Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:06,965
PILOT:Medevac 305.
2
00:00:07,048 --> 00:00:09,509
Currently eight miles outbound
3
00:00:09,592 --> 00:00:12,762
heading 07-niner with information whiskey.
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,806
Altitude 1,500 feet.
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,558
NURSE:Chopper 305,
6
00:00:16,641 --> 00:00:18,643
I'm heading up to the roof now.Over.
7
00:00:18,727 --> 00:00:21,938
Roger that.
Medevac 305 approaching the pad.
8
00:00:27,360 --> 00:00:28,987
Medevac, I see you!
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,822
MANNY:
It's weird.
10
00:00:30,905 --> 00:00:32,615
What's that?
11
00:00:32,699 --> 00:00:33,992
The place where this heart's coming from,
12
00:00:34,075 --> 00:00:36,619
that was a tragedy.
13
00:00:36,703 --> 00:00:38,872
But once we land,
it's gonna turn into a miracle, right?
14
00:00:38,955 --> 00:00:40,957
(chuckles softly)
15
00:00:41,041 --> 00:00:43,001
Yeah.
I like that.
16
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
Miracle incoming.
17
00:00:57,223 --> 00:00:58,892
Ah, I can't see the pad.
Hang on!
18
00:00:58,975 --> 00:01:00,810
Pulling up!
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
What the hell?
20
00:01:02,937 --> 00:01:04,230
I've lost the whole tail rotor.
21
00:01:07,484 --> 00:01:08,777
Hang on!
22
00:01:11,237 --> 00:01:12,781
Generator should've
kicked in automatically.
23
00:01:12,864 --> 00:01:14,032
Something's wrong.
24
00:01:14,115 --> 00:01:16,284
-(thudding above)
-(shouting, clamoring)
25
00:01:16,367 --> 00:01:18,203
That came from the roof.
26
00:01:18,286 --> 00:01:20,330
Let's go.
27
00:01:26,586 --> 00:01:29,422
The generators will have to wait.
28
00:01:38,515 --> 00:01:40,725
EDDIE: Window washing cables.
This thing's holding on
29
00:01:40,809 --> 00:01:43,394
-by a thread, Cap. -118, I want ropes,
30
00:01:43,478 --> 00:01:45,814
webbing and the heavy winch
on the rooftop, double-time.
31
00:01:45,897 --> 00:01:47,816
-We're not waiting for any of that, right?
-No!
32
00:01:47,899 --> 00:01:49,692
First thing we do
is get those rotors turned off.
33
00:01:49,776 --> 00:01:51,611
Hen, Buck, you check that cabin
34
00:01:51,694 --> 00:01:53,363
and see what we got.
Eddie, you're with me.
35
00:01:53,446 --> 00:01:55,448
(coughing)
36
00:02:02,038 --> 00:02:03,998
Kid! Can you hear me?!
37
00:02:04,082 --> 00:02:05,583
Can't move.
38
00:02:05,667 --> 00:02:07,293
Chim, this is Hen.
39
00:02:07,377 --> 00:02:09,170
I need you to bring me
a backboard and C-collar
40
00:02:09,254 --> 00:02:11,506
-from inside.
-Copy that.
41
00:02:11,589 --> 00:02:13,716
Hang in there, kid,
we're gonna put this fire out
42
00:02:13,800 --> 00:02:15,009
and then get you out, okay?
43
00:02:19,639 --> 00:02:21,266
It's slipping!
44
00:02:28,314 --> 00:02:30,900
(grunting)
45
00:02:34,654 --> 00:02:37,490
-Help me!
-We're okay! We're okay!
46
00:02:37,574 --> 00:02:39,909
We're okay. You're okay.
47
00:02:39,993 --> 00:02:41,619
Wh-What's your name?
48
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
-Manny.
-Manny?
49
00:02:43,663 --> 00:02:44,789
How long you been a paramedic?
50
00:02:44,873 --> 00:02:46,791
-Been at it almost a month.
-Oh, wow.
51
00:02:46,875 --> 00:02:48,668
You're lucky, Manny!
52
00:02:48,751 --> 00:02:50,962
It was a while
before I got to see any real action.
53
00:02:51,045 --> 00:02:53,047
This ain't quite the action
I was hoping for.
54
00:02:53,131 --> 00:02:54,257
You're gonna be okay, kid.
55
00:02:54,340 --> 00:02:56,718
Buck, let's get the pilot out of here!
56
00:02:56,801 --> 00:02:59,762
(grunting)
57
00:02:59,846 --> 00:03:00,805
Here.
58
00:03:02,015 --> 00:03:03,266
Backboard!
59
00:03:03,349 --> 00:03:05,018
-Hen, what do we got?
-Spinal.
60
00:03:05,101 --> 00:03:06,394
I'm guessing cervical.
61
00:03:06,477 --> 00:03:07,478
We need to flip him on this backboard.
62
00:03:07,562 --> 00:03:09,606
-That's a two-person job.
-EDDIE: I'm available!
63
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
Trick is, how do we do that here?
64
00:03:11,232 --> 00:03:12,942
The backboard's long enough
to cover this opening.
65
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
-You're gonna flip me over the window?
-I know.
66
00:03:14,944 --> 00:03:16,905
-It's not optimal.
-No, very not optimal!
67
00:03:16,988 --> 00:03:19,199
Listen, it'll work.
Strap him in.
68
00:03:19,282 --> 00:03:20,575
We'll figure out a way to pull him out.
69
00:03:24,579 --> 00:03:26,080
All right, flip him on three.
70
00:03:26,164 --> 00:03:28,249
One, two, three!
71
00:03:28,333 --> 00:03:30,919
(grunts)
72
00:03:31,002 --> 00:03:33,129
-How you doing, Manny?
-Breathing's good.
73
00:03:33,213 --> 00:03:34,380
Pulse feels right.
74
00:03:34,464 --> 00:03:36,424
-Okay.
-I can move my fingers.
75
00:03:36,507 --> 00:03:37,842
Not my toes.
76
00:03:38,843 --> 00:03:40,845
That's good, Manny.
77
00:03:40,929 --> 00:03:43,056
You're making our job very easy.
78
00:03:43,139 --> 00:03:44,599
Thanks for that.
79
00:03:44,682 --> 00:03:46,768
Good job.
80
00:03:49,437 --> 00:03:50,563
Eddie!
81
00:03:50,647 --> 00:03:52,815
Secure this to the board.
82
00:03:55,652 --> 00:03:58,112
-All set, Cap!
-Okay, we're all set!
83
00:03:58,196 --> 00:03:59,364
Go!
84
00:04:00,365 --> 00:04:01,658
Wait!
85
00:04:01,741 --> 00:04:02,992
The heart!
86
00:04:04,494 --> 00:04:06,704
This is a transplant flight!
87
00:04:06,788 --> 00:04:07,956
EDDIE:
I got it.
88
00:04:08,039 --> 00:04:09,374
Hen!
89
00:04:09,457 --> 00:04:10,833
(Hen groans)
90
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
You worry about that later.
Let's get him out.
91
00:04:14,128 --> 00:04:15,713
EDDIE:
Go, Hen, come on!
92
00:04:15,797 --> 00:04:17,507
Get him up over that ledge!
93
00:04:17,590 --> 00:04:20,009
Easy! Easy!
94
00:04:20,093 --> 00:04:21,511
(shouting, clamoring)
95
00:04:21,594 --> 00:04:23,638
Whoa, whoa, whoa, whoa!
96
00:04:23,721 --> 00:04:25,765
(shouting, clamoring)
97
00:04:25,848 --> 00:04:28,393
Feels like it's about to go, Hen!
98
00:04:28,476 --> 00:04:29,477
Come on!
99
00:04:32,855 --> 00:04:34,357
Go! Go! Go! Go!
100
00:04:34,440 --> 00:04:35,692
(grunting)
101
00:04:40,280 --> 00:04:42,573
HEN: Looks like he's lost sensation
in his lower extremities.
102
00:04:42,657 --> 00:04:45,660
Possible spinal cord injury.
He needs cold fluids right away.
103
00:04:45,743 --> 00:04:48,162
CHIMNEY: Once we get
the generators running, prep for a CT
104
00:04:48,246 --> 00:04:49,664
and put him in a cold OR.
105
00:04:49,747 --> 00:04:52,041
-The winch is here, Cap.
-No time for that.
106
00:04:57,505 --> 00:04:59,507
♪ ♪
107
00:05:14,689 --> 00:05:16,607
(grunts)
108
00:05:29,329 --> 00:05:31,748
(shouting, clamoring)
109
00:05:31,831 --> 00:05:33,374
-Cap! Cap!
-Hold!
110
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
-Cap! Cap!
-Hold on! Hold on!
111
00:05:35,543 --> 00:05:37,378
Whoa!
112
00:05:42,300 --> 00:05:43,426
I got it!
113
00:05:44,677 --> 00:05:46,304
(dialogue inaudible)
114
00:06:04,072 --> 00:06:06,074
(grunts)
115
00:06:08,451 --> 00:06:10,370
Get him up top!
116
00:06:10,453 --> 00:06:13,164
(grunting)
117
00:06:13,247 --> 00:06:15,458
DOCTOR:
That was amazing.
118
00:06:15,541 --> 00:06:17,668
Any chance you can
do a transplant in the dark?
119
00:06:17,752 --> 00:06:18,711
(laughs)
120
00:06:18,795 --> 00:06:20,713
We'll get the generators running.
121
00:06:20,797 --> 00:06:22,090
And I bet by the time we do,
122
00:06:22,173 --> 00:06:23,674
the city will have the power back on.
