Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,549
I swear,
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,384
I already told you everything I know.
3
00:00:09,467 --> 00:00:12,345
BETHANY:
Let's begin by getting a baseline.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,723
Is your name Nora Perez?
5
00:00:14,806 --> 00:00:15,932
You know it is.
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,685
Damn it!
Yes or no?
7
00:00:18,768 --> 00:00:20,103
Yes.
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,147
BETHANY:
Is today Saturday?
9
00:00:22,230 --> 00:00:24,399
-Yes.
-Then tell me,
10
00:00:24,482 --> 00:00:26,109
was it you who divulged
my secret information?
11
00:00:26,192 --> 00:00:28,987
For the thousandth time, no.
12
00:00:30,488 --> 00:00:32,991
Not now, Mom.
13
00:00:33,074 --> 00:00:35,160
Sorry to interrupt, sweetie,
but makeup's ready for Nora.
14
00:00:35,243 --> 00:00:36,703
BETHANY:
But I haven't found
15
00:00:36,786 --> 00:00:38,913
-the snitch yet.
-It's okay, honey.
16
00:00:38,997 --> 00:00:40,457
I know you've been trying your best,
17
00:00:40,540 --> 00:00:42,125
and that's all that matters.
18
00:00:42,208 --> 00:00:43,626
(scoffs)
19
00:00:44,627 --> 00:00:47,881
("White Wedding" by Billy Idol playing)
20
00:00:47,964 --> 00:00:51,051
♪ It's a nice day to start again ♪
21
00:00:53,678 --> 00:00:55,263
♪ It's a nice day for a white wedding... ♪
22
00:00:55,347 --> 00:00:57,265
I cannot undertake
23
00:00:57,349 --> 00:00:59,768
the sacred vow of marriage
when the sacred vow
24
00:00:59,851 --> 00:01:02,645
of friendship
has been so heinously violated.
25
00:01:02,729 --> 00:01:05,899
So which one of you has been
trashing my wedding online?
26
00:01:05,982 --> 00:01:07,192
♪ Hey, little sister... ♪
27
00:01:07,275 --> 00:01:08,902
SANDRA:
Well, sweetheart,
28
00:01:08,985 --> 00:01:11,696
I know you wanted
all the details to be a surprise,
29
00:01:11,780 --> 00:01:14,949
but at least people
are talking about it, right?
30
00:01:15,033 --> 00:01:16,659
BETHANY:
To ridicule me.
31
00:01:16,743 --> 00:01:19,037
They are calling me a bridezilla.
32
00:01:19,120 --> 00:01:20,955
You sent us to a nutritionist.
33
00:01:21,039 --> 00:01:22,707
I was concerned about your health.
34
00:01:22,791 --> 00:01:24,042
You told her to make sure none of us
35
00:01:24,125 --> 00:01:25,460
were thinner than you today.
36
00:01:25,543 --> 00:01:27,128
You sound like you're holding a grudge.
37
00:01:27,212 --> 00:01:28,755
Are you the one that's going online
38
00:01:28,838 --> 00:01:30,340
-and trashing me?
-SANDRA: Sweetheart,
39
00:01:30,423 --> 00:01:31,549
the wedding's in two hours.
40
00:01:31,633 --> 00:01:33,677
Maybe it's time we got you in your dress.
41
00:01:33,760 --> 00:01:36,388
Fine. I will kill two birds
with one stone,
42
00:01:36,471 --> 00:01:39,766
and find a rat in the process.
43
00:01:39,849 --> 00:01:41,893
♪ For a white wedding... ♪
44
00:01:41,976 --> 00:01:43,061
Hey, girl.
45
00:01:43,144 --> 00:01:45,063
Don't "Hey, girl" me.
46
00:01:45,146 --> 00:01:47,107
I still haven't cleared your name.
47
00:01:47,190 --> 00:01:49,943
♪ Start again... ♪
48
00:01:50,026 --> 00:01:51,653
(panting)
49
00:01:51,736 --> 00:01:54,239
-Is your name Olivia Burnham?
-Yes.
50
00:01:54,322 --> 00:01:56,741
♪ And there's nothing surein this world... ♪
51
00:01:56,825 --> 00:01:58,535
Sorry.
Technical error.
52
00:01:58,618 --> 00:02:00,453
I'm not any getting power.
53
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
(grunts)
54
00:02:02,580 --> 00:02:05,333
♪ In this world ♪
55
00:02:06,584 --> 00:02:07,585
♪ Start again ♪
56
00:02:07,669 --> 00:02:09,045
(people screaming)
57
00:02:09,129 --> 00:02:10,672
♪ Come on ♪
58
00:02:10,755 --> 00:02:13,925
♪ It's a nice day for a white wedding... ♪
59
00:02:15,176 --> 00:02:16,594
(screaming)
60
00:02:16,678 --> 00:02:17,679
SANDRA:
Sweetheart!
61
00:02:17,762 --> 00:02:22,267
♪ Nice day to start again ♪
62
00:02:23,768 --> 00:02:27,939
♪ It's a nice day for a white wedding. ♪
63
00:02:40,243 --> 00:02:43,163
BOBBY: Circuit must've overloaded
from all these power cords.
64
00:02:43,246 --> 00:02:44,622
Chim, how's our bride doing?
65
00:02:44,706 --> 00:02:47,250
-CHIMEY: Just a second.
-(coughing)
66
00:02:47,334 --> 00:02:49,753
(others murmuring)
67
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
What-what happened?
68
00:02:51,504 --> 00:02:53,798
HEN: You experienced
an electrical shock and passed out.
69
00:02:53,882 --> 00:02:56,176
BOBBY:
Is this a polygraph machine?
70
00:02:56,259 --> 00:02:58,178
Um, yeah.
71
00:02:58,261 --> 00:02:59,846
Is it-is it still working?
72
00:02:59,929 --> 00:03:01,973
CHIMNEY: Maybe if you're
looking to grill something.
73
00:03:02,057 --> 00:03:03,475
BUCK: I thought you were
getting ready for a wedding.
74
00:03:03,558 --> 00:03:04,934
EDDIE:
This some kind of reality show?
75
00:03:05,018 --> 00:03:07,020
CHIMNEY:
Got a nasty exit wound on the sole
76
00:03:07,103 --> 00:03:08,355
of her foot from the electricity.
77
00:03:08,438 --> 00:03:10,315
She probably absorbed
at least 1,800 watts.
78
00:03:10,398 --> 00:03:13,360
Bethany's just a little nervous
about her big day,
79
00:03:13,443 --> 00:03:14,527
wanting everything to be just right.
80
00:03:14,611 --> 00:03:15,987
NORA:
She thinks one of us
81
00:03:16,071 --> 00:03:19,240
is a saboteur,
mocking her online, anonymously.
82
00:03:19,324 --> 00:03:20,867
One of you is.
And I am gonna find out
83
00:03:20,950 --> 00:03:22,827
who "Trapped_By_Bridezilla_
One-hundred-percent" is
84
00:03:22,911 --> 00:03:25,288
-before I walk down the aisle.
-HEN: The only place
85
00:03:25,372 --> 00:03:27,248
you should be walking is into an ER.
86
00:03:27,332 --> 00:03:29,876
There's no telling what that
current did to you internally.
87
00:03:29,959 --> 00:03:33,004
So we're gonna need to take you
to the hospital for an ECG.
88
00:03:33,088 --> 00:03:34,631
(laughs)
Unacceptable.
89
00:03:34,714 --> 00:03:36,758
-Ma'am, no. No, ma'am...
-Because I...
-Whoa, whoa, whoa.
90
00:03:36,841 --> 00:03:38,802
-Ma'am, please take it easy.
-I'm getting married
in less than two hours.
91
00:03:39,928 --> 00:03:40,970
How's my makeup?
92
00:03:41,054 --> 00:03:43,348
BOBBY:
Uh, well,
93
00:03:43,431 --> 00:03:45,141
I think they can probably fix that.
94
00:03:45,225 --> 00:03:47,185
(gasps)
Right.
95
00:03:47,268 --> 00:03:50,271
Right, 'cause we can just
paint a new eyebrow on, right?
96
00:03:50,355 --> 00:03:51,398
BUCK:
Yeah, I-I mean, I-I saw
97
00:03:51,481 --> 00:03:53,483
this makeup thing online,
98
00:03:53,566 --> 00:03:55,819
and this woman made her face
look like a skull.
99
00:03:55,902 --> 00:03:57,112
-It was cool.
-We'll just do
100
00:03:57,195 --> 00:03:59,364
a photo shoot after our honeymoon.
101
00:03:59,447 --> 00:04:00,699
EDDIE:
Yeah. Today, you have the veil.
102
00:04:00,782 --> 00:04:03,493
Right.
So the only thing left to address
103
00:04:03,576 --> 00:04:05,662
-is the snitch.
-SANDRA: Sweetie.
104
00:04:05,745 --> 00:04:07,789
Can't we just let it go and celebrate
105
00:04:07,872 --> 00:04:09,708
the happiest day of our lives?
106
00:04:09,791 --> 00:04:11,710
My life.
My day.
107
00:04:11,793 --> 00:04:13,503
And I'm not going down the aisle
when there is a traitor
108
00:04:13,586 --> 00:04:14,921
-in my midst.
-(groans)
109
00:04:15,005 --> 00:04:16,798
-It was me.
-(others gasping)
110
00:04:16,881 --> 00:04:20,552
I'm Trapped_By_Bridezilla_
One-hundred-percent.
111
00:04:25,807 --> 00:04:29,060
I'm Trapped_By_Bridezilla_
One-hundred-percent.
112
00:04:29,144 --> 00:04:31,021
OLIVIA:
Um, I-I'm Trapped_By_Bridezilla_
113
00:04:31,104 --> 00:04:32,313
One-hundred-percent.
114
00:04:32,397 --> 00:04:34,149
SANDRA:
Damn it! We're not doing
115
00:04:34,232 --> 00:04:36,484
Spartacus!
I actually am
116
00:04:36,568 --> 00:04:38,945
Trapped_By_Bridezilla_
One-hundred-percent,
117
00:04:39,029 --> 00:04:43,033
because have I been in hell
this last year with you.
118
00:04:43,116 --> 00:04:45,618
-Betrayer!
-I always suspected we were
119
00:04:45,702 --> 00:04:48,663
too lenient with you, Bethany,
that we spoiled you too much,
120
00:04:48,747 --> 00:04:51,374
-but dear God, you're a monster.
-That's it!
