Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,483 --> 00:00:08,356
[Silver family praying
in Hebrew]
2
00:00:10,184 --> 00:00:12,186
[prayer continues in Hebrew]
3
00:00:12,621 --> 00:00:14,101
Amen.
4
00:00:16,842 --> 00:00:18,061
JONAH:
May this candle
5
00:00:18,192 --> 00:00:21,543
bring peace
to the soul of my father,
6
00:00:21,673 --> 00:00:22,805
Benjamin Silver.
7
00:00:23,849 --> 00:00:25,109
I'm so glad we're all here
8
00:00:25,112 --> 00:00:27,940
to celebrate
Ben's yahrzeit together.
9
00:00:27,941 --> 00:00:29,941
- It means a lot.
- EDWIN: The first anniversary
10
00:00:29,942 --> 00:00:31,553
of a loved one's death
11
00:00:31,683 --> 00:00:35,122
should be supported by the
gathering of family and friends.
12
00:00:36,427 --> 00:00:38,038
I appreciate you being here.
13
00:00:38,168 --> 00:00:40,278
There's no place
we'd rather be than here.
14
00:00:42,564 --> 00:00:44,131
[chuckling]
15
00:00:44,261 --> 00:00:46,307
SARAH:
We're here.
16
00:00:46,437 --> 00:00:47,525
So, tonight,
17
00:00:47,656 --> 00:00:49,527
and every day forward,
18
00:00:49,658 --> 00:00:51,660
we're gonna celebrate the joy.
19
00:00:58,710 --> 00:01:01,017
EDWIN:
Pass that brisket this way.
20
00:01:01,148 --> 00:01:04,020
I still cannot believe
to this day
21
00:01:04,151 --> 00:01:05,848
that he did not take
my phone away
22
00:01:05,978 --> 00:01:07,502
- or my Xbox.
- [laughs] Jonah.
23
00:01:07,503 --> 00:01:09,155
- You were his favorite.
- You were his baby boy.
24
00:01:09,156 --> 00:01:11,266
- The baby boy.
- Dad didn't have a favorite.
25
00:01:11,267 --> 00:01:13,985
- Jonah was his favorite.
- Sarah, how can you say that?
26
00:01:13,986 --> 00:01:15,422
- He loved you all the same.
- SARAH: Uh...
27
00:01:15,423 --> 00:01:16,858
Well, maybe a little bit more.
28
00:01:16,859 --> 00:01:17,859
- [laughter]
- How was I the favorite?
29
00:01:17,860 --> 00:01:19,514
After all the hours Ben suffered
30
00:01:19,644 --> 00:01:21,874
coaching your horrible
girls' soccer team.
31
00:01:21,875 --> 00:01:23,604
- Dad!
- JONAH: Grandpa, you know
32
00:01:23,605 --> 00:01:25,910
- you said that out loud, right?
- He's right. No.
33
00:01:25,911 --> 00:01:27,961
- He's right. We were awful.
- Wow. [laughs]
34
00:01:28,000 --> 00:01:29,350
Awful.
35
00:01:29,480 --> 00:01:31,003
And Dad was so patient.
36
00:01:31,004 --> 00:01:32,613
Remember how you used to pout
on the sidelines?
37
00:01:32,614 --> 00:01:35,312
- Because you hated not playing.
- Lena.
38
00:01:35,313 --> 00:01:37,531
- Uh-huh.
- Do not tell that story. - Tell the story.
39
00:01:37,532 --> 00:01:39,881
Yes, please tell us
about the superintendent
40
00:01:39,882 --> 00:01:41,275
pouting on the sidelines.
41
00:01:41,276 --> 00:01:43,189
- Oh, she devised a whole plan.
- [Sarah groans]
42
00:01:43,190 --> 00:01:44,886
Now you make me sound like
some kind of evil mastermind.
43
00:01:44,887 --> 00:01:46,235
She used to pay her teammates
44
00:01:46,236 --> 00:01:47,541
a dollar
so they would fake injuries
45
00:01:47,542 --> 00:01:48,933
- so she could stay in the game.
- Oh.
46
00:01:48,934 --> 00:01:50,588
- That is evil.
- SEAN: Terrible.
47
00:01:50,589 --> 00:01:52,589
I was the best player
on the soccer team.
48
00:01:52,590 --> 00:01:55,027
I was just doing
what Dad always said to do.
49
00:01:55,158 --> 00:01:57,291
If you witness an injustice...
50
00:01:57,421 --> 00:01:59,771
LENA/MAE/JONAH:
Do something about it.
51
00:01:59,902 --> 00:02:01,469
Uh, Lena, do you remember
52
00:02:01,599 --> 00:02:03,688
all the corny, uh,
bat mitzvah ideas
53
00:02:03,689 --> 00:02:05,254
- that he came up with for you?
- DANNY: What'd you end up going with?
54
00:02:05,255 --> 00:02:06,429
LENA:
Oh, I didn't have
55
00:02:06,430 --> 00:02:08,171
- a bat mitzvah.
- How come?
56
00:02:08,172 --> 00:02:09,824
LENA:
Because I didn't technically
57
00:02:09,825 --> 00:02:10,956
fully convert.
58
00:02:11,087 --> 00:02:12,262
To Judaism.
59
00:02:13,524 --> 00:02:14,743
Sorry.
60
00:02:14,873 --> 00:02:16,397
It's okay. It's okay.
61
00:02:16,398 --> 00:02:18,180
L'chaim.
62
00:02:18,181 --> 00:02:19,704
- LENA: Mm!
- What?
63
00:02:19,835 --> 00:02:21,010
[laughing]:
Oh!
64
00:02:21,011 --> 00:02:22,402
DANNY:
I've been practicing.
65
00:02:22,403 --> 00:02:23,578
Okay.
66
00:02:24,535 --> 00:02:25,585
ALL:
L'chaim!
67
00:02:25,667 --> 00:02:27,451
[chuckling]
68
00:02:27,452 --> 00:02:29,670
- Look at this man
speaking Hebrew. - DANNY: Can we talk
69
00:02:29,671 --> 00:02:31,846
- about her soccer days more?
- Oh, yeah. It was
70
00:02:31,847 --> 00:02:33,597
- quite genius.
- SARAH: Can we not?
71
00:02:33,598 --> 00:02:35,154
- [laughter]
- Well, you can talk about the "genius" part.
72
00:02:35,155 --> 00:02:36,504
[laughter]
73
00:02:36,634 --> 00:02:38,680
[indistinct chatter]
74
00:02:40,029 --> 00:02:42,249
?
75
00:02:43,206 --> 00:02:44,947
[car door opens, closes]
76
00:02:44,948 --> 00:02:46,991
DANNY:
Why is everything in Boston uphill?
77
00:02:46,992 --> 00:02:48,298
[Lena laughs]
78
00:02:48,299 --> 00:02:49,385
You let me know
if you need to stop,
79
00:02:49,386 --> 00:02:50,474
catch a breath,
80
00:02:50,605 --> 00:02:51,693
stretch, you know?
81
00:02:51,823 --> 00:02:53,303
Will do, will do.
82
00:02:53,304 --> 00:02:55,217
I am curious, though-
why aren't we driving?
83
00:02:55,218 --> 00:02:56,914
LENA:
'Cause traffic's been redirected around the park.
84
00:02:56,915 --> 00:02:59,701
You know, thanks
for including us on Friday.
85
00:02:59,702 --> 00:03:02,746
Ben sounds like he would've been
a great guy to have a beer with.
86
00:03:02,747 --> 00:03:04,967
And you call him your dad,
not your stepdad.
87
00:03:05,097 --> 00:03:06,147
That is very cool.
88
00:03:06,273 --> 00:03:08,623
- We were very close.
- Yeah.
89
00:03:08,624 --> 00:03:11,320
If you don't mind me asking,
how does it work?
90
00:03:11,321 --> 00:03:14,455
You practice Judaism but
you never converted to Judaism?
91
00:03:14,585 --> 00:03:17,893
Yeah. Well, my mom gave me
the option to convert
92
00:03:18,023 --> 00:03:19,634
- when she married Dad.
- Uh-huh.
93
00:03:20,765 --> 00:03:22,463
I didn't want to do it.
I was torn
94
00:03:22,593 --> 00:03:24,334
- between my grandpa and her.
- Ah.
95
00:03:24,465 --> 00:03:25,988
Baptist minister.
96
00:03:25,989 --> 00:03:27,945
You know, the more I went
to temple and practiced Judaism,
97
00:03:27,946 --> 00:03:30,601
the more I got into it.
I just...
98
00:03:30,732 --> 00:03:33,169
I never actually went back
and did the mikvah,
99
00:03:33,300 --> 00:03:34,779
the conversion ritual.
100
00:03:34,780 --> 00:03:37,085
And now, at the anniversary
of Ben's death,
101
00:03:37,086 --> 00:03:39,480
it's kind of bothering you
that you didn't?
102
00:03:39,610 --> 00:03:40,829
Yeah.
103
00:03:42,396 --> 00:03:44,441
I'm worried
that he died disappointed.
104
00:03:44,442 --> 00:03:46,703
All those traditions
were so special to him.
105
00:03:46,704 --> 00:03:50,142
You know, high holidays,
Passover seders,
106
00:03:50,273 --> 00:03:51,840
family Shabbat.
107
00:03:51,841 --> 00:03:54,494
If I had to guess, I'd say
he probably understands.
108
00:03:54,495 --> 00:03:57,454
Set a pretty high bar
for us dads.
109
00:03:57,585 --> 00:03:59,891
When my wife died,
all my sons ever saw
110
00:03:59,892 --> 00:04:01,718
was me coming in late
with takeout
111
00:04:01,719 --> 00:04:03,678
and heading out early
back to work.
112
00:04:04,940 --> 00:04:06,942
They lost out a lot to the job.
113
00:04:08,030 --> 00:04:09,945
- Grief is tough.
- I know.
114
00:04:11,033 --> 00:04:13,209
Maybe it's not too late
to fix it.
115
00:04:13,340 --> 00:04:14,515
For both of us.
116
00:04:14,645 --> 00:04:16,778
?
117
00:04:20,501 --> 00:04:24,306
- [siren whooping]
- [shutter clicking]
118
00:04:24,307 --> 00:04:26,048
- Thank you.
- What do we got?
119
00:04:26,178 --> 00:04:28,877
The building's handyman
was taking out garbage.
120
00:04:29,007 --> 00:04:30,444
Came across this rug.
121
00:04:30,574 --> 00:04:31,894
And there's a body inside?
122
00:04:31,967 --> 00:04:33,403
Chopped up or together?
123
00:04:33,534 --> 00:04:35,187
Saved that surprise for you two.
124
00:04:35,318 --> 00:04:36,368
Thanks.
125
00:04:39,801 --> 00:04:41,368
[exhales sharply]
126
00:04:45,023 --> 00:04:46,416
Stab wound. Bled out.
127
00:04:46,547 --> 00:04:49,201
No cuts or bruising
to suggest a struggle.
128
00:04:49,202 --> 00:04:50,332
DANNY:
No wallet.
129
00:04:50,333 --> 00:04:51,383
No cell phone.
130
00:04:51,508 --> 00:04:53,380
Just a set of keys.