123
00:06:25,426 --> 00:06:27,470
REPORTER: News of the hour on the hour.
124
00:06:27,553 --> 00:06:30,098
After a massive ransomware attack
125
00:06:30,181 --> 00:06:31,641
on the city's infrastructure,
126
00:06:31,724 --> 00:06:34,477
Angelenos head intoday five of record heat
127
00:06:34,560 --> 00:06:36,270
and a citywide power outage.
128
00:06:36,354 --> 00:06:38,898
At this hour,the death toll has reached 15,
129
00:06:38,981 --> 00:06:40,566
mostly due to heat exhaustion,
130
00:06:40,650 --> 00:06:41,901
as cooling centers have lost power
131
00:06:41,984 --> 00:06:44,195
and hospitals have been overwhelmed.
132
00:06:44,278 --> 00:06:45,947
With temperatures continuing to climb
133
00:06:46,030 --> 00:06:47,657
and no end of the blackout in sight,
134
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
the people of Southern California
135
00:06:49,575 --> 00:06:51,661
are growing ever more desperate.
136
00:06:51,744 --> 00:06:53,913
♪ But when you take me back in time ♪
137
00:06:53,996 --> 00:06:56,290
♪ Out of my mind... ♪
138
00:06:56,374 --> 00:06:57,959
Where is the foil?
It used to be in the pantry
139
00:06:58,042 --> 00:06:59,293
and now I can't find it.
140
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
ATHENA: In the top drawer.
141
00:07:00,920 --> 00:07:02,797
-Next to the sink.
-Ah.
142
00:07:02,880 --> 00:07:03,923
Whenever you're ready with the pork chops,
143
00:07:04,006 --> 00:07:05,216
the grill is nice and hot.
144
00:07:05,299 --> 00:07:06,843
-My man.
-ATHENA: Who was that?
145
00:07:06,926 --> 00:07:08,386
That was Paulie.
146
00:07:08,469 --> 00:07:10,263
You know, he lives, uh, three houses down.
147
00:07:10,346 --> 00:07:12,557
The one with the riding mower?
You never even liked him.
148
00:07:12,640 --> 00:07:14,434
Why are you...?
149
00:07:14,517 --> 00:07:16,352
Michael, are you having a party?
150
00:07:16,436 --> 00:07:17,770
No.
151
00:07:17,854 --> 00:07:19,355
You know, it's more like a gathering.
152
00:07:19,439 --> 00:07:21,107
Just a few neighbors.
153
00:07:21,190 --> 00:07:23,693
When I invited you and Davidto stay at the house with Harry,
154
00:07:23,776 --> 00:07:25,820
I didn't expect for you to throw a party.
155
00:07:25,903 --> 00:07:27,363
Well, this is the only housein the neighborhood
156
00:07:27,447 --> 00:07:28,906
that has a generator.
157
00:07:28,990 --> 00:07:31,200
People came over to charge their devices,
158
00:07:31,284 --> 00:07:32,952
you know, put stuff in the freezer.
159
00:07:33,035 --> 00:07:35,204
Look, just don't eat the steaks.
160
00:07:35,288 --> 00:07:37,206
We paid a small fortune for them.
161
00:07:37,290 --> 00:07:38,541
Uh... (stammers)
162
00:07:38,624 --> 00:07:40,960
(whispers): Put these in the freezer.
163
00:07:41,043 --> 00:07:43,254
-Hey, Athena.
-(chuckles) Anyway...
164
00:07:43,337 --> 00:07:45,465
it's actually really nice here.
165
00:07:45,548 --> 00:07:47,842
The whole community
getting together and everything.
166
00:07:47,925 --> 00:07:49,760
Well, make sure the community
167
00:07:49,844 --> 00:07:52,180
-doesn't tear up my house.
-Is that Mom?
168
00:07:52,263 --> 00:07:53,931
Hey, baby.
169
00:07:54,015 --> 00:07:55,975
-Hey, Mom, are you okay?
-I'm good.
170
00:07:56,058 --> 00:07:57,810
Just missing you.
171
00:07:57,894 --> 00:07:59,770
And getting a decent night's sleepin my own bed.
172
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
HARRY: So when are you coming home?
173
00:08:01,606 --> 00:08:04,442
-Not until the power's back on.
-What's that?
174
00:08:04,525 --> 00:08:06,402
Uh, nothing.
175
00:08:06,486 --> 00:08:09,071
(indistinct chatter)
176
00:08:09,155 --> 00:08:11,365
Hey, Athena, I got to go.
177
00:08:11,449 --> 00:08:12,909
All right, talk to you later, okay?
178
00:08:12,992 --> 00:08:14,368
What'd I miss?
179
00:08:14,452 --> 00:08:16,579
Did you give Harry this money?
180
00:08:16,662 --> 00:08:18,581
DAVID: Because that's something
you've known me to do.
181
00:08:19,665 --> 00:08:21,292
Spill it.
182
00:08:22,376 --> 00:08:23,961
Okay, I may
183
00:08:24,045 --> 00:08:26,005
have been charging
the neighbors to come in.
184
00:08:26,088 --> 00:08:28,007
Just five dollars.
185
00:08:28,090 --> 00:08:29,675
That's a deal considering what they get.
186
00:08:29,759 --> 00:08:32,011
Electricity, all-you-can-eat food.
187
00:08:32,094 --> 00:08:34,347
Harry Grant...
188
00:08:34,430 --> 00:08:37,099
I want you to give
every cent of this money back.
189
00:08:37,183 --> 00:08:39,393
You hear me?
We are not trying to turn a profit here.
190
00:08:39,477 --> 00:08:41,103
But, Dad...
191
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
No, we are here to help people, okay?
192
00:08:43,397 --> 00:08:46,025
Not take advantage of them
in their moment of need.
193
00:08:46,108 --> 00:08:49,570
That's not what good neighbors do, son.
194
00:08:49,654 --> 00:08:51,197
Go now.
195
00:08:51,280 --> 00:08:53,824
And pass out some waters
while you're at it.
196
00:08:53,908 --> 00:08:56,661
And don't charge anybody for 'em.
197
00:09:00,498 --> 00:09:01,832
(indistinct radio chatter)
198
00:09:01,916 --> 00:09:03,251
How can I help you, Officer?
199
00:09:03,334 --> 00:09:05,545
My name's Sergeant Grant.
I got a call over my radio
200
00:09:05,628 --> 00:09:07,463
that someone here was looking for me?
201
00:09:07,547 --> 00:09:09,507
It was a little unclear.
202
00:09:09,590 --> 00:09:11,133
-ZIMMERMAN: Sergeant Athena Grant?
-That's right.
203
00:09:11,217 --> 00:09:13,135
I'm Dr. Zimmerman. Can you come with me?
204
00:09:13,219 --> 00:09:15,137
He was brought in five days ago.
205
00:09:15,221 --> 00:09:17,098
Some kids found him in MacArthur Park.
206
00:09:17,181 --> 00:09:18,724
His throat was cut.
207
00:09:18,808 --> 00:09:21,561
Looked like he'd been dumped there--
no wallet, no ID.
208
00:09:21,644 --> 00:09:24,689
He lost a lot of blood,
and we were able to repair the wound,
209
00:09:24,772 --> 00:09:26,649
but it caused a stroke.
210
00:09:26,732 --> 00:09:28,901
We didn't think he was gonna make it.
211
00:09:28,985 --> 00:09:31,612
This morning he came to
long enough to write this.
212
00:09:34,323 --> 00:09:36,826
Sergeant Grant, do you know this man?
213
00:09:39,453 --> 00:09:41,372
ATHENA: Lou. Oh, my God.
214
00:09:41,455 --> 00:09:42,873
Yes.
215
00:09:42,957 --> 00:09:44,500
Yes, I do.
216
00:09:51,132 --> 00:09:52,466
AUTOMATED VOICE: You'vereached the Los Angeles County Jail.
217
00:09:52,550 --> 00:09:54,302
Currently all representatives are busy.
218
00:09:54,385 --> 00:09:55,595
Please stay on the line for the next...
219
00:09:55,678 --> 00:09:56,929
-Wha...?
-I'm still on hold.
220
00:09:57,013 --> 00:09:58,723
What is taking so long?
221
00:09:58,806 --> 00:10:00,766
The jail's computer systems
are down just like
222
00:10:00,850 --> 00:10:03,060
everybody else's.
They're doing a head count.
223
00:10:03,144 --> 00:10:04,812
Five days, Elaine.
224
00:10:04,895 --> 00:10:07,565
He's been in the hospital
for nearly five days.
225
00:10:07,648 --> 00:10:10,151
How is it that no one noticed
that he was missing?
226
00:10:10,234 --> 00:10:13,321
We were a little preoccupied
with the world ending.
227
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
I should've checked in with him.
228
00:10:15,615 --> 00:10:18,534
I should have...
I should have followed up.
229
00:10:18,618 --> 00:10:20,328
Why would you have?
230
00:10:20,411 --> 00:10:22,747
The last time you spoke,
he had Hudson in custody.
231
00:10:22,830 --> 00:10:24,874
It was a done deal.
You didn't have any reason to.
232
00:10:24,957 --> 00:10:26,417
Currently all representatives are busy.
233
00:10:26,500 --> 00:10:28,336
He might not wake up again.
234
00:10:29,587 --> 00:10:32,048
That's what they're saying.
235
00:10:32,131 --> 00:10:33,424
-WOMAN: Cap, are you there?
-Yes.