121
00:04:51,458 --> 00:04:53,460
You are officially excommunicated
122
00:04:53,543 --> 00:04:55,503
-from the wedding.
-But I'm paying for it!
123
00:04:55,587 --> 00:04:57,630
Well, the check's already cleared.
124
00:04:57,714 --> 00:04:59,674
So I want you gone.
125
00:04:59,758 --> 00:05:02,594
All of you!
Get out!
126
00:05:02,677 --> 00:05:06,014
All I need are new eyebrows and my dress.
127
00:05:06,097 --> 00:05:07,349
BOBBY:
Yeah, about that...
128
00:05:09,309 --> 00:05:11,686
(screams, wailing)
129
00:05:11,770 --> 00:05:13,313
BUCK: Sorry.
130
00:05:13,396 --> 00:05:15,190
-EDDIE: Good luck with the wedding.
-(screams)
131
00:05:15,273 --> 00:05:17,776
♪ ♪
132
00:05:20,320 --> 00:05:22,322
LUIS: A seven-year-old boy
presents with persistent cough,
133
00:05:22,405 --> 00:05:24,449
low-grade fever and runny nose.
134
00:05:24,532 --> 00:05:25,742
His parents tell you
that he hasn't had immunization
135
00:05:25,825 --> 00:05:27,077
since he was about four years old,
136
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
and that he vomits
after prolonged coughing spells.
137
00:05:29,329 --> 00:05:31,539
What is your diagnosis?
138
00:05:31,623 --> 00:05:33,917
Well, first I'd listen to his lungs.
139
00:05:34,000 --> 00:05:37,921
And depending on that,
I would need his BP...
140
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
Eh. Time's up.
141
00:05:39,673 --> 00:05:42,175
Pertussis, better known as whooping cough.
142
00:05:42,258 --> 00:05:44,094
Treatment is macrolide antibiotics
143
00:05:44,177 --> 00:05:45,762
for bacterial infection.
144
00:05:45,845 --> 00:05:49,516
Don't "eh" me.
I was getting there, eventually.
145
00:05:49,599 --> 00:05:51,059
Hi, Mrs. Wilson.
146
00:05:51,142 --> 00:05:53,269
-Hi.
-HEN: Hey, Ma.
147
00:05:53,353 --> 00:05:54,854
-You going out?
-Picking up some groceries.
148
00:05:54,938 --> 00:05:56,648
Karen called,
149
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
told me about that
farmers market over by the park.
150
00:05:59,109 --> 00:06:01,277
Did she say how it's going
over at her brother's?
151
00:06:01,361 --> 00:06:02,904
Is Denny having a good time?
152
00:06:02,987 --> 00:06:04,364
Karen said they're running
around like a pack
153
00:06:04,447 --> 00:06:07,617
of wild animals
after a yearlong hibernation.
154
00:06:07,701 --> 00:06:08,952
(laughter)
155
00:06:09,035 --> 00:06:11,162
Maybe I'll bring you guys back a treat.
156
00:06:11,246 --> 00:06:14,499
Cookies always did the trick
when you were studying as a kid.
157
00:06:14,582 --> 00:06:17,335
-They still do for me.
-Gotcha.
158
00:06:17,419 --> 00:06:18,712
-(bones cracking)
-Aah!
-Oh!
159
00:06:18,795 --> 00:06:21,172
Ma. You okay?
160
00:06:21,256 --> 00:06:23,049
Damn back acting up again.
161
00:06:23,133 --> 00:06:24,968
HEN: Ma, you look like you're sweating.
162
00:06:25,051 --> 00:06:27,762
-Do you got a fever?
-Oh, honey,
163
00:06:27,846 --> 00:06:29,723
just because you're studying
to be a doctor
164
00:06:29,806 --> 00:06:32,559
doesn't mean I'm interested
in being a patient.
165
00:06:34,310 --> 00:06:38,648
I will pop a couple
of ibuprofen, it'll pass.
166
00:06:38,732 --> 00:06:40,483
You sure?
167
00:06:43,278 --> 00:06:45,530
Good luck with your studying.
168
00:06:46,698 --> 00:06:48,700
(Toni wincing softly)
169
00:06:53,705 --> 00:06:54,873
(grunts)
170
00:06:54,956 --> 00:06:58,335
SYDNEY: Okay. What's the next question?
171
00:06:59,586 --> 00:07:01,338
HARRY: Popcorn bucket.
172
00:07:02,422 --> 00:07:03,673
Screen.
173
00:07:03,757 --> 00:07:06,092
Movie. Movie theater, movie theater.
174
00:07:06,176 --> 00:07:08,261
-MICHAEL: Oh, come on.
-Ding, ding, a movie theater.
175
00:07:08,345 --> 00:07:09,929
How did you get "movie theater" from that?
176
00:07:10,013 --> 00:07:11,931
You two must have
some kind of sibling shorthand.
177
00:07:12,015 --> 00:07:13,641
No, it's called cheating.
178
00:07:13,725 --> 00:07:15,685
Okay? Uh, listen,
179
00:07:15,769 --> 00:07:17,354
you know, where's Bobby?
I need my partner.
180
00:07:17,437 --> 00:07:19,606
I'm not sure where he is.
He should have been home by now.
181
00:07:19,689 --> 00:07:22,150
Just said he was having lunch
with someone from work.
182
00:07:22,233 --> 00:07:23,860
And I thought I was your partner.
183
00:07:23,943 --> 00:07:27,906
Oh, baby, I-I just usually
play with Bobby, that's all.
184
00:07:27,989 --> 00:07:29,574
Oh, it's for your own safety, trust me.
185
00:07:29,657 --> 00:07:31,534
Bobby is the only one
who can deal with Michael's
186
00:07:31,618 --> 00:07:33,536
competitive streak.
187
00:07:33,620 --> 00:07:35,080
-You'll thank me later.
-(door opens)
188
00:07:35,163 --> 00:07:36,956
-Oh, there he is. Hey.
-Hey.
189
00:07:37,040 --> 00:07:39,084
-Bobby!
-Hey, I'm sorry I'm late. Lunch went long.
190
00:07:39,167 --> 00:07:40,919
-Bobby!
-Oh, that's okay.
We were just doing a couple
191
00:07:41,002 --> 00:07:42,295
of practice rounds till you got here.
192
00:07:42,379 --> 00:07:44,506
You ready to kick some butt, partner?
193
00:07:44,589 --> 00:07:46,424
I am, I just got to get
these clothes off--
194
00:07:46,508 --> 00:07:48,009
I've been racing around-- take a shower,
195
00:07:48,093 --> 00:07:49,969
-and then I'll join you guys.
-A shower?
196
00:07:50,053 --> 00:07:51,137
Yeah, it'll just be a minute.
197
00:07:51,221 --> 00:07:52,806
(door closes)
198
00:07:53,807 --> 00:07:56,017
♪ ♪
199
00:07:57,102 --> 00:07:59,479
Wheatgrass is
Mother Nature's green elixir.
200
00:07:59,562 --> 00:08:01,564
It can cure just about anything.
201
00:08:01,648 --> 00:08:03,233
Even helps people lose weight.
202
00:08:06,861 --> 00:08:08,446
I believe it.
203
00:08:08,530 --> 00:08:12,242
I'm pretty sure I'd lose my appetite
after a shot of this.
204
00:08:12,325 --> 00:08:14,577
Everything you see here is vegan, non-GMO,
205
00:08:14,661 --> 00:08:16,830
free from wheat, gluten,
dairy, egg and soy.
206
00:08:16,913 --> 00:08:19,582
TONI: So what's it made out of-- air?
207
00:08:19,666 --> 00:08:22,961
Finally. Food I recognize.
208
00:08:23,044 --> 00:08:25,964
And a smell I wish I didn't.
209
00:08:26,047 --> 00:08:28,425
VENDOR: Don't be scared off
by the smell-- the taste is incredible.
210
00:08:28,508 --> 00:08:31,344
Savory, sweet and creamy all at once.
211
00:08:31,428 --> 00:08:32,762
It's a culinary adventure.
212
00:08:32,846 --> 00:08:34,097
I think I'm looking more
213
00:08:34,180 --> 00:08:36,349
for a culinary walk around the block.
214
00:08:36,433 --> 00:08:40,603
You know, maybe some grapes,
a couple of oranges.
215
00:08:40,687 --> 00:08:44,858
VENDOR: We have Jaffa oranges,
Cara Cara navel, blood orange.
216
00:08:44,941 --> 00:08:46,901
Were you looking
for anything in particular?
217
00:08:48,653 --> 00:08:50,030
Are you okay?
218
00:08:52,532 --> 00:08:55,118
Ma'am? Ma'am, are you okay?
219
00:08:56,036 --> 00:08:57,954
Someone call 911!
220
00:09:03,668 --> 00:09:06,755
(indistinct P.A. announcement)
221
00:09:06,880 --> 00:09:07,797
HEN:
Ma.
222
00:09:09,758 --> 00:09:11,092
Are you okay?
223
00:09:11,176 --> 00:09:14,512
Hi, baby.
I'm okay.
224
00:09:14,596 --> 00:09:16,389
Just a little banged up.
225
00:09:16,473 --> 00:09:18,725
-What happened?
-SAMPSON: Your mother
226
00:09:18,808 --> 00:09:23,021
experienced a freak syncopal episode,
possibly vasovagal.
227
00:09:23,104 --> 00:09:24,522
TONI:
A what?
228
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
HEN:
You got dizzy because your heart rate
229
00:09:29,486 --> 00:09:31,196
and blood pressure suddenly dropped.
230
00:09:31,279 --> 00:09:34,324
Did she mention she was also
experiencing back pains earlier?
231
00:09:34,407 --> 00:09:36,785
SAMPSON:
Her chart shows back surgery following
232
00:09:36,868 --> 00:09:38,620
a car accident in 2004.
233
00:09:38,703 --> 00:09:41,414
HEN: I thought she might have been
running a fever earlier.
234
00:09:41,498 --> 00:09:44,250
Henrietta, I'm fine.
235
00:09:44,334 --> 00:09:46,378
Mom, you're in the emergency room.
236
00:09:46,461 --> 00:09:48,046
Clearly you're not fine.
237
00:09:48,129 --> 00:09:51,091
SAMPSON: Uh, her temperature
was normal upon admittance.
238
00:09:51,174 --> 00:09:54,010
I mean, this could also be dehydration,
or maybe an allergy
239
00:09:54,094 --> 00:09:55,679
to something at the farmers market.