131
00:04:54,555 --> 00:04:55,947
Looks like a robbery,
132
00:04:56,078 --> 00:04:58,008
but it doesn't exactly quack
like one.
133
00:04:58,009 --> 00:05:01,038
I mean, why go through all the
trouble of rolling this guy up
134
00:05:01,039 --> 00:05:02,692
in a rug,
dragging him down here,
135
00:05:02,693 --> 00:05:05,261
dumping him just for
a cell phone and some cash?
136
00:05:05,392 --> 00:05:06,697
You think it's a "they"?
137
00:05:06,698 --> 00:05:08,481
Definitely take
more than one person
138
00:05:08,482 --> 00:05:10,134
to carry him
all the way down here.
139
00:05:10,135 --> 00:05:11,335
Check out his right hand.
140
00:05:11,441 --> 00:05:13,530
Now, I bet
you cannot break the grip
141
00:05:13,531 --> 00:05:14,661
that he has on these flowers.
142
00:05:14,662 --> 00:05:16,577
Let's see.
143
00:05:18,361 --> 00:05:20,711
- Wow.
- Cadaveric spasm.
144
00:05:20,712 --> 00:05:22,408
Instantaneous rigor
at the moment of death.
145
00:05:22,409 --> 00:05:24,019
And you know this because...?
146
00:05:24,020 --> 00:05:26,063
Oh, let me guess:
you have another sibling,
147
00:05:26,064 --> 00:05:27,414
who's a coroner.
148
00:05:28,371 --> 00:05:30,068
- No.
- Ah.
149
00:05:30,069 --> 00:05:31,547
I, uh, temped for three months
150
00:05:31,548 --> 00:05:33,027
at the medical examiner's
office.
151
00:05:33,028 --> 00:05:34,377
You tagged toes?
152
00:05:34,508 --> 00:05:35,726
I answered phones,
153
00:05:35,857 --> 00:05:38,425
but I did pick up
a few useful facts,
154
00:05:38,426 --> 00:05:41,383
like the reflex reaction
of someone when they're stabbed
155
00:05:41,384 --> 00:05:43,212
is to let go.
156
00:05:43,213 --> 00:05:44,821
But he held on tight,
so that means
157
00:05:44,822 --> 00:05:46,752
these flowers
meant something to him.
158
00:05:46,781 --> 00:05:48,304
It can probably get us an ID.
159
00:05:48,435 --> 00:05:50,437
Or lead us to our killer.
160
00:05:51,960 --> 00:05:54,223
[church bell tolling]
161
00:05:54,224 --> 00:05:55,832
Want to go over
your morning schedule?
162
00:05:55,833 --> 00:05:57,617
Not unless
it's captivating, Charlie.
163
00:05:57,618 --> 00:05:59,662
Ah. Want to go over
your afternoon schedule?
164
00:05:59,663 --> 00:06:01,490
District Attorney Silver!
District Attorney Silver.
165
00:06:01,491 --> 00:06:03,187
- Do you have a minute?
- CHARLIE: You know that woman?
166
00:06:03,188 --> 00:06:05,103
- No, I don't think so.
- You go on, Mae.
167
00:06:05,104 --> 00:06:06,713
- I'll handle this.
- No, wait. Please. What happened to my son
168
00:06:06,714 --> 00:06:09,325
was unfair and no one
will listen to me.
169
00:06:09,456 --> 00:06:10,761
I need your help.
170
00:06:10,762 --> 00:06:12,501
Mae, go inside
the courthouse, please.
171
00:06:12,502 --> 00:06:14,329
No, I requested a case review
on behalf of my son.
172
00:06:14,330 --> 00:06:16,637
His name is Elijah Daniels.
173
00:06:16,767 --> 00:06:17,847
I don't know that name.
174
00:06:17,899 --> 00:06:20,423
You never read it.
175
00:06:20,554 --> 00:06:22,643
My application never got to you?
176
00:06:22,644 --> 00:06:24,948
I don't know why
I thought this was possible.
177
00:06:24,949 --> 00:06:27,779
It's all just empty words
and false hope with you people.
178
00:06:27,909 --> 00:06:30,781
Whoa- security! Security.
179
00:06:30,912 --> 00:06:32,566
Okay, Charlie, thanks.
180
00:06:32,696 --> 00:06:33,958
It's okay. Thank you, sir.
181
00:06:34,089 --> 00:06:35,438
Ma'am.
182
00:06:35,439 --> 00:06:37,352
I take case reviews
very seriously.
183
00:06:37,353 --> 00:06:39,485
Now, I don't know how yours
fell through the cracks,
184
00:06:39,486 --> 00:06:41,575
but I am not in the business
of false hope.
185
00:06:41,705 --> 00:06:43,664
- What's your name?
- It's...
186
00:06:43,794 --> 00:06:45,492
It's Joanna Daniels.
187
00:06:46,449 --> 00:06:48,146
My son is in prison
188
00:06:48,277 --> 00:06:50,366
and he doesn't deserve
to be there.
189
00:06:50,497 --> 00:06:52,368
I need your help to get him out.
190
00:06:54,283 --> 00:06:55,893
I'm a professor at BU.
191
00:06:55,894 --> 00:06:58,678
I ride my bike to campus every
other day around this time.
192
00:06:58,679 --> 00:07:00,369
You were in
the bike lane, right?
193
00:07:00,370 --> 00:07:01,985
- Yes, I was in the bike lane.
- Mr. Sims, I'm not...
194
00:07:01,986 --> 00:07:03,900
- "Professor," if you don't mind.
- Okay. All right.
195
00:07:03,901 --> 00:07:05,221
Professor, can you tell us
196
00:07:05,222 --> 00:07:06,686
exactly where
the accident occurred?
197
00:07:06,687 --> 00:07:08,166
It wasn't an accident.
198
00:07:08,297 --> 00:07:09,385
Why do you say that?
199
00:07:09,386 --> 00:07:10,733
Because it was a hit-and-run.
200
00:07:10,734 --> 00:07:11,995
The word "accident" suggests
201
00:07:11,996 --> 00:07:13,344
a lower degree
of accountability.
202
00:07:13,345 --> 00:07:15,739
Now, sir,
can you tell us what happened?
203
00:07:15,740 --> 00:07:17,610
I was coming around that corner
when I was suddenly struck
204
00:07:17,611 --> 00:07:19,307
- from behind, thrown from...
- Uh-huh.
205
00:07:19,308 --> 00:07:21,179
...my now mangled
means of transport.
206
00:07:21,180 --> 00:07:23,006
- SEAN: Your bike?
- GARTH: I plummeted
207
00:07:23,007 --> 00:07:24,878
towards the asphalt
as my not-yet-fulfilled life
208
00:07:24,879 --> 00:07:26,141
flashed before me.
209
00:07:27,925 --> 00:07:29,795
Can you describe
the vehicle for us?
210
00:07:29,797 --> 00:07:31,320
Faded green sedan.
211
00:07:31,321 --> 00:07:32,929
Not sure of the model,
not high-end.
212
00:07:32,930 --> 00:07:34,541
SEAN:
Paint transfer.
213
00:07:34,542 --> 00:07:35,802
Did you get a look
at the driver?
214
00:07:35,803 --> 00:07:37,326
No faces. Just two silhouettes.
215
00:07:37,327 --> 00:07:39,066
Didn't even slow down
or look back.
216
00:07:39,067 --> 00:07:40,460
Massachusetts plates.
217
00:07:40,590 --> 00:07:42,505
R27. That's as far as I got.
218
00:07:42,636 --> 00:07:44,464
I loved this bike.
219
00:07:44,594 --> 00:07:47,423
I want you to find out
who did this to her.
220
00:07:48,511 --> 00:07:50,321
Okay, now,
the paramedics are here.
221
00:07:50,339 --> 00:07:53,289
They're gonna take a look at you
and get you all bandaged up.
222
00:07:57,825 --> 00:08:00,305
?
223
00:08:01,097 --> 00:08:04,395
DISPATCH:
Attention, all units.
224
00:08:04,396 --> 00:08:06,386
First Avenue Bank.
Robbery in progress.
225
00:08:06,387 --> 00:08:08,225
Verified hostages,
number still unknown.
226
00:08:08,226 --> 00:08:09,183
No reported injuries.
227
00:08:09,184 --> 00:08:11,273
[siren wailing]
228
00:08:17,540 --> 00:08:20,761
[indistinct chatter]
229
00:08:24,025 --> 00:08:25,896
We got one suspect,
eight hostages.
230
00:08:25,897 --> 00:08:27,288
- I was told someone was shot?
- Security guard.
231
00:08:27,289 --> 00:08:28,812
Gunshot wound to the lower leg.
232
00:08:28,943 --> 00:08:30,292
Non-life-threatening.
233
00:08:30,293 --> 00:08:31,771
There is a female teller,
a Brenda Moretti,
234
00:08:31,772 --> 00:08:33,212
who is being held at gunpoint.
235
00:08:33,213 --> 00:08:35,035
Let's launch a drone
with a thermal camera.
236
00:08:35,036 --> 00:08:36,427
On it.
We did speak with our robber
237
00:08:36,428 --> 00:08:37,864
via a security guard's walkie.
238
00:08:37,865 --> 00:08:39,474
He confirmed
there were eight hostages.
239
00:08:39,475 --> 00:08:41,645
- That was 30 minutes ago.
- [drone buzzing]
240
00:08:44,436 --> 00:08:45,742
We have a problem.
241
00:08:45,743 --> 00:08:47,351
This is the thermal image
of everyone inside.
242
00:08:47,352 --> 00:08:49,222
Bank employees
are on the floor here.
243
00:08:49,311 --> 00:08:52,141
There are only seven people
inside. There should be nine.
244
00:08:52,142 --> 00:08:54,315
You said there was one suspect
and eight hostages.
245
00:08:54,316 --> 00:08:55,664
Uh, I have my teams
positioned everywhere.
246
00:08:55,665 --> 00:08:58,102
We've evacuated
the adjacent businesses.
247
00:08:58,233 --> 00:08:59,451
The perimeter's secure.
248
00:08:59,452 --> 00:09:01,365
No one has gone in
or out of that bank.
249
00:09:01,366 --> 00:09:03,193
You might want to check
your equipment.
250
00:09:03,194 --> 00:09:05,152
Nothing to check. Uh,
this image is from that drone
251
00:09:05,153 --> 00:09:07,503
scanning that bank right now.
252
00:09:07,634 --> 00:09:10,593
You're telling me
that two people just vanished?
253
00:09:10,724 --> 00:09:12,813
Get prepped. We're going inside.
254
00:09:12,943 --> 00:09:15,511
Red team! Moving in.
255
00:09:19,254 --> 00:09:21,343
[indistinct chatter]
256
00:09:21,473 --> 00:09:22,923
OFFICER:
Move, move, move!
257
00:09:24,172 --> 00:09:25,742
OFFICER:
All right, let's go!
258
00:09:27,436 --> 00:09:29,438
[indistinct chatter]
259
00:09:30,020 --> 00:09:34,529
- [groaning]
- WOMAN: He's been shot. Somebody help him.
260
00:09:34,530 --> 00:09:36,487
- OFFICER: Clear!
- [indistinct chatter]
261
00:09:36,488 --> 00:09:37,488
- Clear!
