All language subtitles for Beavis and Butthead S02E11 Washing The Dog
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,669 --> 00:00:07,490
Okay, comfy, Mr. Swinerton?
2
00:00:08,750 --> 00:00:10,830
Oh, yes, I'm fine.
3
00:00:12,010 --> 00:00:13,430
That guy's old.
4
00:00:15,530 --> 00:00:19,730
You're just being nice to my rich
husband, so he'll put you in his will.
5
00:00:21,570 --> 00:00:25,310
Tune in tomorrow for another episode of
The Rich and the Horny.
6
00:00:28,390 --> 00:00:30,590
Hey, butthead, do we know any old guys?
7
00:00:32,830 --> 00:00:33,830
Mr.
8
00:00:34,410 --> 00:00:35,410
Anderson.
9
00:00:38,430 --> 00:00:39,430
Yeah.
10
00:00:39,850 --> 00:00:40,850
We're there.
11
00:00:45,750 --> 00:00:46,750
Hey,
12
00:00:49,190 --> 00:00:51,230
Mr. Anderson.
13
00:00:51,670 --> 00:00:53,410
Are you going to die pretty soon?
14
00:00:54,950 --> 00:00:57,290
Yeah. And leave all your money to
someone?
15
00:00:58,490 --> 00:01:00,310
That would be cool.
16
00:01:01,350 --> 00:01:03,850
Boys, every man faces death.
17
00:01:04,440 --> 00:01:06,600
Lord knows I've faced it many times.
18
00:01:06,980 --> 00:01:08,620
I took lead at Anzio.
19
00:01:08,940 --> 00:01:10,820
I was napalmed in Korea.
20
00:01:11,280 --> 00:01:16,060
And boy, that little filly in Paris put
an awful strain on my ticker, I tell you
21
00:01:16,060 --> 00:01:18,100
what. On your what?
22
00:01:21,720 --> 00:01:25,360
Yep, boys, I've arm -wrestled with death
all my life.
23
00:01:25,560 --> 00:01:29,140
But it's been a good life, and when the
Grim Reaper comes a -knockin', this
24
00:01:29,140 --> 00:01:32,500
van'll stop rockin'. So...
25
00:01:32,960 --> 00:01:34,060
Are you going to die soon?
26
00:01:35,420 --> 00:01:37,700
Yes, boys, I'm afraid it's inevitable.
27
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
Cool.
28
00:01:40,320 --> 00:01:44,340
So, uh, you got any, like, chores you
want us to do?
29
00:01:44,560 --> 00:01:46,600
Yeah. We won't charge you nothing.
30
00:01:47,980 --> 00:01:50,980
Well, that's mighty nice of you, boys.
Let's see here.
31
00:01:52,220 --> 00:01:54,380
Well, you could give Colette here a
bath.
32
00:01:54,600 --> 00:01:58,500
She ain't been feeling well lately.
She's been rolling around in her own
33
00:02:02,200 --> 00:02:03,840
Smells like teen spirit.
34
00:02:04,520 --> 00:02:05,920
Smells like your butt.
35
00:02:08,120 --> 00:02:10,960
Okay, dude. We'll be back.
36
00:02:15,420 --> 00:02:18,340
This is gonna be cool.
37
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
Yeah.
38
00:02:28,380 --> 00:02:29,920
What's with all these squares?
39
00:02:32,650 --> 00:02:34,030
Orange squares suck.
40
00:02:35,430 --> 00:02:38,550
If I wanted to learn about geometry, I'd
go to school.
41
00:02:40,490 --> 00:02:42,050
Geometry's not about squares.
42
00:02:42,670 --> 00:02:44,610
It's about triangles and stuff.
43
00:02:45,630 --> 00:02:47,590
I meant advanced geometry.
44
00:02:48,070 --> 00:02:49,070
Yeah.
45
00:02:53,750 --> 00:03:00,350
These guys sure got wimpy.
46
00:03:01,230 --> 00:03:03,620
Shut up. Fart knocker. These guys are
cool.
47
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
Oh, yeah.