240
00:09:55,762 --> 00:09:58,598
Or sometimes people just faint.
241
00:10:00,350 --> 00:10:02,936
That's... That's it?
You...
242
00:10:03,019 --> 00:10:04,771
"People just faint"?
243
00:10:04,854 --> 00:10:06,731
Did you do an-an echo?
244
00:10:06,815 --> 00:10:09,359
An echo isn't indicated.
245
00:10:09,442 --> 00:10:11,194
She should talk
to her primary care physician
246
00:10:11,277 --> 00:10:12,987
about adjusting
her blood pressure medication.
247
00:10:13,071 --> 00:10:16,449
Maybe think about making
some adjustments to her diet.
248
00:10:16,533 --> 00:10:17,784
Could help to lose weight.
249
00:10:17,867 --> 00:10:21,621
And, uh, maybe stay off WebMD.
250
00:10:22,997 --> 00:10:24,624
Your mother's fine.
251
00:10:25,959 --> 00:10:27,836
(Hen scoffs)
252
00:10:27,919 --> 00:10:30,588
He was useless.
253
00:10:30,672 --> 00:10:33,008
A complete waste of a doctor's coat.
254
00:10:33,091 --> 00:10:35,301
Which is why I never go.
255
00:10:37,721 --> 00:10:39,389
(sirens wailing)
256
00:10:41,391 --> 00:10:44,394
Uh...
Yeah.
257
00:10:44,477 --> 00:10:47,147
What do you think?
That's better, right?
258
00:10:47,230 --> 00:10:50,108
I think it looks exactly the same?
259
00:10:50,191 --> 00:10:52,777
I just want everything to be perfect.
260
00:10:52,861 --> 00:10:54,112
It's been over a year.
261
00:10:54,195 --> 00:10:55,530
It's gonna be awesome.
262
00:10:55,613 --> 00:10:57,240
-(knock on door)
-CHRISTOPHER: Coming!
263
00:10:57,323 --> 00:10:58,908
Okay.
264
00:11:02,912 --> 00:11:05,582
-Carla!
-(laughing)
265
00:11:06,791 --> 00:11:08,668
Hey!
266
00:11:08,752 --> 00:11:10,754
-Hey...
-Hey!
267
00:11:10,837 --> 00:11:12,464
(laughs): Hey.
268
00:11:12,547 --> 00:11:14,549
-Oh, I missed my boys.
-Oh...
269
00:11:14,632 --> 00:11:16,468
Oh, I missed you.
270
00:11:16,551 --> 00:11:18,178
-I missed you.
-Yeah?
271
00:11:18,261 --> 00:11:20,430
-Oh. (laughs)
-(Eddie laughs)
272
00:11:20,513 --> 00:11:22,390
(laughter)
273
00:11:22,474 --> 00:11:24,267
I'm sure your teacher was thrilled.
274
00:11:24,351 --> 00:11:25,560
(laughter)
275
00:11:25,643 --> 00:11:27,729
-Oh, no, no, let me get those.
-Oh, please.
276
00:11:27,812 --> 00:11:30,732
You prepared a lovely meal.
I can help Eddie clean up.
277
00:11:30,815 --> 00:11:33,276
You can't go in the kitchen.
278
00:11:33,360 --> 00:11:34,778
-Oh.
-ANA: Oh, that's right.
279
00:11:34,861 --> 00:11:36,237
Mm-hmm.
280
00:11:36,321 --> 00:11:38,490
We have some business to take care of.
281
00:11:38,573 --> 00:11:41,951
-We do, don't we?
-Okay. (chuckles)
282
00:11:42,035 --> 00:11:45,163
It is so good to have you back.
We missed you.
283
00:11:45,246 --> 00:11:47,624
(chuckles)
284
00:11:47,707 --> 00:11:51,044
-I'm sorry about your father.
-Me too.
285
00:11:51,127 --> 00:11:54,130
I'm just grateful I was able
to spend that time with him.
286
00:11:54,214 --> 00:11:56,341
-Mm.
-Still...
287
00:11:56,424 --> 00:11:58,551
I know I left you in the lurch,
and I'm sorry for that.
288
00:11:58,635 --> 00:11:59,719
Oh, no, no, no.
289
00:11:59,803 --> 00:12:01,388
You were where you were supposed to be.
290
00:12:01,471 --> 00:12:03,223
I'm glad you had that time, too.
291
00:12:03,306 --> 00:12:04,849
Mm.
292
00:12:04,933 --> 00:12:06,267
Christopher seems good.
293
00:12:06,351 --> 00:12:08,228
I know you were worried about him.
294
00:12:08,311 --> 00:12:10,397
-Yeah, he's doing a lot better.
-Mm.
295
00:12:10,480 --> 00:12:12,315
Almost back to his old happy self.
296
00:12:12,399 --> 00:12:14,359
And he loves having Ana around.
297
00:12:14,442 --> 00:12:16,152
What about Dad?
298
00:12:16,236 --> 00:12:18,446
How does he feel about
the young Ms. Flores?
299
00:12:18,530 --> 00:12:20,490
(laughs)
It's nice.
300
00:12:20,573 --> 00:12:22,867
-(Carla laughs)
-It's, uh...
301
00:12:22,951 --> 00:12:25,870
-easy being with her.
-Ana is lovely.
302
00:12:25,954 --> 00:12:27,664
And I'm glad that you're
finally moving on.
303
00:12:27,747 --> 00:12:31,501
But just be sure that you're
following your heart,
304
00:12:31,584 --> 00:12:33,044
not Christopher's, okay?
305
00:12:33,128 --> 00:12:34,713
(door opens)
306
00:12:34,796 --> 00:12:37,507
BOTH:
Surprise!
307
00:12:37,590 --> 00:12:39,217
CHRISTOPHER:
Happy birthday, Carla.
308
00:12:39,300 --> 00:12:41,928
But my birthday's in March.
309
00:12:42,012 --> 00:12:42,887
And we missed it twice.
310
00:12:42,971 --> 00:12:44,931
You got me two cakes.
(laughs)
311
00:12:45,015 --> 00:12:46,266
Light the candles, Dad.
312
00:12:46,349 --> 00:12:48,685
Okay, this is a disturbing
number of candles.
313
00:12:48,768 --> 00:12:50,562
-(laughter)
-Thank goodness
314
00:12:50,645 --> 00:12:52,230
there's a firefighter in the house.
315
00:12:52,313 --> 00:12:54,899
(laughter)
316
00:12:54,983 --> 00:12:56,276
CARLA:
Thank you, honey.
317
00:12:56,359 --> 00:12:58,570
(laughter)
318
00:13:00,155 --> 00:13:03,199
(Jee-Yun crying)
319
00:13:05,702 --> 00:13:07,454
SUE:
You okay?
320
00:13:07,537 --> 00:13:10,999
That's the third cup you've had
in the last hour.
321
00:13:11,082 --> 00:13:14,627
Not that I'm counting.
More of a guestimate.
322
00:13:14,711 --> 00:13:16,421
I didn't know it was humanly possible
323
00:13:16,504 --> 00:13:17,964
to feel this tired.
324
00:13:18,048 --> 00:13:20,175
So Jee's still not sleeping
through the night?
325
00:13:20,258 --> 00:13:22,052
No, that would mean she would have to
326
00:13:22,135 --> 00:13:23,970
stop crying long enough to actually sleep.
327
00:13:24,054 --> 00:13:26,556
The doctor says that it's colic,
328
00:13:26,639 --> 00:13:29,100
but I don't know.
329
00:13:29,184 --> 00:13:32,896
It's... it's the way she cries.
330
00:13:34,898 --> 00:13:37,150
No matter what I try, nothing calms her.
331
00:13:37,233 --> 00:13:38,401
Well, what about you?
332
00:13:38,485 --> 00:13:40,153
Are you doing anything to soothe yourself?
333
00:13:40,236 --> 00:13:41,946
-I'm just doing my job.
-(computer ringing)
334
00:13:42,030 --> 00:13:44,616
911.
What's your emergency?
335
00:13:44,699 --> 00:13:47,118
CHARLIE:My mom, she fell, and now she's stuck.
336
00:13:47,202 --> 00:13:48,953
Can you send help to get her out?
337
00:13:49,037 --> 00:13:50,497
-What's your location?
-We're at home.
338
00:13:50,580 --> 00:13:52,582
The Regal Pointe Apartments.
339
00:13:52,665 --> 00:13:54,834
Okay, help is on the way.
What's your name?
340
00:13:54,918 --> 00:13:56,961
-Charlie.
-Charlie, can you tell meif your mom is hurt?
341
00:13:57,045 --> 00:13:58,546
SHEILA:
Help!
342
00:13:58,630 --> 00:14:01,758
I don't know. I'm not supposed
to go out there. I'm sick.
343
00:14:01,841 --> 00:14:03,885
It's okay.You did the right thing by calling.
344
00:14:03,968 --> 00:14:05,762
Where exactly is she stuck?
345
00:14:05,845 --> 00:14:07,347
-(Sheila gasping)
-The balcony.
346
00:14:07,430 --> 00:14:08,765
She fell through the floor.
347
00:14:08,848 --> 00:14:10,684
It's like it swallowed her up.
348
00:14:12,977 --> 00:14:14,354
(gasping)
349
00:14:16,356 --> 00:14:17,732
Help!
350
00:14:24,364 --> 00:14:25,448
-(siren wailing)
-(horn honks)
351
00:14:25,532 --> 00:14:27,575
(gasping)
352
00:14:27,659 --> 00:14:30,495
(mechanical whirring)
353
00:14:30,578 --> 00:14:32,539
(indistinct shouting)
354
00:14:32,622 --> 00:14:34,666
-(siren wailing)
-Help!
355
00:14:34,749 --> 00:14:36,418
(balcony cracking)
356
00:14:39,754 --> 00:14:41,256
-(nervous chatter)
-BOBBY: All right, Buck,
357
00:14:41,339 --> 00:14:44,175
-get up there. I'll be right behind you.
-Okay.
358
00:14:44,259 --> 00:14:45,719
BOBBY (over bullhorn):
Ma'am, this is the LAFD.
359
00:14:45,802 --> 00:14:47,345
We're on our way up to you now.
360
00:14:47,429 --> 00:14:49,597
Just, uh, hang on tight.
361
00:14:51,516 --> 00:14:54,102
♪ ♪
362
00:14:57,981 --> 00:15:00,650
Oh, uh, hi-hi there.
