All language subtitles for ClaireBell.S01E01.540p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 MkvDrama.net 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,960 [The following events are a work of fiction. 3 00:00:01,000 --> 00:00:01,960 The characters' names, behaviors, and actions are not related to any institution, 4 00:00:02,000 --> 00:00:02,960 organization, or profession, and are created for entertainment purposes only. 5 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Viewer discretion is advised] 6 00:02:10,040 --> 00:02:12,040 [Freshman Orientation Day] 7 00:02:26,560 --> 00:02:28,520 What an ugly nail job! 8 00:02:28,560 --> 00:02:29,800 Gosh, you're so whiny. 9 00:02:29,840 --> 00:02:31,480 - Why don't you go to a nail salon instead? - They... 10 00:02:31,520 --> 00:02:32,140 Hey! 11 00:02:32,880 --> 00:02:33,760 I have to... 12 00:02:33,800 --> 00:02:35,400 - Hey! Don't push! - My nails must dry first. 13 00:02:35,840 --> 00:02:36,760 Blow them dry for me. 14 00:02:37,020 --> 00:02:38,600 Come on. That won't make them dry. 15 00:02:43,840 --> 00:02:45,320 You've still got newspapers? 16 00:02:46,160 --> 00:02:47,040 How old school! 17 00:02:47,360 --> 00:02:49,640 Oh, they're Dad's old newspapers. 18 00:02:49,680 --> 00:02:50,680 We didn't know where to put them, 19 00:02:50,720 --> 00:02:51,920 so we put them here for now. 20 00:02:52,680 --> 00:02:54,680 Whoa, do you guys remember this headline? 21 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Hey, I do! 22 00:02:57,040 --> 00:02:58,600 It was a huge one. 23 00:02:58,640 --> 00:03:01,280 A girl sneaked into a school and stole a computer. 24 00:03:01,480 --> 00:03:03,240 - Then she stabbed a teacher to death. - Oh... 25 00:03:03,880 --> 00:03:05,760 She then waited for the cops to show up and arrest her. 26 00:03:06,120 --> 00:03:07,240 That's scary. 27 00:03:07,400 --> 00:03:09,160 What was her name again? ["Physics Teacher Murdered at School"] 28 00:03:09,200 --> 00:03:10,120 '19-Stab Claire.' 29 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 Yeah, that's the one. 30 00:03:15,880 --> 00:03:16,800 - Beautiful! - Did you take a photo? 31 00:03:16,840 --> 00:03:17,550 I did! 32 00:03:18,120 --> 00:03:20,280 Oh, I have to remove the nail polish. 33 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 Gotta feed my dad, 34 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 I don't want any polish in his food. 35 00:03:23,040 --> 00:03:24,040 Okay. 36 00:03:27,880 --> 00:03:29,040 Hey, Bell. 37 00:03:30,160 --> 00:03:33,360 19-Stab Claire is going to remove the nail polish for you! 38 00:03:40,560 --> 00:03:41,500 Bye, Dad. 39 00:03:41,540 --> 00:03:42,480 We're leaving now. 40 00:03:45,360 --> 00:03:46,640 It's okay, Auay. 41 00:03:47,080 --> 00:03:48,680 I'll take it from here. 42 00:03:54,940 --> 00:03:56,240 'Petch Pra Uma.' 43 00:04:01,360 --> 00:04:02,800 Now, where did we leave off? 44 00:04:06,520 --> 00:04:09,520 "Rapin takes a slow, deep breath. 45 00:04:10,540 --> 00:04:12,200 He grabs the torch, 46 00:04:12,520 --> 00:04:14,560 holding it against the rifle's handguard. 47 00:04:15,320 --> 00:04:18,720 One hand ready to cast a beam ahead with a flick of the switch, 48 00:04:19,480 --> 00:04:21,080 while the other 49 00:04:21,700 --> 00:04:24,040 rests on the trigger." 50 00:04:27,280 --> 00:04:28,380 Why did you stop? 51 00:04:29,040 --> 00:04:30,140 I was on the edge of my seat. 52 00:04:30,680 --> 00:04:32,440 We'll be back after a quick break. 53 00:04:32,480 --> 00:04:36,400 Rapin Praiwan must have his meal first! 54 00:04:37,080 --> 00:04:38,440 My academic gown is here. 55 00:04:39,340 --> 00:04:40,680 After the meal, 56 00:04:40,720 --> 00:04:42,600 how about I get changed, and we take a photo together? 57 00:04:56,360 --> 00:04:57,360 Dad! 58 00:04:57,400 --> 00:05:00,400 Your beautiful daughter is here. 59 00:05:12,090 --> 00:05:13,080 Excuse me, dad. 60 00:05:13,120 --> 00:05:14,280 It's okay. 61 00:05:14,800 --> 00:05:16,120 You look amazing today. 62 00:05:17,880 --> 00:05:19,640 How are you already in the backyard? 63 00:05:22,440 --> 00:05:23,440 Ready? 64 00:05:35,040 --> 00:05:35,920 One more? 65 00:05:36,360 --> 00:05:37,520 10 more, please. 66 00:05:38,240 --> 00:05:39,440 Can you do 10 more photos? 67 00:05:39,640 --> 00:05:40,520 I can. 68 00:05:41,040 --> 00:05:42,280 Congratulations. 69 00:05:43,920 --> 00:05:45,640 You didn't have to give me this. 70 00:05:45,960 --> 00:05:47,320 Don't be so considerate. 71 00:05:47,560 --> 00:05:49,240 It's just a necklace, not that expensive. 72 00:05:49,840 --> 00:05:51,760 With you paying my tuition, 73 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 I don't know how I'll be able to repay you, 74 00:05:54,000 --> 00:05:55,360 let alone Auay's service fee. 75 00:05:55,400 --> 00:05:57,200 Here. Let me put it on for you. 76 00:06:17,520 --> 00:06:19,360 Hey, Top! 77 00:06:19,680 --> 00:06:21,040 Welcome, bro! 78 00:06:21,880 --> 00:06:23,480 This is Tang, my girlfriend. 79 00:06:23,520 --> 00:06:24,360 Hi. 80 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 This is Dream. 81 00:06:25,280 --> 00:06:26,880 This is Bell, 82 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 - Top's girlfriend. - She's my girlfriend. 83 00:06:28,280 --> 00:06:29,560 Just sit down already. 84 00:06:30,880 --> 00:06:33,120 Alright! Drink up! 85 00:06:33,280 --> 00:06:34,400 To Bell! 86 00:06:34,440 --> 00:06:36,640 Congratulations! 87 00:06:40,640 --> 00:06:43,360 Hand me your shot glass if you want some more! 88 00:06:44,060 --> 00:06:45,560 Alright, alright! 89 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 What do you think of my friends? 90 00:06:48,560 --> 00:06:49,680 They're good company. 91 00:06:50,080 --> 00:06:50,960 Do you like them? 92 00:06:52,520 --> 00:06:54,000 Hey, guys! 93 00:06:54,480 --> 00:06:56,160 Let's dance at the front. 94 00:06:56,820 --> 00:06:58,040 Let's go! 95 00:06:58,080 --> 00:06:59,280 - Top, you go and dance. - Please. 96 00:06:59,320 --> 00:07:00,560 Come and dance with me. Just once. 97 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Let's go! 98 00:07:01,640 --> 00:07:02,800 - Come on. - I'm bad at dancing. 99 00:07:02,840 --> 00:07:03,600 Quick! 100 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 It's just for fun. 101 00:07:05,080 --> 00:07:05,800 Come on. 102 00:07:07,200 --> 00:07:08,440 Hey, bro! 103 00:07:29,640 --> 00:07:30,560 Top! 104 00:07:31,200 --> 00:07:32,880 You're completely hammered. 