236
00:10:33,507 --> 00:10:35,926
Yeah, we swept the building--he's not here.
237
00:10:36,010 --> 00:10:37,762
-You sure?
-We are sure, ma'am.
238
00:10:37,845 --> 00:10:39,764
Very sorry,I'll let you know if anything...
239
00:10:39,847 --> 00:10:41,015
All right.
Thank you.
240
00:10:41,098 --> 00:10:42,224
-Yeah.
-(hangs up phone)
241
00:10:42,308 --> 00:10:44,435
Jeffery Hudson's not in his cell.
242
00:10:44,518 --> 00:10:46,979
-Son of a bitch!
-You were right.
243
00:10:47,063 --> 00:10:49,440
He didn't even make it back
to Men's Central.
244
00:10:49,523 --> 00:10:51,692
He's still out there-- and with a five-day
245
00:10:51,776 --> 00:10:54,028
head start this time.
246
00:10:54,111 --> 00:10:57,406
Tasha, have you had any word
back from Lila Risco?
247
00:10:57,490 --> 00:10:59,367
Not yet, Captain.Still trying.
248
00:10:59,450 --> 00:11:01,952
-I'll send a unit.
-No, I'd send more than a unit.
249
00:11:02,036 --> 00:11:05,247
She was there
when Lou took Hudson into custody.
250
00:11:05,331 --> 00:11:07,416
There's a reason
we haven't heard from her.
251
00:11:09,710 --> 00:11:12,129
♪ When the lights ♪
252
00:11:12,213 --> 00:11:16,008
♪ Go down in the city... ♪
253
00:11:17,009 --> 00:11:18,427
(bell tolls)
254
00:11:18,511 --> 00:11:19,929
Seriously, Cap?
255
00:11:20,012 --> 00:11:22,014
I know everyone
loves breakfast for dinner,
256
00:11:22,098 --> 00:11:24,266
-but powdered eggs?
-We have a lot more mouths
257
00:11:24,350 --> 00:11:26,018
to feed than usual with the emergency
258
00:11:26,102 --> 00:11:27,561
recall procedure put in place.
259
00:11:27,645 --> 00:11:29,772
You know the drill.
260
00:11:29,855 --> 00:11:31,482
All shifts in the house
until further notice.
261
00:11:31,565 --> 00:11:33,484
Couldn't you stash some of the good stuff
262
00:11:33,567 --> 00:11:35,569
in the back of the fridge for the A shift?
263
00:11:35,653 --> 00:11:38,447
Refrigerator is off-line and off limits
starting this afternoon.
264
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
We've been running that generator 24-7.
265
00:11:40,991 --> 00:11:43,703
-We got to cut back on our fuel use.
-Hey, Hen, you hearing this?
266
00:11:43,786 --> 00:11:45,705
We're losing fridge privileges.
267
00:11:45,788 --> 00:11:47,790
HEN:
The hurt gets spread evenly around
268
00:11:47,873 --> 00:11:50,084
and no one's immune, I suppose.
269
00:11:50,167 --> 00:11:52,503
Hey, can I borrow your charger?
My phone's dead.
270
00:11:52,586 --> 00:11:54,755
Oh, sorry.
271
00:11:54,839 --> 00:11:58,718
This is my department-issued
personal charging device.
272
00:11:58,801 --> 00:12:01,554
And sharing is against protocol.
273
00:12:01,637 --> 00:12:03,013
What?
274
00:12:03,097 --> 00:12:05,182
-Who issued you that?
-(laughs)
275
00:12:05,266 --> 00:12:08,018
I see someone hasn't met the power czar.
276
00:12:09,854 --> 00:12:12,690
After a requisition form
has been submitted,
277
00:12:12,773 --> 00:12:14,900
you will be issued
a personal charging device.
278
00:12:14,984 --> 00:12:17,361
Once it is dead, you return it
to the probie charging pool,
279
00:12:17,445 --> 00:12:19,822
and it will be recharged for you.
280
00:12:19,905 --> 00:12:21,741
You can just say Ravi.
281
00:12:21,824 --> 00:12:23,159
Ravi will recharge it for you.
282
00:12:23,242 --> 00:12:25,703
One charge per 24 hours is the limit.
283
00:12:25,786 --> 00:12:27,872
Do not attempt to bribe me
or you will be docked
284
00:12:27,955 --> 00:12:29,081
two charges.
285
00:12:29,165 --> 00:12:31,083
Give me a charger or Uncle Buck
286
00:12:31,167 --> 00:12:33,210
will never see his niece again.
287
00:12:39,008 --> 00:12:40,676
Give him the charger.
288
00:12:42,052 --> 00:12:44,096
-Well-played.
-So let this be a lesson.
289
00:12:44,180 --> 00:12:46,348
Never give Buck a clipboard.
290
00:12:47,433 --> 00:12:48,517
Never.
291
00:12:48,601 --> 00:12:50,102
Excuse me for being efficient.
292
00:12:50,186 --> 00:12:51,937
CHIMNEY:
That's one word for what you are.
293
00:12:55,608 --> 00:12:56,525
CHRISTOPHER:
Dad!
294
00:12:56,609 --> 00:12:57,985
Hey!
295
00:12:58,068 --> 00:12:59,570
What are you guys doing here?
296
00:12:59,653 --> 00:13:01,781
-(grunts)
-We brought you food.
297
00:13:01,864 --> 00:13:02,865
-Hey.
-Mwah.
298
00:13:02,948 --> 00:13:05,201
You guys didn't have to do that.
299
00:13:05,284 --> 00:13:06,702
It was Christopher's idea.
300
00:13:06,786 --> 00:13:08,496
He kept saying how much he missed Dad
301
00:13:08,579 --> 00:13:10,247
-and thought you were hungry.
-Uh-huh.
302
00:13:10,331 --> 00:13:12,875
So we've got bean salad, tuna salad,
303
00:13:12,958 --> 00:13:15,753
and this one is just, uh, salad salad.
304
00:13:15,836 --> 00:13:17,671
-Ah.
-CHRISTOPHER: Hey, Buck!
305
00:13:17,755 --> 00:13:19,632
Oh, looks like the new chief is here.
306
00:13:19,715 --> 00:13:21,091
(both grunting)
307
00:13:21,175 --> 00:13:22,426
How are you?
308
00:13:22,510 --> 00:13:24,261
-CHRISTOPHER: Good. I'm good.
-Oh, Ravi,
309
00:13:24,345 --> 00:13:26,055
this is, uh, my son Christopher.
310
00:13:26,138 --> 00:13:27,932
Chris, this is Ravi Panikkar.
311
00:13:28,015 --> 00:13:29,767
You're a firefighter?
312
00:13:29,850 --> 00:13:31,227
I'm what they call
a probationary firefighter.
313
00:13:31,310 --> 00:13:33,062
Did you do something wrong?
314
00:13:33,145 --> 00:13:35,856
-Constantly.
-(Ana laughs)
315
00:13:38,442 --> 00:13:39,944
-I'm Ana.
-RAVI: Hi.
316
00:13:40,027 --> 00:13:42,571
-Hi.
-You must be Eddie's wife?
317
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
CHRISTOPHER:
Not yet.
318
00:13:45,699 --> 00:13:48,285
ANA:
So... even in the dark,
319
00:13:48,369 --> 00:13:50,120
this place is amazing.
320
00:13:51,455 --> 00:13:53,791
Uh, you've never been here.
321
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
-Uh...
-No, I haven't.
322
00:13:56,126 --> 00:13:57,920
Probie, you know,
why don't you take Ana on a tour?
323
00:13:58,003 --> 00:14:00,172
I'm gonna put this stuff up there and...
324
00:14:00,256 --> 00:14:01,757
I don't want these things to wilt.
325
00:14:03,717 --> 00:14:04,635
-Come on.
-All right.
326
00:14:04,718 --> 00:14:05,803
I'll show you all around.
327
00:14:05,886 --> 00:14:07,888
Come on, Chris.
328
00:14:10,891 --> 00:14:12,893
(birds chirping)
329
00:14:29,618 --> 00:14:31,203
Go, go, go!
330
00:14:32,162 --> 00:14:33,664
All right, that's us, let's go!
331
00:14:33,747 --> 00:14:35,207
Move, move, move!
Suspect is a white male.
332
00:14:35,291 --> 00:14:37,710
Keep your eyes open.
Move, move, move!
333
00:14:37,793 --> 00:14:39,795
♪ ♪
334
00:14:42,214 --> 00:14:44,341
This way.
335
00:14:44,425 --> 00:14:46,093
Eyes peeled. Eyes peeled.
336
00:14:52,057 --> 00:14:54,101
Go. In, go.
337
00:14:57,771 --> 00:15:00,691
SWAT TEAM LEADER:Captain Maynard, house is clear.
338
00:15:00,774 --> 00:15:03,152
You're gonna want to see this.
339
00:15:10,326 --> 00:15:12,620
(sighs)
340
00:15:15,205 --> 00:15:18,334
Dead lawyer, dead end.
341
00:15:24,048 --> 00:15:26,550
(indistinct radio chatter)
342
00:15:26,634 --> 00:15:29,219
Well, her car's still in the garage,
so he didn't take that.
343
00:15:29,303 --> 00:15:31,347
Maybe he teamed up
with one of those groupies.
344
00:15:31,430 --> 00:15:32,806
No.
345
00:15:32,890 --> 00:15:35,351
His only accomplice is right there.
346
00:15:35,434 --> 00:15:37,061
MAYNARD:
You think so?