363
00:15:00,734 --> 00:15:03,194
Sir, can-can we use your balcony
for a few minutes?
364
00:15:03,278 --> 00:15:06,364
It's, uh, to help her.
365
00:15:06,448 --> 00:15:08,533
-CLARENCE: Sheila?
-Hi, Clarence.
366
00:15:10,368 --> 00:15:11,911
Come on in.
367
00:15:11,995 --> 00:15:14,622
I'm gonna cook inside.
368
00:15:14,706 --> 00:15:16,750
All right.
LAFD, ma'am.
369
00:15:16,833 --> 00:15:18,960
We'll get you out of there.
370
00:15:19,044 --> 00:15:20,754
Okay, Eddie, it's your turn.
Head on up.
371
00:15:25,592 --> 00:15:27,635
♪ ♪
372
00:15:32,599 --> 00:15:33,975
EDDIE:
Hey.
373
00:15:34,059 --> 00:15:35,060
How you doing?
374
00:15:35,143 --> 00:15:36,436
I know I put on a few quarantine pounds,
375
00:15:36,519 --> 00:15:38,730
but I didn't think it was this bad.
376
00:15:38,813 --> 00:15:40,357
Well, from the looks of you,
I don't think you have
377
00:15:40,440 --> 00:15:41,483
anything to worry about.
378
00:15:41,566 --> 00:15:44,194
But you are stuck in there pretty good.
379
00:15:44,277 --> 00:15:45,737
I'm gonna put this
rescue strap around you,
380
00:15:45,820 --> 00:15:47,322
secure you to that ladder,
381
00:15:47,405 --> 00:15:48,865
so if the rest of this balcony goes,
382
00:15:48,948 --> 00:15:50,408
you stay up here with me.
Sound good?
383
00:15:50,492 --> 00:15:52,952
Sounds great.
384
00:15:53,036 --> 00:15:55,163
But also a thing I didn't know
to be afraid of until right now.
385
00:15:55,246 --> 00:15:56,956
No need to be afraid.
I got you.
386
00:15:57,040 --> 00:15:59,334
Okay.
387
00:15:59,417 --> 00:16:00,418
All right, guys,
keep sending up the ladder.
388
00:16:00,502 --> 00:16:02,003
It's okay, sweetie.
389
00:16:02,087 --> 00:16:03,672
Don't worry.
390
00:16:03,755 --> 00:16:05,548
-Your son?
-Yeah.
391
00:16:05,632 --> 00:16:08,843
Who would've guessed the worst
part about being a single mom
392
00:16:08,927 --> 00:16:10,428
is having nobody to pull you out
of the balcony
393
00:16:10,512 --> 00:16:11,554
after you've crashed through it?
394
00:16:11,638 --> 00:16:13,139
(both chuckle)
395
00:16:13,223 --> 00:16:14,891
EDDIE:
The wood looks completely rotted.
396
00:16:14,974 --> 00:16:16,476
Probably water damage or termites.
397
00:16:16,559 --> 00:16:18,520
It's a good thing he wasn't out here.
398
00:16:18,603 --> 00:16:19,938
Figures.
This place is practically
399
00:16:20,021 --> 00:16:21,690
falling down around us.
400
00:16:21,773 --> 00:16:24,150
I can't afford to do repairs,
and my landlord
401
00:16:24,234 --> 00:16:25,527
never fixes anything.
402
00:16:25,610 --> 00:16:26,903
Maybe a visit from the fire department
403
00:16:26,986 --> 00:16:28,905
might change his attitude.
404
00:16:30,323 --> 00:16:32,409
How we looking down there, guys?
405
00:16:35,870 --> 00:16:38,456
BOBBY: Okay, we shored up the balcony
as best we could.
406
00:16:38,540 --> 00:16:41,042
We got a platform underneath
in case she falls.
407
00:16:41,126 --> 00:16:42,502
You're not gonna fall.
408
00:16:42,585 --> 00:16:43,753
I just have to leave for a minute.
409
00:16:43,837 --> 00:16:46,673
I got to go let our paramedics
in the door.
410
00:16:46,756 --> 00:16:47,966
Okay.
411
00:16:48,049 --> 00:16:49,634
You must be Charlie the hero.
412
00:16:49,718 --> 00:16:51,845
-(pounding on door)
-I didn't do anything.
413
00:16:51,928 --> 00:16:54,514
You did exactly what you're
supposed to, you called 911.
414
00:16:54,597 --> 00:16:57,559
That was quick thinking of you.
You really helped out your mom.
415
00:17:04,691 --> 00:17:07,527
(balcony creaking)
416
00:17:07,610 --> 00:17:09,529
HEN:
Vitals are good. BP's 120/80.
417
00:17:09,612 --> 00:17:10,780
Copy that.
She definitely cut her leg, Cap.
418
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
I saw some blood dripping.
419
00:17:11,948 --> 00:17:13,950
We can't access her till we pull it out.
420
00:17:14,034 --> 00:17:16,327
BOBBY: Okay, let's pry away
those rotted wooden slats,
421
00:17:16,411 --> 00:17:17,620
make a bigger opening,
then we lift her up and out.
422
00:17:17,704 --> 00:17:19,873
Buck, Eddie, get yourself on safety lines
423
00:17:19,956 --> 00:17:22,375
before you head out there,
in case this whole thing goes.
424
00:17:30,383 --> 00:17:32,385
BUCK:
Okay, should be enough of a gap around
425
00:17:32,469 --> 00:17:33,678
to pull her out now.
426
00:17:34,971 --> 00:17:36,890
(grunting)
427
00:17:38,683 --> 00:17:41,519
Sheila, put your arms
around my neck and hold on.
428
00:17:41,603 --> 00:17:43,521
-I'll pull you up.
-(grunting)
429
00:17:46,358 --> 00:17:48,276
I got you.
430
00:17:50,153 --> 00:17:51,571
All right, let's get her on the board.
431
00:17:51,654 --> 00:17:54,282
(pained groans)
432
00:17:56,743 --> 00:17:57,869
-SHEILA: It hurts.
-CHIMNEY: Looks pretty bad.
433
00:17:57,952 --> 00:17:59,829
The wood really tore her leg up.
434
00:17:59,913 --> 00:18:01,539
-She's gonna need stitches.
-I can't go to the hospital.
435
00:18:01,623 --> 00:18:02,874
Ma'am, a doctor needs to
clean this and sew it up
436
00:18:02,957 --> 00:18:04,209
so it can heal properly,
437
00:18:04,292 --> 00:18:06,628
-not to mention a tetanus shot.
-No, but Charlie.
438
00:18:06,711 --> 00:18:07,629
BOBBY:
Oh, he can ride with you to the hospital.
439
00:18:07,712 --> 00:18:08,672
We've got plenty of room.
440
00:18:08,755 --> 00:18:10,715
He has an autoimmune disease,
441
00:18:10,799 --> 00:18:12,759
and the hospital is the worst
place for a sick child.
442
00:18:12,842 --> 00:18:13,760
All those germs.
443
00:18:13,843 --> 00:18:15,095
And I don't really have
444
00:18:15,178 --> 00:18:16,221
anyone to stay with him.
445
00:18:16,304 --> 00:18:18,640
I'll stay. I have a kid
around Charlie's age.
446
00:18:18,723 --> 00:18:20,642
-We'll get along fine.
-No, that's...
447
00:18:20,725 --> 00:18:22,060
I can't ask you to do that.
448
00:18:22,143 --> 00:18:23,436
You didn't ask.
I offered.
449
00:18:23,520 --> 00:18:25,772
SHEILA:
No, no, I can't leave him. Please.
450
00:18:25,855 --> 00:18:28,900
Hey, Charlie.
451
00:18:28,983 --> 00:18:30,443
Want to help me out with the ropes, kid?
452
00:18:34,906 --> 00:18:36,741
(sighs)
453
00:18:37,784 --> 00:18:40,078
(sniffs)
454
00:18:54,759 --> 00:18:56,177
ATHENA:Bourbon.
455
00:18:56,261 --> 00:18:58,263
His shirt reeked of it.
456
00:18:58,346 --> 00:19:00,974
Yeah, but Bobby hasn't had
a drink in years, has he?
457
00:19:01,057 --> 00:19:02,600
Not that I know.
458
00:19:02,684 --> 00:19:04,936
But he's been acting strange, distant.
459
00:19:05,020 --> 00:19:07,147
Put that together
with a bourbon-soaked shirt,
460
00:19:07,230 --> 00:19:08,690
and I don't know what to think.
461
00:19:08,773 --> 00:19:11,317
Except maybe he's drinking again.
462
00:19:11,401 --> 00:19:13,153
Well, have you talked to him, Athena?
463
00:19:13,236 --> 00:19:15,113
Oh, not yet.
464
00:19:15,196 --> 00:19:16,406
I'm not even sure what to say.
465
00:19:16,489 --> 00:19:19,617
Every question sounds like an accusation.
466
00:19:19,701 --> 00:19:23,204
I can see that you're worried,
but I got to say
467
00:19:23,288 --> 00:19:25,498
none of this sounds like the Bobby I know.
468
00:19:25,582 --> 00:19:28,668
The problem is, there's a Bobby
I never met.
469
00:19:28,752 --> 00:19:32,339
The one who lost everything
because he lost control.
470
00:19:32,422 --> 00:19:34,007
Yeah, but he isn't that man anymore.
471
00:19:34,090 --> 00:19:36,051
He thinks he could be.
472
00:19:36,134 --> 00:19:37,969
A few months back, the drunk driver
473
00:19:38,053 --> 00:19:40,096
who caused the pileup on the 710--
474
00:19:40,180 --> 00:19:42,015
Bobby told me there was
only one difference
475
00:19:42,098 --> 00:19:44,768
between the two of them: one bad day.
476
00:19:46,394 --> 00:19:49,230
What if he's had that one bad day?
477
00:19:50,440 --> 00:19:52,359
MICHAEL:
Hmm.
478
00:19:54,194 --> 00:19:55,278
CHARLIE:You're lucky.
479
00:19:55,362 --> 00:19:56,654
My mom's a terrible cook,
480
00:19:56,738 --> 00:19:57,906
but your dad's great.
481
00:19:57,989 --> 00:19:59,699
Did he order take-out?
482
00:19:59,783 --> 00:20:01,201
I was thinking the same thing.
483
00:20:01,284 --> 00:20:03,870
Hey, watch it, I'm right here.
484
00:20:03,953 --> 00:20:05,538
-Oh, shoot.
-No worries.