- Clear!
262
00:09:37,489 --> 00:09:38,578
Clear.
263
00:09:40,667 --> 00:09:42,016
[woman whimpering]
264
00:09:49,975 --> 00:09:54,593
No windows in the bathrooms.
We checked every exit.
265
00:09:54,594 --> 00:09:56,334
We're secure. No shooter.
266
00:09:56,465 --> 00:09:58,380
They had to get
out of here somehow.
267
00:09:58,510 --> 00:10:00,208
?
268
00:10:00,209 --> 00:10:01,991
Thermal image would have
detected movement
269
00:10:01,992 --> 00:10:03,210
if anyone were climbing
through the HVAC ducts.
270
00:10:03,211 --> 00:10:05,474
Got any other options?
271
00:10:05,605 --> 00:10:07,563
Hypotheticals? Guesses?
272
00:10:07,564 --> 00:10:09,825
- Do you believe in aliens, Cory?
- If we don't find
273
00:10:09,826 --> 00:10:11,653
those two people in here,
today is when I start.
274
00:10:11,654 --> 00:10:13,221
TRACEY:
All clear.
275
00:10:13,351 --> 00:10:15,136
They're not here.
276
00:10:15,266 --> 00:10:19,096
Gentlemen, we officially have
an armed fugitive on the run.
277
00:10:19,227 --> 00:10:21,011
And he's got a hostage.
278
00:10:21,142 --> 00:10:23,231
?
279
00:10:37,854 --> 00:10:39,203
?
280
00:10:39,334 --> 00:10:41,564
- [ship horn blows]
- [indistinct chatter]
281
00:10:45,906 --> 00:10:47,908
No. Sorry. I can't help.
282
00:10:50,562 --> 00:10:52,869
Is it just me or is it weird
that no one in this
283
00:10:52,870 --> 00:10:55,218
entire flower market
knows about these flowers?
284
00:10:55,219 --> 00:10:57,438
It's not just you, it is weird,
but I was told
285
00:10:57,439 --> 00:10:59,875
this gentleman over here
might be able to help us.
286
00:10:59,876 --> 00:11:02,749
Hello. Detective Silver,
Detective Reagan.
287
00:11:02,879 --> 00:11:05,490
Plantastic Blooms.
This is your business?
288
00:11:05,621 --> 00:11:07,928
- Yeah.
- Yeah? Okay. Can you tell us
289
00:11:08,058 --> 00:11:09,277
about these orchids?
290
00:11:12,541 --> 00:11:14,238
I'm all about roses.
291
00:11:14,369 --> 00:11:17,459
That's interesting, because,
uh, both roses and orchids
292
00:11:17,460 --> 00:11:20,026
are cultivated for the indoors
and the outdoors,
293
00:11:20,027 --> 00:11:22,682
both attract pollination,
both are hybridized.
294
00:11:22,683 --> 00:11:24,726
Also, most of these other
vendors are selling stems.
295
00:11:24,727 --> 00:11:27,512
You're one of the only ones
selling potted blooms.
296
00:11:27,513 --> 00:11:29,252
Your card also says you're
an "expert in all plants."
297
00:11:29,253 --> 00:11:31,385
DANNY: Now, I'm not sure
if she studied botany,
298
00:11:31,386 --> 00:11:34,084
is a botanist
or even dated a botanist,
299
00:11:34,085 --> 00:11:36,042
but I'm pretty sure
she's got you on that one.
300
00:11:36,043 --> 00:11:37,391
So, listen,
you can either help us
301
00:11:37,392 --> 00:11:39,307
or we can find a reason
to fine you.
302
00:11:42,614 --> 00:11:44,442
They're lady slippers.
303
00:11:44,443 --> 00:11:46,139
It's illegal to import them
from China,
304
00:11:46,140 --> 00:11:47,663
which is why no one's talking.
305
00:11:47,664 --> 00:11:49,664
"Illegal" like somebody
could be killed for them?
306
00:11:49,665 --> 00:11:51,448
It's not a black market thing,
if that's what you're asking.
307
00:11:51,449 --> 00:11:54,277
The plants find their way
into this country occasionally,
308
00:11:54,278 --> 00:11:56,497
but it's more expensive
bringing them over from China
309
00:11:56,498 --> 00:11:58,152
than the flower's even worth.
310
00:11:58,153 --> 00:11:59,979
So you're basically paying
for the risk of getting caught.
311
00:11:59,980 --> 00:12:03,331
Yeah. The orchids' real value
is mostly sentimental.
312
00:12:03,332 --> 00:12:05,636
Customers order them over
because it reminds them of home.
313
00:12:05,637 --> 00:12:08,465
Has anyone been asking about
these lady slippers at all?
314
00:12:08,466 --> 00:12:10,772
I mean, you seem like
the kind of guy who knows a guy
315
00:12:10,773 --> 00:12:12,823
who knows the guy
that we're looking for.
316
00:12:12,906 --> 00:12:15,376
So, why don't you give us
what we're looking for?
317
00:12:31,011 --> 00:12:32,273
[knocking on door]
318
00:12:33,491 --> 00:12:35,667
Hey. I got your message.
319
00:12:35,668 --> 00:12:37,843
- I'd like to talk
about this morning. - Mae, I'm sorry.
320
00:12:37,844 --> 00:12:39,759
I overreacted.
321
00:12:39,889 --> 00:12:42,370
I treated that woman
like she was a threat.
322
00:12:42,371 --> 00:12:44,327
But it's because I thought
about what happened to Ben
323
00:12:44,328 --> 00:12:45,460
on those steps.
324
00:12:45,590 --> 00:12:47,027
I only had good intentions.
325
00:12:47,157 --> 00:12:48,985
I know, Charlie.
326
00:12:49,116 --> 00:12:51,901
We've all had Ben
on our minds lately.
327
00:12:52,032 --> 00:12:54,556
I did locate
Joanna Daniels's request
328
00:12:54,557 --> 00:12:57,210
to our Integrity Review Board
regarding her son's case,
329
00:12:57,211 --> 00:12:58,473
which was denied.
330
00:12:58,474 --> 00:13:00,300
I haven't gone through
all the pages,
331
00:13:00,301 --> 00:13:03,870
but there doesn't seem
to be an explanation why.
332
00:13:04,000 --> 00:13:05,750
Well, I don't know
the specifics,
333
00:13:05,785 --> 00:13:07,874
but if her son's crime
and conviction
334
00:13:07,875 --> 00:13:10,049
- was in another jurisdiction...
- That was my first thought,
335
00:13:10,050 --> 00:13:12,573
but Elijah's case was right here
in Suffolk County.
336
00:13:12,574 --> 00:13:15,358
- [sighs] I'll look into it.
- Mrs. Daniels requested a review
337
00:13:15,359 --> 00:13:18,580
because she believes
her son's sentence is unjust.
338
00:13:18,710 --> 00:13:21,409
He's serving ten years, Charlie.
339
00:13:21,539 --> 00:13:24,129
Elijah Daniels got into a fight
defending himself.
340
00:13:24,130 --> 00:13:25,847
And unfortunately,
the other guy,
341
00:13:25,848 --> 00:13:27,958
Geoff Seward,
who threw the first punch,
342
00:13:28,068 --> 00:13:30,058
suffered a long-term
physical injury.
343
00:13:30,113 --> 00:13:32,463
So, I just, I'd like to see
the entire case file.
344
00:13:32,594 --> 00:13:34,770
- Have it sent to my office.
- Mae,
345
00:13:34,771 --> 00:13:36,945
I think it's a bad look
to second-guess our judgment.
346
00:13:36,946 --> 00:13:39,427
We created
the Integrity Review Board
347
00:13:39,557 --> 00:13:42,560
to allow incarcerated
individuals a chance
348
00:13:42,691 --> 00:13:45,172
to have their cases
reviewed and investigated,
349
00:13:45,173 --> 00:13:47,086
and that's all
that Joanna's asking for.
350
00:13:47,087 --> 00:13:48,870
Yeah, and we've done that here,
but we never promised
351
00:13:48,871 --> 00:13:50,741
that every case
would be overturned
352
00:13:50,742 --> 00:13:52,613
and every sentence
would be reduced.
353
00:13:52,614 --> 00:13:55,617
Nonetheless, I'd like to see
Joanna Daniels's request.
354
00:13:55,618 --> 00:13:57,052
Well, you may want
to reconsider.
355
00:13:57,053 --> 00:13:58,620
- Why?
- Because the judge
356
00:13:58,750 --> 00:14:01,928
that imposed the sentence
in the original case...
357
00:14:02,885 --> 00:14:03,935
...was Ben.
358
00:14:04,060 --> 00:14:06,106
?
359
00:14:11,067 --> 00:14:13,113
[bells jingle]
360
00:14:14,114 --> 00:14:15,942
DANNY:
Police!
361
00:14:16,072 --> 00:14:17,639
Anybody in here?
362
00:14:18,553 --> 00:14:20,468
Police!
363
00:14:22,035 --> 00:14:23,545
- Guess not.
- [phone buzzing]
364
00:14:24,559 --> 00:14:25,609
[clears throat]
365
00:14:25,734 --> 00:14:28,084
ID confirmed.
366
00:14:28,215 --> 00:14:31,000
RMV photo.
Our victim's name is Henry Chen.
367
00:14:31,131 --> 00:14:34,134
I think Mr. Henry Chen
might have been murdered here.
368
00:14:34,135 --> 00:14:36,526
- Why do you think that?
- This outline of a rug
369
00:14:36,527 --> 00:14:37,746
that was removed.
370
00:14:37,877 --> 00:14:39,617
My money says it's the rug
371
00:14:39,748 --> 00:14:41,924
we found Mr. Chen rolled up in.
372
00:14:42,055 --> 00:14:43,665
Let's look around.
373
00:14:51,978 --> 00:14:53,849
Hey, yo! Hey, hey!
374
00:14:54,178 --> 00:14:57,069
Can I help you with something?
375
00:14:57,070 --> 00:14:59,360
Detective Reagan,
this is Detective Silver.
376
00:14:59,361 --> 00:15:01,116
Can you step out from behind
the counter, please?
377
00:15:01,117 --> 00:15:03,163
Come on. Keep your hands up.
378
00:15:03,293 --> 00:15:04,468
Come on out.
379
00:15:04,469 --> 00:15:05,816
Just want to ask you
a few questions.
380
00:15:05,817 --> 00:15:07,907
Is Mr. Chen okay?
381
00:15:09,169 --> 00:15:10,692
Why wouldn't he be okay?
382
00:15:12,650 --> 00:15:13,700
What's your name?
383
00:15:13,738 --> 00:15:15,523
Uh, Jimmy.
384
00:15:15,524 --> 00:15:18,177
- You have a last name, Jimmy?
- Holloway. Jimmy Holloway.
385
00:15:18,178 --> 00:15:20,396
- How do you know Mr. Chen?
- Why can't you tell me if he's okay?
386
00:15:20,397 --> 00:15:22,442
Why do you think something
happened to him, Jimmy?
387
00:15:22,443 --> 00:15:24,009
He never ignores
my calls or my texts.
388
00:15:24,010 --> 00:15:25,488
Come on, you're cops,
you're here.