105 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 The car key... 106 00:07:34,800 --> 00:07:35,960 Leave it with me for now. 107 00:07:43,870 --> 00:07:45,720 I'm going to the bathroom, okay? 108 00:07:45,760 --> 00:07:46,560 Mm. 109 00:07:46,840 --> 00:07:47,920 Do you want me to come with you? 110 00:07:48,160 --> 00:07:48,960 It's fine. 111 00:07:49,000 --> 00:07:50,320 Just dance and be with your friends. 112 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 - I can go there by myself. - Okay. 113 00:08:08,920 --> 00:08:09,760 Hello? 114 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 Hi, Dad. 115 00:08:12,000 --> 00:08:12,800 Where are you? 116 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 Your voice sounds so echoey. 117 00:08:14,240 --> 00:08:15,340 I'm at a nightclub. 118 00:08:15,640 --> 00:08:18,240 Top took me to a graduation party. 119 00:08:18,480 --> 00:08:20,760 Mm. Don't be late, okay? 120 00:08:21,120 --> 00:08:22,600 I'll be home soon. 121 00:08:22,880 --> 00:08:24,000 Don't worry, Dad. 122 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 I love you, Dad. 123 00:08:31,030 --> 00:08:32,030 Mm. 124 00:08:32,520 --> 00:08:33,840 I love you, too, dear. 125 00:08:57,040 --> 00:08:58,040 Beam! 126 00:08:58,080 --> 00:08:59,280 Where's Top? 127 00:08:59,760 --> 00:09:00,840 I'll be right back, okay? 128 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 Beam, where's Top? 129 00:09:02,400 --> 00:09:03,320 I'll be back. 130 00:09:11,320 --> 00:09:12,200 Hello, Bell. 131 00:09:12,920 --> 00:09:14,000 Where are you? 132 00:09:14,880 --> 00:09:17,640 Someone called the cops on the nightclub. 133 00:09:17,800 --> 00:09:19,280 We're all outside. 134 00:09:19,320 --> 00:09:20,120 You should... 135 00:09:20,320 --> 00:09:21,440 Meet me at my car. 136 00:09:23,480 --> 00:09:24,760 Leave as quickly as you can! 137 00:09:25,360 --> 00:09:26,520 Where's my car key?! 138 00:09:26,560 --> 00:09:28,240 The car key's with me. 139 00:09:29,120 --> 00:09:30,280 Top! Hurry! 140 00:09:30,320 --> 00:09:31,400 My arms are killing me! 141 00:09:31,720 --> 00:09:32,520 Come on! 142 00:09:32,800 --> 00:09:33,480 This way! 143 00:09:43,560 --> 00:09:44,360 Top? 144 00:09:45,880 --> 00:09:47,360 My bag is full of drugs. 145 00:09:47,800 --> 00:09:48,480 - Huh?! - Ow! 146 00:09:49,920 --> 00:09:51,040 How?! 147 00:09:51,680 --> 00:09:52,920 I don't know. 148 00:09:53,960 --> 00:09:55,200 What do I do? 149 00:09:56,120 --> 00:09:56,880 Someone must have slipped them in 150 00:09:56,920 --> 00:09:58,400 when you went to the bathroom. 151 00:09:59,480 --> 00:10:00,680 What do you want me to do? 152 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 Should I give them to the cops? 153 00:10:01,880 --> 00:10:03,000 Hold on, Bell. 154 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 I don't think that's a good idea. 155 00:10:04,120 --> 00:10:05,720 What am I supposed to do?! 156 00:10:06,080 --> 00:10:07,280 Pull yourself together. 157 00:10:07,320 --> 00:10:08,520 Let me think for a second. 158 00:10:08,560 --> 00:10:09,400 Top! 159 00:10:10,520 --> 00:10:11,360 Hold up. 160 00:10:11,400 --> 00:10:12,040 Give me a second. 161 00:10:17,600 --> 00:10:18,880 I'm back! 162 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 Watch me. 163 00:10:25,680 --> 00:10:26,960 Let's go, dude! 164 00:10:31,360 --> 00:10:32,240 Here's the plan. 165 00:10:32,960 --> 00:10:33,880 Throw them away. 166 00:10:34,960 --> 00:10:36,120 They're in your handbag. 167 00:10:36,740 --> 00:10:37,640 If you don't throw them away, 168 00:10:37,680 --> 00:10:39,200 you'll be in big trouble if the cops find out. 169 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 How would you explain yourself? 170 00:11:15,240 --> 00:11:16,040 Hey, miss. 171 00:11:16,280 --> 00:11:17,040 What are you doing? 172 00:11:20,920 --> 00:11:21,800 Sergeant, 173 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 - search everything. - Yes, sir! 174 00:11:28,720 --> 00:11:29,520 Lieutenant... 175 00:11:29,720 --> 00:11:31,080 They're not mine. 176 00:11:32,040 --> 00:11:33,400 Whose are they then? 177 00:11:33,440 --> 00:11:34,960 They're not mine. 178 00:11:35,120 --> 00:11:36,560 Someone stuffed them in my handbag. 179 00:11:36,600 --> 00:11:38,040 They're actually not mine. 180 00:11:38,080 --> 00:11:39,800 How's that possible, huh? 181 00:11:39,920 --> 00:11:41,040 You're the only person here. 182 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 How could they not be yours?! 183 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 They're not mine. 184 00:11:45,360 --> 00:11:47,360 - Sergeant, arrest her. - Top! 185 00:11:47,920 --> 00:11:51,000 Top! Help me! 186 00:11:51,280 --> 00:11:53,240 Top! 187 00:11:53,280 --> 00:11:54,200 Bell! 188 00:11:54,240 --> 00:11:55,320 - Bell! - Top, come here! 189 00:11:55,360 --> 00:11:56,560 - Hands off! - Damn it, Top! 190 00:11:56,800 --> 00:11:58,960 - Top! - Come here! 191 00:11:59,240 --> 00:11:59,840 Hands behind your back. 192 00:11:59,880 --> 00:12:00,800 Top! 193 00:12:00,840 --> 00:12:02,160 - Please listen to me! - Hands behind your back. 194 00:12:02,200 --> 00:12:03,480 - Top! - Top, listen to me. 195 00:12:03,760 --> 00:12:04,760 Calm down. 196 00:12:06,960 --> 00:12:07,880 Stand still. 197 00:12:20,720 --> 00:12:21,920 Top! 198 00:12:53,520 --> 00:12:54,440 Move it! 199 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 What are you waiting for? 200 00:13:01,120 --> 00:13:02,440 Hurry! Come on! 201 00:13:03,640 --> 00:13:05,640 [Restricted Area] 202 00:13:07,680 --> 00:13:08,760 Move it! 203 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Hurry. 204 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Come on! Move it! 205 00:13:17,280 --> 00:13:18,200 I told you to move it! 206 00:13:18,240 --> 00:13:19,240 Why are you so slow?! 207 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 Come on. 208 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 One at a time. 209 00:14:00,640 --> 00:14:01,560 Row number three. 210 00:14:08,440 --> 00:14:09,280 Halt. 211 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 You're the one with the drug case. 212 00:14:14,080 --> 00:14:14,960 Go. 213 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 Take off your clothes! 