485
00:20:05,622 --> 00:20:07,332
I got it.
486
00:20:07,415 --> 00:20:10,877
Uh, where does your mom keep
the paper towels?
487
00:20:10,960 --> 00:20:11,795
Upper cabinet.
488
00:20:11,878 --> 00:20:14,047
CARLA:Charlie, what school do you go to?
489
00:20:14,130 --> 00:20:15,465
I don't go to school.
490
00:20:15,548 --> 00:20:17,717
Because I'm sick.
We move around a lot.
491
00:20:17,801 --> 00:20:19,177
I'm not supposed to go out,
492
00:20:19,260 --> 00:20:20,804
except for doctors' appointments.
493
00:20:20,887 --> 00:20:22,806
CHRISTOPHER:What kind of doctors?
494
00:20:22,889 --> 00:20:24,099
I don't know, all kinds.
495
00:20:24,182 --> 00:20:25,684
We're always going to see a new one.
496
00:20:25,767 --> 00:20:28,061
Whew.
Sounds expensive.
497
00:20:28,144 --> 00:20:29,521
What's your mom do for work?
498
00:20:29,604 --> 00:20:32,023
She always says her job is
to take care of me.
499
00:20:32,107 --> 00:20:33,775
We're lucky because we get donations
500
00:20:33,858 --> 00:20:34,943
from a Fund Me page.
501
00:20:35,026 --> 00:20:36,236
Ah.
502
00:20:36,319 --> 00:20:38,238
-I'm home.
-Hey.
503
00:20:38,321 --> 00:20:39,906
Look who's back.
504
00:20:39,989 --> 00:20:41,825
-And all patched up.
-Hi, Mom.
505
00:20:41,908 --> 00:20:43,326
You cooked for him.
506
00:20:43,410 --> 00:20:46,246
Charlie has a very sensitive stomach.
507
00:20:46,329 --> 00:20:47,997
Figured you'd be a little wobbly
when you got back.
508
00:20:48,081 --> 00:20:50,291
-Just wanted to make it easier for you.
-Don't worry, Mom,
509
00:20:50,375 --> 00:20:51,626
I don't feel sick or anything.
510
00:20:51,710 --> 00:20:53,545
-That's great, sweetheart.
-Oh,
511
00:20:53,628 --> 00:20:54,629
this is my new friend Christopher.
512
00:20:54,713 --> 00:20:55,630
CHRISTOPHER:Hi, Charlie's mom.
513
00:20:55,714 --> 00:20:57,007
Bye, Charlie's mom.
514
00:20:57,090 --> 00:21:00,719
-Bye, Charlie. Bye, Dad.
-Bye, guys.
515
00:21:00,802 --> 00:21:02,262
He's super cool.
516
00:21:02,345 --> 00:21:03,596
Do you think we could hang out sometime?
517
00:21:03,680 --> 00:21:05,223
(Sheila sighs)
518
00:21:05,306 --> 00:21:06,683
We'll have to see.
519
00:21:11,604 --> 00:21:16,276
No, Mom, I'm not nagging you,
I'm-I'm just checking on you.
520
00:21:16,359 --> 00:21:18,278
Okay, great.
521
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
-Well, maybe you should...
-(phone beeps)
522
00:21:21,322 --> 00:21:23,992
And she hung up on me.
523
00:21:24,075 --> 00:21:26,411
(laughs)
Take it as a positive sign.
524
00:21:26,494 --> 00:21:27,871
Must mean she's feeling better.
525
00:21:29,039 --> 00:21:30,707
So how are you doing?
526
00:21:30,790 --> 00:21:32,334
Fine.
527
00:21:34,878 --> 00:21:36,212
I'm still a little freaked out not knowing
528
00:21:36,296 --> 00:21:37,797
what's wrong with my mom.
529
00:21:37,881 --> 00:21:39,716
Well, maybe you should
take her to see a specialist.
530
00:21:39,799 --> 00:21:41,801
I would, but I need to have some idea
531
00:21:41,885 --> 00:21:43,428
of what's wrong first.
532
00:21:43,511 --> 00:21:46,222
And that doctor was no help.
533
00:21:46,306 --> 00:21:48,475
He practically dismissed us.
534
00:21:48,558 --> 00:21:51,186
Eh, you know how crazy
it can get in the ER.
535
00:21:52,187 --> 00:21:54,898
Not that I'm not defending him,
I'm just saying.
536
00:21:54,981 --> 00:21:58,443
He barely acknowledged
we were in the room, Chim.
537
00:21:58,526 --> 00:22:01,654
And when I asked questions,
he acted as if I offended him.
538
00:22:01,738 --> 00:22:04,366
Like, "How dare you?"
539
00:22:04,449 --> 00:22:08,703
I mean, I hate to think it,
but maybe our experience
540
00:22:08,787 --> 00:22:12,665
would have been different
if he had looked more like us.
541
00:22:14,959 --> 00:22:18,046
I was a 12-year-old Korean boy
translating to the doctor
542
00:22:18,129 --> 00:22:19,506
on behalf of my sick mother.
543
00:22:19,589 --> 00:22:21,841
Makes you wonder how bad it is
544
00:22:21,925 --> 00:22:23,885
for a patient who doesn't have anyone,
545
00:22:23,968 --> 00:22:25,970
no one to advocate for them.
546
00:22:26,054 --> 00:22:28,348
That's why people like you
and me can't put
547
00:22:28,431 --> 00:22:29,808
all our trust in doctors.
548
00:22:31,309 --> 00:22:32,977
Because they don't trust us.
549
00:22:33,061 --> 00:22:35,397
To know how we're feeling,
550
00:22:35,480 --> 00:22:39,025
to-to know when something's wrong.
551
00:22:39,109 --> 00:22:42,070
I know something's wrong, Chim.
552
00:22:44,197 --> 00:22:45,990
What you need
are some brilliant medical minds
553
00:22:46,074 --> 00:22:47,742
to bounce ideas off of.
554
00:22:47,826 --> 00:22:49,869
You know any of those?
555
00:22:51,037 --> 00:22:53,081
I'm pretty sure you do.
556
00:22:53,164 --> 00:22:55,792
("Private Idaho" by The B-52's playing)
557
00:22:55,875 --> 00:22:57,544
HEN:
This is what we call
558
00:22:57,627 --> 00:22:59,421
the index of suspicion, where we assess
559
00:22:59,504 --> 00:23:02,132
how seriously a condition
should be considered
560
00:23:02,215 --> 00:23:04,300
-as a diagnosis.
-Henrietta.
561
00:23:04,384 --> 00:23:06,845
Mom, please.
Just humor me.
562
00:23:06,928 --> 00:23:08,513
Okay.
563
00:23:08,596 --> 00:23:10,598
Do your worst.
564
00:23:10,682 --> 00:23:12,017
LUIS:
62-year-old female presents
565
00:23:12,100 --> 00:23:13,268
with dizziness and intermittent back pain.
566
00:23:13,351 --> 00:23:14,394
Patient has a history
567
00:23:14,477 --> 00:23:15,520
of high blood pressure and smoking.
568
00:23:15,603 --> 00:23:16,980
I haven't had a cigarette
569
00:23:17,063 --> 00:23:18,982
since before Henrietta was born.
570
00:23:19,065 --> 00:23:20,567
Still goes in the history.
571
00:23:20,650 --> 00:23:23,153
BP's normal,
heart rate's a little elevated,
572
00:23:23,236 --> 00:23:25,697
-but that could be stress.
-Okay, so why would she be stressed?
573
00:23:25,780 --> 00:23:28,700
Maybe because you keep
referring to me as "she."
574
00:23:29,743 --> 00:23:31,953
What about kidney failure?
Could explain the back pain.
575
00:23:32,037 --> 00:23:34,664
It would've shown up
in the blood labs from the hospital.
576
00:23:34,748 --> 00:23:36,958
One of the few tests they did take.
577
00:23:37,042 --> 00:23:40,211
Could be an inner ear problem,
like, uh, Ménière's disease.
578
00:23:40,295 --> 00:23:42,589
Would explain the loss
of balance and dizziness.
579
00:23:42,672 --> 00:23:45,133
(whispers): Ma, can you hear me?
580
00:23:45,216 --> 00:23:47,177
Of course I can hear you.
581
00:23:48,345 --> 00:23:51,639
Okay, here's a crazy thought.
Huntington's disease?
582
00:23:51,723 --> 00:23:54,100
-I hadn't considered that.
-SYDNEY: Mrs. Wilson, are you experiencing
583
00:23:54,184 --> 00:23:55,685
any other loss of motor function?
584
00:23:55,769 --> 00:23:58,271
I did my nails this morning.
585
00:23:58,355 --> 00:24:00,690
I think they look pretty good.
586
00:24:01,483 --> 00:24:02,650
LUIS:
Has she been around ticks?
587
00:24:02,734 --> 00:24:04,694
We haven't thought about
Lyme disease, have we?
588
00:24:04,778 --> 00:24:06,571
-HEN: Lupus?
-LUIS: Multiple sclerosis?
589
00:24:06,654 --> 00:24:07,947
SYDNEY:
Iron deficiency? Anemia?
590
00:24:08,031 --> 00:24:09,824
HEN:
Cross that off the list.
591
00:24:09,908 --> 00:24:11,785
-SYDNEY: No, her limbs aren't stiff.
-LUIS: Scratch that.
592
00:24:11,868 --> 00:24:13,536
-HEN: Take that off the list.
-LUIS: Nah, we checked that.
593
00:24:15,622 --> 00:24:17,916
I think we've exhausted our options.
594
00:24:19,709 --> 00:24:21,044
I told you I was fine.
595
00:24:21,127 --> 00:24:24,297
But I do appreciate your diligence.
596
00:24:30,136 --> 00:24:31,596
(gasping)
597
00:24:31,680 --> 00:24:32,972
M-Mom?
598
00:24:33,056 --> 00:24:35,392
-(groaning)
-Ma.
599
00:24:36,935 --> 00:24:38,311
She's burning up.
600
00:24:38,395 --> 00:24:39,896
Her heart is racing.
601
00:24:39,979 --> 00:24:44,567
Picking up a pulsating
sensation around her navel.
602
00:24:44,651 --> 00:24:46,778
It's definitely cardiac.
603
00:24:46,861 --> 00:24:48,988
-Her abdominal aorta?
-A triple A?
604
00:24:51,157 --> 00:24:53,368
HEN:
An abdominal aortic aneurysm.
605
00:24:53,451 --> 00:24:55,495
Ma, we got to get you to the hospital.