347
00:15:37,144 --> 00:15:38,479
ATHENA:
I do.
348
00:15:38,562 --> 00:15:41,357
My mind just keeps
going back to the visitor logs
349
00:15:41,440 --> 00:15:43,359
from Men's Central Jail.
350
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
The only name that appeared
more times than his groupies
351
00:15:45,653 --> 00:15:47,529
-was hers.
-She was his lawyer.
352
00:15:47,613 --> 00:15:49,907
Whom he fired and whose place
he came straight to
353
00:15:49,990 --> 00:15:51,742
after he escaped.
354
00:15:51,825 --> 00:15:53,953
I don't think it was
to get a refund on his retainer.
355
00:15:54,036 --> 00:15:55,454
You think they were lovers.
356
00:15:55,537 --> 00:15:57,665
ATHENA:
Bed's still made.
357
00:15:57,748 --> 00:16:00,626
I think she was smitten
just like the other fools.
358
00:16:00,709 --> 00:16:03,003
I think she saw him
being led away in cuffs
359
00:16:03,087 --> 00:16:05,506
and she intervened on his behalf.
360
00:16:06,632 --> 00:16:08,550
We thought we were saving her.
361
00:16:08,634 --> 00:16:10,844
I don't think she wanted to be saved.
362
00:16:10,928 --> 00:16:13,597
So she attempts to murder
a Los Angeles police
363
00:16:13,681 --> 00:16:15,724
detective to help him escape.
364
00:16:15,808 --> 00:16:18,435
And he kills her for the favor?
I mean, why would he do that?
365
00:16:18,519 --> 00:16:21,313
Jeffery Hudson's
not a one-woman kind of guy.
366
00:16:21,397 --> 00:16:23,691
It's a little scary
367
00:16:23,774 --> 00:16:25,651
how deep inside this guy's head you are.
368
00:16:25,734 --> 00:16:26,860
Not deep enough.
369
00:16:26,944 --> 00:16:29,113
He's always two steps ahead.
370
00:16:29,196 --> 00:16:30,864
A lot more than that.
371
00:16:30,948 --> 00:16:33,200
Five-day lead--
he could be halfway to Florida by now.
372
00:16:33,283 --> 00:16:35,536
No, no, I don't think so.
373
00:16:35,619 --> 00:16:38,706
A city plunged into utter darkness
374
00:16:38,789 --> 00:16:40,833
is exactly the place he'd like to be.
375
00:16:40,916 --> 00:16:42,543
(chuckles)
376
00:16:42,626 --> 00:16:45,295
No better hunting ground
for a predator like him.
377
00:16:46,797 --> 00:16:48,966
No, I don't think
he's gone anywhere at all.
378
00:16:50,050 --> 00:16:53,178
In that case, maybe we need
to warn his previous victims.
379
00:16:53,262 --> 00:16:55,889
Actually, maybe we don't.
380
00:16:57,766 --> 00:17:00,602
(sighs)
Maybe we don't warn them at all.
381
00:17:01,895 --> 00:17:03,897
(sirens wailing)
382
00:17:05,232 --> 00:17:07,359
BUCK:What kind of animal?
383
00:17:07,443 --> 00:17:10,320
We've been over this, Buck--
we don't know.
384
00:17:10,404 --> 00:17:12,740
It could be anything.
Caller got cut off
385
00:17:12,823 --> 00:17:14,366
-during the attack.
-Okay.
386
00:17:14,450 --> 00:17:17,578
So, so ransomware busts open
all the cages at the L.A. Zoo
387
00:17:17,661 --> 00:17:19,163
and-and they call us?
388
00:17:19,246 --> 00:17:21,707
No one thinks to call, I don't know,
389
00:17:21,790 --> 00:17:23,459
Animal Control?
390
00:17:23,542 --> 00:17:24,877
I asked about Animal Control.
391
00:17:24,960 --> 00:17:26,211
They've been busy since the breakout.
392
00:17:26,295 --> 00:17:28,589
Yeah. They, uh,
tranq'd a lion at Griffith Park.
393
00:17:28,672 --> 00:17:30,424
That's right,
Mustafa was at the Greek Theatre.
394
00:17:30,507 --> 00:17:32,009
And they got Sarabi and the cubs
395
00:17:32,092 --> 00:17:33,719
heading down Los Feliz towards Cahuenga.
396
00:17:33,802 --> 00:17:36,889
I guess all mammals
know to use the Franklin Pass.
397
00:17:36,972 --> 00:17:39,725
BUCK: No, I don't think you guys
are hearing me. Okay, this is
398
00:17:39,808 --> 00:17:42,686
not me and Eddie
bagging a turkey in South Pasadena.
399
00:17:42,770 --> 00:17:44,354
What-what gear do we even bring?
400
00:17:44,438 --> 00:17:46,774
You know, they-they have serious predators
401
00:17:46,857 --> 00:17:48,317
at the L.A. Zoo.
402
00:17:48,400 --> 00:17:50,778
A snow leopard.
A Sumatran tiger.
403
00:17:50,861 --> 00:17:52,696
He takes Christopher there all the time.
404
00:17:52,780 --> 00:17:54,656
-Got the place memorized.
-A chimpanzee!
405
00:17:54,740 --> 00:17:57,701
A chimp will literally rip your face off
406
00:17:57,785 --> 00:18:00,329
without even thinking twice about it.
407
00:18:00,412 --> 00:18:02,498
Just smile, Buck.
408
00:18:02,581 --> 00:18:05,918
("Welcome to the Jungle"
by Guns N' Roses playing)
409
00:18:15,969 --> 00:18:18,263
♪ Welcome to the jungle ♪
410
00:18:18,347 --> 00:18:20,307
♪ We got fun and games ♪
411
00:18:20,390 --> 00:18:22,476
♪ We got everything you want ♪
412
00:18:22,559 --> 00:18:24,144
♪ Honey, we know the names ♪
413
00:18:24,228 --> 00:18:26,396
♪ We are the people that can find ♪
414
00:18:26,480 --> 00:18:27,898
♪ Whatever you may need ♪
415
00:18:27,981 --> 00:18:29,691
♪ If you got the money, honey ♪
416
00:18:29,775 --> 00:18:31,819
♪ We got your disease ♪
417
00:18:31,902 --> 00:18:34,404
♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪
418
00:18:34,488 --> 00:18:36,532
-♪ Watch it bring you... ♪
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
419
00:18:36,615 --> 00:18:39,993
♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, knees, knees ♪
420
00:18:40,077 --> 00:18:43,872
♪ Mwah, I, I want to watch you bleed ♪
421
00:18:43,956 --> 00:18:47,501
♪ Welcome to the jungle,we take it day by day ♪
422
00:18:47,584 --> 00:18:50,045
♪ If you want it, you're gonna bleed but ♪
423
00:18:50,129 --> 00:18:53,507
♪ It's the price you pay,and you're a very sexy girl ♪
424
00:18:53,590 --> 00:18:56,385
♪ It's very hard to please,in the jungle ♪
425
00:18:56,468 --> 00:18:59,346
♪ Welcome to the jungle,watch it bring you to your ♪
426
00:18:59,429 --> 00:19:00,722
♪ It's gonna bring you down! ♪
427
00:19:00,806 --> 00:19:02,683
I really thought this year
was gonna be different.
428
00:19:02,766 --> 00:19:05,477
-♪ Huh! ♪
-(elephant trumpets)
429
00:19:11,066 --> 00:19:14,486
They said animal attack, Cap, but...
430
00:19:14,570 --> 00:19:17,030
I don't see any humans.
431
00:19:22,119 --> 00:19:24,663
Well, they did say
it was a souvenir store.
432
00:19:24,746 --> 00:19:27,499
-Hey, Cap, you hear that?
-MAN (groaning): Hey!
433
00:19:27,583 --> 00:19:29,126
Over here, guys!
434
00:19:30,669 --> 00:19:32,171
-Who is that?
-LAFD. We're here to help.
435
00:19:32,254 --> 00:19:34,423
-Oh, thank God.
-Okay, easy does it.
436
00:19:34,506 --> 00:19:36,091
We got you.
You might've broken your leg.
437
00:19:36,175 --> 00:19:38,260
Yep.
Compound tibia fracture.
438
00:19:38,343 --> 00:19:39,761
-He's gonna need surgery.
-Sir, what did this to you?
439
00:19:39,845 --> 00:19:41,305
I-I-I don't know.
It, it screeched
440
00:19:41,388 --> 00:19:44,183
and spit some kind of poison at me.
441
00:19:44,266 --> 00:19:46,185
I can't see anything.
I-I tried to run,
442
00:19:46,268 --> 00:19:49,021
and I, I fell.
Did-did you find Ivan?
443
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
-No, who's Ivan?
-My boss.
444
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
I think he's still
trapped inside the store.
445
00:19:52,191 --> 00:19:53,775
With that thing!
446
00:19:53,859 --> 00:19:55,819
Okay, Eddie, you assist Chim.
447
00:19:55,903 --> 00:19:58,030
-Hen, you're with me.
-Wait, you're going in there?
448
00:19:58,113 --> 00:19:59,907
We are.
You're on animal control.
449
00:20:01,033 --> 00:20:03,952
Uh... what am I supposed to do?
450
00:20:04,036 --> 00:20:06,163
The animal makes a move... control it.
451
00:20:09,791 --> 00:20:10,792
(animal screeches)
452
00:20:10,876 --> 00:20:12,878
(camel brays)
453
00:20:12,961 --> 00:20:14,630
Okay, all right.
454
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
Okay.
