All language subtitles for 9-1-1.4x12.Caccia.Al.Tesoro.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:03,920 ♪ ♪ 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,380 (bird screeches) 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,139 Check it out! This one's called "Artemisia californica." 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,891 (panting) 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,643 -Sagebrush. -I liked it better 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,437 when you knew the names of dolls. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,856 Dad, I never played with dolls. 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,071 (panting) 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,699 FRED: Ooh! 10 00:00:34,534 --> 00:00:37,829 (panting) 11 00:00:37,912 --> 00:00:40,915 Emma? Where'd you go? 12 00:00:40,999 --> 00:00:43,251 Can you believe this? 13 00:00:46,004 --> 00:00:47,964 Oh, what you got there? 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,258 Dad, look. I think there's a note inside. 15 00:00:50,342 --> 00:00:51,968 Oh. Okay. 16 00:00:53,345 --> 00:00:55,013 Oh. 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,890 -Is that blood? -(panting) 18 00:00:59,100 --> 00:01:01,269 Oh, boy. 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,777 Do you have a more precise location? 20 00:01:08,860 --> 00:01:10,653 Uh... upstream, I think. 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,655 -Tell 'em they could be up near the headwaters, Dad. -Yeah. 22 00:01:12,739 --> 00:01:14,407 They could be up near the headwaters, but 23 00:01:14,491 --> 00:01:15,825 we can't see anything from here. 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,619 You can't see the person? Then, 25 00:01:17,702 --> 00:01:19,704 what makes you think someone's trapped? 26 00:01:21,706 --> 00:01:23,458 We found a message in a bottle. 27 00:01:30,674 --> 00:01:34,594 PILOT: Dispatch, this is Fire Rescue One. We are on the scene. 28 00:01:34,678 --> 00:01:36,721 MADDIE: Copy that, Fire One. 29 00:01:36,805 --> 00:01:38,640 Engine and Rescue 118 are landing now. 30 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 Rangers think the bottle may have come from the headwaters 31 00:01:41,643 --> 00:01:43,311 of the creek, south by southwest of your position, 32 00:01:43,395 --> 00:01:44,979 near the rocks. 33 00:01:45,063 --> 00:01:46,564 PILOT: Copy that, dispatch. 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,818 (dog barking, sniffing) 35 00:01:49,901 --> 00:01:51,986 (sirens wailing) 36 00:02:01,246 --> 00:02:04,666 8,000 acres to search. We could be waiting awhile. 37 00:02:04,749 --> 00:02:06,418 BUCK: Are they sure someone's up there? 38 00:02:06,501 --> 00:02:08,503 That bottle could have been floating around for months. 39 00:02:08,586 --> 00:02:09,713 HEN: Which would mean our search and rescue 40 00:02:09,796 --> 00:02:12,340 might become a search and recovery. 41 00:02:12,424 --> 00:02:13,675 Note was written on a receipt. 42 00:02:13,758 --> 00:02:15,093 Rangers checked the date. 43 00:02:15,176 --> 00:02:16,261 It was five days ago. 44 00:02:16,344 --> 00:02:19,389 Sure hope it wasn't their last meal. 45 00:02:19,472 --> 00:02:23,059 PILOT: We see you, Captain Nash. We're coming in now. 46 00:02:23,143 --> 00:02:24,185 Copy that. 47 00:02:24,269 --> 00:02:26,312 Okay, Chimney, Eddie, 48 00:02:26,396 --> 00:02:27,856 gear up. You're going with them. 49 00:02:27,939 --> 00:02:30,025 Copy that. You'll harness up, we'll lower you down 50 00:02:30,108 --> 00:02:32,235 so you can grab him. 51 00:02:33,403 --> 00:02:35,155 Cheer up. You can go next time. 52 00:02:40,660 --> 00:02:43,955 BOBBY: Okay, first quadrant is right over that ridge. 53 00:02:47,083 --> 00:02:48,626 Head up to Devil's Point. 54 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 A lot of hikers get stuck up there. 55 00:02:50,795 --> 00:02:52,005 CHIMNEY: Copy that, Cap. 56 00:02:53,089 --> 00:02:55,133 Pretty sure there's a river, too. 57 00:02:55,216 --> 00:02:56,593 It could be where they threw the bottle in. 58 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 EDDIE: I think I see something. 