606
00:24:55,578 --> 00:24:57,539
Wai... You think it ruptured?
I mean, if it did, she...
607
00:24:57,622 --> 00:24:59,874
She's gonna die.
608
00:24:59,958 --> 00:25:01,167
(Toni groans)
609
00:25:06,172 --> 00:25:09,801
-(Jee-Yun crying)
-I'm home!
610
00:25:13,930 --> 00:25:15,432
Maddie?
611
00:25:16,599 --> 00:25:19,894
(exhales): Oh.
Good, you're back.
612
00:25:19,978 --> 00:25:23,189
Oh, come here, sweet baby.
613
00:25:23,273 --> 00:25:24,691
How was your day?
614
00:25:24,774 --> 00:25:26,985
Fine, except for the nonstop crying.
615
00:25:27,068 --> 00:25:28,737
That's okay.
616
00:25:28,820 --> 00:25:31,322
♪ Strong men also cry. ♪
617
00:25:32,407 --> 00:25:33,742
Don't they, Jee-Yun?
618
00:25:35,285 --> 00:25:38,204
Are you okay?
Something else going on?
619
00:25:38,288 --> 00:25:41,791
It's the way she cries,
like she's in pain.
620
00:25:41,875 --> 00:25:44,085
All the time, and I just
don't know how to help her.
621
00:25:44,169 --> 00:25:46,171
Oh, it's just the colic.
622
00:25:46,254 --> 00:25:48,465
I wish there was more we could
do to soothe her, but...
623
00:25:48,548 --> 00:25:50,091
Ugh, God, why is everyone
624
00:25:50,175 --> 00:25:52,802
so damn focused
on being soothed right now?
625
00:25:57,223 --> 00:25:59,142
I'm sorry.
626
00:25:59,225 --> 00:26:00,894
To both of you.
627
00:26:06,149 --> 00:26:07,525
CHIMNEY:
There you go.
628
00:26:09,194 --> 00:26:11,112
That's better, huh?
629
00:26:13,114 --> 00:26:14,491
You're really good with her.
630
00:26:15,909 --> 00:26:18,661
So are you.
You've been doing great.
631
00:26:18,745 --> 00:26:22,165
You know what?
I have not had a minute to myself all day.
632
00:26:22,248 --> 00:26:25,168
So, you good with her
while I hop in the shower?
633
00:26:25,251 --> 00:26:26,836
No place I'd rather be.
634
00:26:28,254 --> 00:26:31,883
Right?
Huh, baby Jee?
635
00:26:31,966 --> 00:26:33,718
Miss Daddy?
636
00:26:33,802 --> 00:26:36,971
Yeah, he missed you, too.
Okay.
637
00:26:40,016 --> 00:26:42,352
LUIS:
Just need to borrow this.
638
00:26:42,435 --> 00:26:46,231
-SYDNEY: Okay, all right. Just right here.
-HEN: Ma, get in.
639
00:26:46,314 --> 00:26:48,358
-Uh, can I help you?
-SYDNEY: Go. I got this.
640
00:26:48,441 --> 00:26:49,943
Yes, you can.
I was actually thinking
641
00:26:50,026 --> 00:26:51,695
of having surgery at this hospital,
642
00:26:51,778 --> 00:26:52,904
but I kind of want to vet it first.
643
00:26:52,987 --> 00:26:55,031
Vet the hospital?
644
00:26:55,115 --> 00:26:56,324
SYDNEY:
Uh, yes, and I have a few questions.
645
00:26:56,408 --> 00:26:57,742
Uh, so this might take a few minutes.
646
00:26:57,826 --> 00:27:00,036
Why don't you write this down?
647
00:27:00,120 --> 00:27:01,246
-NURSE: Can I help you?
-HEN: I have a patient.
648
00:27:01,329 --> 00:27:02,497
Female, 62 years old.
649
00:27:02,580 --> 00:27:04,207
She's experiencing dizziness, back pain,
650
00:27:04,290 --> 00:27:05,792
and orthostatic hypotension.
651
00:27:05,875 --> 00:27:08,211
Could be looking
at abdominal aortic aneurysm.
652
00:27:08,294 --> 00:27:10,714
We need an electrocardiogram
to verify, stat.
653
00:27:10,797 --> 00:27:13,133
-Uh...
-LUIS: Hello?
654
00:27:13,216 --> 00:27:16,219
-You heard her.
-Uh, of course.
655
00:27:16,302 --> 00:27:17,887
I'll get someone right away.
656
00:27:22,851 --> 00:27:25,353
Echo and EKG show severe deterioration
657
00:27:25,437 --> 00:27:27,022
of the abdominal aorta.
658
00:27:27,105 --> 00:27:31,109
Imaging shows that a rupture was imminent.
659
00:27:31,192 --> 00:27:33,194
They're prepping her for surgery now.
660
00:27:33,278 --> 00:27:35,113
So, she's okay?
661
00:27:35,196 --> 00:27:37,532
They should be able
to graft the artery, yeah.
662
00:27:37,615 --> 00:27:40,076
The surgical team will be by
in a few minutes,
663
00:27:40,160 --> 00:27:41,911
go over the procedure with you,
664
00:27:41,995 --> 00:27:44,205
answer any questions you may have.
665
00:27:44,289 --> 00:27:48,251
Hopefully more thoroughly
than you were the other day.
666
00:27:49,377 --> 00:27:52,297
(laughs softly): I beg your pardon?
667
00:27:54,007 --> 00:27:57,552
She could have died
if I hadn't brought her back in.
668
00:27:57,635 --> 00:28:00,221
You sent us home with-with no explanation,
669
00:28:00,305 --> 00:28:03,808
no diagnosis and barely any treatment.
670
00:28:04,934 --> 00:28:08,605
Look, I am sorry that I missed it.
671
00:28:08,688 --> 00:28:11,066
But the important thing
is that we caught it in time...
672
00:28:12,192 --> 00:28:13,860
...and your mother is gonna be fine.
673
00:28:13,943 --> 00:28:16,237
We?
674
00:28:16,321 --> 00:28:18,448
You know, when I'm out
in the field on a call,
675
00:28:18,531 --> 00:28:21,451
I have a split second
to diagnose a patient,
676
00:28:21,534 --> 00:28:22,660
if I'm lucky.
677
00:28:22,744 --> 00:28:25,497
I-I can't run blood,
678
00:28:25,580 --> 00:28:28,667
do an X-ray or-or order an echo.
679
00:28:28,750 --> 00:28:30,919
All I have is what I know,
680
00:28:31,002 --> 00:28:35,173
and my ability to listen
to what the patient is saying.
681
00:28:35,256 --> 00:28:37,592
Even with every tool a-at your disposal,
682
00:28:37,676 --> 00:28:39,427
you still got it wrong.
683
00:28:39,511 --> 00:28:43,139
Okay, what-what would you
have had me do differently?
684
00:28:43,223 --> 00:28:48,436
Believe them when they tell you
that something is wrong.
685
00:28:48,520 --> 00:28:50,313
Start there.
686
00:29:03,827 --> 00:29:04,828
(toys beeping and whirring)
687
00:29:04,911 --> 00:29:06,287
EDDIE:
Oh.
688
00:29:06,371 --> 00:29:07,706
-Carla.
-Uh, here you go.
689
00:29:07,789 --> 00:29:09,374
CHRISTOPHER:
Does he like video games?
690
00:29:09,457 --> 00:29:11,918
I have some old ones I don't play anymore.
691
00:29:12,002 --> 00:29:14,129
You know what, I'm not sure.
I didn't see a television
692
00:29:14,212 --> 00:29:15,922
when I was there.
693
00:29:16,006 --> 00:29:18,133
-You know, let's just stick
to books and toys.
-No TV?
694
00:29:18,216 --> 00:29:19,926
-He really does need our help.
-(Carla chuckles)
695
00:29:20,010 --> 00:29:22,012
Just remember that help
doesn't always come
696
00:29:22,095 --> 00:29:23,638
in the form of screen time.
697
00:29:23,722 --> 00:29:25,265
-EDDIE: Uh-huh.
-(laughs)
698
00:29:25,348 --> 00:29:29,310
Wow, someone's feeling generous.
699
00:29:29,394 --> 00:29:30,937
Hey, Eddie.
700
00:29:31,021 --> 00:29:33,815
-Can I talk to you for a second?
-Yeah.
701
00:29:35,900 --> 00:29:37,944
Now, don't let him give away
the whole house while I'm gone.
702
00:29:38,028 --> 00:29:39,821
CARLA (laughs):
Okay.
703
00:29:42,157 --> 00:29:44,576
-What's going on?
-I was thinking about what you said,
704
00:29:44,659 --> 00:29:46,161
how that family supports themselves
705
00:29:46,244 --> 00:29:50,165
through their Fund Me page,
so I started looking around...
706
00:29:50,248 --> 00:29:51,791
You went snooping?
707
00:29:51,875 --> 00:29:53,960
I was trying to make a donation.
708
00:29:54,044 --> 00:29:57,213
Maybe circulate it
on the faculty newsletter.
709
00:29:57,297 --> 00:30:00,884
But I think there's
something wrong with this woman.
710
00:30:00,967 --> 00:30:02,052
(laughs softly)
That feels like a leap.
711
00:30:02,135 --> 00:30:03,470
You haven't even met her.
712
00:30:03,553 --> 00:30:07,891
No, but I found some weird stuff online.
713
00:30:07,974 --> 00:30:09,768
I think she lied to you.
714
00:30:11,436 --> 00:30:13,313
About what?
715
00:30:13,396 --> 00:30:14,939
CARLA:That's a lot of Fund Me pages.
716
00:30:15,023 --> 00:30:19,277
There's Sheila
and Charlie Burns in El Paso,
717
00:30:19,361 --> 00:30:22,238
Sheila and Charlie Young in Phoenix,
718
00:30:22,322 --> 00:30:27,035
and Sheila and Charlie Watts of Santa Fe.
719
00:30:29,412 --> 00:30:32,165
It's him, the same kid every time,
720
00:30:32,248 --> 00:30:35,293
just with different last names
and different cities.
721
00:30:35,377 --> 00:30:37,545
Charlie did say they moved around a lot.
722
00:30:37,629 --> 00:30:40,423
That would explain the different
accounts and different cities,
723
00:30:40,507 --> 00:30:42,050
but not the different names.
724
00:30:42,133 --> 00:30:43,593
What did his mom say his illness was?