389
00:15:25,489 --> 00:15:27,622
Is he at a hospital?
What happened to him?
390
00:15:28,666 --> 00:15:30,712
Mr. Chen is dead.
391
00:15:35,935 --> 00:15:37,806
[exhales]
No.
392
00:15:37,937 --> 00:15:40,635
- We're very sorry.
- No, no, no, no...
393
00:15:40,765 --> 00:15:42,637
You were friends?
394
00:15:42,767 --> 00:15:44,639
[panting]
395
00:15:45,509 --> 00:15:47,120
He was my boss.
396
00:15:47,250 --> 00:15:49,731
- So you work here?
- I used to.
397
00:15:49,861 --> 00:15:51,515
Now I just help out sometimes.
398
00:15:51,516 --> 00:15:53,821
Is that what you're doing
here now? Helping out?
399
00:15:53,822 --> 00:15:56,085
Uh, he keeps
the time sheets in there.
400
00:15:56,216 --> 00:15:58,870
Okay. When's the last time
you saw Mr. Chen?
401
00:15:59,001 --> 00:16:01,699
Uh, I don't know. A week ago?
402
00:16:01,830 --> 00:16:03,092
Do you know who did it?
403
00:16:03,223 --> 00:16:04,853
- Did you catch them?
- No. Not yet.
404
00:16:04,854 --> 00:16:06,138
You know anyone
who'd want to see him dead?
405
00:16:06,139 --> 00:16:07,270
No.
406
00:16:07,401 --> 00:16:09,925
- No one in the world.
- Okay.
407
00:16:10,056 --> 00:16:12,101
Okay.
408
00:16:12,232 --> 00:16:13,537
You can take a minute.
409
00:16:13,668 --> 00:16:15,409
Have a seat.
410
00:16:15,539 --> 00:16:18,009
But hang out. We might need
some more information.
411
00:16:20,805 --> 00:16:22,915
- [line ringing]
- [Danny clears throat]
412
00:16:27,551 --> 00:16:31,033
Yeah, we need CSRU here
at 1125 Myrtle Street.
413
00:16:31,034 --> 00:16:33,556
- [indistinct radio chatter]
- [siren wailing]
414
00:16:33,557 --> 00:16:35,080
All right,
let's distribute a photo
415
00:16:35,081 --> 00:16:37,038
of the teller Brenda Moretti
to the press,
416
00:16:37,039 --> 00:16:39,149
airports, train stations,
Uber and Lyft.
417
00:16:39,150 --> 00:16:41,086
Let's look at the bank's
surveillance video,
418
00:16:41,087 --> 00:16:43,914
talk to the bank employees,
see if we can piece together
419
00:16:43,915 --> 00:16:45,787
some description of this perp.
420
00:16:45,788 --> 00:16:47,527
This will remain command center
here at the bank.
421
00:16:47,528 --> 00:16:50,792
We will set up a tips center
at the old church.
422
00:16:52,185 --> 00:16:53,795
The old church. This bank is in
423
00:16:53,925 --> 00:16:55,753
one of the oldest parts
of Boston.
424
00:16:55,884 --> 00:16:57,581
There are rumored to be
425
00:16:57,712 --> 00:16:59,975
underground tunnels
all over the North End.
426
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
This has to be how they got out.
427
00:17:02,021 --> 00:17:03,457
You don't really think...
428
00:17:03,587 --> 00:17:04,980
You got any other theories?
429
00:17:08,070 --> 00:17:10,812
It's time to prove
that old urban myth.
430
00:17:13,075 --> 00:17:15,860
- Hey, boss.
- Yeah.
431
00:17:15,861 --> 00:17:18,427
So, description and partial
plate from our hit-and-run
432
00:17:18,428 --> 00:17:20,561
was a match to a car
stolen three days ago.
433
00:17:20,691 --> 00:17:22,954
I issued a BOLO
for a green sedan,
434
00:17:23,085 --> 00:17:26,610
a Massachusetts plate
ending in R27.
435
00:17:26,741 --> 00:17:28,047
Okay.
436
00:17:29,048 --> 00:17:30,310
Hey. Rock paper scissors.
437
00:17:30,311 --> 00:17:32,137
Loser's got to call
the professor,
438
00:17:32,138 --> 00:17:33,660
let him know that the case
for his mangled means
439
00:17:33,661 --> 00:17:35,444
of transportation
is still ongoing.
440
00:17:35,445 --> 00:17:36,794
Sure.
441
00:17:36,925 --> 00:17:39,493
Dude, what happened to you
in that coffee shop?
442
00:17:39,494 --> 00:17:41,494
- What?
- Did you fall in love with the cashier or something?
443
00:17:41,495 --> 00:17:42,973
Your head's
in the clouds, buddy.
444
00:17:42,974 --> 00:17:45,238
What's going on?
445
00:17:45,239 --> 00:17:47,717
Just haven't been able
to stop thinking
446
00:17:47,718 --> 00:17:49,155
about my dad since Friday.
447
00:17:49,285 --> 00:17:50,678
I'm sorry, man.
448
00:17:51,635 --> 00:17:53,333
I- it's fine.
449
00:17:55,161 --> 00:17:57,076
You know, when I was 15,
450
00:17:57,206 --> 00:17:58,896
he took me
to this waterfront bar.
451
00:17:58,897 --> 00:18:00,861
It was called Bosco's.
I wasn't old enough to drink,
452
00:18:00,862 --> 00:18:02,603
but I was old enough
to play darts.
453
00:18:02,733 --> 00:18:04,518
And, uh...
[chuckles]
454
00:18:04,519 --> 00:18:06,562
...every time somebody
would hit a bull's-eye,
455
00:18:06,563 --> 00:18:08,521
the whole bar
would just go, "Bosco's!"
456
00:18:08,522 --> 00:18:10,350
- [chuckles]
- It was the best, man.
457
00:18:10,480 --> 00:18:12,917
It was our place,
and we would go all the time.
458
00:18:13,048 --> 00:18:15,529
I'm sorry I never
got to meet him.
459
00:18:15,530 --> 00:18:18,313
I only wish I had that kind
of relationship with my dad.
460
00:18:18,314 --> 00:18:19,836
What are you talking about?
Danny's the best.
461
00:18:19,837 --> 00:18:22,013
Yeah, when he's around.
462
00:18:22,014 --> 00:18:24,363
Even after my brother Jack
went off to college
463
00:18:24,364 --> 00:18:26,147
and it was just the two of us,
he was always working.
464
00:18:26,148 --> 00:18:28,149
I never thought he'd leave
New York, and now he's here.
465
00:18:28,150 --> 00:18:29,499
It's for you.
466
00:18:29,500 --> 00:18:31,370
Yeah, but the vibe
hasn't changed.
467
00:18:31,371 --> 00:18:33,677
Like, I'm-I'm happy he's here.
468
00:18:33,678 --> 00:18:35,765
But I figured, you know,
me becoming a cop,
469
00:18:35,766 --> 00:18:37,696
having that in common,
we'd be closer.
470
00:18:37,768 --> 00:18:40,293
But we're not.
471
00:18:40,474 --> 00:18:44,600
All right, come on.
Don't get too mushy on me.
472
00:18:44,601 --> 00:18:47,082
- We're on the clock. Let's go.
- Yeah. You started it.
473
00:18:47,170 --> 00:18:51,390
- DANNY: Anything?
- No surveillance cameras
474
00:18:51,391 --> 00:18:53,567
in the antique shop,
but a few on the street.
475
00:18:53,568 --> 00:18:56,177
So, tech guys are downloading
what was recovered now.
476
00:18:56,178 --> 00:18:59,312
Mm. Doesn't make any sense,
this case.
477
00:18:59,442 --> 00:19:00,661
I mean, why bust in there
478
00:19:00,662 --> 00:19:02,401
and kill a guy
and roll him up in a rug
479
00:19:02,402 --> 00:19:04,229
if you're not even gonna
bother to rob the place?
480
00:19:04,230 --> 00:19:06,101
So, if we had
to chase one thing?
481
00:19:07,058 --> 00:19:08,582
- Jimmy Holloway.
- Mm.
482
00:19:08,583 --> 00:19:10,365
Now, why didn't you
buy his story?
483
00:19:10,366 --> 00:19:12,454
Comes rushing in,
and asks if we know who did it?
484
00:19:12,455 --> 00:19:14,848
And did we catch "them"?
How does he know it's a "them"?
485
00:19:14,849 --> 00:19:16,458
- Right.
- And then he's heading towards the desk
486
00:19:16,459 --> 00:19:18,330
- where we found the gun.
- So, definitely
487
00:19:18,331 --> 00:19:20,810
- a person of interest.
- Yeah. Well, we can go talk to CSRU
488
00:19:20,811 --> 00:19:22,072
and see if they found
anything else
489
00:19:22,073 --> 00:19:23,640
- at the crime scene.
- Okay.
490
00:19:23,771 --> 00:19:25,701
Excuse me,
are you Detective Silver?
491
00:19:25,729 --> 00:19:27,905
- Yes.
- I was told you might know
492
00:19:27,906 --> 00:19:30,080
something about my father,
Henry Chen?
493
00:19:30,081 --> 00:19:31,692
I can't find him.
494
00:19:31,822 --> 00:19:33,172
[Danny exhales]
495
00:19:33,302 --> 00:19:35,112
I can take care of that.
You got this?
496
00:19:35,217 --> 00:19:37,132
Yeah. Yeah.
497
00:19:38,394 --> 00:19:39,700
Uh...
498
00:19:39,830 --> 00:19:41,441
Let's take a seat.
499
00:19:42,355 --> 00:19:43,704
[sniffles]
500
00:19:43,834 --> 00:19:45,619
[exhales]
501
00:19:48,317 --> 00:19:51,146
We were supposed to meet
for breakfast this morning.
502
00:19:52,278 --> 00:19:53,801
He was so excited.
503
00:19:56,107 --> 00:19:58,458
Said he had a surprise for me.
504
00:19:59,999 --> 00:20:03,940
When was the last time
you talked to your dad?
505
00:20:03,941 --> 00:20:06,857
I usually visit
every three months from Philly.
506
00:20:06,988 --> 00:20:08,424
I was in med school there.
507
00:20:08,555 --> 00:20:11,471
I skipped my last visit home.
508
00:20:14,604 --> 00:20:16,432
Now he's gone.
509
00:20:16,563 --> 00:20:17,868
[sniffles]
510
00:20:20,088 --> 00:20:21,916
Can you think of any reason
511
00:20:21,917 --> 00:20:23,743
why someone would want
to kill your dad?
512
00:20:23,744 --> 00:20:26,137
No. He was a generous man.
513
00:20:26,268 --> 00:20:27,748
A loving father.
514
00:20:27,878 --> 00:20:30,664
It was just the two of us
since I was seven.
515
00:20:34,581 --> 00:20:37,236
I don't know anyone
who didn't like him.
516
00:20:40,021 --> 00:20:41,675
Do you know of a Jimmy Holloway?
517
00:20:42,719 --> 00:20:44,678
Jimmy?
518
00:20:44,808 --> 00:20:46,941
Is he a suspect?
519
00:20:47,594 --> 00:20:49,639
H-He wouldn't do something
like this.