59 00:03:00,889 --> 00:03:02,015 Help! Please! 60 00:03:02,098 --> 00:03:03,266 Down here! Help, please! 61 00:03:03,350 --> 00:03:04,893 CHIMNEY: Okay, we got him. 62 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 Let's get in a hover position right here. 63 00:03:15,362 --> 00:03:17,238 CHIMNEY: Looks like severe dehydration. 64 00:03:17,322 --> 00:03:19,407 He's gonna need this. 65 00:03:19,491 --> 00:03:21,493 -Ready? -Piece of cake. 66 00:03:21,576 --> 00:03:24,079 PILOT: Be advised, air support gonna maintain 50 feet. 67 00:03:24,162 --> 00:03:27,207 Lowering rescuer now. 68 00:03:34,255 --> 00:03:36,466 Rescuer at ten feet. 69 00:03:37,884 --> 00:03:39,010 Rescuer on the ground. 70 00:03:39,094 --> 00:03:41,054 I'm Eddie. What's your name? 71 00:03:41,137 --> 00:03:42,764 I'm Clyde. 72 00:03:42,847 --> 00:03:45,517 There's willow trees around here, right? 73 00:03:45,600 --> 00:03:49,688 'Cause if not, I'm gonna feel pretty dumb. 74 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 -You're burning up. -(groans) 75 00:03:51,439 --> 00:03:53,858 Drink this. It's got electrolytes. 76 00:03:53,942 --> 00:03:56,111 How long have you been up here, Clyde? 77 00:03:56,194 --> 00:03:57,320 Five days, maybe? 78 00:03:57,404 --> 00:03:59,572 I'm not sure. (pained groaning) 79 00:03:59,656 --> 00:04:02,701 I was trying to get high enough to look around, 80 00:04:02,784 --> 00:04:04,077 and then I fell. 81 00:04:04,160 --> 00:04:05,662 I thought I could tough it out, 82 00:04:05,745 --> 00:04:08,915 but I ran out of food and water. 83 00:04:08,998 --> 00:04:11,167 -Yup. Looks like you broke it. -(groans) 84 00:04:11,251 --> 00:04:12,419 We'll get this splint on you, 85 00:04:12,502 --> 00:04:13,461 and we're gonna get you out of here. 86 00:04:13,545 --> 00:04:15,505 No. No! No, I'm fine. 87 00:04:15,588 --> 00:04:17,340 Just give me some painkillers or something. 88 00:04:17,424 --> 00:04:20,010 I got a couple more spots I got to check out, and 89 00:04:20,093 --> 00:04:22,137 I can just ride it out until I'm done here. 90 00:04:22,220 --> 00:04:24,973 That's a negative, Clyde. Chim, prep fluids. 91 00:04:25,056 --> 00:04:26,808 -Our guy's gonna need it. -Oh, man. 92 00:04:26,891 --> 00:04:29,269 -Sir, let's get this on you. -(grunts) 93 00:04:29,352 --> 00:04:32,230 -We're gonna ride up together. -(grunts loudly) 94 00:04:32,313 --> 00:04:33,565 Oh, thanks. 95 00:04:33,648 --> 00:04:35,442 CHIMNEY: That's our cue. Hold steady, Fire One. 96 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 I'm bringing him up. 97 00:04:43,575 --> 00:04:46,995 All right, buddy. We got you. We got you. 98 00:04:52,334 --> 00:04:54,210 PILOT: Dispatch, all souls on board. 99 00:04:54,294 --> 00:04:56,212 Returning to base. 100 00:05:02,761 --> 00:05:05,930 Careful! He's kind of delirious. Been out there awhile. 101 00:05:06,014 --> 00:05:08,683 -(groans) -Said he injured himself three days ago. 102 00:05:08,767 --> 00:05:12,062 I'm fine. I just want to know when I can get back up there. 103 00:05:12,145 --> 00:05:13,229 Definitely not today. 104 00:05:13,313 --> 00:05:15,440 Do you have a cell phone? 105 00:05:15,523 --> 00:05:17,275 -Doesn't everyone? -HEN: Yes. 106 00:05:17,359 --> 00:05:19,027 But most people use it to call for help 107 00:05:19,110 --> 00:05:21,071 instead of putting a message in a bottle. 108 00:05:21,154 --> 00:05:22,947 Battery died yesterday. 109 00:05:23,031 --> 00:05:24,991 That was two days after you injured yourself. 110 00:05:25,075 --> 00:05:26,743 I didn't want to leave. 111 00:05:26,826 --> 00:05:28,787 I was so close. 112 00:05:28,870 --> 00:05:31,039 I didn't want anyone else to find the treasure. 113 00:05:31,122 --> 00:05:35,168 It's mine! The treasure's mine! 114 00:05:35,251 --> 00:05:36,878 Don't tell anyone! 115 00:05:36,961 --> 00:05:39,047 Don't let anyone take it. 116 00:05:39,130 --> 00:05:40,507 It's mine! 117 00:05:40,590 --> 00:05:42,634 The treasure's mine! 118 00:05:43,635 --> 00:05:45,845 Did he say "treasure"? 