214 00:14:19,320 --> 00:14:19,960 Now! 215 00:14:21,360 --> 00:14:23,720 Are you really going to cause trouble right on the first day? 216 00:14:32,120 --> 00:14:33,000 Quickly! 217 00:15:27,720 --> 00:15:32,240 [Lalita Pianmas] 218 00:15:39,640 --> 00:15:40,800 My name is Wichai, 219 00:15:41,520 --> 00:15:43,080 the warden of this prison. 220 00:15:44,480 --> 00:15:46,240 If you want to live comfortably, 221 00:15:46,760 --> 00:15:48,080 obey the rules. 222 00:15:48,446 --> 00:15:50,446 And the prison director 223 00:15:51,040 --> 00:15:53,440 will leave you alone. 224 00:15:55,080 --> 00:15:56,400 If there's anything 225 00:15:56,440 --> 00:15:57,800 or something you want, 226 00:15:58,000 --> 00:15:59,160 just tell me. 227 00:16:00,320 --> 00:16:02,680 If you're not able to talk to me, 228 00:16:02,720 --> 00:16:04,840 you can always talk to the female guards. 229 00:16:05,240 --> 00:16:07,000 I want you to remember that 230 00:16:07,800 --> 00:16:09,920 being imprisoned is meant 231 00:16:10,320 --> 00:16:12,680 to make you feel the weight of your actions. 232 00:16:13,160 --> 00:16:15,680 Therefore, use your time here 233 00:16:15,880 --> 00:16:17,760 to reflect on your wrongdoings 234 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 and become better people, 235 00:16:20,500 --> 00:16:21,640 so that once you're free, 236 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 you won't be back here again. 237 00:16:24,840 --> 00:16:25,760 Understood? 238 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 Understood?! 239 00:16:33,120 --> 00:16:34,200 Understood! 240 00:16:44,600 --> 00:16:46,360 Come here, girl. 241 00:16:46,400 --> 00:16:47,880 Come here. 242 00:16:48,000 --> 00:16:48,880 This way. 243 00:16:49,960 --> 00:16:53,680 - Aw, this new girl looks so lost. - Hey! 244 00:16:53,720 --> 00:16:55,040 What's up, girl? 245 00:16:55,080 --> 00:16:57,040 - So cute. - Don't forget to come and see me. 246 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 - She's so my type. - Worth another arrest. 247 00:16:58,360 --> 00:17:00,440 - I'm here for you, girl. - Yeah. 248 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 Get inside. 249 00:17:14,660 --> 00:17:15,560 What are you doing? 250 00:17:21,000 --> 00:17:22,360 I'm putting my stuff on the bed. 251 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 You're a new kid. 252 00:17:26,760 --> 00:17:28,360 You can't sleep on that bed. 253 00:17:29,520 --> 00:17:30,760 Yours is the upper one. 254 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 What's your name? 255 00:17:44,560 --> 00:17:45,440 Bell. 256 00:17:52,120 --> 00:17:53,000 Bell? 257 00:17:54,920 --> 00:17:56,240 Kinda rhymes with jail, doesn't it? 258 00:18:01,760 --> 00:18:02,600 Jail? 259 00:18:08,840 --> 00:18:10,440 Your name's Bell, 260 00:18:11,360 --> 00:18:13,040 and this is a jail. 261 00:18:14,160 --> 00:18:16,320 Bell and jail... 262 00:18:17,040 --> 00:18:18,240 That rhymes. 263 00:18:26,900 --> 00:18:27,800 Hey! 264 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 That was just a joke. 265 00:18:29,560 --> 00:18:31,160 I was just teasing you! 266 00:18:32,600 --> 00:18:33,720 Oh, sorry. 267 00:18:35,560 --> 00:18:36,480 Give me a second. 268 00:18:47,160 --> 00:18:48,360 I'm Kae. 269 00:18:48,920 --> 00:18:51,080 You're lucky that I'm your cellmate. 270 00:18:51,640 --> 00:18:52,760 I'm kind, 271 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 gentle, 272 00:18:54,120 --> 00:18:55,920 and very sweet. 273 00:18:56,840 --> 00:18:57,760 And... 274 00:18:58,520 --> 00:18:59,920 What crime did you commit? 275 00:19:02,080 --> 00:19:03,280 Possession of drugs. 276 00:19:03,400 --> 00:19:05,040 Right... 277 00:19:05,800 --> 00:19:07,200 A very common one. 278 00:19:09,040 --> 00:19:10,360 Don't you want to know 279 00:19:10,600 --> 00:19:12,400 what my charge is? 280 00:19:12,680 --> 00:19:13,600 Oh, uh... 281 00:19:13,800 --> 00:19:15,280 - What crime did you commit? - Make a guess! 282 00:19:20,260 --> 00:19:21,200 Possession of drugs? 283 00:19:29,720 --> 00:19:31,280 I have this medicine, 284 00:19:32,920 --> 00:19:34,680 so you think I'm a drug addict 285 00:19:35,120 --> 00:19:36,560 or a dealer, right? 286 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 No, it's not like that. 287 00:19:38,200 --> 00:19:40,640 I just thought that we're in the same cell because 288 00:19:40,680 --> 00:19:42,840 we have the same charge. 289 00:19:43,240 --> 00:19:45,040 I'm not trying to throw shade at you. 290 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 I was saying nonsense. 291 00:19:49,360 --> 00:19:50,280 Hey! 292 00:19:51,560 --> 00:19:53,640 You look as pale as a ghost! 293 00:19:55,680 --> 00:19:57,160 I was joking, you know? 294 00:19:57,800 --> 00:19:59,120 Here. Have a seat. 295 00:20:00,680 --> 00:20:01,480 Come on! 296 00:20:18,200 --> 00:20:19,760 We've got jobs to do here, by the way. 297 00:20:20,200 --> 00:20:22,040 The harder you work, the more you'll get paid. 298 00:20:22,080 --> 00:20:23,680 The less you do, the less you'll get paid. 299 00:20:24,040 --> 00:20:25,440 The earnings you receive 300 00:20:25,480 --> 00:20:27,200 can be either credits you spend here 301 00:20:27,480 --> 00:20:29,680 or actual payment once you're free. 302 00:20:31,600 --> 00:20:32,920 Those two... 303 00:20:32,960 --> 00:20:34,120 One of them is Dao. 304 00:20:34,160 --> 00:20:35,480 She's the big dog 305 00:20:36,080 --> 00:20:37,640 and the boss of the inmates. 306 00:20:37,680 --> 00:20:39,920 She basically rules everything here. 307 00:20:40,920 --> 00:20:42,240 She's extremely fierce. 308 00:20:42,680 --> 00:20:43,680 Slacking off? 309 00:20:44,360 --> 00:20:46,360 That's all you've done since early morning? 310 00:20:46,720 --> 00:20:47,960 What the fuck have you been doing?! 311 00:20:48,000 --> 00:20:49,840 - Shit! - Work! 312 00:20:49,880 --> 00:20:50,840 [May you work hard] 313 00:20:50,880 --> 00:20:52,280 Inmates, she's just an example. 314 00:20:52,920 --> 00:20:54,280 You're here to goddamn work. 315 00:20:55,560 --> 00:20:58,240 This is just a bottle of antihistamines. 316 00:20:58,640 --> 00:21:01,120 I have a dust allergy, 317 00:21:01,160 --> 00:21:02,400 and it's very dusty here. 318 00:21:03,840 --> 00:21:05,840 I also have to take the same medicine. 319 00:21:06,320 --> 00:21:07,760 I have a shellfish allergy. 320 00:21:08,360 --> 00:21:10,520 Oh, what a coincidence. 