520
00:20:49,770 --> 00:20:51,728
Seems like you know him
pretty well.
521
00:20:51,859 --> 00:20:54,514
No, I just know that
he really cared about my dad.
522
00:20:56,385 --> 00:20:58,075
Why did you skip
your last visit?
523
00:20:58,169 --> 00:20:59,867
There was just so much going on.
524
00:21:02,478 --> 00:21:04,698
That is such a lame excuse.
525
00:21:07,388 --> 00:21:10,877
- [bells jingle]
- LENA: Thank you.
526
00:21:10,878 --> 00:21:12,053
Got your message.
527
00:21:12,183 --> 00:21:14,011
DANNY:
How did it go with Ula?
528
00:21:14,142 --> 00:21:15,709
Very emotional.
529
00:21:15,839 --> 00:21:17,949
- But I think she's holding back.
- Really?
530
00:21:18,015 --> 00:21:20,061
Yeah. What are we doing
back here?
531
00:21:20,062 --> 00:21:21,844
[exhales] There's something
I couldn't shake
532
00:21:21,845 --> 00:21:23,672
from this morning,
and then again when I saw
533
00:21:23,673 --> 00:21:26,850
the crime scene photos
about this big cabinet.
534
00:21:26,981 --> 00:21:28,417
This armoire.
535
00:21:28,418 --> 00:21:29,809
- Thank you, Merriam-Webster.
- Mm-hmm.
536
00:21:29,810 --> 00:21:32,203
It's these drag marks.
537
00:21:32,334 --> 00:21:33,770
I kept thinking about them.
538
00:21:33,901 --> 00:21:37,034
And then thinking, why would
somebody risk damaging
539
00:21:37,165 --> 00:21:40,255
a big, expensive antique armoire
540
00:21:40,386 --> 00:21:43,040
by dragging it across the floor?
541
00:21:43,171 --> 00:21:46,914
[strains]:
And then... I figured out why.
542
00:21:48,176 --> 00:21:49,917
Look at that.
543
00:21:51,571 --> 00:21:54,182
- Only in Boston.
- [chuckles]
544
00:21:56,706 --> 00:21:58,752
?
545
00:22:23,603 --> 00:22:25,169
?
546
00:22:28,390 --> 00:22:30,131
[distant voices]
547
00:22:32,606 --> 00:22:38,443
Expand the perimeter four blocks
northeast. Two-tier grid.
548
00:22:38,444 --> 00:22:40,315
I need it to happen now.
549
00:22:46,800 --> 00:22:48,541
BPD! Hands in the air!
550
00:22:51,718 --> 00:22:52,980
Sarah?
551
00:23:01,902 --> 00:23:04,513
Based on what we know
about the two crime scenes,
552
00:23:04,644 --> 00:23:07,516
my bank robber fled through
the underground tunnels
553
00:23:07,647 --> 00:23:09,692
with Brenda Moretti
as a hostage.
554
00:23:09,823 --> 00:23:10,911
She's the teller.
555
00:23:11,041 --> 00:23:12,303
Then they escaped
556
00:23:12,304 --> 00:23:13,739
through Mr. Chen's
antique store.
557
00:23:13,740 --> 00:23:14,870
If you're gonna
do something this stupid,
558
00:23:14,871 --> 00:23:16,307
you better have a good plan.
559
00:23:16,308 --> 00:23:18,134
SARAH:
Oh, shoot. We can't see them leave
560
00:23:18,135 --> 00:23:20,572
'cause there's a delivery truck
blocking the view.
561
00:23:20,573 --> 00:23:22,182
Okay, what do we have
from the night before?
562
00:23:22,183 --> 00:23:24,533
Roughly around the time
of Henry Chen's death.
563
00:23:24,620 --> 00:23:26,361
Mm-hmm.
564
00:23:27,318 --> 00:23:30,234
DANNY:
Okay, Mr. Chen exits,
565
00:23:30,365 --> 00:23:33,977
two people approach and enter,
using a key.
566
00:23:33,978 --> 00:23:36,501
Who do you know has keys?
Jimmy Holloway and Ula Chen.
567
00:23:36,502 --> 00:23:38,634
So, now you want
Ula as a suspect?
568
00:23:38,765 --> 00:23:40,506
Person of interest.
569
00:23:41,158 --> 00:23:43,465
- Wait, Mr. Chen came back.
- SARAH: Hmm.
570
00:23:43,466 --> 00:23:45,161
LENA:
Yeah, but he's empty-handed.
571
00:23:45,162 --> 00:23:46,989
He was clutching those orchids
when he died,
572
00:23:46,990 --> 00:23:48,513
so he must have gone back
for the flowers.
573
00:23:48,514 --> 00:23:50,689
So, maybe he returns,
surprised the two perps,
574
00:23:50,690 --> 00:23:52,909
and that's when they murder him.
575
00:23:53,040 --> 00:23:56,230
- Can you fast-forward
a little bit, Superintendent? - Mm-hmm.
576
00:23:58,828 --> 00:24:00,458
LENA:
Who stops to lock the door
577
00:24:00,482 --> 00:24:02,412
when you're carrying out
a dead body?
578
00:24:02,413 --> 00:24:05,051
Somebody prepping a tunnel
for a bank robbery the next day?
579
00:24:05,052 --> 00:24:08,185
Or somebody who's concerned
about the contents of the store.
580
00:24:08,186 --> 00:24:09,882
So, you really think
Ula did this?
581
00:24:09,883 --> 00:24:12,581
Or Jimmy. They both have keys,
and it makes sense,
582
00:24:12,582 --> 00:24:14,190
they would both know
there's a tunnel connecting
583
00:24:14,191 --> 00:24:15,932
the store to the bank.
584
00:24:15,933 --> 00:24:18,325
And that would make them both
accomplices to the robbery.
585
00:24:18,326 --> 00:24:20,066
Yeah, but Ula has
somewhat of an alibi.
586
00:24:20,067 --> 00:24:21,415
Yeah, she was driving to Boston.
587
00:24:21,416 --> 00:24:22,851
Problem was,
she was driving alone
588
00:24:22,852 --> 00:24:24,232
and we can't corroborate it.
589
00:24:24,233 --> 00:24:26,028
We need to find out
who these two people are.
590
00:24:26,029 --> 00:24:27,378
All right.
591
00:24:27,509 --> 00:24:29,424
- And by "we," I mean you two.
- Ah. Yeah.
592
00:24:29,555 --> 00:24:31,600
- Roger that.
- Good luck out there.
593
00:24:32,728 --> 00:24:36,299
MAE:
Geoff Seward threw the first punch.
594
00:24:36,300 --> 00:24:38,172
He was drunk and disorderly.
595
00:24:38,302 --> 00:24:40,892
Elijah Daniels was only
trying to defend himself,
596
00:24:40,893 --> 00:24:42,871
and Ben sentenced Elijah
to ten years,
597
00:24:42,872 --> 00:24:45,745
and when you're 19,
that's like a lifetime.
598
00:24:45,875 --> 00:24:46,955
You remember your 20s.
599
00:24:47,007 --> 00:24:48,748
Nope.
600
00:24:48,878 --> 00:24:50,401
[laughs softly]
601
00:24:50,402 --> 00:24:52,228
The time you're making
all those decisions
602
00:24:52,229 --> 00:24:55,015
and facing challenges
that are gonna shape you
603
00:24:55,016 --> 00:24:57,233
into the person you're gonna be
for the rest of your life.
604
00:24:57,234 --> 00:25:01,108
That time shouldn't be spent
in prison 'cause of one mistake.
605
00:25:01,109 --> 00:25:03,413
Geoff Seward is spending
his 20s in a wheelchair.
606
00:25:03,414 --> 00:25:05,068
So you agree with Ben?
607
00:25:05,199 --> 00:25:06,249
Didn't say that.
608
00:25:06,374 --> 00:25:08,115
Oh, boy.
609
00:25:09,072 --> 00:25:10,465
Why is this so hard?
610
00:25:11,640 --> 00:25:13,947
Because you love
and miss your husband.
611
00:25:13,948 --> 00:25:15,948
Before you knew Ben
was the judge,
612
00:25:15,949 --> 00:25:17,646
what was your instinct?
613
00:25:17,647 --> 00:25:19,429
Dad, I invited you here
so you would just tell me
614
00:25:19,430 --> 00:25:21,781
to stick with Ben's decision.
615
00:25:21,782 --> 00:25:24,391
I believe your staff
tried that when they denied
616
00:25:24,392 --> 00:25:25,741
the original claim.
617
00:25:25,872 --> 00:25:27,438
Mae,
618
00:25:27,439 --> 00:25:29,178
I know the last thing
you want to do
619
00:25:29,179 --> 00:25:30,572
is muddy up Ben's legacy.
620
00:25:30,573 --> 00:25:32,660
But your love for your husband
doesn't negate
621
00:25:32,661 --> 00:25:35,185
the possibility
that he made a mistake.
622
00:25:35,316 --> 00:25:37,492
But I'm not just
thinking about Ben.
623
00:25:37,623 --> 00:25:39,276
What if it was Jonah?
624
00:25:39,407 --> 00:25:42,279
In jail or in a wheelchair?
625
00:25:42,410 --> 00:25:47,023
Do you believe the sentence
Elijah Daniels is serving
626
00:25:47,154 --> 00:25:49,635
is in the interest of justice?
627
00:25:51,550 --> 00:25:52,812
No.
628
00:25:53,769 --> 00:25:56,163
Then do something about it.
629
00:25:58,252 --> 00:26:00,733
?
630
00:26:01,429 --> 00:26:04,171
Come here.
You all have to see this.
631
00:26:04,301 --> 00:26:05,351
LENA:
Okay.
632
00:26:06,390 --> 00:26:07,957
- Okay. Ready?
- Mm-hmm.
633
00:26:08,088 --> 00:26:09,568
SARAH:
Look at this.
634
00:26:09,569 --> 00:26:14,354
- Did you see it?
- Does she always get this excited about police work?
635
00:26:14,355 --> 00:26:16,312
- Every day.
- Okay, I'm gonna play it one more time.
636
00:26:16,313 --> 00:26:18,401
- DANNY: Okay.
- This is the surveillance footage from the bank.
637
00:26:18,402 --> 00:26:21,492
Brenda Moretti starts to open
her cash drawer
638
00:26:21,623 --> 00:26:24,278
before the robber
even gets to her window.
639
00:26:24,408 --> 00:26:26,367
Look, she's moving
toward the vault,
640
00:26:26,368 --> 00:26:28,020
but the robber,
he's not talking,
641
00:26:28,021 --> 00:26:29,151
he's not telling her what to do.
642
00:26:29,152 --> 00:26:31,241
She knows the plan.
643
00:26:31,372 --> 00:26:33,026
She could be the other person
644
00:26:33,156 --> 00:26:35,746
in the surveillance footage
from the antique shop.
645
00:26:35,747 --> 00:26:37,290
Brenda Moretti is not a hostage.
646
00:26:37,291 --> 00:26:39,554
She's in on it.
647
00:26:41,955 --> 00:26:45,864
So, the uniforms are headed
to the address
648
00:26:45,865 --> 00:26:47,910
from the bank
for Brenda Moretti.