725
00:30:43,677 --> 00:30:46,805
(laughs softly)
She didn't. Not really.
726
00:30:46,888 --> 00:30:48,181
Said it was autoimmune.
727
00:30:48,264 --> 00:30:51,351
Well, that's awfully general.
728
00:30:51,434 --> 00:30:54,229
Charlie did say he goes
to a lot of different doctors.
729
00:30:54,312 --> 00:30:56,106
Could be doctor shopping.
730
00:30:56,189 --> 00:30:59,067
Which is what you do
when you're not really sick,
731
00:30:59,150 --> 00:31:03,071
you're just looking for
a doctor to say that you are.
732
00:31:03,154 --> 00:31:04,698
You think she's lying?
733
00:31:04,781 --> 00:31:06,658
Well, we wouldn't be the only ones.
734
00:31:08,576 --> 00:31:09,911
Most of the Fund Me pages were shut down,
735
00:31:09,994 --> 00:31:12,831
but the comments are still up.
736
00:31:12,914 --> 00:31:16,251
"This woman is a fraud and a scammer.
737
00:31:16,334 --> 00:31:17,877
Do not trust her."
738
00:31:17,961 --> 00:31:20,755
"She's a con artist looking
for money and attention."
739
00:31:20,839 --> 00:31:24,259
-Oh, God.
-CARLA: What?
740
00:31:26,094 --> 00:31:27,679
"I think she's making her kid sick."
741
00:31:40,984 --> 00:31:43,486
Oh, you didn't have to do dishes.
742
00:31:43,570 --> 00:31:44,946
You cooked.
743
00:31:45,030 --> 00:31:46,156
Well, that's okay.
744
00:31:46,239 --> 00:31:48,450
What do you say,
you want to watch a movie?
745
00:31:48,533 --> 00:31:51,953
May is out and Harry's at Michael's.
746
00:31:52,037 --> 00:31:54,164
We could have a date night in.
747
00:31:54,247 --> 00:31:56,082
Um, rain check?
748
00:31:56,166 --> 00:31:58,376
I just had a really long day,
I think I got to crash.
749
00:31:58,460 --> 00:32:02,505
Hmm.
Is everything okay?
750
00:32:02,589 --> 00:32:05,675
I mean, if something's bothering you,
751
00:32:05,759 --> 00:32:08,011
if something's on your mind,
you know you can talk to me.
752
00:32:08,094 --> 00:32:10,263
Everything is fine.
753
00:32:10,347 --> 00:32:13,767
-Nothing to talk about.
-It doesn't feel fine.
754
00:32:13,850 --> 00:32:15,226
I'm worried about you.
755
00:32:15,310 --> 00:32:17,270
-Athena, I'm...
-I know you have
756
00:32:17,354 --> 00:32:19,022
your meetings,
and I'm glad you have people
757
00:32:19,105 --> 00:32:21,358
that you can talk to.
758
00:32:21,441 --> 00:32:23,693
-But you can talk to me, too.
-Yeah, I know,
759
00:32:23,777 --> 00:32:27,072
it's... the meetings... not the same.
760
00:32:28,823 --> 00:32:30,617
Yeah, I know.
761
00:32:30,700 --> 00:32:33,286
I can never really understand
that part of your life,
762
00:32:33,370 --> 00:32:36,748
but I'd like to try.
763
00:32:36,831 --> 00:32:38,750
Maybe I can go with you to your meeting?
764
00:32:38,833 --> 00:32:41,044
You have one tomorrow, right?
765
00:32:41,127 --> 00:32:43,296
That is very sweet of you, but no.
766
00:32:43,380 --> 00:32:47,842
I-I don't have one tomorrow,
but you could come on Saturday.
767
00:32:49,260 --> 00:32:50,804
Great.
768
00:32:50,887 --> 00:32:53,181
Good, okay.
Good night.
769
00:32:57,143 --> 00:32:58,978
(Athena exhales)
770
00:33:02,607 --> 00:33:05,402
HEN:
I'm fine, Karen. You, you stay there.
771
00:33:05,485 --> 00:33:07,278
I'll call you when I have an update.
772
00:33:10,448 --> 00:33:12,075
You're still here?
773
00:33:14,411 --> 00:33:16,538
You didn't... you didn't have to.
774
00:33:16,621 --> 00:33:18,456
It's your mom.
775
00:33:21,710 --> 00:33:24,045
Thank you.
776
00:33:24,129 --> 00:33:25,880
-For everything.
-(door opens)
777
00:33:26,965 --> 00:33:28,967
SYDNEY:
Hen.
778
00:33:31,302 --> 00:33:33,430
SURGEON:
Ms. Wilson?
779
00:33:33,513 --> 00:33:35,181
Good news.
780
00:33:35,265 --> 00:33:37,100
(laughs softly)
781
00:33:48,194 --> 00:33:51,614
Hey, Ma.
How you feeling?
782
00:33:51,698 --> 00:33:53,366
A little sore...
783
00:33:55,368 --> 00:33:57,412
...but a lot grateful.
784
00:33:57,495 --> 00:34:00,040
The surgeon did a good job.
785
00:34:00,123 --> 00:34:03,001
You're gonna make a full recovery, Ma.
786
00:34:03,084 --> 00:34:04,878
I'm glad to hear that.
787
00:34:04,961 --> 00:34:09,299
But it's not the doctor I'm grateful for.
788
00:34:11,343 --> 00:34:13,553
You saved my life.
789
00:34:15,430 --> 00:34:17,182
(laughs softly)
790
00:34:17,265 --> 00:34:21,394
Well, the truth is,
I got used to having you around.
791
00:34:21,478 --> 00:34:25,023
So I'm not ready to let you go just yet.
792
00:34:26,191 --> 00:34:28,610
I won't be around forever, Henrietta.
793
00:34:28,693 --> 00:34:30,612
-Ma...
-I won't.
794
00:34:33,198 --> 00:34:35,241
So let me say this.
795
00:34:39,329 --> 00:34:42,123
I am so proud of you.
796
00:34:43,958 --> 00:34:49,297
Henrietta, you... working
so hard and going to school,
797
00:34:49,381 --> 00:34:51,424
taking care of your family.
798
00:34:53,426 --> 00:34:56,054
I know it's a struggle.
799
00:34:58,306 --> 00:35:00,350
But it is worth it.
800
00:35:02,352 --> 00:35:03,978
Because people like me?
801
00:35:05,980 --> 00:35:08,358
We need doctors like you.
802
00:35:11,569 --> 00:35:14,948
So, promise me...
803
00:35:16,074 --> 00:35:19,160
...no matter how hard it gets,
804
00:35:19,244 --> 00:35:21,871
you won't give up.
805
00:35:24,708 --> 00:35:26,668
You promise?
806
00:35:31,923 --> 00:35:33,925
I promise.
807
00:35:42,892 --> 00:35:45,770
Guess B shift's still out on a call.
808
00:35:45,854 --> 00:35:47,480
BUCK:
Damn.
809
00:35:47,564 --> 00:35:49,357
-You're early.
-EDDIE: Couldn't sleep.
810
00:35:49,441 --> 00:35:51,693
You remember the mom
the other day-- Sheila?
811
00:35:51,776 --> 00:35:53,611
-With the sick kid?
-Yeah.
-Yeah.
812
00:35:53,695 --> 00:35:55,280
He's not sick.
Not really.
813
00:35:55,363 --> 00:35:58,116
She's making him sick.
Probably for years.
814
00:35:58,199 --> 00:36:00,618
Munchausen by proxy?
That's a big accusation, Eddie.
815
00:36:00,702 --> 00:36:02,579
EDDIE: I tracked down some people
that knew them before.
816
00:36:02,662 --> 00:36:04,122
All signs point to it.
817
00:36:04,205 --> 00:36:06,207
The nonspecific autoimmune disease,
818
00:36:06,291 --> 00:36:08,043
the revolving door of doctors.
819
00:36:08,126 --> 00:36:11,463
He's frail, he's weak,
he's always throwing up.
820
00:36:11,546 --> 00:36:12,881
She's poisoning him.
821
00:36:12,964 --> 00:36:15,508
Poisoning him?
W-With what?
822
00:36:19,262 --> 00:36:21,723
Eye drops.
I saw them in the kitchen.
823
00:36:21,806 --> 00:36:23,433
CHIMNEY:
Eye drops. Tetrahydrozoline
824
00:36:23,516 --> 00:36:25,727
could cause the symptoms
that you're talking about.
825
00:36:25,810 --> 00:36:27,228
It can be lethal if it's ingested,
826
00:36:27,312 --> 00:36:29,356
doesn't show up
on a standard toxicology test.
827
00:36:29,439 --> 00:36:31,649
-You have to know
to look for it to find it.
-She's dosing him.
828
00:36:31,733 --> 00:36:34,402
Not enough to kill him
but enough to keep him sick.
829
00:36:34,486 --> 00:36:36,071
I called social services.
830
00:36:36,154 --> 00:36:37,572
They're coming here to take a report.
831
00:36:37,655 --> 00:36:38,907
Why-why would she do that?
832
00:36:38,990 --> 00:36:40,700
Well, sometimes it's to gain sympathy.
833
00:36:40,784 --> 00:36:42,786
Oh, or maybe to make a profit.
834
00:36:42,869 --> 00:36:45,330
I found multiple Fund Me pages.
835
00:36:45,413 --> 00:36:47,040
She's conning people out of their money.
836
00:36:47,123 --> 00:36:48,917
(phone vibrating, ringing)
837
00:36:51,753 --> 00:36:54,130
-Hello?
-CHARLIE: Eddie?
838
00:36:54,214 --> 00:36:56,675
Charlie?
You okay?
839
00:36:56,758 --> 00:36:59,636
I think I did a bad thing.
840
00:36:59,719 --> 00:37:01,721
(retching)
841
00:37:11,481 --> 00:37:14,192
(laughs): Athena, come on.
You-you followed him?
842
00:37:14,275 --> 00:37:15,610
Not my finest hour,
843
00:37:15,694 --> 00:37:17,821
but I needed to know where he was going.
844
00:37:17,904 --> 00:37:19,239
Okay, and?
845
00:37:19,322 --> 00:37:20,907
He went to a meeting.
846
00:37:20,990 --> 00:37:22,575
Now, that's a great thing.Right?
847
00:37:22,659 --> 00:37:24,703
Except he lied to me about it.
848
00:37:24,786 --> 00:37:27,372
So you still thinkthat he's hiding something.