321 00:21:10,760 --> 00:21:12,160 So we're both just as weak. 322 00:21:14,600 --> 00:21:15,800 Actually... 323 00:21:16,280 --> 00:21:17,920 Two years isn't that long. 324 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 If you know how to make friends and be social, 325 00:21:22,920 --> 00:21:24,720 this place isn't as bad as you think. 326 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 Look, look, look! 327 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 There it is. 328 00:21:29,240 --> 00:21:30,320 See that? 329 00:21:30,920 --> 00:21:33,120 It's Pa'Porn's greenhouse. 330 00:21:33,160 --> 00:21:34,240 Who is she? 331 00:21:34,280 --> 00:21:37,480 She's just a kind-hearted elderly inmate. 332 00:21:37,680 --> 00:21:40,280 She loves gardening and tending to the plants. 333 00:21:40,320 --> 00:21:41,720 That's why she often comes to the greenhouse. 334 00:21:41,960 --> 00:21:43,160 What plants has she got there? 335 00:21:44,840 --> 00:21:45,720 Bell. 336 00:21:46,280 --> 00:21:47,760 I don't think you should go there. 337 00:21:50,120 --> 00:21:51,640 Aside from Pa'Porn, 338 00:21:52,200 --> 00:21:54,080 no one else dares to enter the greenhouse. 339 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 It's too dangerous. 340 00:21:56,800 --> 00:21:58,440 The Rabid Dog also prefers this place. 341 00:21:58,720 --> 00:22:05,360 [Restricted Area] 342 00:22:05,400 --> 00:22:06,520 That's mine! 343 00:22:06,560 --> 00:22:07,440 Give me! 344 00:22:21,160 --> 00:22:23,560 What are we having today? 345 00:22:24,280 --> 00:22:26,920 Whoa, it's nothing but wax gourd. 346 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 Out of the way, Auntie. 347 00:22:28,440 --> 00:22:29,540 Hand me your tray. 348 00:22:30,640 --> 00:22:31,520 Your spoon, too. 349 00:22:34,600 --> 00:22:35,800 Give me more. 350 00:22:36,160 --> 00:22:38,080 She's part of the 3Ds. 351 00:22:39,600 --> 00:22:41,480 Who are the 3Ds? 352 00:22:42,680 --> 00:22:43,440 There. 353 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 That's Dao. 354 00:22:45,460 --> 00:22:47,120 Aside from being everyone's boss, 355 00:22:47,600 --> 00:22:49,640 she's also the biggest sister of the 3Ds gang. 356 00:22:50,240 --> 00:22:51,960 And the girl eating next to her? 357 00:22:52,000 --> 00:22:53,240 That's Duen, 358 00:22:53,280 --> 00:22:54,680 Dao's younger sister. 359 00:22:54,920 --> 00:22:56,560 She always does the boss's bidding. 360 00:22:57,280 --> 00:22:58,760 And the last D there, 361 00:22:58,800 --> 00:22:59,840 she's a fierce one. 362 00:23:00,040 --> 00:23:01,440 That tough-looking girl is 363 00:23:01,480 --> 00:23:02,880 Deedee. 364 00:23:03,200 --> 00:23:04,600 - Yes. - Despite her looks, 365 00:23:04,640 --> 00:23:05,880 she's a troublemaker. 366 00:23:05,920 --> 00:23:07,480 She loves getting into fights with others. 367 00:23:08,240 --> 00:23:09,560 If you were to run into them, 368 00:23:10,160 --> 00:23:11,400 be careful, okay? 369 00:23:13,280 --> 00:23:14,280 And... 370 00:23:14,980 --> 00:23:16,240 What's the origin behind the name? 371 00:23:16,640 --> 00:23:18,320 Dao, Duen, and Deedee. 372 00:23:18,480 --> 00:23:20,480 That's three names starting with letter D, so it's 3Ds. 373 00:23:21,280 --> 00:23:22,560 - Oi, Karakade? - Yes? 374 00:23:22,593 --> 00:23:23,593 Where's the eyebrow pencil? 375 00:23:24,200 --> 00:23:25,640 - Oh... - From Mangpor. Is it here? 376 00:23:25,680 --> 00:23:26,920 The new batch has arrived. 377 00:23:27,560 --> 00:23:29,600 Always buying nothing but bits and pieces. 378 00:23:31,960 --> 00:23:33,680 It's stuff for the beautiful. 379 00:23:33,720 --> 00:23:35,040 You'll never get it, Dao. 380 00:23:41,280 --> 00:23:42,280 What were you laughing at? 381 00:23:45,600 --> 00:23:46,440 Well... 382 00:23:46,800 --> 00:23:49,000 Deedee called you ugly. 383 00:23:51,640 --> 00:23:53,640 I already knew that. 384 00:23:55,080 --> 00:23:57,280 I got dumber because you kept slapping my head. 385 00:23:57,320 --> 00:23:58,640 You've always been this way. 386 00:24:05,200 --> 00:24:07,000 You wanted to see me, Dao? 387 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 Someone told me 388 00:24:10,880 --> 00:24:12,680 you stole a piece of candy from the shop? 389 00:24:14,920 --> 00:24:15,840 I... 390 00:24:15,880 --> 00:24:18,920 Pa'Porn always gave me free candies. 391 00:24:19,160 --> 00:24:20,080 I didn't know, 392 00:24:20,120 --> 00:24:22,320 so I thought I could just get one for free. 393 00:24:24,200 --> 00:24:26,120 I'm now in charge of the shop. 394 00:24:26,160 --> 00:24:27,160 Not Pa'Porn anymore! 395 00:24:28,560 --> 00:24:30,280 There are no such things as freebies. 396 00:24:31,920 --> 00:24:33,240 All of you, listen up! 397 00:24:37,120 --> 00:24:38,080 How many pieces did you take? 398 00:24:38,500 --> 00:24:40,520 I took three of them, 399 00:24:40,560 --> 00:24:41,840 but I only ate one. 400 00:24:41,880 --> 00:24:43,800 - I... - I don't accept returns. 401 00:24:46,460 --> 00:24:47,280 Duen. 402 00:24:48,200 --> 00:24:48,800 Hey. 403 00:24:49,440 --> 00:24:50,600 Let's go, girls. 404 00:24:52,560 --> 00:24:54,800 - Grab her tight. - What a waste of fucking time. 405 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 3 pieces, right? 406 00:25:02,040 --> 00:25:03,160 That's one. 407 00:25:06,320 --> 00:25:08,200 That's two. 408 00:25:12,400 --> 00:25:13,240 Stop. 409 00:25:34,640 --> 00:25:35,560 You may go now. 410 00:25:36,600 --> 00:25:37,840 I'm so sorry! 411 00:25:53,480 --> 00:25:54,740 Who's that girl sitting with Kae? 412 00:25:56,680 --> 00:25:57,560 Oh... 413 00:25:58,280 --> 00:25:59,760 It's the new inmate. 414 00:26:00,000 --> 00:26:01,400 She's Kae's cellmate. 415 00:26:02,040 --> 00:26:03,800 Treating her like a princess. 416 00:26:04,280 --> 00:26:05,880 I bet she wants to claim the new kid. 417 00:26:09,240 --> 00:26:10,640 Snacks are on me. 418 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 Thank you. 419 00:26:15,220 --> 00:26:16,000 What do you have in mind? 420 00:26:20,400 --> 00:26:23,000 Back then, it was Pa'Porn who was in charge of this shop. 421 00:26:23,160 --> 00:26:24,200 She was so generous. 422 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 She'd give candies as freebies. 