455
00:20:17,216 --> 00:20:19,218
(animals chattering)
456
00:20:30,520 --> 00:20:32,522
HEN:
Oh, God.
457
00:20:35,943 --> 00:20:36,944
(animal chattering)
458
00:20:37,027 --> 00:20:38,403
BOBBY:
Ivan.
459
00:20:39,363 --> 00:20:41,114
-Ivan, are you in here?
-IVAN: Help!
460
00:20:41,198 --> 00:20:42,366
Help me!
461
00:20:42,449 --> 00:20:44,159
-Help me!
-Okay, we're coming.
462
00:20:44,243 --> 00:20:46,620
-Help me, please!
-Oh, my God.
463
00:20:46,703 --> 00:20:48,830
That's a lot of blood, Cap.
464
00:20:48,914 --> 00:20:49,957
Look at that ear.
465
00:20:50,040 --> 00:20:51,917
(groans)
466
00:20:53,252 --> 00:20:56,004
Sir, can you tell us what did this to you?
467
00:20:56,088 --> 00:20:58,215
(gasps)
468
00:20:58,298 --> 00:20:59,675
Is that...?
469
00:20:59,758 --> 00:21:02,219
That... is an alpaca.
470
00:21:04,429 --> 00:21:07,099
I thought they were peaceful.
471
00:21:07,182 --> 00:21:09,893
HEN: Any animal is peaceful,
Cap, until it's provoked.
472
00:21:09,977 --> 00:21:12,854
And alpacas... are pretty vicious.
473
00:21:12,938 --> 00:21:15,065
It's called berserk syndrome.
474
00:21:15,148 --> 00:21:16,108
And it's a thing.
475
00:21:16,191 --> 00:21:17,985
You know a lot about alpacas.
476
00:21:18,068 --> 00:21:19,444
Well, we were gonna get one.
477
00:21:19,528 --> 00:21:21,321
He bit my ear off!
478
00:21:21,405 --> 00:21:23,573
-I wouldn't.
-Not gonna.
479
00:21:23,657 --> 00:21:26,034
BOBBY: We need to
get it to move out of the way.
480
00:21:26,118 --> 00:21:27,327
Maybe we can attract it with some food?
481
00:21:27,411 --> 00:21:28,412
Reese's Pieces?
482
00:21:28,495 --> 00:21:30,080
They eat mostly grass and grains, Cap.
483
00:21:30,163 --> 00:21:33,083
All right, well...
484
00:21:33,166 --> 00:21:35,043
(bleats)
485
00:21:37,629 --> 00:21:39,089
You know, corn's a grain, right?
486
00:21:39,172 --> 00:21:40,966
HEN:
Worth a try.
487
00:21:44,011 --> 00:21:44,970
Here you go.
488
00:21:47,306 --> 00:21:48,890
All right.
489
00:21:48,974 --> 00:21:50,684
Hey there.
490
00:21:55,063 --> 00:21:57,274
(alpaca bleating)
491
00:22:02,446 --> 00:22:03,989
BOBBY:
Can you move?
492
00:22:04,072 --> 00:22:05,532
My ankle's busted.
493
00:22:05,615 --> 00:22:06,700
It's all right.
I got you.
494
00:22:08,035 --> 00:22:10,412
(growling, snorts)
495
00:22:10,495 --> 00:22:11,705
-BOBBY: Just gonna get this leg.
-(Ivan yowls)
496
00:22:11,788 --> 00:22:13,040
BOBBY:
It's all right, just get it over
497
00:22:13,123 --> 00:22:15,000
that leg.
Take it easy, take it easy.
498
00:22:15,083 --> 00:22:16,877
-Come on.
-(snorts)
499
00:22:16,960 --> 00:22:19,463
BOBBY:
Okay, grab my wrists.
500
00:22:22,549 --> 00:22:24,301
HEN:
Just ignore it, keep going.
501
00:22:24,384 --> 00:22:26,595
Come on.
502
00:22:26,678 --> 00:22:28,472
(alpaca whining)
503
00:22:31,183 --> 00:22:33,393
-(siren wailing)
-(alpaca grunting)
504
00:22:33,477 --> 00:22:35,854
Okay, come on, come on.
505
00:22:35,937 --> 00:22:37,898
Hen!
506
00:22:37,981 --> 00:22:40,275
Hen, come on, come on.
507
00:22:41,985 --> 00:22:43,570
(gasps)
508
00:22:46,990 --> 00:22:49,576
Why-why-why-why is he not attacking?
509
00:22:49,659 --> 00:22:51,828
(alpaca snorting)
510
00:22:51,912 --> 00:22:53,955
(alpaca bleating)
511
00:22:54,039 --> 00:22:56,541
It's-it's calling
512
00:22:56,625 --> 00:22:58,668
its friend.
513
00:22:58,752 --> 00:23:01,588
(growling)
514
00:23:01,671 --> 00:23:03,215
Clever girl.
515
00:23:03,298 --> 00:23:04,883
(alpacas bleating)
516
00:23:04,966 --> 00:23:06,426
Go, go, go, go, go, go!
517
00:23:10,555 --> 00:23:13,100
So you ran from an alpaca?
518
00:23:14,893 --> 00:23:17,562
Two alpacas, and there was no running.
519
00:23:19,106 --> 00:23:21,233
Just get in the truck.
520
00:23:21,316 --> 00:23:23,193
("Welcome to the Jungle" playing)
521
00:23:28,281 --> 00:23:29,866
After careful consideration,
522
00:23:29,950 --> 00:23:32,202
I have decided not to endorse this park.
523
00:23:32,285 --> 00:23:33,662
(engine starts)
524
00:23:37,791 --> 00:23:40,836
♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪
525
00:23:40,919 --> 00:23:42,671
♪ Feel my... ♪
526
00:23:42,754 --> 00:23:46,341
♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, knees, knees. ♪
527
00:23:54,558 --> 00:23:56,560
(ventilators pumping)
528
00:24:01,731 --> 00:24:03,817
WOMAN:
Hey, bub.
529
00:24:03,900 --> 00:24:05,569
Bored yet?
530
00:24:05,652 --> 00:24:06,903
I'd give...
531
00:24:06,987 --> 00:24:08,905
anything...
532
00:24:08,989 --> 00:24:11,992
to watch the Dodgers game...
533
00:24:12,075 --> 00:24:14,035
right now.
534
00:24:14,119 --> 00:24:16,496
When will the power...
535
00:24:16,580 --> 00:24:18,707
be back on?
536
00:24:18,790 --> 00:24:20,459
Sweetie, they don't know.
537
00:24:20,542 --> 00:24:22,252
And the game's definitely cancelled.
538
00:24:23,336 --> 00:24:25,881
But I know another one we can play.
539
00:24:25,964 --> 00:24:27,757
Let's play that game
540
00:24:27,841 --> 00:24:29,676
where I say a line
541
00:24:29,759 --> 00:24:32,137
and you try to guess what movie it's from.
542
00:24:32,220 --> 00:24:33,847
(swooshing)
543
00:24:35,307 --> 00:24:37,267
Come... on...
544
00:24:37,350 --> 00:24:39,019
Mom.
545
00:24:39,102 --> 00:24:41,688
-I'm not in the mood.
-But, Luke?
546
00:24:41,771 --> 00:24:43,190
(swooshes)
547
00:24:43,273 --> 00:24:45,859
I am your mother.
548
00:24:45,942 --> 00:24:48,236
(deep exhaling)
549
00:24:48,320 --> 00:24:50,113
Come on.
550
00:24:50,197 --> 00:24:52,407
-This used to be your favorite game.
-Yeah.
551
00:24:52,491 --> 00:24:55,243
Before I had this stupid...
552
00:24:55,327 --> 00:24:57,746
tube in my throat.
553
00:24:57,829 --> 00:25:00,081
Oh, Luke, I'm sorry.
554
00:25:00,165 --> 00:25:02,250
I know it's hard.
555
00:25:02,334 --> 00:25:04,002
But the doctor says you just have
556
00:25:04,085 --> 00:25:05,670
to get over this infection first.
557
00:25:05,754 --> 00:25:08,048
And then you'll be back
to breathing on your own.
558
00:25:08,131 --> 00:25:09,466
No problem.
559
00:25:09,549 --> 00:25:11,134
(monitor beeping rapidly)
560
00:25:12,969 --> 00:25:15,096
Is... the power...
561
00:25:15,180 --> 00:25:17,724
-coming back on?
-No, but the lights are still out.
562
00:25:20,393 --> 00:25:21,811
Oh, no.
563
00:25:21,895 --> 00:25:23,480
What's... wrong?
564
00:25:23,563 --> 00:25:25,982
Um, give me just a second, honey.
565
00:25:27,150 --> 00:25:29,486
-(dialing)
-(line ringing)
566
00:25:29,569 --> 00:25:31,279
911.
What's your emergency?
567
00:25:31,363 --> 00:25:33,240
My 12-year-old son is on a ventilator
568
00:25:33,323 --> 00:25:36,785
and our battery
is dangerously close to empty.
569
00:25:36,868 --> 00:25:39,246
-Do you have any backup batteries?
-This is the backup.
570
00:25:41,164 --> 00:25:42,582
I'll take down your information.
571
00:25:42,666 --> 00:25:43,750
What's your address?
572
00:25:43,833 --> 00:25:45,752
31825 Saddleridge Drive.
573
00:25:45,835 --> 00:25:47,712
(beeping, whirring)
574
00:25:47,796 --> 00:25:49,756
We can probably send someonein an hour or two.
