00:20:23,600 --> 00:20:28,520 Fui �s compras com a minha mulher, o que ainda � melhor! Imagine! 310 00:20:28,560 --> 00:20:31,400 - Nada de praia? - N�o fui � praia. 311 00:20:31,440 --> 00:20:35,800 S� lhe quero dizer que, de vez em quando, deverei ter um problema. 312 00:20:35,840 --> 00:20:38,120 Adoraria poder voltar. 313 00:20:38,160 --> 00:20:43,480 S� ocasionalmente, se puder, se me atender. Espero que o fa�a. 314 00:20:43,520 --> 00:20:48,400 Uma esp�cie de reciclagem, caso tudo desencarrilhe outra vez. 315 00:20:48,440 --> 00:20:52,280 Ent�o, agora que sente que tudo o que o perturbava... 316 00:20:52,320 --> 00:20:54,520 J� n�o preciso de vir c� regularmente. 317 00:20:54,560 --> 00:20:59,000 - Os problemas, Jason Alexander... - Jason Alexander, claro! O qu�? 318 00:20:59,040 --> 00:21:02,440 Fui ao escrit�rio dele para uma reuni�o e ele quer que volte l�. 319 00:21:02,480 --> 00:21:07,360 - V� como est� agitado? - � uma situa��o que me irrita. 320 00:21:07,400 --> 00:21:09,240 Mas est� tudo bem, n�o faz mal. 321 00:21:09,280 --> 00:21:11,880 Acabou de dizer que se sentia lindamente. 322 00:21:11,920 --> 00:21:13,640 E sinto-me. 323 00:21:13,680 --> 00:21:18,040 Mas, se me recordar o Holocausto, j� n�o me vou sentir t�o bem. 324 00:21:18,080 --> 00:21:21,280 - Sinceramente, parece... - Acho que n�o preciso de vir c�. 325 00:21:21,320 --> 00:21:24,960 - Hoje, parece agitado. - Agitado? N�o. 326 00:21:25,000 --> 00:21:28,440 O que lhe parece agita��o �, na verdade, entusiasmo. 327 00:21:28,480 --> 00:21:31,880 Nunca me viu entusiasmado, por isso, n�o sabe o que �. 328 00:21:31,920 --> 00:21:34,080 "Quem sou eu?" est� a perguntar-se. 329 00:21:34,560 --> 00:21:37,720 � exactamente o que estou a dizer. Quem � voc�? 330 00:21:37,760 --> 00:21:41,400 Nem sequer quero falar muito disso para n�o estragar tudo. 331 00:21:41,880 --> 00:21:43,840 Bem, eu tinha de... 332 00:21:44,880 --> 00:21:48,680 Estou a ver oscila��es de emo��o que me perturbam um pouco, Larry. 333 00:21:48,720 --> 00:21:51,400 N�o h� oscila��es. Sou como uma rede. 334 00:21:51,440 --> 00:21:54,080 - Uma rede � muito pl�cida. - Uma rede? 335 00:21:54,120 --> 00:21:57,800 Sim, a deslizar suavemente ao sabor da brisa. Eu sou assim. 336 00:21:57,840 --> 00:22:01,720 Devo dizer-lhe que n�o parece estar a deslizar suavemente na brisa. 337 00:22:01,760 --> 00:22:05,160 J� faz terapia h� algum tempo. Conhe�o-o muito bem. 338 00:22:05,200 --> 00:22:08,680 Sinto-me mal por o doutor ser um bom terapeuta 339 00:22:08,720 --> 00:22:12,040 e acabar por ser v�tima dos seus pr�prios talentos e dons, 340 00:22:12,080 --> 00:22:15,440 pois teve de perder um doente devido ao trabalho que fez. 341 00:22:15,480 --> 00:22:17,520 � um azar, lamento. 342 00:22:17,560 --> 00:22:22,240 S� quero ter a certeza de que estou a perd�-lo por essa raz�o. 343 00:22:22,280 --> 00:22:25,640 - � claro que est�! - Porque eu sei que esteve na praia. 344 00:22:26,320 --> 00:22:28,320 N�o estive nada na praia! 345 00:22:29,320 --> 00:22:32,240 Ent�o, n�o tem nada a ver com a tanga? 346 00:22:42,440 --> 00:22:44,560 - E ent�o? - Ele topou-nos. 347 00:22:44,600 --> 00:22:47,960 Sabe tudo sobre a tanga. Sabe tudo. 348 00:22:48,000 --> 00:22:49,760 - A n�s? - Topou-me! 349 00:22:49,800 --> 00:22:52,480 Como aconteceu isso? Ent�o, j� me topou tamb�m! 350 00:22:52,520 --> 00:22:55,600 - Podes crer! - Como aconteceu? Quem lhe contou? 351 00:22:55,640 --> 00:22:58,960 Fui almo�ar com um tipo da obra de caridade e contei-lhe. 352 00:22:59,000 --> 00:23:01,720 Ele deve ter contado ao Rob que deve ter-lhe contado. 353 00:23:01,760 --> 00:23:05,800 - Por que raz�o o Rob... Credo! - Deve ter vindo � baila, sei l�. 