423 00:26:25,990 --> 00:26:27,990 Apparently, she was too kind. 424 00:26:28,240 --> 00:26:30,560 She gave away too many freebies, so sales went down. 425 00:26:30,880 --> 00:26:32,280 Once Wichai found out, 426 00:26:32,320 --> 00:26:34,520 she got chewed out and transferred to another job. 427 00:26:35,080 --> 00:26:36,280 Since then, 428 00:26:36,320 --> 00:26:38,720 Wichai assigned the 3Ds to the shop. 429 00:26:41,520 --> 00:26:43,600 Seeing a shop in a prison 430 00:26:44,200 --> 00:26:45,200 is kind of weird, isn't it? 431 00:26:46,500 --> 00:26:49,760 You can actually find almost anything here, just like outside. 432 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 There are only two things that you can't find here. 433 00:26:54,040 --> 00:26:54,960 What are they? 434 00:26:56,560 --> 00:26:58,120 Freedom and happiness. 435 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 That didn't sound cool, did it? 436 00:27:06,400 --> 00:27:07,280 It did. 437 00:27:09,760 --> 00:27:12,200 Treating yourself to some tasty treats 438 00:27:12,440 --> 00:27:14,840 is a simple joy for the inmates. 439 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 It's just a shame that 440 00:27:16,680 --> 00:27:18,960 the money doesn't go to the prison, 441 00:27:19,500 --> 00:27:21,700 or else the quality of life would have improved. 442 00:27:22,400 --> 00:27:23,520 Then where does the money go? 443 00:27:26,760 --> 00:27:28,560 You were once stationed at a detention center. 444 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 Why did you leave? 445 00:27:30,920 --> 00:27:31,800 [Women's detention center] 446 00:27:31,840 --> 00:27:33,040 When I was working there... 447 00:27:33,080 --> 00:27:34,840 The youths were just as bad as the adults. 448 00:27:35,080 --> 00:27:36,360 Some were even worse. 449 00:27:36,960 --> 00:27:38,760 They needed discipline 450 00:27:39,000 --> 00:27:40,440 and punishment so that they'd remember. 451 00:27:41,320 --> 00:27:42,960 However, the authorities didn't have much power 452 00:27:43,320 --> 00:27:44,520 due to one reason: 453 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 they were just kids. 454 00:27:46,760 --> 00:27:48,040 Ultimately, they'd get set free 455 00:27:48,080 --> 00:27:50,320 only to grow up and become full-grown prisoners. 456 00:27:50,920 --> 00:27:52,200 I believe that 457 00:27:52,240 --> 00:27:53,520 punishment, 458 00:27:53,920 --> 00:27:56,040 and strict probation, 459 00:27:57,040 --> 00:27:58,760 are tools for changing people for the better. 460 00:27:59,400 --> 00:28:02,080 I also believe that this facility suits me better. 461 00:28:06,400 --> 00:28:09,080 Each place has its own set of rules. 462 00:28:09,120 --> 00:28:11,560 For now, adhere to my instructions. 463 00:28:11,900 --> 00:28:13,720 Do not act on your own authority 464 00:28:14,080 --> 00:28:15,560 so that nothing bad 465 00:28:15,600 --> 00:28:17,200 reaches the director. 466 00:28:18,780 --> 00:28:19,780 After that, 467 00:28:20,040 --> 00:28:21,400 we'll find the middle ground. 468 00:28:21,440 --> 00:28:22,360 Understood? 469 00:28:22,800 --> 00:28:23,600 Yes. 470 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Thank you, Warden. 471 00:28:25,200 --> 00:28:26,000 You may leave. 472 00:28:42,960 --> 00:28:44,160 I've already told you 473 00:28:44,560 --> 00:28:46,320 not to come here on your own. 474 00:28:46,360 --> 00:28:47,840 If this gets reported, 475 00:28:47,880 --> 00:28:49,040 do you realize how screwed I'd be? 476 00:28:49,200 --> 00:28:50,640 Who would dare do that? 477 00:28:54,960 --> 00:28:56,120 You made my day. 478 00:28:56,160 --> 00:28:58,240 You remember what I wanted. 479 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 I'm being serious here. 480 00:29:19,440 --> 00:29:21,440 Don't do anything risky again. I don't like it. 481 00:29:24,280 --> 00:29:26,080 I'm sorry. I didn't think it through. 482 00:29:29,760 --> 00:29:30,760 To come to see me... 483 00:29:31,120 --> 00:29:32,320 Is there a problem? 484 00:29:33,060 --> 00:29:35,060 Don't tell me that you're here just for the persimmon. 485 00:29:38,800 --> 00:29:40,200 Can you please submit a request to 486 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 reduce Deedee's sentence? 487 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 Dao, 488 00:29:45,920 --> 00:29:47,400 I just did that for Duen. 489 00:29:47,440 --> 00:29:49,200 The director hasn't even approved the request. 490 00:29:49,320 --> 00:29:50,800 If I submitted another one, 491 00:29:51,020 --> 00:29:52,240 it'd look suspicious. 492 00:29:54,600 --> 00:29:55,800 Please wait for a while, okay? 493 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 Well then... 494 00:30:20,480 --> 00:30:21,640 I'll look into it. 495 00:30:25,240 --> 00:30:27,160 Don't you want to submit your own request as well? 496 00:30:30,040 --> 00:30:30,920 No. 497 00:30:32,360 --> 00:30:35,560 I won't find another good prisoner like you again, will I? 498 00:31:31,840 --> 00:31:33,040 Queue up if you want some. 499 00:32:26,960 --> 00:32:28,160 Just let it out. 500 00:32:29,520 --> 00:32:30,520 No need to hold back. 501 00:33:03,800 --> 00:33:05,280 Bell, you work with me here. 502 00:33:05,560 --> 00:33:06,560 It's the easiest job. 503 00:33:08,280 --> 00:33:10,880 It's fairly simple. 504 00:33:11,140 --> 00:33:13,960 We receive book donations only once in a while. 505 00:33:14,920 --> 00:33:16,560 Our job is... 506 00:33:16,600 --> 00:33:18,440 to sort the books by category, 507 00:33:18,480 --> 00:33:20,680 and make sure they don't get stolen. 508 00:33:21,360 --> 00:33:23,680 Feel free to look around first if you want. 509 00:33:24,360 --> 00:33:25,640 You might find books you like. 510 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Enjoy yourself, okay? 511 00:33:37,280 --> 00:33:38,880 [Roses: Plant, Tend, and Bloom] 512 00:34:02,600 --> 00:34:03,720 [Water the roses with two scoops on a sunny day] 513 00:34:03,760 --> 00:34:04,880 [Maintain the moisture of the soil] 514 00:34:23,440 --> 00:34:24,600 [Osotho Magazine] 515 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 [Roses: Plant, Tend, and Bloom] 516 00:34:30,680 --> 00:34:32,120 Where's the book about growing roses? 517 00:34:42,160 --> 00:34:45,800 Where's the book about growing roses? 518 00:34:45,840 --> 00:34:46,560 ["19-Stab Claire: Physics Teacher Murdered"] 519 00:35:05,160 --> 00:35:05,960 Is it this one? 520 00:35:16,220 --> 00:35:17,880 What did she say to you? 521 00:35:18,920 --> 00:35:21,760 Oh, she was looking for a book. 522 00:35:24,320 --> 00:35:26,400 Remember the Rabid Dog at the greenhouse? 