575
00:25:49,839 --> 00:25:51,967
Slow breaths, honey, slow breaths.
576
00:25:52,050 --> 00:25:54,010
We don't have an hour.
I'm gonna have to start bagging him.
577
00:25:54,094 --> 00:25:56,137
Just send someone as soon as you can.
578
00:25:56,221 --> 00:25:58,348
My son's only 12.
579
00:26:19,536 --> 00:26:21,871
("Rescue Me" by
Echo and the Bunnymen playing)
580
00:26:23,540 --> 00:26:25,333
Sun...
581
00:26:34,801 --> 00:26:38,013
♪ If I said I lost my way... ♪
582
00:26:38,096 --> 00:26:40,181
If this is spam,
583
00:26:40,265 --> 00:26:43,435
-karma is seriously coming for you.
-Ma'am, this is 911.
584
00:26:43,518 --> 00:26:45,562
I see you that have
solar panels on your roof.
585
00:26:45,645 --> 00:26:47,564
-Do you currently have power?
-I do.
586
00:26:47,647 --> 00:26:49,774
-Who's asking?
-One of your neighbors.
587
00:26:49,858 --> 00:26:51,860
A 12-year-old boy Luke.
He lives down the street
588
00:26:51,943 --> 00:26:53,653
from you and he requires
a ventilator to breathe.
589
00:26:53,737 --> 00:26:55,572
It's just lost power
and we need your help.
590
00:26:55,655 --> 00:26:57,198
Oh, that's terrible.
591
00:26:57,282 --> 00:27:00,076
Well, don't you send somebody out
who's trained to do this?
592
00:27:00,160 --> 00:27:02,120
I-I don't even know CPR.
593
00:27:02,203 --> 00:27:03,580
We don't need you to do CPR.
594
00:27:03,663 --> 00:27:06,082
We just need your house's battery.
595
00:27:06,166 --> 00:27:08,585
♪ ♪
596
00:27:09,753 --> 00:27:12,964
Everybody, out of your house,
we've got an emergency!
597
00:27:13,048 --> 00:27:16,885
♪ Won't you come on down ♪
598
00:27:16,968 --> 00:27:19,471
♪ To my ♪
599
00:27:19,554 --> 00:27:22,098
♪ Won't you come ♪
600
00:27:22,182 --> 00:27:25,852
♪ On down to my ♪
601
00:27:25,935 --> 00:27:28,063
♪ Rescue ♪
602
00:27:29,439 --> 00:27:31,733
♪ Rescue ♪
603
00:27:32,734 --> 00:27:35,362
♪ Rescue ♪
604
00:27:36,446 --> 00:27:38,948
-♪ Rescue... ♪
-(phone ringing)
605
00:27:39,032 --> 00:27:41,076
-Hello?
-Hello, ma'am.
606
00:27:41,159 --> 00:27:42,535
Is your son still breathing?
607
00:27:42,619 --> 00:27:44,704
Yes, he is, but I don't know
608
00:27:44,788 --> 00:27:46,665
how much longer I can do this.
609
00:27:46,748 --> 00:27:47,957
Is help coming?
610
00:27:48,041 --> 00:27:49,751
It should be there any minute.
611
00:27:49,834 --> 00:27:52,128
Just try not to freak out when it does.
612
00:27:52,212 --> 00:27:54,297
Hi, I'm your neighbor.
613
00:27:54,381 --> 00:27:55,840
Can I come in?
614
00:27:55,924 --> 00:27:57,592
Okay.
615
00:27:57,676 --> 00:27:59,094
Just breathe.
616
00:27:59,177 --> 00:28:00,845
They're gonna help us.
617
00:28:00,929 --> 00:28:02,931
♪ ♪
618
00:28:10,021 --> 00:28:11,690
(grunts)
619
00:28:11,773 --> 00:28:13,400
This is all we got.
620
00:28:15,402 --> 00:28:17,487
No, it's not.
621
00:28:22,117 --> 00:28:24,119
(indistinct chatter)
622
00:28:32,377 --> 00:28:34,045
(machinery whirring)
623
00:28:34,129 --> 00:28:37,006
Oh, my God!
624
00:28:37,090 --> 00:28:38,341
It's on!
625
00:28:38,425 --> 00:28:40,552
It's on!
626
00:28:41,553 --> 00:28:43,138
This... Okay, let's...
627
00:28:48,017 --> 00:28:50,145
It's working!
628
00:28:50,228 --> 00:28:51,980
Thank you so much!
629
00:28:52,063 --> 00:28:53,440
How did you...
630
00:28:53,523 --> 00:28:55,191
Just called in a favor.
631
00:28:55,275 --> 00:28:57,610
Turns out you got some great neighbors.
632
00:28:57,694 --> 00:28:59,654
("From Gold" by Novo Amor playing)
633
00:29:08,747 --> 00:29:10,498
♪ I'll hold... ♪
634
00:29:10,582 --> 00:29:12,542
I really do.
635
00:29:12,625 --> 00:29:14,836
♪ So near and cold... ♪
636
00:29:14,919 --> 00:29:17,046
I guess it's time to thank them.
637
00:29:17,130 --> 00:29:19,215
And you.
638
00:29:19,299 --> 00:29:21,050
Just happy to help.
639
00:29:21,134 --> 00:29:23,136
♪ ♪
640
00:29:31,269 --> 00:29:33,563
Hey, are you sleeping or just pretending?
641
00:29:33,646 --> 00:29:35,607
I was actually trying to,
642
00:29:35,690 --> 00:29:37,901
until you interrupted.
643
00:29:37,984 --> 00:29:39,986
I'm exhausted.
644
00:29:42,071 --> 00:29:43,990
Uh, h-how are you feeling?
645
00:29:44,073 --> 00:29:46,826
Hot. I'm sweating out of places
I didn't know I could.
646
00:29:46,910 --> 00:29:49,913
Not like a cold sweat though, right?
A-Any chest pains?
647
00:29:51,498 --> 00:29:53,333
You don't give up, do you?
648
00:29:54,834 --> 00:29:58,171
-I'm fine, Buck.
-People who are fine
don't go and see cardiologists.
649
00:29:59,714 --> 00:30:02,550
You need to tell me if something is wrong.
650
00:30:02,634 --> 00:30:04,552
All right.
It was a panic attack.
651
00:30:04,636 --> 00:30:06,471
Not a heart attack.
652
00:30:06,554 --> 00:30:07,806
Panic.
653
00:30:07,889 --> 00:30:09,224
Since when do you panic?
654
00:30:09,307 --> 00:30:10,600
That's what I said.
I don't panic.
655
00:30:11,684 --> 00:30:13,269
(sighs)
Except I did.
656
00:30:13,353 --> 00:30:16,231
Okay, well, what triggered it?
657
00:30:16,314 --> 00:30:18,691
I mean, you did
just get shot and almost killed
658
00:30:18,775 --> 00:30:20,151
by a sniper.
I guess that could be
659
00:30:20,235 --> 00:30:21,861
considered anxiety-inducing.
660
00:30:21,945 --> 00:30:23,530
That wasn't it, okay?
661
00:30:23,613 --> 00:30:25,782
If I'm being honest with myself, I...
662
00:30:26,825 --> 00:30:28,493
...think it was Ana.
663
00:30:28,576 --> 00:30:30,203
Uh...
664
00:30:30,286 --> 00:30:32,747
I thought things were great with her.
665
00:30:32,831 --> 00:30:35,458
Yeah. She's been a godsend
through all this.
666
00:30:35,542 --> 00:30:37,919
Staying with Christopher, you know.
But I...
667
00:30:38,002 --> 00:30:39,963
I think that's what's causing the panic.
668
00:30:40,046 --> 00:30:42,006
Somehow we became a ready-made family
669
00:30:42,090 --> 00:30:43,842
and I...
670
00:30:43,925 --> 00:30:46,427
I don't know if I'm... ready for that.
671
00:30:48,096 --> 00:30:50,014
So what are you gonna do?
672
00:30:50,098 --> 00:30:51,933
I think I'm just gonna stick it out.
673
00:30:52,016 --> 00:30:53,977
Ana's been the first woman I've wanted
674
00:30:54,060 --> 00:30:56,396
-to spend this much time
with since Shannon.
-Stick it out?
675
00:30:56,479 --> 00:30:58,189
That's not the way
676
00:30:58,273 --> 00:30:59,774
you talk about someone
you're in love with.
677
00:30:59,858 --> 00:31:00,984
My kid loves her.
678
00:31:01,067 --> 00:31:02,193
Is that enough?
679
00:31:03,444 --> 00:31:05,655
Eddie, I have been Ana.
680
00:31:05,738 --> 00:31:08,449
I know what it's like
to be in love with someone
681
00:31:08,533 --> 00:31:09,951
who is not all the way in.
682
00:31:10,034 --> 00:31:11,786
Deep down you know it, and it hurts.
683
00:31:11,870 --> 00:31:13,913
It hurts worse than the truth.
684
00:31:14,914 --> 00:31:16,457
So if you don't want to hurt Ana,
685
00:31:16,541 --> 00:31:18,251
you owe it to her to be honest.
686
00:31:19,627 --> 00:31:22,130
You know, it just feels like a lot, man.
687
00:31:23,506 --> 00:31:25,216
Well, go to sleep.
688
00:31:25,300 --> 00:31:27,135
You don't need to decide right now.
689
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
It's not like
we're going home any time soon.
690
00:31:34,225 --> 00:31:36,144
(line ringing)
691
00:31:36,227 --> 00:31:38,313
Hey, Maddie.