119 00:05:45,929 --> 00:05:47,764 NEWSMAN: This is Channel 8 with breaking news. 120 00:05:47,847 --> 00:05:50,392 TAYLOR: Hollis Harcourt, the author of such cult classics 121 00:05:50,475 --> 00:05:52,977 as Agony in Atwater and Bludgeoned in Burbank, 122 00:05:53,061 --> 00:05:56,064 passed away in his sleep at age 57, 123 00:05:56,147 --> 00:05:58,566 leaving behind an intriguing message 124 00:05:58,650 --> 00:06:00,652 to his loyal fans. 125 00:06:00,735 --> 00:06:06,366 Behold. My final gift to the citizens of Los Angeles-- 126 00:06:06,449 --> 00:06:09,202 a rare and priceless treasure. 127 00:06:09,285 --> 00:06:11,871 Though, if I had to put a price on it for tax purposes, 128 00:06:11,955 --> 00:06:15,125 I'd call it about five million dollars. 129 00:06:15,208 --> 00:06:16,960 Whoa. Five million. 130 00:06:17,043 --> 00:06:18,878 I'm gonna bury this chest somewhere 131 00:06:18,962 --> 00:06:20,505 in the city of Los Angeles. 132 00:06:20,588 --> 00:06:22,757 If you are clever, as I know you are, 133 00:06:22,841 --> 00:06:27,178 one of you will find this chest, and the treasure will be yours. 134 00:06:27,262 --> 00:06:29,556 TAYLOR: We spoke with Harcourt's longtime assistant, 135 00:06:29,639 --> 00:06:31,850 Jeremiah Ruiz, moments ago. 136 00:06:31,933 --> 00:06:34,394 Hollis was... passionate. 137 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 He had high standards. 138 00:06:36,604 --> 00:06:38,815 But he was a good soul. 139 00:06:38,898 --> 00:06:41,943 He cared about people and their stories. 140 00:06:42,027 --> 00:06:43,945 He will be missed. 141 00:06:44,029 --> 00:06:45,572 TAYLOR: And he won't be forgotten. 142 00:06:45,655 --> 00:06:47,532 At least not any time soon. 143 00:06:47,615 --> 00:06:49,242 According to his final video, 144 00:06:49,325 --> 00:06:51,161 Hollis buried that five million dollar treasure 145 00:06:51,244 --> 00:06:52,746 somewhere in the city 146 00:06:52,829 --> 00:06:54,289 that was the setting for most of his work. 147 00:06:54,372 --> 00:06:56,708 A poem he recited in the video is said 148 00:06:56,791 --> 00:06:59,753 to provide all the clues needed to locate it. 149 00:07:01,296 --> 00:07:02,797 CHIMNEY: "I walked along 150 00:07:02,881 --> 00:07:05,216 the river's edge, to hide my secret treasure." 151 00:07:05,300 --> 00:07:06,926 This poem is terrible. 152 00:07:07,010 --> 00:07:08,636 BOBBY: "A heron soared, 153 00:07:08,720 --> 00:07:10,847 a gray bridge roared, a bullfrog croaked 'Good measure.'" 154 00:07:10,930 --> 00:07:12,807 It's less of a poem, 155 00:07:12,891 --> 00:07:15,018 -and more of a riddle. -Fine. It's a terrible riddle. 156 00:07:15,101 --> 00:07:18,855 HEN: "I stopped beneath a willow tree in the narrow place. 157 00:07:18,938 --> 00:07:23,526 And then I saw the light beam fall upon my treasured place." 158 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 You know, the guy on the cliff-- he asked me about willow trees. 159 00:07:26,237 --> 00:07:28,156 A real-life treasure hunt. 160 00:07:28,239 --> 00:07:29,741 -Wouldn't it be... -Dangerous. 161 00:07:29,824 --> 00:07:31,868 -Reckless. -Stupid. -Probably not even real. 162 00:07:31,951 --> 00:07:33,953 What if it is? 163 00:07:34,037 --> 00:07:36,081 How cool would it be to find it? 164 00:07:36,164 --> 00:07:39,459 You know, this poem-riddle thing is getting a lot of traffic. 165 00:07:39,542 --> 00:07:40,627 BOBBY: Yeah, which means our friend Clyde is likely not 166 00:07:40,710 --> 00:07:41,795 the last emergency we're gonna see 167 00:07:41,878 --> 00:07:42,921 from this treasure hunt. 168 00:07:43,004 --> 00:07:44,172 EDDIE: Your girlfriend's news story's 169 00:07:44,255 --> 00:07:45,298 probably not gonna help out with that. 170 00:07:45,382 --> 00:07:47,509 She's my friend, not my girlfriend, 171 00:07:47,592 --> 00:07:49,844 and she's just doing her job. Reporting the news. 172 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 -Well, tell her to stop. -(alarm rings) 173 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 We got enough work without people creating their own 174 00:07:53,431 --> 00:07:54,808 -emergency. -Well, at least it was the midday news. 175 00:07:54,891 --> 00:07:56,226 Maybe the whole thing dies off. 176 00:07:56,309 --> 00:07:59,521 Before anyone actually dies. 177 00:08:00,605 --> 00:08:02,607 I guess. (sighs) 178 00:08:02,691 --> 00:08:05,193 (phone ringing, vibrating) 179 00:08:05,276 --> 00:08:07,404 Uh, hey. 180 00:08:07,487 --> 00:08:09,447 -I just saw you on the TV. -And I heard a rumor 181 00:08:09,531 --> 00:08:11,950 you guys responded to a call about a treasure hunter 182 00:08:12,033 --> 00:08:13,576 -in Malibu Creek? -Yeah. 183 00:08:13,660 --> 00:08:15,662 He didn't find anything, though. 