All language subtitles for Beavis and Butthead S02E10 Be All You Can Be

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,940 Golly, Sarge, don't make me scrub the latrine again. 2 00:00:08,240 --> 00:00:11,560 Hey, Beaver, you know what's in Olivia Newton's John? 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,440 Gomer's pile. 4 00:00:13,940 --> 00:00:15,240 Get it? Yeah. 5 00:00:17,720 --> 00:00:21,180 You're sending that many men up against Rambo? 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,520 Well, just don't forget one thing. What's that? 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,260 A good supply of... This lock bag. 8 00:00:27,640 --> 00:00:29,180 They're ideal for storing meats. 9 00:00:29,580 --> 00:00:31,400 And now, back to the deer hunter. 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,700 Whoa, that was cool. 11 00:00:44,740 --> 00:00:47,240 Whoa, I saw that guy in detention. 12 00:00:47,680 --> 00:00:51,260 Yeah, he doesn't want to sit up because he's got morning wood. 13 00:00:53,300 --> 00:00:54,520 Rise and shine. 14 00:01:05,830 --> 00:01:07,530 This is stupid. 15 00:01:07,890 --> 00:01:10,390 Yeah. And it sucks, too. 16 00:01:15,350 --> 00:01:18,170 These effects aren't very special. 17 00:01:18,450 --> 00:01:20,450 Yeah. These effects suck. 18 00:01:34,410 --> 00:01:38,510 If I got a hat like that, I could be a lead singer. 19 00:01:39,250 --> 00:01:40,730 I would be cool. 20 00:01:42,850 --> 00:01:43,850 Yeah. 21 00:01:59,390 --> 00:02:02,530 I'd like to fire, but they need some chicks in tight shorts. 22 00:02:03,510 --> 00:02:04,830 Then it would be cool. 23 00:02:06,690 --> 00:02:09,289 Yeah, with clothes up on their butt. 24 00:02:10,669 --> 00:02:11,670 Yeah. 25 00:02:46,120 --> 00:02:50,140 Gentlemen, my name is Sergeant Dick Leakey. Some call me the Rooster. 26 00:02:50,540 --> 00:02:51,900 Wah, wah, wah, wah. 27 00:02:52,520 --> 00:02:55,560 Yeah, they come to snuff the rooster. 28 00:02:57,320 --> 00:02:58,980 War songs are cool. 29 00:02:59,300 --> 00:03:01,040 Yeah. At ease, man. 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,960 Why don't you come on inside? I'd like to talk to you about finding your 31 00:03:04,960 --> 00:03:05,739 in life. 32 00:03:05,740 --> 00:03:07,000 This is our purpose. 33 00:03:07,280 --> 00:03:11,400 Yeah. How about something more ambitious than loitering, boys? 34 00:03:12,180 --> 00:03:15,120 I'll let you touch my MX -35 grenade launcher. 35 00:03:23,540 --> 00:03:25,900 I said you could touch it, not grab it! 36 00:03:26,660 --> 00:03:29,400 So, you boys know anyone in the military? 37 00:03:29,860 --> 00:03:32,460 Uh, Beavis' dad was in the Navy. 38 00:03:33,260 --> 00:03:34,420 Is that right? 39 00:03:35,020 --> 00:03:37,500 Yeah. He was a seaman. 40 00:03:38,020 --> 00:03:39,740 Yeah. Get it? 41 00:03:40,400 --> 00:03:44,860 Nothing funny about the military, boy. Grab a seat. There's a short film I'd 42 00:03:44,860 --> 00:03:45,860 like you to see. 43 00:03:55,530 --> 00:04:01,410 In Operation Help in Hand, we used heavy metal to scare the enemy, and we did 44 00:04:01,410 --> 00:04:02,890 more than just scare them. 45 00:04:08,970 --> 00:04:14,370 We killed more people before 7 a .m. than some countries kill all day. 46 00:04:15,230 --> 00:04:18,829 There's something really satisfying about doing your job well. 47 00:04:19,730 --> 00:04:21,170 Today's army rock. 48 00:04:21,890 --> 00:04:24,510 We're looking for a few good headbangers. 49 00:04:25,320 --> 00:04:27,820 Whoa, that was cool. 50 00:04:28,480 --> 00:04:31,680 Yeah, he looked like a lead singer in Pantera. 