354 00:23:05,840 --> 00:23:08,240 Ent�o, o que aconteceu? Paraste a terapia? 355 00:23:08,280 --> 00:23:10,320 - Sim, parei. - Como? 356 00:23:10,360 --> 00:23:13,200 Disse que estava feliz e que n�o precisava de terapia. 357 00:23:13,240 --> 00:23:15,240 - O qu�? - Que estava feliz. 358 00:23:15,280 --> 00:23:19,280 Era o que eu ia dizer! Como pudeste roubar a minha raz�o?! 359 00:23:19,320 --> 00:23:21,640 N�o sabia que ias dizer isso! 360 00:23:21,680 --> 00:23:24,120 Como poderia largar um psiquiatra?! 361 00:23:24,160 --> 00:23:26,920 Tenho tend�ncias suicidas, Achas que quero desistir? 362 00:23:26,960 --> 00:23:30,160 - Ent�o, o que vou fazer? - Diz-lhe que �s cientologista. 363 00:23:30,200 --> 00:23:32,320 - N�o sou. - Diz que aderiste � Cientologia. 364 00:23:32,360 --> 00:23:35,320 Para ti, � f�cil falar! Sou um doente cr�nico. 365 00:23:35,360 --> 00:23:39,400 - Precisas de algo para deix�-lo. - Preciso de uma desculpa melhor. 366 00:23:39,440 --> 00:23:41,760 Mas o que � isto? O que � isto? 367 00:23:41,800 --> 00:23:44,800 - Como arranjaste este tecido? - � do Beverly Center? 368 00:23:44,840 --> 00:23:48,000 Olha para s� para isto! Com cabedal e tudo mais. 369 00:23:48,040 --> 00:23:50,160 - � incr�vel! - Pois �... 370 00:23:50,200 --> 00:23:54,400 � um prazer ver-te. Continua a sentir-te bem. Tamb�m me sinto. 371 00:23:54,440 --> 00:23:57,160 Como se chama o tal livro? "Battlestar Galactica"? 372 00:23:57,200 --> 00:24:00,120 - N�o sei, eu s�... - Vou ver. 373 00:24:00,160 --> 00:24:04,160 - Tamb�m � um filme, n�o �? - N�o fa�o ideia do que est�s a falar. 374 00:24:04,200 --> 00:24:07,240 - S� estou feliz. - Fico muito, muito feliz por si. 375 00:24:07,280 --> 00:24:09,480 - Como est�? - Bem, e voc�? 376 00:24:09,520 --> 00:24:11,720 Nunca me senti t�o bem na minha vida. 377 00:24:11,760 --> 00:24:16,840 Doentes de Groat, n�o somos t�o hiperactivos como parecemos. 378 00:24:17,880 --> 00:24:24,160 Doentes de Groat, vamos continuar a sonhar 379 00:24:24,920 --> 00:24:27,000 Obrigada. 380 00:24:29,760 --> 00:24:32,600 Foi Beth Sweeney, senhoras e senhores! 381 00:24:32,640 --> 00:24:37,400 Mais um aplauso para Beth Sweeney. N�o foi maravilhosa? 382 00:24:37,440 --> 00:24:40,480 � a prova viva do excelente trabalho que est� a ser feito 383 00:24:40,520 --> 00:24:44,840 pela nossa equipa cient�fica, nos laborat�rios Groat. 384 00:24:44,880 --> 00:24:48,120 E j� me garantiram que, quando descobrirem cura para a Groat, 385 00:24:48,160 --> 00:24:50,240 v�o tratar da calv�cie. 386 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 J� me garantiram! Portanto, tenham cuidado, carecas! 387 00:24:54,400 --> 00:24:58,560 O vosso dia est� a chegar! N�o percam a esperan�a! Mantenham-na viva! 388 00:24:58,600 --> 00:25:01,400 T�m de manter viva a esperan�a, carecas! 389 00:25:02,320 --> 00:25:05,520 Bem, o nosso pr�ximo artista 390 00:25:05,560 --> 00:25:09,560 � uma jovem que veio de Fullerton, na Calif�rnia. 391 00:25:09,600 --> 00:25:12,200 E ela � pianista. 392 00:25:12,240 --> 00:25:14,440 Acho que v�o gostar muito de ouvi-la. 393 00:25:14,480 --> 00:25:16,320 Por favor, um aplauso para... 394 00:25:16,360 --> 00:25:19,800 Miss Melanie Tyler, senhoras e senhores! Melanie Tyler! 395 00:25:59,920 --> 00:26:03,600 Isto � horr�vel! N�o pode deix�-la fazer isto. 396 00:26:03,640 --> 00:26:07,440 - N�o sei se dev�amos tir�-la de l�. - Vou tir�-la de l�. 397 00:26:13,160 --> 00:26:15,480 - Est� na hora de acabar. - N�o! 398 00:26:15,520 --> 00:26:17,520 - V� l�, pare! - N�o! 33523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.