849
00:37:27,455 --> 00:37:29,249
(sighs)
850
00:37:31,001 --> 00:37:33,420
Maybe not a what.
851
00:37:34,587 --> 00:37:36,006
Maybe a who.
852
00:37:36,089 --> 00:37:37,298
(speaks indistinctly)
853
00:37:39,134 --> 00:37:41,386
Got to go.
Talk later.
854
00:37:42,721 --> 00:37:44,597
(siren wailing)
855
00:37:49,227 --> 00:37:51,271
Buckley, you get promoted to captain
when I wasn't looking?
856
00:37:51,354 --> 00:37:53,690
-Only vehicle available.
-Diaz, you called this in?
857
00:37:53,773 --> 00:37:55,275
Yeah.
Possible OD.
858
00:37:57,986 --> 00:37:59,904
She's over here.
I-I don't think she's breathing.
859
00:37:59,988 --> 00:38:02,407
EDDIE:
We're here now, we got her.
860
00:38:02,490 --> 00:38:04,325
MEHTA:
Do we know what she took?
861
00:38:04,409 --> 00:38:05,744
BUCK: Yeah, uh, Eddie thinks
it's tetrahydrozoline poisoning.
862
00:38:05,827 --> 00:38:07,746
Uh, eye drops.
863
00:38:09,497 --> 00:38:11,416
She always puts drops in my food.
864
00:38:11,499 --> 00:38:13,501
She thinks I don't see her, but I do.
865
00:38:13,585 --> 00:38:15,920
I just wanted to see what would
happen if I gave them to her.
866
00:38:16,004 --> 00:38:18,131
-I-I'm sorry.
-Oh, no, that's okay, that's okay.
867
00:38:18,214 --> 00:38:19,716
You didn't mean to hurt her.
868
00:38:19,799 --> 00:38:21,634
BUCK:
Yeah, the kid's gonna need treatment, too.
869
00:38:21,718 --> 00:38:24,471
Same kind of poisoning,
just smaller doses.
870
00:38:25,472 --> 00:38:26,973
But for a really long time.
871
00:38:28,975 --> 00:38:30,852
MADDIE:So she was hurting her own kid?
872
00:38:30,935 --> 00:38:32,979
CHIMNEY (over phone):Yeah, for money or attention
873
00:38:33,063 --> 00:38:34,814
or somethingthat doesn't really even matter.
874
00:38:34,898 --> 00:38:37,567
My God.
That's terrible.
875
00:38:37,650 --> 00:38:39,402
You know, I never thought
I'd say this, but I'm glad
876
00:38:39,486 --> 00:38:41,488
she fell through that balcony floor.
877
00:38:41,571 --> 00:38:43,531
At least that kid will be safe,
far away from her.
878
00:38:43,615 --> 00:38:44,908
Yeah.
879
00:38:44,991 --> 00:38:47,077
Sounds like he's better off without her.
880
00:38:47,160 --> 00:38:50,080
Yeah, I guess some peoplejust aren't meant to be parents.
881
00:38:53,500 --> 00:38:56,211
Anyway, kind of made mewant to hear your voice,
882
00:38:56,294 --> 00:38:57,879
tell you guys how much I love you.
883
00:38:57,962 --> 00:38:59,547
You're sweet.
884
00:38:59,631 --> 00:39:01,925
How are things there?
I don't hear Jee-Yun crying.
885
00:39:02,008 --> 00:39:03,426
That seems like a good sign.
886
00:39:03,510 --> 00:39:06,179
She's finally asleep.
887
00:39:06,262 --> 00:39:08,306
Well, that's a relief.Hey, listen, Hen just showed up,
888
00:39:08,390 --> 00:39:09,808
and I want to hear about her mom.
889
00:39:09,891 --> 00:39:11,851
Can I call you later?
890
00:39:11,935 --> 00:39:13,687
Yeah.
891
00:39:13,770 --> 00:39:16,398
Yeah, we're good here.
There's nothing to worry about.
892
00:39:21,152 --> 00:39:23,363
You followed me to a meeting?
893
00:39:23,446 --> 00:39:24,823
You lied to me.
894
00:39:24,906 --> 00:39:26,741
I couldn't understand why,
and then I saw her.
895
00:39:26,825 --> 00:39:30,370
That's Rachel Hawkerson,
the drunk driver from the pileup.
896
00:39:30,453 --> 00:39:31,913
Are you sponsoring her?
897
00:39:31,996 --> 00:39:36,292
Look, I am trying to help her.
898
00:39:36,376 --> 00:39:38,211
She's having a hard time
finding somebody to talk to
899
00:39:38,294 --> 00:39:40,255
who can actually relate
to what she went through.
900
00:39:40,338 --> 00:39:42,882
The other night, when you came
home smelling like bourbon?
901
00:39:42,966 --> 00:39:44,342
That was Rachel's.
902
00:39:44,426 --> 00:39:45,802
She fell off the wagon and called me,
903
00:39:45,885 --> 00:39:47,053
she was still drinking when I got there,
904
00:39:47,137 --> 00:39:48,263
and the bottle spilled on me
905
00:39:48,346 --> 00:39:50,015
when I tried to take it away from her.
906
00:39:50,098 --> 00:39:51,766
You gonna have to help me out here, Bobby.
907
00:39:51,850 --> 00:39:54,769
Why didn't you just
tell me what was going on?
908
00:39:54,853 --> 00:39:56,604
Because it's not my story to tell.
909
00:39:56,688 --> 00:39:58,356
I didn't want to violate
her confidentiality.
910
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
Oh, you can tell me what you're doing
911
00:39:59,649 --> 00:40:01,401
without telling me who.
912
00:40:01,484 --> 00:40:03,945
All the sneaking around,
leaving me in the dark.
913
00:40:04,029 --> 00:40:06,406
Why shut me out?
I'm your wife.
914
00:40:06,489 --> 00:40:08,867
Yeah. It's hard when your spouse
keeps things from you.
915
00:40:08,950 --> 00:40:10,118
Trust me, I know.
916
00:40:11,202 --> 00:40:12,620
Wait.
917
00:40:12,704 --> 00:40:14,748
Is this supposed to be
some kind of punishment?
918
00:40:14,831 --> 00:40:16,624
You mean you're keeping
this secret on purpose
919
00:40:16,708 --> 00:40:20,003
-to get back at me?
-No!
920
00:40:20,086 --> 00:40:22,881
I don't know.
921
00:40:22,964 --> 00:40:25,091
I decided to help somebody
and I didn't think
922
00:40:25,175 --> 00:40:27,052
I needed to tell you about it.
923
00:40:27,135 --> 00:40:29,220
You don't let me in
on half the decisions you make.
924
00:40:29,304 --> 00:40:30,472
Like what?
925
00:40:32,015 --> 00:40:34,351
You decided to go back to work
without talking to me about it,
926
00:40:34,434 --> 00:40:36,353
just like you stopped seeing Dr. Sanford
927
00:40:36,436 --> 00:40:38,855
without mentioning it to me,
and then it turns out
928
00:40:38,938 --> 00:40:40,607
you were offered retirement
and you dismiss it,
929
00:40:40,690 --> 00:40:42,442
and I'm kept completely
in the dark about it.
930
00:40:42,525 --> 00:40:44,694
I didn't think I needed
to ask you for your permission.
931
00:40:44,778 --> 00:40:47,238
You don't.
This is about me
932
00:40:47,322 --> 00:40:49,491
not even being a factor
or a consideration.
933
00:40:49,574 --> 00:40:51,159
You don't...
It doesn't cross your mind
934
00:40:51,242 --> 00:40:53,036
to include me in the conversation
935
00:40:53,119 --> 00:40:55,663
or wonder what I might think.
936
00:40:55,747 --> 00:40:57,290
We're supposed to be partners.
937
00:40:57,374 --> 00:41:01,086
But the truth is, you don't want
one, at work or in your life.
938
00:41:01,169 --> 00:41:03,213
I'm used to doing things on my own.
That's who I am,
939
00:41:03,296 --> 00:41:05,215
and you knew that when you married me.
940
00:41:05,298 --> 00:41:06,883
Well, I thought that,
eventually, you would start
941
00:41:06,966 --> 00:41:09,052
to trust me more,
but now I'm starting to think
942
00:41:09,135 --> 00:41:10,887
that you're just gonna
always keep this wall up
943
00:41:10,970 --> 00:41:13,348
and I'm always gonna feel
like an outsider looking in.
944
00:41:13,431 --> 00:41:15,350
Well, maybe you wouldn't feel
like an outsider if you talked
945
00:41:15,433 --> 00:41:18,853
to me instead of playing
this tit-for-tat game.
946
00:41:18,937 --> 00:41:21,356
Marriage isn't supposed to work like that.
947
00:41:21,439 --> 00:41:22,941
Well, who said this marriage is working?
948
00:41:24,484 --> 00:41:27,195
We're not partners
because that's how you want it.
949
00:41:32,158 --> 00:41:34,911
-(indistinct radio chatter)
-What about my mom?
950
00:41:34,994 --> 00:41:37,288
-Will I see her at the hospital?
-EDDIE: She's a little more sick.
951
00:41:37,372 --> 00:41:38,415
She's got to go to a different hospital.
952
00:41:38,498 --> 00:41:39,624
This is your ride.
953
00:41:39,708 --> 00:41:40,750
SHEILA:
My-my baby!
954
00:41:40,834 --> 00:41:43,670
Where's my baby?
955
00:41:43,753 --> 00:41:45,714
(muffled): Where's my baby...
956
00:41:45,797 --> 00:41:47,257
(engine starts)
957
00:41:47,340 --> 00:41:49,259
Should've gotten here sooner.
958
00:41:49,342 --> 00:41:51,344
That kid is just lucky he met you.
959
00:41:51,428 --> 00:41:54,097
MEHTA: Diaz, you want to ride
with the kid to the hospital?
960
00:41:54,180 --> 00:41:56,349
-Yeah. That'd be gr...
-(gunshot)
961
00:42:24,377 --> 00:42:26,171
-(people screaming)
-MEHTA: Get down!
962
00:42:29,382 --> 00:42:30,592
-(radio crackles)
-Shots fired.
963
00:42:30,675 --> 00:42:31,926
Shots fired.
A firefighter is down.
964
00:42:32,010 --> 00:42:34,637
I repeat, firefighter is down!
965
00:42:34,721 --> 00:42:37,766
Shots fired.
Shots fired.
966
00:43:40,036 --> 00:43:41,996
Captioned by
Media Access Group at WGBH
71282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.