692
00:31:38,396 --> 00:31:40,023
Uh, you're probably asleep.
693
00:31:40,106 --> 00:31:41,357
Nothing to worry about.
694
00:31:41,441 --> 00:31:43,568
I was just calling to say hey.
695
00:31:43,651 --> 00:31:45,570
All right, call me when you can.
696
00:31:45,653 --> 00:31:47,572
Love you.
697
00:31:48,865 --> 00:31:50,742
Hey.
698
00:31:50,825 --> 00:31:53,286
-Everything okay?
-Yeah.
699
00:31:53,369 --> 00:31:55,121
I'm sure they'll be fine.
700
00:31:55,204 --> 00:31:57,582
You don't sound sure.
701
00:31:57,665 --> 00:32:00,585
Well, we've been on duty for days
and Maddie is home alone
702
00:32:00,668 --> 00:32:02,921
in the apartment with a baby and no power.
703
00:32:03,004 --> 00:32:05,089
Yeah, but it's Maddie.
704
00:32:05,173 --> 00:32:07,091
She's been through
worse than a blackout, Chim.
705
00:32:07,175 --> 00:32:09,135
And she's always
been able to handle herself.
706
00:32:12,931 --> 00:32:15,016
Yeah, Maddie's...
707
00:32:15,099 --> 00:32:17,018
not really Maddie lately.
708
00:32:17,101 --> 00:32:19,979
She has postpartum depression.
709
00:32:20,063 --> 00:32:21,856
It started a few months ago.
710
00:32:21,940 --> 00:32:24,692
It's kind of been a roller-coaster ride.
711
00:32:25,944 --> 00:32:27,904
No one knows?
712
00:32:27,987 --> 00:32:29,906
No.
713
00:32:29,989 --> 00:32:32,200
She already feels like a failure
'cause she's struggling so much.
714
00:32:32,283 --> 00:32:34,243
So other people knowing
would just make it worse.
715
00:32:36,037 --> 00:32:38,289
So you're hovering?
716
00:32:38,373 --> 00:32:40,667
Maybe, a little.
717
00:32:40,750 --> 00:32:43,086
Probably a lot.
I just don't know how to stop myself.
718
00:32:43,169 --> 00:32:45,588
Chim, she's not your patient.
719
00:32:45,672 --> 00:32:47,590
She's your partner.
720
00:32:47,674 --> 00:32:50,718
She just needs you
to love her and support her.
721
00:32:50,802 --> 00:32:52,720
So stop trying to fix her.
722
00:32:55,807 --> 00:32:57,809
Yeah.
723
00:32:57,892 --> 00:32:59,394
You're right, it's Maddie.
724
00:32:59,477 --> 00:33:04,107
She'll be fine.
725
00:33:04,190 --> 00:33:06,651
If you think this is great...
726
00:33:06,734 --> 00:33:08,945
wait till I show you the ocean.
727
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
(Jee-Yun cooing)
728
00:33:19,914 --> 00:33:22,959
(gasping)
729
00:33:23,042 --> 00:33:24,502
(crying)
730
00:33:24,585 --> 00:33:27,046
Are you okay?
731
00:33:27,130 --> 00:33:29,132
(panting)
732
00:33:31,092 --> 00:33:33,094
Okay, okay.
(shushing)
733
00:33:35,221 --> 00:33:37,640
I'm so sorry.
734
00:33:37,724 --> 00:33:39,892
I'm so sorry.
(crying)
735
00:33:46,941 --> 00:33:48,192
So she's okay?
736
00:33:48,276 --> 00:33:50,570
Lungs seem clear.
02 levels look good.
737
00:33:50,653 --> 00:33:52,321
I don't think she inhaled any water.
738
00:33:52,405 --> 00:33:53,740
And what about her head?
739
00:33:53,823 --> 00:33:55,241
CT doesn't show any injury
740
00:33:55,324 --> 00:33:56,784
and I checked her head twice--
no sign of a bump.
741
00:33:56,868 --> 00:33:58,119
Thank God.
742
00:33:58,202 --> 00:33:59,871
Now, obviously,
I want you to keep an eye on her.
743
00:33:59,954 --> 00:34:01,330
If there's any change
in her breathing pattern,
744
00:34:01,414 --> 00:34:02,582
if she starts coughing
745
00:34:02,665 --> 00:34:04,125
or vomiting, bring her back immediately.
746
00:34:04,208 --> 00:34:05,960
-I will.
-But...
747
00:34:06,044 --> 00:34:08,087
I think she's gonna be fine.
748
00:34:08,171 --> 00:34:10,006
How are you doing?
749
00:34:10,089 --> 00:34:11,758
Shaky.
750
00:34:11,841 --> 00:34:13,551
Just feel like
the adrenaline's wearing off.
751
00:34:13,634 --> 00:34:15,803
Then you should get her home.
752
00:34:15,887 --> 00:34:17,597
I bet you both could
use a good night's sleep.
753
00:34:17,680 --> 00:34:19,557
I'll have the nurse have you discharged.
754
00:34:20,850 --> 00:34:22,518
Thank you.
755
00:34:23,770 --> 00:34:25,563
For everything.
It's been
756
00:34:25,646 --> 00:34:27,815
a pretty terrifying night so far.
757
00:34:27,899 --> 00:34:30,485
Well, probably not
the last you'll experience
758
00:34:30,568 --> 00:34:32,653
before she makes it to adulthood.
759
00:34:32,737 --> 00:34:34,614
And I speak from experience.
760
00:34:34,697 --> 00:34:36,282
I feel like I age a decade every time
761
00:34:36,365 --> 00:34:37,825
one of my kids has an accident.
762
00:34:45,541 --> 00:34:47,210
♪ ♪
763
00:34:54,092 --> 00:34:56,219
(phone rings)
764
00:34:59,430 --> 00:35:01,849
How was your day four?
765
00:35:01,933 --> 00:35:04,644
Or are we in day five of this craziness?
766
00:35:04,727 --> 00:35:06,771
Well, five, I think.
767
00:35:06,854 --> 00:35:08,689
You know, lions, tigers...
768
00:35:08,773 --> 00:35:10,650
blood-spitting alpacas
on Hollywood Boulevard.
769
00:35:10,733 --> 00:35:12,735
-The usual.
-How is it that every time
770
00:35:12,819 --> 00:35:14,487
it seems the world is ending,
771
00:35:14,570 --> 00:35:16,155
it ends some more?
772
00:35:16,239 --> 00:35:18,032
Because it never actually does, just...
773
00:35:18,116 --> 00:35:19,700
keeps us on our toes.
774
00:35:19,784 --> 00:35:21,452
More like knocks us on our asses.
775
00:35:21,536 --> 00:35:22,703
Yeah? How so?
776
00:35:23,788 --> 00:35:26,707
I am sitting outside this woman's home,
777
00:35:26,791 --> 00:35:29,085
waiting for Jeffery Hudson to make a move.
778
00:35:29,168 --> 00:35:31,921
And yet I haven't warned her.
779
00:35:32,004 --> 00:35:33,756
Or the other victims.
780
00:35:33,840 --> 00:35:35,967
They're not helpless bait, Athena.
781
00:35:36,050 --> 00:35:37,260
They are protected because
782
00:35:37,343 --> 00:35:38,511
you are there looking out for them.
783
00:35:38,594 --> 00:35:40,721
That man stood in court the other day
784
00:35:40,805 --> 00:35:42,974
called me a rogue cop.
785
00:35:43,057 --> 00:35:44,976
Here I am,
786
00:35:45,059 --> 00:35:46,727
fulfilling the prophecy.
787
00:35:46,811 --> 00:35:48,229
You are doing your job, and
788
00:35:48,312 --> 00:35:50,106
those women have been hurt enough already.
789
00:35:50,189 --> 00:35:52,900
Besides, there's a good chancehe never even shows.
790
00:35:52,984 --> 00:35:55,236
Is it bad that I hope he does?
791
00:35:55,319 --> 00:35:57,155
I hope that for you too, baby.
792
00:35:57,238 --> 00:35:58,739
Bobby Nash.
793
00:35:58,823 --> 00:36:01,742
Did you just say
you hoped I come face to face
794
00:36:01,826 --> 00:36:04,203
with a dangerous escaped fugitive tonight?
795
00:36:05,621 --> 00:36:06,914
I believe I did.
796
00:36:06,998 --> 00:36:09,500
Well, that might be the sweetest thing
797
00:36:09,584 --> 00:36:11,085
you have ever said to me.
798
00:36:11,169 --> 00:36:12,545
I want you to be the one who gets him.
799
00:36:12,628 --> 00:36:14,755
Except this time,
don't shoot him in the leg.
800
00:36:14,839 --> 00:36:16,507
Oh, I'm gonna aim higher
801
00:36:16,591 --> 00:36:18,509
and empty the clip.
802
00:36:18,593 --> 00:36:20,344
Believe that.
803
00:36:20,428 --> 00:36:22,430
Got to call you back.
804
00:36:22,513 --> 00:36:25,349
I just got some very
esteemed reinforcements.
805
00:36:25,433 --> 00:36:27,852
Be safe.
806
00:36:27,935 --> 00:36:30,062
Well, this might be an LAPD first.
807
00:36:30,146 --> 00:36:32,440
Don't think I've ever seen
a captain on a stakeout.
808
00:36:32,523 --> 00:36:35,401
That's why I left my bars at the station.
809
00:36:35,484 --> 00:36:36,694
Captain, what are you doing here?