523 00:35:26,920 --> 00:35:27,720 Mm. 524 00:35:28,220 --> 00:35:29,520 That's her! 525 00:35:32,040 --> 00:35:34,760 Do you know that when someone gets into a fight with her, 526 00:35:34,980 --> 00:35:36,380 she won't back down 527 00:35:36,680 --> 00:35:38,680 until one of them is torn to shreds? 528 00:35:39,680 --> 00:35:41,520 That's why everybody calls her 'the Rabid Dog.' 529 00:35:42,720 --> 00:35:43,960 She's got a name, though. 530 00:35:45,240 --> 00:35:46,320 Her name is Claire. 531 00:35:47,840 --> 00:35:48,760 Claire... 532 00:35:49,840 --> 00:35:51,440 Huh?! 19-Stab Claire? 533 00:35:51,480 --> 00:35:52,360 Exactly! 534 00:35:52,480 --> 00:35:54,880 That's her right there. 535 00:35:56,920 --> 00:35:57,720 You... 536 00:35:58,060 --> 00:35:59,680 You're pretty lucky yourself, you know? 537 00:36:00,320 --> 00:36:01,920 Nobody really sees her. 538 00:36:02,640 --> 00:36:04,640 I wonder where the Rabid Dog hides all the cat food. 539 00:36:05,760 --> 00:36:07,440 Come on, who would eat that? 540 00:36:07,480 --> 00:36:08,480 It's true! 541 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 She always orders cat food. 542 00:36:10,600 --> 00:36:12,120 That's what Mangpor says. 543 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 There she is. 544 00:36:14,280 --> 00:36:15,440 That's Mangpor. 545 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 Speak of the devil... 546 00:36:16,960 --> 00:36:18,440 She's the courier of the group. 547 00:36:18,920 --> 00:36:20,840 Tell her if you want anything from the outside. 548 00:36:21,040 --> 00:36:22,320 Once the stuff arrives, 549 00:36:22,520 --> 00:36:24,520 she'll hide them in several spots. 550 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 She'll then tell the inmates to pick them up later. 551 00:36:28,540 --> 00:36:30,120 Why can't she just give it to the inmate? 552 00:36:30,440 --> 00:36:31,920 What? Bell?! 553 00:36:32,400 --> 00:36:34,480 It's to avoid getting set up! 554 00:36:34,760 --> 00:36:36,640 So that there's no evidence to tie her 555 00:36:36,680 --> 00:36:37,840 in case someone rats her out. 556 00:36:41,200 --> 00:36:43,440 Is the warden aware of this? 557 00:36:43,480 --> 00:36:45,080 He is. 558 00:36:45,680 --> 00:36:47,800 But we get the stuff, 559 00:36:48,420 --> 00:36:50,600 and Wichai gets the cut. 560 00:36:51,400 --> 00:36:52,440 Get it? 561 00:36:52,480 --> 00:36:53,560 It's a win-win. 562 00:36:57,520 --> 00:36:59,840 Right. The liquor you wanted. 563 00:37:00,200 --> 00:37:01,440 It's in the Buddha room. 564 00:37:01,840 --> 00:37:03,480 You put it in the Buddha room? 565 00:37:03,820 --> 00:37:05,600 Alcohol is against the five precepts! 566 00:37:05,640 --> 00:37:07,440 Haven't you heard of this? 567 00:37:07,480 --> 00:37:09,600 "The most dangerous place 568 00:37:09,640 --> 00:37:11,440 is the safest place!" 569 00:37:11,840 --> 00:37:13,840 - Yeah. - Is that so? 570 00:37:16,240 --> 00:37:17,080 Uh... 571 00:37:17,600 --> 00:37:18,480 This is Bell, 572 00:37:18,800 --> 00:37:20,400 the new inmate, and my cellmate. 573 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 Don't tell me that 574 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 you two are also dating. 575 00:37:27,500 --> 00:37:28,520 - What?! No! - No, no, no... 576 00:37:28,560 --> 00:37:30,600 - No, we're not. - No! I'm not dating her! 577 00:37:30,740 --> 00:37:32,520 I just met her. How would I already be doing that? 578 00:37:32,560 --> 00:37:34,640 Dating?! Who would do such a thing? 579 00:37:37,680 --> 00:37:38,280 What? 580 00:37:38,320 --> 00:37:40,080 - I said we're not! - Right. 581 00:37:40,120 --> 00:37:41,240 I want to talk to you about 582 00:37:41,720 --> 00:37:42,840 the drop-off spot. 583 00:37:42,880 --> 00:37:44,880 [Librarian] 584 00:37:45,600 --> 00:37:46,600 Why now? 585 00:37:46,640 --> 00:37:48,040 I'm not dating her, though! 586 00:37:48,640 --> 00:37:50,080 Right, I know! 587 00:37:50,760 --> 00:37:52,160 Bell, stay here, okay? 588 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 - I'll be back. - Right. 589 00:37:53,440 --> 00:37:54,560 Why'd you have to do it now?! 590 00:37:54,600 --> 00:37:56,400 I was giving her a jail tour! 591 00:38:12,340 --> 00:38:13,260 What plants are these? 592 00:38:14,240 --> 00:38:15,600 They're roses, love. 593 00:38:17,040 --> 00:38:18,480 Ugh, they're all dead. 594 00:38:19,640 --> 00:38:20,960 Better get rid of them, Auntie. 595 00:38:22,280 --> 00:38:23,920 They're still alive. 596 00:38:25,240 --> 00:38:27,680 Give them some water, fertilizer, 597 00:38:27,720 --> 00:38:28,880 and a little bit of sunlight, 598 00:38:28,920 --> 00:38:29,920 and they'll do just fine. 599 00:38:30,240 --> 00:38:31,560 They're useless and produce nothing. 600 00:38:31,600 --> 00:38:33,200 Why waste time planting them? 601 00:38:34,620 --> 00:38:35,620 I think... 602 00:38:36,880 --> 00:38:38,120 Once they sprout the flowers... 603 00:38:39,200 --> 00:38:41,120 Everyone here will get to see 604 00:38:41,160 --> 00:38:43,120 - something beautiful. - Gosh. 605 00:38:45,240 --> 00:38:46,160 The leaves are all brown. 606 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 How are they beautiful? 607 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 Get rid of them already. 608 00:38:53,320 --> 00:38:55,480 Are you new here, love? 609 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 Why do you care? 610 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 You're messing with me? 611 00:39:02,760 --> 00:39:04,480 I'm not, love. 612 00:39:05,800 --> 00:39:07,720 But the one who planted the roses 613 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 put a lot of effort into them. 614 00:39:10,680 --> 00:39:12,880 She really doesn't want them to wither away. 615 00:39:13,920 --> 00:39:15,920 Please give them a chance. 616 00:39:16,760 --> 00:39:19,080 Plus, at least... 617 00:39:19,120 --> 00:39:21,440 Let them actually die first before getting rid of them. 618 00:39:29,960 --> 00:39:32,280 Make sure the rest of the roses are gone, too. 619 00:39:32,720 --> 00:39:34,480 Plant something like vegetables instead. 620 00:39:34,760 --> 00:39:36,560 Planting roses? How pretentious. 621 00:39:37,240 --> 00:39:38,960 What an eyesore. 622 00:39:52,480 --> 00:39:53,600 Calm down, Claire. 623 00:39:53,640 --> 00:39:54,640 It's okay, dear. 624 00:40:00,060 --> 00:40:01,060 It's you, 625 00:40:01,480 --> 00:40:02,480 the one planting the roses? 