649
00:26:48,041 --> 00:26:51,218
Great. Maybe we'll see if we can
tie her to Mr. Chen's murder.
650
00:26:51,348 --> 00:26:54,047
Until then, we cannot
rule out Jimmy or Ula.
651
00:26:54,177 --> 00:26:57,746
- Really? She loved her father.
- Yeah, but you're the one
652
00:26:57,747 --> 00:26:59,442
who said she was holding out
on something,
653
00:26:59,443 --> 00:27:01,053
and until we know
what that something is,
654
00:27:01,054 --> 00:27:03,056
we can't rule her out.
655
00:27:05,493 --> 00:27:08,191
Is this case
a little close for you?
656
00:27:08,322 --> 00:27:10,716
You know, with Ben's...
657
00:27:10,846 --> 00:27:12,718
- yahr...
- Yahrzeit.
658
00:27:12,848 --> 00:27:14,415
- Sorry.
- No, it's okay.
659
00:27:14,416 --> 00:27:16,721
You know, when I was younger
and I didn't convert,
660
00:27:16,722 --> 00:27:19,202
Dad gave me this necklace.
661
00:27:19,333 --> 00:27:21,727
It's a chai,
the Hebrew symbol for life.
662
00:27:21,857 --> 00:27:24,077
He said to me,
663
00:27:24,207 --> 00:27:27,157
no matter what my religion,
I would always be his daughter.
664
00:27:29,560 --> 00:27:32,085
And that was a blessing for him.
665
00:27:32,215 --> 00:27:36,306
And so, he wanted me
to have a blessing from him.
666
00:27:36,916 --> 00:27:39,396
Well, it sounds like
he was gonna be okay
667
00:27:39,527 --> 00:27:41,790
with whatever decision you made.
668
00:27:41,921 --> 00:27:45,098
But you're still struggling
with converting.
669
00:27:45,228 --> 00:27:46,608
If you don't mind me asking,
670
00:27:46,708 --> 00:27:48,971
what's really holding you back
right now?
671
00:27:49,102 --> 00:27:52,627
My grandpa had a really
big issue when Mom converted.
672
00:27:52,758 --> 00:27:54,281
And truth be told?
673
00:27:54,282 --> 00:27:57,762
I don't want to give up
on my grandpa's faith.
674
00:27:57,763 --> 00:28:01,462
Look, when my wife was murdered,
675
00:28:01,592 --> 00:28:04,291
after my brother was murdered...
676
00:28:05,335 --> 00:28:07,294
...I lost touch with God.
677
00:28:08,295 --> 00:28:10,558
Drifted far away
from the Church.
678
00:28:10,689 --> 00:28:12,342
And my old man knew it,
679
00:28:12,473 --> 00:28:14,954
and he had an opinion about it.
680
00:28:14,955 --> 00:28:17,564
But he didn't say anything
to me.
681
00:28:17,565 --> 00:28:20,263
He gave me the space
to figure it out,
682
00:28:20,394 --> 00:28:22,135
for myself.
683
00:28:23,484 --> 00:28:25,660
Sometimes,
that's what we got to do.
684
00:28:25,791 --> 00:28:29,316
We can't make these decisions
for our family.
685
00:28:29,446 --> 00:28:32,188
We have to do
what's right for ourselves.
686
00:28:32,189 --> 00:28:34,059
SARAH:
I found a new link in our cases.
687
00:28:34,060 --> 00:28:36,149
Our teller Brenda Moretti
688
00:28:36,150 --> 00:28:38,367
worked at a bank
that was robbed 18 months ago.
689
00:28:38,368 --> 00:28:41,154
The robber was arrested
at the scene.
690
00:28:41,284 --> 00:28:42,633
His name is Travis Neil.
691
00:28:42,634 --> 00:28:44,112
DANNY:
Couple of drug arrests,
692
00:28:44,113 --> 00:28:45,636
misdemeanor possessions.
693
00:28:45,637 --> 00:28:47,420
Guy's less of a bank robber
and more an addict
694
00:28:47,421 --> 00:28:49,162
who needs money.
695
00:28:49,292 --> 00:28:51,462
Got off on a technicality
for the robbery,
696
00:28:51,468 --> 00:28:52,788
but he never gave up Brenda.
697
00:28:52,861 --> 00:28:55,472
So, this was the duo's
second attempt.
698
00:28:55,473 --> 00:28:57,996
And there we go.
Narcotics surveillance photo
699
00:28:57,997 --> 00:28:59,649
- of a drug buy.
- DANNY: Oh, ho, ho, ho,
700
00:28:59,650 --> 00:29:01,130
featuring our boy Jimmy.
701
00:29:01,261 --> 00:29:02,392
Mm-hmm.
702
00:29:02,523 --> 00:29:04,481
Looks like somebody was right.
703
00:29:04,612 --> 00:29:07,571
And when I say "somebody,"
I do mean me.
704
00:29:07,702 --> 00:29:09,138
LENA:
Oh, because...
705
00:29:09,139 --> 00:29:10,660
I-I remember you
leaning heavily on Ula,
706
00:29:10,661 --> 00:29:13,099
so that somebody being right
would be me.
707
00:29:13,229 --> 00:29:15,101
Sort of.
I guess we're both right...
708
00:29:15,231 --> 00:29:16,798
- Eh...
- SARAH: Maybe you both
709
00:29:16,799 --> 00:29:19,669
should do some actual cop work
and find Jimmy Holloway.
710
00:29:19,670 --> 00:29:21,324
- Yes, ma'am.
- That's fair.
711
00:29:21,325 --> 00:29:23,848
Tell us everything you know
about Jimmy Holloway, Ula.
712
00:29:23,849 --> 00:29:25,372
ULA:
He worked for my dad.
713
00:29:25,502 --> 00:29:29,028
At first, at the store,
but mostly the warehouse.
714
00:29:29,985 --> 00:29:31,639
He didn't kill him.
715
00:29:31,770 --> 00:29:34,250
How can you be so sure
Jimmy wasn't involved?
716
00:29:36,209 --> 00:29:37,776
He told you, didn't he?
717
00:29:38,733 --> 00:29:40,213
Ula, did you talk to Jimmy?
718
00:29:40,343 --> 00:29:42,513
ULA:
He called two days ago to check up on me.
719
00:29:42,519 --> 00:29:43,782
My dad was still alive.
720
00:29:43,912 --> 00:29:45,784
LENA:
Why was he checking up on you?
721
00:29:47,307 --> 00:29:49,526
Jimmy knew I had
a fight with my dad.
722
00:29:49,657 --> 00:29:52,399
I told Dad I was
dropping out of med school
723
00:29:52,529 --> 00:29:54,401
and he got really mad.
724
00:29:54,531 --> 00:29:57,839
Jimmy was at the shop,
heard my dad yelling at me.
725
00:29:57,840 --> 00:30:00,014
Jimmy sounded weird that day,
said he had messed up
726
00:30:00,015 --> 00:30:01,800
but he would make it right.
727
00:30:01,930 --> 00:30:03,758
DANNY:
Messed up how?
728
00:30:06,587 --> 00:30:08,719
My dad helped him
out of some debt.
729
00:30:08,850 --> 00:30:10,721
He promised
he would quit the drugs
730
00:30:10,722 --> 00:30:12,635
and work at the store
and the warehouse
731
00:30:12,636 --> 00:30:14,464
to pay my dad back.
732
00:30:14,465 --> 00:30:16,161
Jimmy said he owed
a guy some money.
733
00:30:16,162 --> 00:30:19,078
Did he say this guy's name
was Travis Neil?
734
00:30:19,079 --> 00:30:21,166
- He didn't tell me the name.
- But why didn't you
735
00:30:21,167 --> 00:30:23,255
mention any of this
to my partner before?
736
00:30:23,256 --> 00:30:25,040
ULA:
Jimmy is a good person.
737
00:30:25,171 --> 00:30:26,825
With bad luck. He loved my dad.
738
00:30:26,826 --> 00:30:28,695
Yeah, but withholding
from the cops
739
00:30:28,696 --> 00:30:30,088
doesn't make Jimmy
look innocent,
740
00:30:30,089 --> 00:30:31,742
it only makes you look guilty.
741
00:30:31,873 --> 00:30:33,962
Where is the warehouse?
742
00:30:34,093 --> 00:30:35,703
Old warehouse near Copp's Hill.
743
00:30:35,834 --> 00:30:37,139
Not sure of the address.
744
00:30:37,270 --> 00:30:39,141
I'll see if I can run it down.
745
00:30:39,272 --> 00:30:41,022
Try not to leave out
anything else.
746
00:30:50,065 --> 00:30:51,937
I promise there's nothing else.
747
00:30:52,894 --> 00:30:54,287
I believe you.
748
00:30:56,115 --> 00:31:00,162
Ula, your father was holding
lady slipper orchids
749
00:31:00,293 --> 00:31:03,296
in his hand when he died.
750
00:31:04,775 --> 00:31:08,083
They grew on his
family's property in China.
751
00:31:08,692 --> 00:31:12,740
He saw them every morning from
his bedroom window growing up.
752
00:31:15,090 --> 00:31:17,440
Said he had always
wanted me to see them.
753
00:31:17,571 --> 00:31:20,400
I think
that's why he brought them.
754
00:31:20,530 --> 00:31:22,184
For you.
755
00:31:22,315 --> 00:31:24,752
That was his surprise.
756
00:31:25,405 --> 00:31:28,843
And it's my guess
that it was a peace offering
757
00:31:28,974 --> 00:31:30,497
after your fight.
758
00:31:31,977 --> 00:31:34,153
He was so disappointed.
759
00:31:35,589 --> 00:31:37,339
That's the last thing
he said to me.
760
00:31:37,460 --> 00:31:39,985
He was so disappointed.
761
00:31:40,942 --> 00:31:42,857
Here's what you do.
762
00:31:45,077 --> 00:31:47,340
You order lady slipper orchids.
763
00:31:48,645 --> 00:31:50,517
You lay them at the funeral.
764
00:31:51,474 --> 00:31:52,780
And then every year,
765
00:31:52,911 --> 00:31:55,652
on the anniversary
of your father's passing,
766
00:31:55,783 --> 00:31:58,307
you put slipper orchids
on his grave
767
00:31:58,438 --> 00:32:00,396
and you remember
that he loved you,
768
00:32:00,527 --> 00:32:02,921
that he was proud of you.
769
00:32:03,704 --> 00:32:06,925
And you remember
your best times together.
770
00:32:07,055 --> 00:32:10,102
But my dad's gone.
[sighs]
771
00:32:14,628 --> 00:32:17,196
He'll never even know I did it.
772
00:32:18,458 --> 00:32:20,199
It's not just for him.
773
00:32:22,636 --> 00:32:24,551
It's for you.
774
00:32:25,987 --> 00:32:27,858
?
775
00:32:27,989 --> 00:32:29,556
[brakes squeak]
776
00:32:34,126 --> 00:32:35,997
Well, case closed.
777
00:32:36,128 --> 00:32:37,520
[chuckles]
778
00:32:37,651 --> 00:32:38,701
Oh.
779
00:32:38,739 --> 00:32:40,306
We got a shattered headlight.
780
00:32:40,436 --> 00:32:42,438
There's some paint
from the collision
781
00:32:42,569 --> 00:32:43,889
with the professor's bike.