184 00:08:17,038 --> 00:08:20,125 Not that there's anything to find. 185 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 I mean, the whole thing's probably fake, right? 186 00:08:22,544 --> 00:08:24,671 I'm not so sure. Hollis's assistant confirmed 187 00:08:24,754 --> 00:08:27,090 he saw the treasure himself before Hollis died. 188 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 I didn't see that part on TV. 189 00:08:28,675 --> 00:08:30,176 He wanted to keep it off the record. 190 00:08:30,260 --> 00:08:32,178 In case this thing gets crazy, 191 00:08:32,262 --> 00:08:33,763 he doesn't want anyone to come looking for him. 192 00:08:33,847 --> 00:08:35,223 So this is real? 193 00:08:35,306 --> 00:08:37,517 There's five million dollars out there 194 00:08:37,600 --> 00:08:39,060 just-just waiting to be found? 195 00:08:39,144 --> 00:08:41,354 -Looks like it. -You know, uh, 196 00:08:41,438 --> 00:08:44,190 I bet if we compared notes, we could probably 197 00:08:44,274 --> 00:08:45,817 figure out where he buried that treasure. 198 00:08:45,900 --> 00:08:47,402 You're saying you want to team up? 199 00:08:47,485 --> 00:08:49,070 Look for the treasure together? 200 00:08:49,154 --> 00:08:51,322 We'd be, uh, we'd be doing a public service. 201 00:08:51,406 --> 00:08:52,449 -Hmm. -We find it so 202 00:08:52,532 --> 00:08:54,659 no one else has the chance to get hurt. 203 00:08:54,743 --> 00:08:56,453 Yeah. And I mean, clearly, it's my duty 204 00:08:56,536 --> 00:08:57,954 to keep the city informed. 205 00:08:58,038 --> 00:08:59,664 The sooner that treasure is found, 206 00:08:59,748 --> 00:09:01,708 the safer the city will be. 207 00:09:01,791 --> 00:09:03,001 Everybody wins. 208 00:09:03,084 --> 00:09:05,128 Maybe not everybody. 209 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 -My final gift to the citizensof Los Angeles... -Nuts. 210 00:09:16,723 --> 00:09:19,059 Please tell me that's not porn or sports. 211 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 ROMERO: This? This is our future. Apparently, a guy buried 212 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 five million dollars somewhere in the city, 213 00:09:23,730 --> 00:09:26,107 then told people to go out and find it. 214 00:09:26,191 --> 00:09:28,026 ATHENA: I miss the days when bored rich people would just 215 00:09:28,109 --> 00:09:30,153 name wings of museums and hospitals after themselves. 216 00:09:30,236 --> 00:09:31,696 -(laughs) -Have we had a conversation 217 00:09:31,780 --> 00:09:33,281 with this misguided citizen? 218 00:09:33,365 --> 00:09:35,617 Yeah, that's a little hard to do. 219 00:09:35,700 --> 00:09:36,785 He's been dead a week. 220 00:09:36,868 --> 00:09:38,828 Did we post uniforms at his grave site? 221 00:09:39,871 --> 00:09:41,998 You know that's one of the first places 222 00:09:42,082 --> 00:09:43,500 people are gonna start digging. 223 00:09:43,583 --> 00:09:44,918 Kevin, find out where he's buried. 224 00:09:45,001 --> 00:09:46,461 Send some units. Thanks. 225 00:09:46,544 --> 00:09:47,921 (scoffs) 226 00:09:50,006 --> 00:09:51,883 How bad do you think this is gonna get? 227 00:09:51,966 --> 00:09:54,969 Ugh. City's coming out of a near yearlong lockdown. 228 00:09:55,053 --> 00:09:57,055 Everyone's still a little stir-crazy. 229 00:09:57,138 --> 00:09:59,432 (chuckles) This? 230 00:09:59,516 --> 00:10:01,851 This is gonna send them over the edge. 231 00:10:01,935 --> 00:10:03,436 TAYLOR: The search for Hollis Harcourt's 232 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 five million dollars took another turn today 233 00:10:06,106 --> 00:10:09,526 in Topanga Canyon. This marks the second serious injury 234 00:10:09,609 --> 00:10:11,569 in the so-called treasure hunt. 235 00:10:11,653 --> 00:10:14,030 With local officials reporting that treasure hunt-related 236 00:10:14,114 --> 00:10:17,075 emergency calls are climbing every day. 237 00:10:17,158 --> 00:10:19,327 Where did you say the fight is? 238 00:10:19,411 --> 00:10:21,079 WOMAN: Balboa Park. Send someone quick. 