All language subtitles for Beavis and Butthead S02E10 Be All You Can Be
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,940
Golly, Sarge, don't make me scrub the
latrine again.
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,560
Hey, Beaver, you know what's in Olivia
Newton's John?
3
00:00:12,440 --> 00:00:13,440
Gomer's pile.
4
00:00:13,940 --> 00:00:15,240
Get it? Yeah.
5
00:00:17,720 --> 00:00:21,180
You're sending that many men up against
Rambo?
6
00:00:21,760 --> 00:00:24,520
Well, just don't forget one thing.
What's that?
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,260
A good supply of... This lock bag.
8
00:00:27,640 --> 00:00:29,180
They're ideal for storing meats.
9
00:00:29,580 --> 00:00:31,400
And now, back to the deer hunter.
10
00:00:35,620 --> 00:00:37,700
Whoa, that was cool.
11
00:00:44,740 --> 00:00:47,240
Whoa, I saw that guy in detention.
12
00:00:47,680 --> 00:00:51,260
Yeah, he doesn't want to sit up because
he's got morning wood.
13
00:00:53,300 --> 00:00:54,520
Rise and shine.
14
00:01:05,830 --> 00:01:07,530
This is stupid.
15
00:01:07,890 --> 00:01:10,390
Yeah. And it sucks, too.
16
00:01:15,350 --> 00:01:18,170
These effects aren't very special.
17
00:01:18,450 --> 00:01:20,450
Yeah. These effects suck.
18
00:01:34,410 --> 00:01:38,510
If I got a hat like that, I could be a
lead singer.
19
00:01:39,250 --> 00:01:40,730
I would be cool.
20
00:01:42,850 --> 00:01:43,850
Yeah.
21
00:01:59,390 --> 00:02:02,530
I'd like to fire, but they need some
chicks in tight shorts.
22
00:02:03,510 --> 00:02:04,830
Then it would be cool.
23
00:02:06,690 --> 00:02:09,289
Yeah, with clothes up on their butt.
24
00:02:10,669 --> 00:02:11,670
Yeah.
25
00:02:46,120 --> 00:02:50,140
Gentlemen, my name is Sergeant Dick
Leakey. Some call me the Rooster.
26
00:02:50,540 --> 00:02:51,900
Wah, wah, wah, wah.
27
00:02:52,520 --> 00:02:55,560
Yeah, they come to snuff the rooster.
28
00:02:57,320 --> 00:02:58,980
War songs are cool.
29
00:02:59,300 --> 00:03:01,040
Yeah. At ease, man.
30
00:03:01,280 --> 00:03:04,960
Why don't you come on inside? I'd like
to talk to you about finding your
31
00:03:04,960 --> 00:03:05,739
in life.
32
00:03:05,740 --> 00:03:07,000
This is our purpose.
33
00:03:07,280 --> 00:03:11,400
Yeah. How about something more ambitious
than loitering, boys?
34
00:03:12,180 --> 00:03:15,120
I'll let you touch my MX -35 grenade
launcher.
35
00:03:23,540 --> 00:03:25,900
I said you could touch it, not grab it!
36
00:03:26,660 --> 00:03:29,400
So, you boys know anyone in the
military?
37
00:03:29,860 --> 00:03:32,460
Uh, Beavis' dad was in the Navy.
38
00:03:33,260 --> 00:03:34,420
Is that right?
39
00:03:35,020 --> 00:03:37,500
Yeah. He was a seaman.
40
00:03:38,020 --> 00:03:39,740
Yeah. Get it?
41
00:03:40,400 --> 00:03:44,860
Nothing funny about the military, boy.
Grab a seat. There's a short film I'd
42
00:03:44,860 --> 00:03:45,860
like you to see.
43
00:03:55,530 --> 00:04:01,410
In Operation Help in Hand, we used heavy
metal to scare the enemy, and we did
44
00:04:01,410 --> 00:04:02,890
more than just scare them.
45
00:04:08,970 --> 00:04:14,370
We killed more people before 7 a .m.
than some countries kill all day.
46
00:04:15,230 --> 00:04:18,829
There's something really satisfying
about doing your job well.
47
00:04:19,730 --> 00:04:21,170
Today's army rock.
48
00:04:21,890 --> 00:04:24,510
We're looking for a few good
headbangers.
49
00:04:25,320 --> 00:04:27,820
Whoa, that was cool.
50
00:04:28,480 --> 00:04:31,680
Yeah, he looked like a lead singer in
Pantera.
51
00:04:33,900 --> 00:04:35,720
That ought to get him.