51 00:04:33,900 --> 00:04:35,720 That ought to get him. 52 00:04:41,600 --> 00:04:44,880 You idiots! That's a live grenade! 53 00:04:52,440 --> 00:04:55,460 Are you kids on dope? That grenade's gonna blow! 54 00:05:04,020 --> 00:05:07,020 Whoa, that was cool. 55 00:05:09,240 --> 00:05:11,980 Yeah, that was kind of cool. 56 00:05:16,220 --> 00:05:20,040 Listen up, man. The way I see it, you owe me one. 57 00:05:20,520 --> 00:05:21,940 I'll be honest with you. 58 00:05:22,320 --> 00:05:26,580 Being in the United States Army is an important job, and it's not always easy 59 00:05:26,580 --> 00:05:29,660 finding the best people. Do you know what a quota is? 60 00:05:30,040 --> 00:05:32,400 Uh, you mean like 25 cents? 61 00:05:33,120 --> 00:05:38,500 No. I'm prepared to promise you your own guns, ammo, grenades, and uniforms. 62 00:05:38,800 --> 00:05:42,720 I'll get you a delayed entry, and I can probably get you stationed at Fort Dix. 63 00:05:44,560 --> 00:05:46,180 Is that anywhere near Fort Nuts? 64 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Yeah. 65 00:05:49,240 --> 00:05:53,540 All you have to do is sign. And if you decide you don't like the army, there 66 00:05:53,540 --> 00:05:54,540 ways to get out. 67 00:05:54,640 --> 00:05:56,400 So, what do you say, boys? 68 00:05:56,760 --> 00:05:59,300 Does this mean that Beavis will have to shave his butt? 69 00:05:59,740 --> 00:06:04,800 Listen, you maggots! I took a bullet for Uncle Sam! And if you dirtbags don't 70 00:06:04,800 --> 00:06:07,460 sign these papers, you're gonna take a bullet from me! 71 00:06:08,760 --> 00:06:11,860 Uh, this deal sounds pretty good. 72 00:06:13,200 --> 00:06:14,520 You know, free explosives? 73 00:06:15,000 --> 00:06:18,380 Uh, yeah. If you're gonna sign up, I guess I will, too. 74 00:06:20,860 --> 00:06:21,900 Very good. 75 00:06:22,860 --> 00:06:28,420 Seems you boys are listed by signing yourself a rank. So, which one of you 76 00:06:28,420 --> 00:06:34,100 signed up as Major Woody and Private Park? 77 00:06:35,080 --> 00:06:37,400 Why, you little pinkos! 78 00:06:53,480 --> 00:06:55,400 This kicks ass. 79 00:06:57,280 --> 00:06:58,740 Yeah, yeah, yeah. 80 00:07:14,400 --> 00:07:16,720 Ryan Johnson looks like he's taking a dump. 81 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 Yeah, man. 82 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 He's constipated to his own. 83 00:08:07,720 --> 00:08:12,840 You think we're on, like, a highway to hell? 84 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 Yeah. 85 00:08:24,710 --> 00:08:26,470 These guys dress cool. 86 00:08:27,610 --> 00:08:30,210 Yeah. They always wear the same thing. 87 00:08:31,130 --> 00:08:32,130 Yeah. 88 00:08:32,909 --> 00:08:35,390 Hey, we always wear the same thing. 89 00:08:36,890 --> 00:08:37,890 Yeah. 90 00:08:38,909 --> 00:08:40,809 I've had this shirt on for six months. 91 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 Yeah. 92 00:08:43,390 --> 00:08:45,550 I've had this shirt on for seven months. 93 00:08:46,530 --> 00:08:47,670 That was cool. 94 00:08:59,790 --> 00:09:01,430 I got his bullets. What'd you get? 95 00:09:16,750 --> 00:09:19,810 That was cool. 96 00:09:24,150 --> 00:09:25,150 Smoke. 97 00:09:26,250 --> 00:09:27,630 Yeah, smoke is cool. 98 00:09:34,670 --> 00:09:35,670 Whoa, 99 00:09:38,730 --> 00:09:39,910 this video's cool. 100 00:09:40,230 --> 00:09:41,230 Yeah. 101 00:09:41,530 --> 00:09:43,690 These guys should be on TV constantly. 102 00:10:07,690 --> 00:10:08,689 What's he saying? 103 00:10:08,690 --> 00:10:09,690 I'm a drag? 104 00:10:09,810 --> 00:10:10,810 I'm a drag. 105 00:10:12,050 --> 00:10:13,670 He's saying mama drag. 7108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.