48
00:03:10,280 --> 00:03:10,840
Check
49
00:03:10,840 --> 00:03:18,660
out
50
00:03:18,660 --> 00:03:19,660
this old dude.
51
00:03:19,880 --> 00:03:23,440
Yeah. Hey, old dude, there's a duck
after you.
52
00:03:23,980 --> 00:03:26,200
That wasn't funny, Beavis. Oh, yeah.
53
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
Check it out.
54
00:03:36,740 --> 00:03:38,940
There's something cool coming up. Yeah.
55
00:03:40,480 --> 00:03:41,480
That's not it.
56
00:03:43,880 --> 00:03:45,480
Uh, that's not it.
57
00:03:45,680 --> 00:03:46,619
Yeah.
58
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
That's not it.
59
00:03:49,040 --> 00:03:50,300
That's it. Yeah, yeah.
60
00:03:50,980 --> 00:03:51,980
Yeah.
61
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
Cool.
62
00:03:59,660 --> 00:04:00,660
That's it again.
63
00:04:01,200 --> 00:04:02,280
Yeah, yeah, yeah.
64
00:04:02,740 --> 00:04:03,740
Yeah.
65
00:04:05,640 --> 00:04:11,160
This is gonna be cool.
66
00:04:11,460 --> 00:04:12,460
Yeah.
67
00:04:18,000 --> 00:04:22,140
It says load.
68
00:04:24,520 --> 00:04:28,560
Hey, butthead. These things cost money.
That sucks.
69
00:04:30,760 --> 00:04:34,760
Boys, would you do me a favor and watch
my laundry while I go to the store?
70
00:04:35,220 --> 00:04:37,140
Are you going to die pretty soon?
71
00:04:37,920 --> 00:04:41,020
I'm sorry, son. I can't hear you. You
have to speak up.
72
00:04:42,440 --> 00:04:43,660
Never mind.
73
00:04:43,960 --> 00:04:45,100
We'll watch your stuff.
74
00:04:52,920 --> 00:04:55,140
Look, an old lady's panties.
75
00:04:58,340 --> 00:04:59,340
It's a poodle.
76
00:04:59,720 --> 00:05:00,720
Said it on delicate.
77
00:05:02,200 --> 00:05:03,640
This is gonna be cool.
78
00:05:07,940 --> 00:05:08,960
Washing the dog!
79
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
Washing the dog!
80
00:05:10,940 --> 00:05:12,880
Washing the dog! Washing the dog!
81
00:05:15,660 --> 00:05:16,660
Washing the dog!
82
00:05:16,800 --> 00:05:17,860
Washing the dog!
83
00:05:18,560 --> 00:05:20,560
Washing the dog! Washing the dog!
Washing the dog!
84
00:05:21,240 --> 00:05:26,840
Has he seen it?
85
00:05:27,460 --> 00:05:28,460
Yeah.
86
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
Take her out.
87
00:05:32,920 --> 00:05:36,020
Whoa, check it out. She's stoned.
88
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Yeah.
89
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
People can see it.
90
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
Yeah.
91
00:06:01,820 --> 00:06:03,820
My face looks like a thot.
92
00:06:27,570 --> 00:06:29,170
I barfed on you.
93
00:06:30,950 --> 00:06:32,650
That was cool.
94
00:06:34,770 --> 00:06:35,770
Let's go.
95
00:06:35,890 --> 00:06:37,950
Doing chores wipes me out.
96
00:06:39,450 --> 00:06:40,910
You said wipe.
97
00:06:45,810 --> 00:06:46,810
Yes!
98
00:06:47,970 --> 00:06:50,470
It's about time they play something
cool.
99
00:06:50,810 --> 00:06:51,810
Yeah.
100
00:07:03,560 --> 00:07:05,680
This guy looks like Jesus.
101
00:07:05,980 --> 00:07:08,040
Yeah. Christ, it's cool.
102
00:07:45,870 --> 00:07:47,950
Seattle, anybody you see is cool.
103
00:07:49,290 --> 00:07:50,850
We should go, dude.