626 00:40:03,180 --> 00:40:04,040 Perfect. 627 00:40:04,440 --> 00:40:06,040 They're all dying. Get rid of them. 628 00:40:13,720 --> 00:40:14,720 [Roses: Plant, Tend, and Bloom] 629 00:40:27,640 --> 00:40:28,640 Huh, good. 630 00:40:29,280 --> 00:40:30,760 Obeying instructions 631 00:40:30,800 --> 00:40:31,920 will get you places. 632 00:40:50,680 --> 00:40:51,920 Claire, don't. 633 00:40:51,960 --> 00:40:53,160 Don't do it. 634 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Roses? 635 00:41:06,200 --> 00:41:07,000 Fucking hell. 636 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 Useless. 637 00:41:10,680 --> 00:41:11,840 Claire! That's enough! 638 00:41:11,880 --> 00:41:12,600 Stop! 639 00:41:15,980 --> 00:41:16,860 Claire! 640 00:41:17,280 --> 00:41:18,520 That's enough! 641 00:41:18,560 --> 00:41:19,400 Enough! 642 00:41:23,120 --> 00:41:24,800 Need backup! 643 00:41:26,720 --> 00:41:28,880 Stop it, dear! That's enough! 644 00:41:33,440 --> 00:41:34,840 Please! 645 00:41:34,880 --> 00:41:36,000 Let her go! 646 00:41:36,160 --> 00:41:37,440 That's enough! 647 00:41:37,560 --> 00:41:38,280 Stop! 648 00:41:46,320 --> 00:41:47,520 Too thin. 649 00:41:52,200 --> 00:41:53,120 Now! 650 00:41:57,920 --> 00:41:58,720 Come here. 651 00:42:03,320 --> 00:42:04,200 Claire! 652 00:42:05,480 --> 00:42:06,920 - Stop! - Claire... 653 00:42:06,960 --> 00:42:07,840 Claire! 654 00:42:08,107 --> 00:42:09,187 Grab her tight! 655 00:42:21,520 --> 00:42:22,520 Claire... 656 00:42:26,240 --> 00:42:28,160 The Rabid Dog has done it again. 657 00:42:28,980 --> 00:42:30,560 Hasn't anyone told the new guard 658 00:42:30,600 --> 00:42:31,800 not to mess with her? 659 00:42:33,080 --> 00:42:34,360 That's good, actually. 660 00:42:34,400 --> 00:42:35,560 It's a sight to see her go down. 661 00:42:35,600 --> 00:42:36,600 How satisfying. 662 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 You... 663 00:42:58,280 --> 00:42:59,440 Causing trouble again?! 664 00:43:01,240 --> 00:43:02,600 Lock her up for a few days. 665 00:43:03,240 --> 00:43:04,360 I'm away tomorrow, 666 00:43:04,640 --> 00:43:05,760 so she can't cause more trouble. 667 00:43:11,020 --> 00:43:12,400 Don't add this to the record. 668 00:43:13,200 --> 00:43:14,520 The director is keeping an eye on us. 669 00:43:14,920 --> 00:43:15,720 Yes, sir. 670 00:44:21,680 --> 00:44:22,840 Hello, Auay. 671 00:44:22,880 --> 00:44:24,120 How's Dad? 672 00:44:24,560 --> 00:44:27,000 He's still a bit unwell. 673 00:44:27,040 --> 00:44:29,520 Today, he's talking a bit less. 674 00:44:29,800 --> 00:44:31,840 - Would you like to speak to him? - Uh... 675 00:44:31,880 --> 00:44:32,960 It's okay. 676 00:44:33,000 --> 00:44:34,400 Better let him have a rest. 677 00:44:37,360 --> 00:44:39,640 Also, tell him that 678 00:44:39,680 --> 00:44:42,280 I'll be out of the city for about... 679 00:44:43,040 --> 00:44:44,760 two or three weeks. 680 00:44:48,720 --> 00:44:50,240 Be seeing you. 681 00:44:54,200 --> 00:44:55,040 Hey! 682 00:44:55,800 --> 00:44:57,200 Leave after you're done! 683 00:45:02,600 --> 00:45:03,600 I'll give it to her. 684 00:45:34,000 --> 00:45:34,720 Oops. 685 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 My bad. 686 00:45:41,480 --> 00:45:42,120 Hey! 687 00:45:42,440 --> 00:45:43,160 Oops. 688 00:45:43,200 --> 00:45:44,320 My bad. 689 00:45:44,360 --> 00:45:45,000 Bastard! 690 00:45:45,040 --> 00:45:46,560 Do you want a life sentence?! 691 00:45:46,600 --> 00:45:48,040 I don't want to leave anyway. 692 00:45:48,080 --> 00:45:48,880 Fine! 693 00:45:49,160 --> 00:45:50,240 You're gonna get a piece of me! 694 00:45:50,280 --> 00:45:51,200 I won't leave you alive. 695 00:45:51,240 --> 00:45:52,160 Hey! Let go! 696 00:45:52,200 --> 00:45:53,120 Let me go! Help! 697 00:45:53,160 --> 00:45:53,880 Help! 698 00:45:53,920 --> 00:45:54,630 Let go! 699 00:46:19,160 --> 00:46:20,160 Do you want to read this? 700 00:46:20,480 --> 00:46:22,280 Feels like an old-school romance. 701 00:46:31,960 --> 00:46:33,080 Can I just take this one? 702 00:46:35,440 --> 00:46:36,640 I'm not sure. 703 00:46:36,680 --> 00:46:38,200 Can you wait for another librarian? 704 00:46:39,320 --> 00:46:40,880 It's just a novel. 705 00:46:40,920 --> 00:46:42,200 Why is it so hard to borrow it? 706 00:46:42,840 --> 00:46:43,960 Are you worried I'll steal it? 707 00:46:44,560 --> 00:46:45,360 Hey! 708 00:46:45,400 --> 00:46:46,720 That's because you were a thief! 709 00:46:46,760 --> 00:46:48,240 That's why you're in this prison. 710 00:46:48,640 --> 00:46:50,000 - Idiot. - What?! 711 00:46:50,040 --> 00:46:51,240 You're stupid. 712 00:46:52,480 --> 00:46:54,600 So, are we good to borrow it? 713 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 Sure, I guess. 714 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 Gosh, my stomach... 715 00:47:13,840 --> 00:47:16,120 Guess I had it too spicy this morning... 716 00:47:16,160 --> 00:47:17,280 Did you take any medicine? 717 00:47:19,240 --> 00:47:20,120 Hey. 718 00:47:20,920 --> 00:47:21,840 L7. 719 00:47:23,000 --> 00:47:23,920 Just a second. 720 00:47:24,560 --> 00:47:25,680 Excuse me, Bell. 721 00:47:30,240 --> 00:47:31,120 L7? 722 00:47:31,720 --> 00:47:32,960 - Follow me. - Right. 723 00:47:36,520 --> 00:47:37,520 L7. 724 00:47:37,680 --> 00:47:38,680 L7... [Novels and Literature] 725 00:47:47,440 --> 00:47:48,320 Shit. 726 00:47:48,960 --> 00:47:50,720 Mangpor must've hidden it in the wrong spot. 727 00:47:52,120 --> 00:47:52,960 What? 728 00:47:53,660 --> 00:47:55,000 Look thoroughly! 729 00:48:00,640 --> 00:48:01,720 What are you looking for? 730 00:48:03,000 --> 00:48:04,800 It's the novel 'Ruk Nai Roy Kaen.' 731 00:48:06,360 --> 00:48:07,680 'Ruk Nai Roy Kaen?' 732 00:48:08,560 --> 00:48:09,880 Someone already borrowed it. 733 00:48:14,720 --> 00:48:15,880 Fuck! 734 00:48:16,913 --> 00:48:18,113 Sis! 735 00:48:18,640 --> 00:48:20,920 Kae lost your package! 736 00:48:21,880 --> 00:48:23,520 Sis! 737 00:48:30,880 --> 00:48:31,800 We're fucked. 738 00:48:38,880 --> 00:48:39,880 Sis! 739 00:48:40,060 --> 00:48:41,960 Someone stole your stuff! 740 00:48:48,560 --> 00:48:50,000 - Oh, it's an eyebrow pencil! - An eyebrow pencil. 741 00:48:50,400 --> 00:48:51,400 Who ordered it? 742 00:48:51,440 --> 00:48:52,840 Who cares?! 743 00:48:52,880 --> 00:48:54,640 I've been stuck here barefaced for so long. 744 00:48:55,440 --> 00:48:56,520 Finally, my eyebrows are back. 745 00:48:56,560 --> 00:48:59,200 Oh, so it's you guys who stole my stuff. 