239 00:10:21,162 --> 00:10:23,248 -It's getting pretty vicious. -Are they armed? 240 00:10:23,331 --> 00:10:25,291 Sort of. 241 00:10:25,375 --> 00:10:27,293 ♪ Get ya one way or another... ♪ 242 00:10:27,377 --> 00:10:31,131 -Hey, hey! -Put the metal detectors down! 243 00:10:31,214 --> 00:10:34,384 Now! Smart man. 244 00:10:34,467 --> 00:10:36,428 Can't find a treasure from inside a jail cell. 245 00:10:36,511 --> 00:10:39,097 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 246 00:10:39,180 --> 00:10:40,598 -911. What's your emergency? -MAN: Hi. 247 00:10:40,682 --> 00:10:42,892 Can you please send someone to Griffith Park? 248 00:10:42,976 --> 00:10:44,769 The Western Avenue entrance. There's some idiot here 249 00:10:44,853 --> 00:10:46,563 trying to dig under the bear statue. 250 00:10:46,646 --> 00:10:48,440 -(yelling over phone) -What was that? 251 00:10:48,523 --> 00:10:50,358 Uh, you might want to send the fire department, too. 252 00:10:50,442 --> 00:10:55,071 ♪ And if the lights are all down... ♪ 253 00:10:55,155 --> 00:10:56,364 BOBBY: LAFD coming through. 254 00:10:56,448 --> 00:10:57,574 Sir, LAFD is here. 255 00:10:57,657 --> 00:10:59,034 Try to stay calm, 256 00:10:59,117 --> 00:11:00,660 and we'll get this statue off of you. 257 00:11:00,744 --> 00:11:03,747 ♪ One way or another... ♪ 258 00:11:03,830 --> 00:11:06,624 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 259 00:11:06,708 --> 00:11:08,043 ATHENA: Your turn, sir. Drop it. 260 00:11:08,126 --> 00:11:09,836 ♪ Or another ♪ 261 00:11:09,919 --> 00:11:11,713 -♪ I'm gonna win ya ♪ -MAN: Cheating bastard! 262 00:11:11,796 --> 00:11:13,840 ♪ I'll get ya, I'll get ya... ♪ 263 00:11:13,923 --> 00:11:16,259 Not sure it's an X, but that's definitely gonna leave a mark. 264 00:11:16,343 --> 00:11:17,761 BOBBY: We'll have you out 265 00:11:17,844 --> 00:11:18,970 in a sec, sir. 266 00:11:19,054 --> 00:11:20,513 (grunts) I can't believe it wasn't here. 267 00:11:20,597 --> 00:11:24,351 Well, cross Griffith bear park statue off the list. 268 00:11:25,185 --> 00:11:27,062 JAMAL: Man, I really thought I was onto something. 269 00:11:27,145 --> 00:11:28,313 Better luck next guess. 270 00:11:28,396 --> 00:11:29,647 -Mm-hmm. -Thank you. 271 00:11:29,731 --> 00:11:31,483 ♪ The lights are all out... ♪ 272 00:11:31,566 --> 00:11:34,069 TAYLOR: The latest numbers show six hospitalizations 273 00:11:34,152 --> 00:11:37,864 and 17 arrests since the treasure hunt was announced. 274 00:11:37,947 --> 00:11:39,783 It's a hoax! Listen, people, 275 00:11:39,866 --> 00:11:41,701 please stop risking your lives. 276 00:11:41,785 --> 00:11:43,703 Uh, thank you for that perspective, ma'am. 277 00:11:43,787 --> 00:11:44,996 My husband almost died! 278 00:11:45,080 --> 00:11:47,749 More people are gonna die! 279 00:11:47,832 --> 00:11:49,250 (sirens wailing) 280 00:11:49,334 --> 00:11:50,835 You need to stop! Turn that thing off! 281 00:11:50,919 --> 00:11:53,046 Sir! You cannot dig here! 282 00:11:53,129 --> 00:11:55,965 -No! Everybody back! -Go, go, go, go. 283 00:11:57,842 --> 00:11:59,636 ♪ One way or another ♪ 284 00:11:59,719 --> 00:12:01,388 ♪ I'm gonna lose ya ♪ 285 00:12:01,471 --> 00:12:03,264 ♪ I'm gonna give you the slip ♪ 286 00:12:03,348 --> 00:12:05,850 ♪ A slip of the hip for another ♪ 287 00:12:05,934 --> 00:12:07,519 ♪ I'm gonna lose ya ♪ 288 00:12:07,602 --> 00:12:08,937 ♪ I'm gonna trick ya, I'll trick ya ♪ 289 00:12:09,020 --> 00:12:10,939 ♪ I'll walk down the mall ♪ 290 00:12:11,022 --> 00:12:13,400 ♪ Stand over by the wall, where I can see it all... ♪ 291 00:12:13,483 --> 00:12:15,443 They never call before they dig. 292 00:12:15,527 --> 00:12:18,947 ♪ One way or another, I'll get ya, I'll get ya ♪ 293 00:12:19,030 --> 00:12:21,741 ♪ Where I can see it all, find out who ya call. ♪ 294 00:12:21,825 --> 00:12:22,992 EDDIE: You think it's weird that all the cases 295 00:12:23,076 --> 00:12:25,203 are solo acts? No teams. 