52
00:04:41,600 --> 00:04:44,880
You idiots! That's a live grenade!
53
00:04:52,440 --> 00:04:55,460
Are you kids on dope? That grenade's
gonna blow!
54
00:05:04,020 --> 00:05:07,020
Whoa, that was cool.
55
00:05:09,240 --> 00:05:11,980
Yeah, that was kind of cool.
56
00:05:16,220 --> 00:05:20,040
Listen up, man. The way I see it, you
owe me one.
57
00:05:20,520 --> 00:05:21,940
I'll be honest with you.
58
00:05:22,320 --> 00:05:26,580
Being in the United States Army is an
important job, and it's not always easy
59
00:05:26,580 --> 00:05:29,660
finding the best people. Do you know
what a quota is?
60
00:05:30,040 --> 00:05:32,400
Uh, you mean like 25 cents?
61
00:05:33,120 --> 00:05:38,500
No. I'm prepared to promise you your own
guns, ammo, grenades, and uniforms.
62
00:05:38,800 --> 00:05:42,720
I'll get you a delayed entry, and I can
probably get you stationed at Fort Dix.
63
00:05:44,560 --> 00:05:46,180
Is that anywhere near Fort Nuts?
64
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
Yeah.
65
00:05:49,240 --> 00:05:53,540
All you have to do is sign. And if you
decide you don't like the army, there
66
00:05:53,540 --> 00:05:54,540
ways to get out.
67
00:05:54,640 --> 00:05:56,400
So, what do you say, boys?
68
00:05:56,760 --> 00:05:59,300
Does this mean that Beavis will have to
shave his butt?
69
00:05:59,740 --> 00:06:04,800
Listen, you maggots! I took a bullet for
Uncle Sam! And if you dirtbags don't
70
00:06:04,800 --> 00:06:07,460
sign these papers, you're gonna take a
bullet from me!
71
00:06:08,760 --> 00:06:11,860
Uh, this deal sounds pretty good.
72
00:06:13,200 --> 00:06:14,520
You know, free explosives?
73
00:06:15,000 --> 00:06:18,380
Uh, yeah. If you're gonna sign up, I
guess I will, too.
74
00:06:20,860 --> 00:06:21,900
Very good.
75
00:06:22,860 --> 00:06:28,420
Seems you boys are listed by signing
yourself a rank. So, which one of you
76
00:06:28,420 --> 00:06:34,100
signed up as Major Woody and Private
Park?
77
00:06:35,080 --> 00:06:37,400
Why, you little pinkos!
78
00:06:53,480 --> 00:06:55,400
This kicks ass.
79
00:06:57,280 --> 00:06:58,740
Yeah, yeah, yeah.
80
00:07:14,400 --> 00:07:16,720
Ryan Johnson looks like he's taking a
dump.
81
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
Yeah, man.
82
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
He's constipated to his own.
83
00:08:07,720 --> 00:08:12,840
You think we're on, like, a highway to
hell?
84
00:08:14,280 --> 00:08:15,280
Yeah.
85
00:08:24,710 --> 00:08:26,470
These guys dress cool.
86
00:08:27,610 --> 00:08:30,210
Yeah. They always wear the same thing.
87
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
Yeah.
88
00:08:32,909 --> 00:08:35,390
Hey, we always wear the same thing.
89
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
Yeah.
90
00:08:38,909 --> 00:08:40,809
I've had this shirt on for six months.
91
00:08:41,929 --> 00:08:42,929
Yeah.
92
00:08:43,390 --> 00:08:45,550
I've had this shirt on for seven months.
93
00:08:46,530 --> 00:08:47,670
That was cool.
94
00:08:59,790 --> 00:09:01,430
I got his bullets. What'd you get?
95
00:09:16,750 --> 00:09:19,810
That was cool.
96
00:09:24,150 --> 00:09:25,150
Smoke.
97
00:09:26,250 --> 00:09:27,630
Yeah, smoke is cool.
98
00:09:34,670 --> 00:09:35,670
Whoa,
99
00:09:38,730 --> 00:09:39,910
this video's cool.
100
00:09:40,230 --> 00:09:41,230
Yeah.
101
00:09:41,530 --> 00:09:43,690
These guys should be on TV constantly.
102
00:10:07,690 --> 00:10:08,689
What's he saying?
103
00:10:08,690 --> 00:10:09,690
I'm a drag?
104
00:10:09,810 --> 00:10:10,810
I'm a drag.
105
00:10:12,050 --> 00:10:13,670
He's saying mama drag.
7108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.