746 00:49:02,480 --> 00:49:03,960 Quickly! 747 00:49:07,920 --> 00:49:10,000 We didn't know it was yours. 748 00:49:10,840 --> 00:49:13,680 The new inmate at the library gave us the novel. 749 00:49:13,720 --> 00:49:14,720 So we just took it. 750 00:49:14,760 --> 00:49:16,120 Yeah, yeah! 751 00:49:16,160 --> 00:49:17,880 I asked her if I could borrow the novel, 752 00:49:17,920 --> 00:49:19,160 and she said yes. 753 00:49:23,520 --> 00:49:24,760 You can have it back. 754 00:49:25,080 --> 00:49:26,880 Let bygones be bygones, right? 755 00:49:26,920 --> 00:49:27,920 I'm truly sorry. 756 00:49:40,040 --> 00:49:41,840 "Let bygones be bygones." 757 00:49:46,120 --> 00:49:47,120 Let bygones be bygones? 758 00:49:55,640 --> 00:49:56,760 Get up. 759 00:49:57,000 --> 00:49:58,200 - Get up! - Stand up. 760 00:49:58,240 --> 00:49:59,240 Get up. 761 00:50:00,060 --> 00:50:00,920 Now. 762 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Here you go. 763 00:50:05,240 --> 00:50:07,040 - Where are you going?! - Face that way. 764 00:50:07,600 --> 00:50:09,600 - Face towards her, not this way. - Look at me! 765 00:50:09,800 --> 00:50:10,920 Stay still. 766 00:50:11,120 --> 00:50:13,040 Don't you ever steal her shit again! 767 00:50:13,080 --> 00:50:14,480 Satisfied? 768 00:50:15,840 --> 00:50:18,000 - You dare steal in prison? - Pick her up. 769 00:50:18,040 --> 00:50:20,120 Pay up if you want to look pretty! 770 00:50:21,440 --> 00:50:22,440 Get up! 771 00:50:22,480 --> 00:50:23,480 Come here. 772 00:51:05,160 --> 00:51:07,040 Come out. You're free. 773 00:51:07,280 --> 00:51:08,600 Don't cause more trouble, got it? 774 00:51:15,360 --> 00:51:16,360 What's wrong? 775 00:51:23,600 --> 00:51:24,600 I'm hungry. 776 00:51:38,480 --> 00:51:39,720 Let's hurry up and go. 777 00:51:59,840 --> 00:52:01,240 Screw it! Leave it. 778 00:52:01,480 --> 00:52:02,320 Let's go. 779 00:52:02,360 --> 00:52:04,320 It's okay. We can eat later. 780 00:52:04,360 --> 00:52:05,360 Quickly. 781 00:52:12,280 --> 00:52:14,160 Hello! 782 00:52:19,920 --> 00:52:22,200 Your one stupid job is... 783 00:52:23,040 --> 00:52:26,120 to make sure the packages get delivered. 784 00:52:27,560 --> 00:52:29,560 If I have a dog to guard the house 785 00:52:30,560 --> 00:52:34,560 but it lets a thief in to steal my shit, 786 00:52:36,040 --> 00:52:38,840 what should I do to it? 787 00:52:46,320 --> 00:52:48,000 Deedee, calm down. 788 00:52:48,040 --> 00:52:49,400 Bell is new here. 789 00:52:49,440 --> 00:52:50,320 She had no clue. 790 00:52:50,360 --> 00:52:52,440 We can talk about this. 791 00:52:52,480 --> 00:52:53,760 Yeah, agreed. 792 00:52:54,320 --> 00:52:55,840 It's probably a misunderstanding. 793 00:52:55,880 --> 00:52:57,080 Yeah. 794 00:52:57,880 --> 00:52:59,280 Aw... 795 00:52:59,840 --> 00:53:02,280 You're protecting each other like lovers. 796 00:53:02,600 --> 00:53:04,200 "Babe!" 797 00:53:05,720 --> 00:53:07,360 If you love each other that much, 798 00:53:07,820 --> 00:53:10,120 I'll let the stars decide 799 00:53:10,780 --> 00:53:12,440 which one will survive, 800 00:53:12,480 --> 00:53:13,960 and which one will be punished. 801 00:53:17,800 --> 00:53:19,760 Aw, sis... 802 00:53:22,280 --> 00:53:28,120 ♫The Mon hides the cloth, the doll's behind you♫ 803 00:53:28,440 --> 00:53:34,280 ♫Put it here, and put it there, and I'll smack your bottom♫ 804 00:53:40,960 --> 00:53:43,160 Oh? You're the lucky one, 805 00:53:43,480 --> 00:53:44,800 new inmate. 806 00:53:48,680 --> 00:53:51,280 I've been waiting for this. 807 00:53:51,920 --> 00:53:53,120 - Hey! - Out of the way! 808 00:53:53,160 --> 00:53:54,240 Move! 809 00:53:54,280 --> 00:53:55,120 Where are you going? 810 00:53:55,160 --> 00:53:56,640 Bell! Bell! 811 00:54:01,953 --> 00:54:03,673 Where are you going, girl? 812 00:54:05,240 --> 00:54:06,240 Move. 813 00:54:43,840 --> 00:54:45,640 There's my diva! 814 00:54:48,480 --> 00:54:50,800 Go, queen! 815 00:55:10,400 --> 00:55:12,440 Come on! 816 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Peekaboo! 817 00:55:21,880 --> 00:55:24,760 Aw, what should we do? 818 00:55:25,680 --> 00:55:27,800 Want to have some fun, girl? 819 00:55:36,460 --> 00:55:39,120 Where are you going, girl? 820 00:55:54,440 --> 00:55:55,840 This has nothing to do with you. 821 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Move. 822 00:55:58,760 --> 00:55:59,760 Why should I? 823 00:56:00,660 --> 00:56:02,120 I haven't eaten. 824 00:56:07,200 --> 00:56:08,080 Let's go. 825 00:56:08,480 --> 00:56:10,080 Dao told us not to mess with her. 826 00:56:12,920 --> 00:56:13,840 Fine. 827 00:56:14,720 --> 00:56:16,520 I'll postpone our little game. 828 00:56:43,520 --> 00:56:44,520 Eat with me. 829 00:56:46,686 --> 00:56:47,680 I've got too much. 830 00:56:48,400 --> 00:56:49,320 Can't finish it all. 831 00:56:50,680 --> 00:56:51,600 It'd be a waste. 832 00:56:53,200 --> 00:56:54,200 That's okay. 833 00:56:55,120 --> 00:56:56,360 I can get a tray myself. 834 00:56:57,520 --> 00:56:58,640 Disgusted? 835 00:56:58,880 --> 00:57:00,240 No, not at all. 836 00:57:00,760 --> 00:57:01,760 I'm sorry. 837 00:57:01,800 --> 00:57:03,200 I just don't wanna bother you. 838 00:57:06,920 --> 00:57:08,120 It's alright. 839 00:57:08,400 --> 00:57:09,280 Join me. 840 00:57:10,480 --> 00:57:11,480 Why get another tray? 841 00:57:18,240 --> 00:57:19,160 I'm sorry. 842 00:57:28,200 --> 00:57:29,520 How many times are you gonna apologize? 843 00:57:30,760 --> 00:57:31,840 I'm waiting. 844 00:57:33,760 --> 00:57:34,520 I'm sorry. 845 00:57:34,560 --> 00:57:35,560 Wait, no. 846 00:57:35,960 --> 00:57:36,960 I'll stop. 847 00:57:53,920 --> 00:57:55,320 Do you like egg yolk? 848 00:57:57,160 --> 00:57:59,480 If you don't, pass it to me. 849 00:58:01,920 --> 00:58:03,040 I don't, actually. 850 00:59:35,200 --> 00:59:36,040 Deedee. 851 00:59:36,880 --> 00:59:37,880 Excuse me. 852 00:59:44,440 --> 00:59:48,040 Are you the new guard who had a fight with the Rabid Dog? 853 00:59:49,040 --> 00:59:49,960 What is it? 854 00:59:52,040 --> 00:59:53,440 Do you want revenge? 855 01:00:27,680 --> 01:00:29,200 Kae, are you alright? 856 01:00:30,520 --> 01:00:31,520 I'm fine! 857 01:00:31,960 --> 01:00:33,080 It's probably the allergy. 858 01:00:33,120 --> 01:00:34,520 I'll get better with the medicine. 53863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.