296 00:12:25,286 --> 00:12:26,871 -Everybody's working alone. -I guess people 297 00:12:26,955 --> 00:12:28,957 are greedy, don't want to share the treasure. 298 00:12:29,040 --> 00:12:31,501 Maybe that's the flaw in their plan. 299 00:12:31,584 --> 00:12:33,920 Two brains are better than one. 300 00:12:34,004 --> 00:12:35,922 What if we worked on it together, 301 00:12:36,006 --> 00:12:37,549 split the five million fifty-fifty? 302 00:12:37,632 --> 00:12:41,970 Sorry, I, uh, already made a deal with Taylor. 303 00:12:42,053 --> 00:12:43,513 (sighs) 304 00:12:43,596 --> 00:12:46,141 How would you feel about 33-and-a-third? 305 00:12:46,224 --> 00:12:47,726 Mm. 306 00:12:47,809 --> 00:12:50,061 You need to give him 50% of your cut. 307 00:12:50,145 --> 00:12:51,229 We're not splitting it three ways. 308 00:12:51,312 --> 00:12:53,231 Do you really need the extra $400K that bad? 309 00:12:53,314 --> 00:12:55,358 I already promised my cameraman I'd split my half with him. 310 00:12:55,442 --> 00:12:57,360 So we split it four ways. 311 00:12:57,444 --> 00:12:59,988 Okay? It's still more than a million each. 312 00:13:00,071 --> 00:13:02,323 And 25% of nothing is still nothing. 313 00:13:02,407 --> 00:13:04,034 We're missing something. 314 00:13:04,117 --> 00:13:05,785 EDDIE: I did some research on the whole willow tree thing. 315 00:13:05,869 --> 00:13:06,828 Do you guys know 316 00:13:06,911 --> 00:13:08,872 there's something called an arroyo willow? 317 00:13:08,955 --> 00:13:09,914 It's not a tree. 318 00:13:09,998 --> 00:13:11,207 TAYLOR: More like a shrub. 319 00:13:11,291 --> 00:13:12,250 BOTH: Hard to stop beneath it. 320 00:13:12,334 --> 00:13:14,669 Okay. I'll just be over here, then. 321 00:13:14,753 --> 00:13:16,546 Thinking. By myself. 322 00:13:16,629 --> 00:13:18,757 -Go team. -TAYLOR: We still have too many options. 323 00:13:18,840 --> 00:13:20,425 We need more data to rule some of these out. 324 00:13:20,508 --> 00:13:22,302 Well, I think we know a guy. 325 00:13:22,385 --> 00:13:24,012 (alarm rings) 326 00:13:24,095 --> 00:13:26,014 (groans) I wonder how many dumb treasure hunt calls 327 00:13:26,097 --> 00:13:27,682 we're gonna get today. 328 00:13:27,766 --> 00:13:29,976 I know. It's been crazy, right? 329 00:13:30,060 --> 00:13:32,187 I think we had four yesterday. 330 00:13:32,270 --> 00:13:35,023 Uh, oh, yeah? (sighs) 331 00:13:36,107 --> 00:13:37,275 What were they? 332 00:13:37,359 --> 00:13:39,194 Oh. Well, you know, there's a homeless guy... 333 00:13:39,277 --> 00:13:41,071 (continues indistinctly) 334 00:13:41,154 --> 00:13:43,323 CHIMNEY: Feel that, Hen? 335 00:13:43,406 --> 00:13:45,450 Oh, I feel a definite chill. 336 00:13:45,533 --> 00:13:47,660 We've been left out in the cold. 337 00:13:47,744 --> 00:13:50,997 I think it's time we show them how it's done. 338 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 JAMAL: No, sir, the paramedics 339 00:13:56,336 --> 00:13:57,796 are on their way to you now. 340 00:13:57,879 --> 00:14:00,674 -It's not at the observatory. -Oh... 341 00:14:00,757 --> 00:14:02,300 Who thought that was a good idea? 342 00:14:02,384 --> 00:14:04,386 -MAN: Not it! -LINDA: Hollis's fifth book, 343 00:14:04,469 --> 00:14:05,679 Stabbed Beneath the Stars. 344 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 The murder takes place at the observatory. 345 00:14:07,847 --> 00:14:09,599 911. What's your emergency? 346 00:14:09,683 --> 00:14:11,017 MAN: There's ants everywhere! 347 00:14:11,101 --> 00:14:13,478 I'm sorry, did you say "ants"? 348 00:14:13,561 --> 00:14:16,272 (sirens wailing) 349 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 (horn honks) 350 00:14:17,607 --> 00:14:18,692 (gasping) 351 00:14:20,902 --> 00:14:22,654 -(shouting) -Fire ants. 352 00:14:22,737 --> 00:14:24,698 Looks like he stepped into a whole colony. 353 00:14:24,781 --> 00:14:27,117 -Let's hope he's not allergic. -Or a good guesser. 