782
00:32:43,890 --> 00:32:47,616
SEAN:
There's a walkie in the front seat, too.
783
00:32:47,617 --> 00:32:49,141
Hey, 12-Jake-101.
784
00:32:49,271 --> 00:32:51,447
Gonna need a tow
at our location.
785
00:32:51,448 --> 00:32:52,534
[clanking nearby]
786
00:32:52,535 --> 00:32:53,795
There's somebody inside.
787
00:32:53,797 --> 00:32:56,583
And we're gonna need backup.
788
00:32:56,713 --> 00:32:58,237
[engine turns off]
789
00:33:00,065 --> 00:33:01,544
[doors closing]
790
00:33:01,675 --> 00:33:02,937
What are you doing here?
791
00:33:02,938 --> 00:33:04,416
Tracking down
a bank robbery suspect.
792
00:33:04,417 --> 00:33:05,417
What are you doing here?
793
00:33:05,418 --> 00:33:06,549
Uh, just hit-and-run.
794
00:33:06,680 --> 00:33:07,730
LENA:
Huh.
795
00:33:07,768 --> 00:33:09,291
- Really?
- Yeah.
796
00:33:09,292 --> 00:33:10,683
LENA:
And you're sure this is the car?
797
00:33:10,684 --> 00:33:11,990
SEAN:
Yeah.
798
00:33:11,991 --> 00:33:13,468
Responded to the call
this morning.
799
00:33:13,469 --> 00:33:15,099
Put out a BOLO.
Got this location.
800
00:33:15,100 --> 00:33:17,690
That's a long-range walkie
in the front seat.
801
00:33:17,691 --> 00:33:19,127
DANNY:
Security guard's.
802
00:33:19,128 --> 00:33:20,084
- Mm-hmm.
- That's how they stayed in contact
803
00:33:20,085 --> 00:33:21,651
with the outside.
804
00:33:21,652 --> 00:33:23,478
Exactly. 'Cause the perps
were long gone from the bank
805
00:33:23,479 --> 00:33:24,523
before Sarah even arrived.
806
00:33:24,524 --> 00:33:25,960
So are they dangerous?
807
00:33:25,961 --> 00:33:27,439
- They're bank robbers.
- I know.
808
00:33:27,440 --> 00:33:28,831
You know, sometimes bank robbers
809
00:33:28,832 --> 00:33:29,876
will just slide a note.
810
00:33:29,877 --> 00:33:31,077
Well, these particular
811
00:33:31,078 --> 00:33:32,661
bank robbers
killed an innocent man
812
00:33:32,662 --> 00:33:34,272
trying to maintain
their getaway strategy.
813
00:33:34,273 --> 00:33:35,403
So, yes, they're very dangerous.
814
00:33:35,404 --> 00:33:36,797
Okay. Well,
815
00:33:36,798 --> 00:33:38,319
we heard noise
coming from the inside,
816
00:33:38,320 --> 00:33:39,233
- so we called for backup.
- All right.
817
00:33:39,234 --> 00:33:40,234
We got it from here.
818
00:33:40,235 --> 00:33:41,584
Dad.
819
00:33:41,585 --> 00:33:43,063
We're cops.
We came here to do our job.
820
00:33:43,064 --> 00:33:44,760
- We're going inside.
- Yeah, you did.
821
00:33:44,761 --> 00:33:46,240
You came to track down a vehicle
involved in a hit-and-run
822
00:33:46,241 --> 00:33:47,938
of a bicycle and you found it.
823
00:33:47,939 --> 00:33:49,983
This is our crime scene now.
You stay outside.
824
00:33:49,984 --> 00:33:51,942
LENA:
He's right. He's right.
825
00:33:51,943 --> 00:33:53,421
You're our backup.
From out here.
826
00:33:53,422 --> 00:33:55,120
You got this.
827
00:33:56,469 --> 00:33:57,519
Heads on a swivel.
828
00:33:57,644 --> 00:33:59,820
[scoffs]
We just got "son'd."
829
00:34:07,262 --> 00:34:09,308
?
830
00:34:20,722 --> 00:34:25,149
Damn it, Travis. You said
no one was gonna get hurt.
831
00:34:25,150 --> 00:34:27,020
- We got to give up.
- I'm not going back to prison.
832
00:34:27,021 --> 00:34:28,978
I told you-
we should have dumped the car
833
00:34:28,979 --> 00:34:30,110
after we hit that biker.
834
00:34:30,111 --> 00:34:31,634
You kidding me?
835
00:34:31,635 --> 00:34:33,418
You killed Mr. Chen
and then you hit somebody?
836
00:34:33,419 --> 00:34:36,030
?
837
00:34:52,264 --> 00:34:53,743
[distant voices]
838
00:34:53,874 --> 00:34:55,702
[whispers]:
I hear voices.
839
00:34:57,095 --> 00:34:59,227
I want my cut.
You have everything
840
00:34:59,228 --> 00:35:00,706
I owe you and more.
I'm getting out of here.
841
00:35:00,707 --> 00:35:02,037
TRAVIS:
You know, Jimmy,
842
00:35:02,038 --> 00:35:03,665
you've been acting
like a little bitch
843
00:35:03,666 --> 00:35:05,145
since you found out
I shivved the old man.
844
00:35:05,146 --> 00:35:06,800
I ought to put you down
right n-
845
00:35:07,453 --> 00:35:08,715
[gunshots]
846
00:35:11,370 --> 00:35:13,540
10-13. Shots fired.
Warehouse at 698 Market.
847
00:35:13,633 --> 00:35:14,895
[door opens]
848
00:35:14,896 --> 00:35:16,374
SEAN:
12-Jake-101 to Dispatch.
849
00:35:16,375 --> 00:35:17,375
Requesting backup.
850
00:35:17,376 --> 00:35:18,756
We have detectives inside!
851
00:35:19,769 --> 00:35:21,075
Hey, hey, we got a runner.
852
00:35:21,076 --> 00:35:22,641
We got a runner.
Boston Police Department!
853
00:35:22,642 --> 00:35:24,078
[grunts]
854
00:35:24,209 --> 00:35:26,428
Stop right there!
855
00:35:26,950 --> 00:35:29,649
TRAVIS: All right, I'm gonna
get us out of here, baby.
856
00:35:29,779 --> 00:35:31,889
He must be talking to the police
right now.
857
00:35:32,304 --> 00:35:33,384
Police! Drop the gun!
858
00:35:33,392 --> 00:35:35,089
LENA:
Hey, hey, hey, hey!
859
00:35:35,220 --> 00:35:37,265
Drop your weapon and let her go!
860
00:35:37,396 --> 00:35:38,919
What are you doing? Let me go.
861
00:35:39,049 --> 00:35:41,095
I ain't going back to prison.
862
00:35:41,096 --> 00:35:42,878
DANNY: You're not walking out
of here either.
863
00:35:42,879 --> 00:35:44,403
?
864
00:35:45,621 --> 00:35:47,841
[groaning]
865
00:35:49,408 --> 00:35:52,280
Tell Ula that I'm sorry.
Tell Ula I'm sorry.
866
00:35:52,411 --> 00:35:54,108
[panting]
I'm sorry.
867
00:35:54,109 --> 00:35:55,978
- I didn't know
they'd kill her dad. - [sirens wailing]
868
00:35:55,979 --> 00:35:57,285
I didn't know.
869
00:35:57,416 --> 00:35:59,461
- [crying]
- Come on.
870
00:36:01,071 --> 00:36:03,900
[tires screeching]
871
00:36:04,031 --> 00:36:06,773
We are justified
if we take you out right now.
872
00:36:08,166 --> 00:36:09,486
You got the shot, partner?
873
00:36:10,255 --> 00:36:11,517
Not yet. What about you?
874
00:36:14,911 --> 00:36:16,609
I got the shot.
875
00:36:16,739 --> 00:36:17,958
- Take it.
- I can end this
876
00:36:18,088 --> 00:36:19,655
right now, Travis! Or you can
877
00:36:19,786 --> 00:36:21,570
end it by dropping the weapons
878
00:36:21,571 --> 00:36:22,875
- and letting her go!
- TRAVIS: No,
879
00:36:22,876 --> 00:36:24,051
I'm not going back.
880
00:36:24,052 --> 00:36:25,660
- I'm getting out of here.
- So be it.
881
00:36:25,661 --> 00:36:26,923
[groaning]
882
00:36:27,054 --> 00:36:28,142
Down! Down!
883
00:36:28,273 --> 00:36:29,970
- Down!
- He tried to kill me!
884
00:36:30,100 --> 00:36:31,600
Hands where I can see 'em! Now!
885
00:36:31,624 --> 00:36:32,929
You were in on it.
886
00:36:32,930 --> 00:36:34,060
[handcuffs clicking]
887
00:36:34,061 --> 00:36:35,104
Good?
888
00:36:35,105 --> 00:36:36,062
Yeah. You?
889
00:36:36,063 --> 00:36:37,113
Yeah.
890
00:36:37,195 --> 00:36:38,283
Up.
891
00:36:40,241 --> 00:36:42,243
[lock buzzes]
892
00:36:42,244 --> 00:36:45,506
MAE: Elijah, I understand that
you completed your college degree
893
00:36:45,507 --> 00:36:47,161
- while in prison.
- Yeah.
894
00:36:47,292 --> 00:36:50,120
And you also serve as a tutor
to other prisoners.
895
00:36:50,251 --> 00:36:51,470
Yeah.
896
00:36:51,600 --> 00:36:52,906
Uh...
897
00:36:53,036 --> 00:36:55,735
there's some real smart guys
in there.
898
00:36:56,779 --> 00:36:58,303
I've learned a lot from them.
899
00:36:59,608 --> 00:37:02,655
Well, after a full review...
900
00:37:02,785 --> 00:37:04,352
[sighs]
901
00:37:04,353 --> 00:37:06,092
...you're going to be granted
a full commutation
902
00:37:06,093 --> 00:37:08,226
with credit for time served.
903
00:37:08,227 --> 00:37:10,401
- Really?
- Just need the judge's signature
904
00:37:10,402 --> 00:37:11,925
on the paperwork.
905
00:37:14,101 --> 00:37:16,495
We don't aim
to incarcerate indefinitely.
906
00:37:16,625 --> 00:37:18,453
System is built
on rehabilitation.
907
00:37:18,454 --> 00:37:20,411
You're the perfect example
of it working.
908
00:37:20,412 --> 00:37:22,022
[exhales]
909
00:37:23,197 --> 00:37:24,416
[breathing heavily]
910
00:37:24,546 --> 00:37:25,982
Come here.
[chuckles]
911
00:37:26,113 --> 00:37:28,202
[crying softly]
912
00:37:30,248 --> 00:37:31,684
[sniffles]
913
00:37:32,598 --> 00:37:33,773
[sniffles]
914
00:37:33,903 --> 00:37:36,819
You're going home.
[chuckles]
915
00:37:36,950 --> 00:37:39,039
?
916
00:37:40,345 --> 00:37:42,651
I wanted to tell you both
917
00:37:42,782 --> 00:37:45,654
that I have decided to...
918
00:37:45,785 --> 00:37:48,657
complete my conversion
to Judaism.