104
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
Yeah, yeah.
105
00:07:59,170 --> 00:08:01,250
That's that dude from The Spin Doctor.
106
00:08:02,830 --> 00:08:05,210
He jams with Soundgarden sometimes.
107
00:08:13,480 --> 00:08:16,860
She smells worse than when I gave her to
you. I don't smell nothing.
108
00:08:17,180 --> 00:08:21,180
Uh, we used a special new dog detergent.
109
00:08:21,880 --> 00:08:23,200
Lemon -scented chunks.
110
00:08:23,920 --> 00:08:28,580
Well, detergent ain't enough, boys. You
gotta use a good old elbow grease.
111
00:08:28,940 --> 00:08:31,380
We used, uh, stomach grease.
112
00:08:32,299 --> 00:08:36,760
You know, it's like the story of the two
frogs who fell in a pan of boiling
113
00:08:36,760 --> 00:08:40,740
milk. One of them said, I'm done for,
and he gave up and died.
114
00:08:41,480 --> 00:08:45,600
The other one started flapping his
little froggy arms, flapping his arms,
115
00:08:45,700 --> 00:08:49,360
flapping his arms, till finally he was
standing on a big chunk of cheese.
116
00:08:49,680 --> 00:08:52,200
Whoa. We gotta try that.
117
00:08:53,120 --> 00:08:55,180
Yeah. Got any milk?
118
00:08:55,420 --> 00:09:00,040
All's I'm saying is you boys have to get
up off your butts and work harder. Hey,
119
00:09:00,060 --> 00:09:02,060
it was free, asswipe. That's it.
120
00:09:02,260 --> 00:09:05,540
Get your worthless hides off my property
and don't ever come back.
121
00:09:05,860 --> 00:09:07,080
Uh, okay,
122
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
but, uh...
123
00:09:09,290 --> 00:09:11,190
We've got just one question. Get out!
124
00:09:11,690 --> 00:09:14,530
Uh... Can we be in your will?
125
00:09:25,010 --> 00:09:27,130
Hey, Beavis.
126
00:09:28,590 --> 00:09:29,630
Where's Vanilli?
127
00:09:30,330 --> 00:09:31,330
Yeah.
128
00:09:31,950 --> 00:09:33,070
That is Vanilli.
129
00:09:33,590 --> 00:09:34,590
Where's Millie?
130
00:09:53,740 --> 00:09:54,740
Set me free, Beavis.
131
00:09:55,600 --> 00:09:56,820
Set me free.
132
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
They bought it.
133
00:09:59,900 --> 00:10:01,280
Change it or kill me.
134
00:10:04,420 --> 00:10:06,600
Is that Billy Idol?
135
00:10:08,200 --> 00:10:10,060
This is a story.
136
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
Yeah.
137
00:10:13,820 --> 00:10:19,860
The story is Once Upon a Time Fonzie
dyed his hair blonde and got on his
138
00:10:19,860 --> 00:10:20,880
motorcycle. Yeah.
139
00:10:22,280 --> 00:10:28,060
And then he started singing and this
woman dropped this TV out of her window.
140
00:10:28,260 --> 00:10:29,019
No way.
141
00:10:29,020 --> 00:10:30,840
Then he got in a motorcycle accident.
142
00:10:31,840 --> 00:10:32,980
And there was blood.
143
00:10:33,420 --> 00:10:34,420
The end.
144
00:10:36,720 --> 00:10:38,980
Whoa. It's that weird Al dude.
145
00:10:43,180 --> 00:10:44,700
There's got to be a fight?
146
00:10:45,640 --> 00:10:48,510
Yeah. It's going to be one of those girl
fights.
147
00:10:52,190 --> 00:10:58,910
Whoa, he's going to get some because
he's
148
00:10:58,910 --> 00:11:00,030
Weird Al. Yeah.
149
00:11:00,930 --> 00:11:05,210
If you're famous, all you have to do is
just walk up to chicks and say, give me
150
00:11:05,210 --> 00:11:06,210
some. Yeah.
9433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.