354 00:14:27,200 --> 00:14:28,952 Two sections of inch-and-three-quarter line 355 00:14:29,035 --> 00:14:30,453 with a narrow fog. 356 00:14:30,537 --> 00:14:33,039 Should be enough for us to knock those ants right off. 357 00:14:33,123 --> 00:14:34,874 -We'll make a water curtain. -(shouting) 358 00:14:34,958 --> 00:14:36,001 40 psi! 359 00:14:36,084 --> 00:14:38,461 (water rushing) 360 00:14:41,798 --> 00:14:44,426 (man shouting) 361 00:14:48,555 --> 00:14:49,889 Okay, get in there. 362 00:14:50,974 --> 00:14:52,809 -(grunting) -You've got to stay still. 363 00:14:52,892 --> 00:14:54,853 -Try to stay still. -HEN: Checking airway for swelling. 364 00:14:54,936 --> 00:14:56,688 Bilateral breath sounds 365 00:14:56,771 --> 00:14:58,148 are clear and undiminished. 366 00:14:58,231 --> 00:14:59,399 No stridor noted. 367 00:14:59,482 --> 00:15:01,443 Pushing fluids, 25 of diphenhydramine, 368 00:15:01,526 --> 00:15:03,695 with some epi and solumedrol to mitigate this venom reaction. 369 00:15:03,778 --> 00:15:05,363 (shouting) 370 00:15:05,447 --> 00:15:08,074 -CHIMNEY: Try to stay still. -And five of morphine for the pain. 371 00:15:08,158 --> 00:15:09,534 BOBBY: All right, let's load him up. 372 00:15:09,617 --> 00:15:11,327 (insect buzzing) 373 00:15:13,413 --> 00:15:15,498 Wonder what made him want to dig out here. 374 00:15:15,582 --> 00:15:17,000 Guess you'll never know. 375 00:15:19,461 --> 00:15:23,673 Yeah. What did make you think to dig out here? 376 00:15:23,757 --> 00:15:25,884 (groans weakly) 377 00:15:25,967 --> 00:15:29,012 OFFICER: All right, this way, up the hall. 378 00:15:29,095 --> 00:15:30,263 MAN: Could we leave yet? 379 00:15:30,347 --> 00:15:31,806 MAN 2: Hey, you know what? I know my rights. 380 00:15:31,890 --> 00:15:33,266 It's called the Constitution. 381 00:15:33,350 --> 00:15:34,601 STAFFORD: Hey, Athena. 382 00:15:34,684 --> 00:15:36,644 Picked this one up at the Melrose Trading Post, 383 00:15:36,728 --> 00:15:39,105 trying to steal a chest from one of the street vendors. 384 00:15:39,189 --> 00:15:40,482 It was a misunderstanding. 385 00:15:40,565 --> 00:15:42,192 That looked just like the one on the video. 386 00:15:42,275 --> 00:15:43,651 The markings are very distinctive. 387 00:15:43,735 --> 00:15:45,403 Yeah, she was also arrested three days ago 388 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 at the Beaumont Flea Market-- similar misunderstanding. 389 00:15:47,447 --> 00:15:49,157 Maybe not that distinctive. 390 00:15:49,240 --> 00:15:50,658 MAN: The Manson Tunnel. 391 00:15:50,742 --> 00:15:52,535 You gotta look in the Manson Tunnel. 392 00:15:52,619 --> 00:15:53,870 For a buried treasure? 393 00:15:53,953 --> 00:15:55,747 What treasure? 394 00:15:55,830 --> 00:15:58,375 OFFICER: Okay, time to go. Let's chat 395 00:15:58,458 --> 00:15:59,501 about what's in the Manson Tunnel. 396 00:15:59,584 --> 00:16:00,877 Okay, let's book her 397 00:16:00,960 --> 00:16:02,921 and hope she doesn't make bail by Saturday. 398 00:16:03,004 --> 00:16:05,590 I hear Antiques Roadshow is gonna be in Pasadena. 399 00:16:05,674 --> 00:16:08,259 I'd hate for there to be another misunderstanding. 400 00:16:08,343 --> 00:16:10,345 STAFFORD: Copy that. 401 00:16:16,851 --> 00:16:18,728 Bobby? 402 00:16:18,812 --> 00:16:21,856 BOBBY: Oh, hey, I, uh, I'm just making some breakfast. 403 00:16:21,940 --> 00:16:24,359 Oh, sounds great. 404 00:16:24,442 --> 00:16:26,778 Did you have as crazy a shift as I did? 405 00:16:26,861 --> 00:16:28,530 Yeah. Yeah, yeah. Super crazy. 406 00:16:28,613 --> 00:16:31,741 (laughs) I don't know about you, but I am sick and tired 407 00:16:31,825 --> 00:16:33,868 of these treasure-hunting fools. 408 00:16:33,952 --> 00:16:35,995 (clattering) 409 00:16:40,083 --> 00:16:42,210 -What was that? -Uh, it's just a project 410 00:16:42,293 --> 00:16:43,211 that I'm working on. 411 00:16:43,294 --> 00:16:44,254 You want some French toast? 412 00:16:45,338 --> 00:16:47,382 I'm gonna make you some French toast. 413 00:16:49,509 --> 00:16:51,594 ♪ ♪ 414 00:16:51,678 --> 00:16:54,639 Uh, A-Athena, you want some... you want some coffee? 415 00:16:54,723 --> 00:16:57,017 How about some, uh... you want some eggs? 416 00:16:59,019 --> 00:17:01,438 (sighs): Oh, God. 417 00:17:01,521 --> 00:17:03,398 Not you, too. 418 00:17:09,320 --> 00:17:11,698 BOBBY: So, these are the woods, 419 00:17:11,781 --> 00:17:15,160 parks around L.A. where you find creeks or rivers. 