919
00:37:48,788 --> 00:37:50,964
Dad would be so thrilled.
920
00:37:51,094 --> 00:37:52,748
[chuckles]
921
00:37:52,879 --> 00:37:54,576
And, you know, Mom, it's, um...
922
00:37:54,707 --> 00:37:56,839
it's not even for Dad.
923
00:37:56,970 --> 00:37:58,711
It's for me.
924
00:38:02,018 --> 00:38:03,106
Grandpa.
925
00:38:04,151 --> 00:38:05,587
You okay with this?
926
00:38:06,936 --> 00:38:08,198
Of course.
927
00:38:08,329 --> 00:38:09,765
Lena,
928
00:38:09,896 --> 00:38:11,036
what went on in the past
929
00:38:11,114 --> 00:38:12,725
with me and your mom...
930
00:38:13,639 --> 00:38:15,641
...it was a me problem.
931
00:38:15,771 --> 00:38:17,686
I don't care how you pray,
932
00:38:17,817 --> 00:38:19,384
as long as you pray.
933
00:38:20,119 --> 00:38:22,211
[laughs]
934
00:38:22,212 --> 00:38:23,475
[all chuckling]
935
00:38:23,476 --> 00:38:25,171
- Oh, I love you so much.
- [chuckles] Oh.
936
00:38:25,172 --> 00:38:26,521
Love you, too!
937
00:38:26,652 --> 00:38:28,523
[laughing]
938
00:38:28,654 --> 00:38:30,917
And I hope
939
00:38:30,918 --> 00:38:32,744
you pay more attention
to your rabbi's sermon
940
00:38:32,745 --> 00:38:33,945
than you ever did to mine.
941
00:38:34,050 --> 00:38:35,225
- [gasps]
- Okay.
942
00:38:35,226 --> 00:38:36,661
- I wasn't that bad.
- Oh, please.
943
00:38:36,662 --> 00:38:38,228
- [snoring]
- [laughing]
944
00:38:38,359 --> 00:38:40,187
Sorry.
945
00:38:40,188 --> 00:38:42,014
This is great.
Okay, I've got some coffee,
946
00:38:42,015 --> 00:38:43,058
I've got some cake.
947
00:38:43,059 --> 00:38:44,757
- Oh!
- And ice cream?
948
00:38:44,887 --> 00:38:46,585
[clicks tongue]
949
00:38:46,715 --> 00:38:47,977
It's a celebration.
950
00:38:47,978 --> 00:38:49,195
All right, I'll find some.
951
00:38:49,196 --> 00:38:50,576
I'll be- I'll be right there.
952
00:38:50,577 --> 00:38:51,545
Okay.
953
00:38:51,546 --> 00:38:53,113
[chuckling]
954
00:38:55,855 --> 00:38:58,292
?
955
00:39:01,251 --> 00:39:02,514
[door creaks open]
956
00:39:02,515 --> 00:39:03,688
SARAH:
Hello?
957
00:39:03,689 --> 00:39:04,689
Hi!
958
00:39:04,690 --> 00:39:06,431
Aw.
959
00:39:07,388 --> 00:39:08,520
I knew you'd be here.
960
00:39:08,650 --> 00:39:10,700
Bragging to Mom
about your big takedown.
961
00:39:10,739 --> 00:39:12,088
Ho-ho.
962
00:39:12,089 --> 00:39:13,698
- Well, I didn't say a thing.
- Oh, good.
963
00:39:13,699 --> 00:39:15,134
Then I can take all the credit.
964
00:39:15,135 --> 00:39:16,702
- Oh, you solved it?
- I mean,
965
00:39:16,703 --> 00:39:18,398
I did figure out that
the bank teller was in on it.
966
00:39:18,399 --> 00:39:20,139
Yeah, but I also didn't see you
at the warehouse
967
00:39:20,140 --> 00:39:22,272
when the guns came out, so...
968
00:39:22,273 --> 00:39:23,403
That's fair.
969
00:39:23,404 --> 00:39:24,404
[laughs]
970
00:39:24,405 --> 00:39:25,493
Shared credit?
971
00:39:25,624 --> 00:39:27,626
- Shared credit.
- [chuckles]
972
00:39:27,756 --> 00:39:29,323
It really was...
973
00:39:29,324 --> 00:39:31,280
it was really good to work
with you on this one.
974
00:39:31,281 --> 00:39:33,283
It was, wasn't it?
975
00:39:33,414 --> 00:39:35,284
Can you imagine
if we were partners?
976
00:39:35,285 --> 00:39:38,549
- No. No.
- That's a terrible idea. Terrible idea.
977
00:39:38,550 --> 00:39:40,159
That's the worst idea
I've ever had.
978
00:39:40,160 --> 00:39:42,422
- LENA: You know,
there's cake and coffee. - Uh-huh.
979
00:39:42,423 --> 00:39:43,816
Is there ice cream?
980
00:39:43,817 --> 00:39:45,730
LENA: You and Grandpa
with the ice cream.
981
00:39:45,731 --> 00:39:47,296
- SARAH: There's ice cream?
- [laughs]: Yes.
982
00:39:47,297 --> 00:39:49,822
? Down by the river... ?
983
00:39:49,952 --> 00:39:53,826
[indistinct chatter]
984
00:39:53,956 --> 00:39:57,133
Taking down that perp today,
it, uh, it felt good.
985
00:39:57,264 --> 00:39:58,657
Yeah.
986
00:39:58,658 --> 00:40:00,875
But those were dangerous guys
in that warehouse.
987
00:40:00,876 --> 00:40:04,358
Which is why I told you
and Jonah to wait outside.
988
00:40:06,142 --> 00:40:08,841
I think what you meant
to say is, uh,
989
00:40:08,971 --> 00:40:10,364
"Good job, son."
990
00:40:12,888 --> 00:40:14,107
Okay.
991
00:40:14,108 --> 00:40:15,281
I get it.
992
00:40:15,282 --> 00:40:16,370
On the job,
993
00:40:16,501 --> 00:40:18,024
I have to treat you like a cop,
994
00:40:18,154 --> 00:40:19,417
not like my kid.
995
00:40:19,418 --> 00:40:21,113
Just a little bit.
[chuckles softly]
996
00:40:21,114 --> 00:40:22,897
Look, give me a little grace,
all right?
997
00:40:22,898 --> 00:40:25,510
It's new to me,
having you on the job.
998
00:40:25,640 --> 00:40:27,990
I mean, I'm still in
the training wheels phase.
999
00:40:29,078 --> 00:40:30,128
But you did good,
1000
00:40:30,166 --> 00:40:31,646
and I am proud of you.
1001
00:40:31,777 --> 00:40:33,822
- You mean that?
- I do.
1002
00:40:33,953 --> 00:40:35,258
Here comes your partner.
1003
00:40:35,389 --> 00:40:36,738
- Fellas.
- Hey.
1004
00:40:36,739 --> 00:40:38,217
- DANNY: Hey.
- How we doing? That was the most
1005
00:40:38,218 --> 00:40:40,350
exciting end
to a hit-and-run ever.
1006
00:40:40,481 --> 00:40:43,005
It was. You guys did
a phenomenal job.
1007
00:40:43,006 --> 00:40:44,441
- Thank you.
- Can I buy you a beer?
1008
00:40:44,442 --> 00:40:46,226
Nah. I'm not staying.
I just wanted
1009
00:40:46,356 --> 00:40:48,228
to share with you guys what...
1010
00:40:48,358 --> 00:40:49,708
I had with my dad.
1011
00:40:52,319 --> 00:40:53,369
It's your place now.
1012
00:40:54,060 --> 00:40:56,715
PATRONS:
Bosco's!
1013
00:40:56,845 --> 00:40:58,543
That's pretty cool.
1014
00:40:58,673 --> 00:41:00,719
Hey, Pat. Take care
of these guys, okay?
1015
00:41:00,849 --> 00:41:01,937
See ya.
1016
00:41:02,982 --> 00:41:04,549
He's right.
1017
00:41:05,201 --> 00:41:07,595
I moved here
to be closer with you,
1018
00:41:07,726 --> 00:41:09,467
and I've done a lousy job.
1019
00:41:09,597 --> 00:41:10,729
I'm sorry.
1020
00:41:10,730 --> 00:41:12,817
For what?
1021
00:41:12,818 --> 00:41:13,861
Doing what I always do.
1022
00:41:13,862 --> 00:41:15,081
Putting the job first.
1023
00:41:15,211 --> 00:41:18,127
Cops have an excuse
to do the job 24/7.
1024
00:41:18,258 --> 00:41:19,912
'Cause we're out saving lives
1025
00:41:20,042 --> 00:41:22,305
- and helping people-
- Dad, it's-it's okay.
1026
00:41:22,436 --> 00:41:23,876
It's what Reagans do, right?
1027
00:41:24,003 --> 00:41:26,962
Reagans don't do it
at the expense of family.
1028
00:41:27,920 --> 00:41:29,487
My old man didn't do it to me,
1029
00:41:29,617 --> 00:41:31,489
and I can't do it with you.
1030
00:41:31,619 --> 00:41:32,881
I have to make time.
1031
00:41:33,012 --> 00:41:34,317
Carve out new traditions.
1032
00:41:34,448 --> 00:41:36,319
And celebrate the old ones.
1033
00:41:36,320 --> 00:41:38,538
Which reminds me, we have
to find a Catholic church.
1034
00:41:38,539 --> 00:41:40,349
Why? You got
some confessing to do?
1035
00:41:40,454 --> 00:41:42,412
No. You know,
just Easter Sunday,
1036
00:41:42,413 --> 00:41:43,891
Lent, Good Friday,
all that stuff.
1037
00:41:43,892 --> 00:41:45,677
Right.
1038
00:41:45,678 --> 00:41:47,895
Grandpa called and asked
what church we're going to,
1039
00:41:47,896 --> 00:41:50,202
- didn't he?
- Grandpa called and chewed me out about church, son.
1040
00:41:50,203 --> 00:41:51,291
- Yes.
- Yeah.
1041
00:41:52,248 --> 00:41:54,381
PATRONS:
Bosco's!
1042
00:41:54,512 --> 00:41:55,774
We got to get in there.
1043
00:41:55,904 --> 00:41:58,298
- Hey, we got next.
- [cheering, laughter]
1044
00:41:58,428 --> 00:42:00,082
Wait, we got next.
1045
00:42:00,213 --> 00:42:01,606
We got next.
1046
00:42:02,737 --> 00:42:04,696
[indistinct chatter]
1047
00:42:04,826 --> 00:42:07,960
? 'Cause I love
that dirty water ?
1048
00:42:08,090 --> 00:42:09,483
- [exclaiming]
- ? Oh ?
1049
00:42:09,614 --> 00:42:12,747
? Boston, you're my home ?
1050
00:42:12,878 --> 00:42:14,488
? Oh, yeah. ?
1051
00:42:22,409 --> 00:42:25,281
Captioning sponsored by
CBS
1052
00:42:25,412 --> 00:42:28,371
and TOYOTA.
1053
00:42:28,502 --> 00:42:31,549
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
1054
00:42:38,904 --> 00:42:40,427
KIDS:
The Brandons.
1055
00:42:40,477 --> 00:42:45,027
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.