810
00:36:36,777 --> 00:36:38,988
Eh, you know, one way or another
811
00:36:39,071 --> 00:36:42,700
Hudson is responsible
for slicing up one of my guys
812
00:36:42,783 --> 00:36:45,119
and putting him on life support, so...
813
00:36:45,203 --> 00:36:48,080
at this point, it's personal.
814
00:36:48,164 --> 00:36:49,957
(chuckles)
815
00:36:50,041 --> 00:36:51,417
So I'm relieving you.
816
00:36:51,500 --> 00:36:53,211
(exhales)
817
00:36:53,294 --> 00:36:55,213
Respectfully, Captain...
818
00:36:55,296 --> 00:36:57,381
thanks but no thanks.
I'm not leaving.
819
00:36:57,465 --> 00:36:59,050
Yes, you are.
820
00:36:59,133 --> 00:37:00,760
Ransone is awake.
821
00:37:00,843 --> 00:37:03,137
And he's asking for you again.
822
00:37:05,473 --> 00:37:07,433
We were able to extubate him
a few hours ago,
823
00:37:07,516 --> 00:37:09,352
but he hasn't been able to speak.
824
00:37:09,435 --> 00:37:11,646
He's still got the pen and paper,
though, which tells me
825
00:37:11,729 --> 00:37:13,731
the stroke hasn't significantly impaired
826
00:37:13,814 --> 00:37:16,484
-his cognitive abilities.
-That is good news.
827
00:37:25,618 --> 00:37:28,496
I heard you were looking for me.
828
00:37:28,579 --> 00:37:30,748
(sobs)
829
00:37:30,831 --> 00:37:32,708
(grunting)
830
00:37:32,792 --> 00:37:35,711
You save your strength, Lou.
831
00:37:35,795 --> 00:37:37,672
But it is...
832
00:37:37,755 --> 00:37:39,632
damn good to see you too.
833
00:37:49,976 --> 00:37:51,602
Yeah, we found her dead.
834
00:37:51,686 --> 00:37:53,771
Gunshot wound.
Probably...
835
00:37:53,854 --> 00:37:55,564
two days old.
836
00:38:01,946 --> 00:38:04,407
I figured it.
837
00:38:04,490 --> 00:38:07,410
I just put the pieces together
a little too late.
838
00:38:10,454 --> 00:38:13,249
I'm so sorry I wasn't there, Lou.
839
00:38:21,966 --> 00:38:23,759
In the wind.
840
00:38:23,843 --> 00:38:25,845
Again.
841
00:38:29,015 --> 00:38:31,809
More like some hunches.
842
00:38:31,892 --> 00:38:34,353
Maynard thinks he's probably
long gone by now,
843
00:38:34,437 --> 00:38:36,439
but I'm not so sure of that.
844
00:38:42,778 --> 00:38:45,823
I think that's our best chance
of catching him.
845
00:38:45,906 --> 00:38:48,075
We have surveillance units posted
846
00:38:48,159 --> 00:38:50,286
at all the victims' houses.
847
00:38:50,369 --> 00:38:51,954
And we're waiting for him.
848
00:38:52,038 --> 00:38:53,622
(grunting)
849
00:39:00,087 --> 00:39:02,256
My house?
What about it?
850
00:39:03,924 --> 00:39:06,886
No, no, it's okay, Lou, it's okay.
851
00:39:06,969 --> 00:39:08,637
You're...
852
00:39:08,721 --> 00:39:10,389
victim...
853
00:39:10,473 --> 00:39:11,932
too.
854
00:39:17,688 --> 00:39:19,774
These people aren't leaving.
855
00:39:19,857 --> 00:39:21,400
(groans)
856
00:39:21,484 --> 00:39:23,361
I should've let Harry
857
00:39:23,444 --> 00:39:25,696
-charge them by the hour.
-(chuckles)
858
00:39:25,780 --> 00:39:28,741
Guess you're regretting that
"we're supposed to help
859
00:39:28,824 --> 00:39:30,785
our neighbors in their time of need"
speech?
860
00:39:30,868 --> 00:39:32,119
Yeah, well, technically, they're not
861
00:39:32,203 --> 00:39:33,621
-my neighbors anymore.
-Ooh.
862
00:39:33,704 --> 00:39:35,581
-Hmm?
-(laughs)
863
00:39:35,664 --> 00:39:37,666
(indistinct chatter)
864
00:39:39,877 --> 00:39:42,213
No. Mom has to work
until the emergency's over.
865
00:39:42,296 --> 00:39:44,298
That's too bad.
866
00:39:44,382 --> 00:39:46,884
I was really hoping to see her.
867
00:39:46,967 --> 00:39:48,594
(chuckles softly)
868
00:39:56,102 --> 00:39:58,145
(phone ringing)
869
00:39:58,229 --> 00:40:00,106
Athena?
870
00:40:00,189 --> 00:40:02,066
Bobby, I'm on my way to the house,
871
00:40:02,149 --> 00:40:04,318
but I'm still ten minutes out.
Can you get there before me?
872
00:40:04,402 --> 00:40:06,404
Well, I can try.Traffic is
873
00:40:06,487 --> 00:40:08,155
pretty clogged here by the firehouse.
874
00:40:08,239 --> 00:40:09,490
Aren't Michael and David there with Harry?
875
00:40:09,573 --> 00:40:10,533
They're not picking up.
876
00:40:10,616 --> 00:40:12,827
Bobby...
877
00:40:12,910 --> 00:40:14,620
I was so worried about
Jeffery Hudson going after
878
00:40:14,703 --> 00:40:16,580
one of his victims that I forgot...
879
00:40:16,664 --> 00:40:18,916
You're one of them, too.
880
00:40:18,999 --> 00:40:20,209
I'm on my way.
881
00:40:20,292 --> 00:40:21,710
-Chim.
-What's up, Bobby?
882
00:40:21,794 --> 00:40:23,212
Here, you're in charge.
I'm taking the captain's truck.
883
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
I will explain later.
884
00:40:24,672 --> 00:40:25,673
What?
What's going on?
885
00:40:25,756 --> 00:40:28,300
(engine starts)
886
00:40:30,803 --> 00:40:32,430
-(phone ringing)
-Elaine, I'm almost home.
887
00:40:32,513 --> 00:40:34,014
I'm five minutes away.
888
00:40:34,098 --> 00:40:35,558
And I managed to get some units out there.
889
00:40:35,641 --> 00:40:36,934
Do not go in there alone.
890
00:40:37,017 --> 00:40:39,228
-I don't think that's an option.
-Athena!
891
00:40:39,311 --> 00:40:40,980
The last time you went in without backup,
892
00:40:41,063 --> 00:40:42,481
it did not end well.
893
00:40:42,565 --> 00:40:44,775
People keep talking to me
about the last time.
894
00:40:44,859 --> 00:40:48,446
I no longer have the luxury
to dwell on that.
895
00:41:09,383 --> 00:41:12,303
Michael?
You here?
896
00:41:21,312 --> 00:41:23,189
(glass breaks in distance)
897
00:41:40,498 --> 00:41:42,666
-Hands up! Don't move!
-No, no, no! Athena, it's me!
898
00:41:42,750 --> 00:41:44,960
-It's me, it's me, it's me!
-Michael, what the hell?!
899
00:41:45,044 --> 00:41:47,796
-I almost shot you!
-Yeah, I can see that.
900
00:41:47,880 --> 00:41:49,423
Now, what the hell is going on?
901
00:41:49,507 --> 00:41:51,091
That's what I'm trying to find out.
902
00:41:51,175 --> 00:41:53,427
Where is everyone?
Why is the house so dark?
903
00:41:53,511 --> 00:41:56,096
-I thought you had people here.
-The generator went out.
904
00:41:56,180 --> 00:41:58,182
Everybody left.
(chuckles)
905
00:41:58,265 --> 00:42:00,309
Goes to show you
who your friends are, right?
906
00:42:01,477 --> 00:42:03,687
-Ah! And let there be light.
-(exhales)
907
00:42:03,771 --> 00:42:05,814
Oh good.
We're back.
908
00:42:05,898 --> 00:42:07,566
Wait, did it just out of gas?
909
00:42:07,650 --> 00:42:09,318
No, it was unplugged.
910
00:42:09,401 --> 00:42:12,196
Someone must have
kicked out a plug by accident.
911
00:42:12,279 --> 00:42:13,906
MAYNARD:
Athena?
912
00:42:13,989 --> 00:42:15,616
-Everything okay?
-He's not here.
913
00:42:15,699 --> 00:42:17,326
Who's not here?
914
00:42:17,409 --> 00:42:19,787
Would somebody mind
telling me what in the hell is going on?
915
00:42:19,870 --> 00:42:21,580
Michael.
916
00:42:21,664 --> 00:42:22,957
Where's Harry?
917
00:42:23,040 --> 00:42:24,416
Uh, he was just here.
918
00:42:24,500 --> 00:42:26,210
Uh, there's his phone.
919
00:42:31,799 --> 00:42:34,426
(gasps)
920
00:42:39,640 --> 00:42:41,934
(indistinct radio chatter)
921
00:42:47,231 --> 00:42:49,316
Residents only.
922
00:42:49,400 --> 00:42:51,569
You're gonna have to turn around
or show some ID.
923
00:42:53,654 --> 00:42:55,114
Sorry about that, Detective.
924
00:42:55,197 --> 00:42:56,865
We've had some reports of break-ins.
925
00:42:56,949 --> 00:42:59,326
Can never be too careful.
926
00:43:55,049 --> 00:43:57,009
Captioned by
Media Access Group at WGBH
65314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.