420 00:17:15,243 --> 00:17:17,537 The red pins, that's where you find willow trees. 421 00:17:17,620 --> 00:17:20,415 Now, the white pins are where you find herons. 422 00:17:20,498 --> 00:17:22,083 The green, bullfrogs. 423 00:17:22,167 --> 00:17:25,462 I'm not sure what the "gray bridge roared" means yet. 424 00:17:25,545 --> 00:17:28,131 -I think it might be a metaphor. -This is very... 425 00:17:28,214 --> 00:17:30,216 -thorough. -And I'm making some headway. 426 00:17:30,300 --> 00:17:34,387 I think the treasure is here in Solstice Canyon. 427 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 -There is a creek... -Arrested someone there this morning. 428 00:17:36,681 --> 00:17:38,266 -Uh... -No treasure. 429 00:17:38,350 --> 00:17:39,851 Damn. 430 00:17:39,934 --> 00:17:41,644 I thought I was really onto something there. 431 00:17:41,728 --> 00:17:43,438 Guess I'm gonna have to recalibrate. 432 00:17:43,521 --> 00:17:44,564 I think I do, too. 433 00:17:44,647 --> 00:17:45,982 Where did this come from? 434 00:17:46,066 --> 00:17:47,817 What, the whiteboard? I picked it up at the store 435 00:17:47,901 --> 00:17:49,402 -on the way home. -No. 436 00:17:49,486 --> 00:17:51,154 (laughs) I mean this sudden desire 437 00:17:51,237 --> 00:17:52,822 to go searching for hidden treasure. 438 00:17:52,906 --> 00:17:56,034 I don't know. I just, I saw other people looking for it-- 439 00:17:56,117 --> 00:17:57,952 and, I mean, it's five million dollars-- 440 00:17:58,036 --> 00:17:59,371 and I figured, where's the harm? 441 00:17:59,454 --> 00:18:00,872 It's no different than playing the lottery, right? 442 00:18:00,955 --> 00:18:04,584 No one ever ended up in the ICU buying a lottery ticket. 443 00:18:04,668 --> 00:18:06,753 There was that one incident where the two peo... 444 00:18:06,836 --> 00:18:08,380 Okay. Doesn't matter. 445 00:18:08,463 --> 00:18:10,006 I'm not gonna go doing anything reckless. 446 00:18:10,090 --> 00:18:13,259 I'm not gonna go scaling cliffs or dig around gas mains. 447 00:18:13,343 --> 00:18:15,220 -This is just dreaming. -About the money. 448 00:18:15,303 --> 00:18:17,389 What would we do with it? 449 00:18:17,472 --> 00:18:19,599 I thought if I found it, I would surprise you 450 00:18:19,683 --> 00:18:21,768 with trust funds for the kids, a new kitchen, 451 00:18:21,851 --> 00:18:23,436 maybe even a whole new house. 452 00:18:23,520 --> 00:18:25,522 I thought we could take that honeymoon we never had, 453 00:18:25,605 --> 00:18:26,648 see the world. 454 00:18:26,731 --> 00:18:29,067 -Hmm. -Hell... 455 00:18:29,150 --> 00:18:31,152 we could even decide to retire. 456 00:18:32,237 --> 00:18:33,488 Retire? 457 00:18:33,571 --> 00:18:35,615 I thought you loved your job. 458 00:18:35,699 --> 00:18:38,076 I do. But jobs like ours, nobody does them forever. 459 00:18:38,159 --> 00:18:41,079 Eventually you hang it up and go fishing. 460 00:18:41,162 --> 00:18:43,540 Not me. I mean, you can have your fishing cabin 461 00:18:43,623 --> 00:18:46,626 or whatever at Lake Arrowhead. 462 00:18:46,710 --> 00:18:48,461 We can go up on the weekends. 463 00:18:48,545 --> 00:18:50,505 But I plan to be out on those streets, 464 00:18:50,588 --> 00:18:52,590 until they force me off them. 465 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 Somebody almost did. 466 00:18:58,763 --> 00:19:01,057 You nearly died last year, Athena. 467 00:19:01,141 --> 00:19:03,643 I know you don't like to talk about it, but it was 468 00:19:03,727 --> 00:19:05,437 a really close call. 469 00:19:05,520 --> 00:19:09,024 And most people would have at least thought about quitting. 470 00:19:09,107 --> 00:19:10,442 Retiring. 471 00:19:10,525 --> 00:19:12,986 (sighs) I did. Elaine brought it up. 472 00:19:13,069 --> 00:19:16,531 She wanted me to seriously consider it, so I did. 473 00:19:16,614 --> 00:19:18,116 And I decided not to. 474 00:19:19,659 --> 00:19:21,578 You never told me that. 475 00:19:21,661 --> 00:19:24,497 Well, I didn't see the point. The decision was already made. 476 00:19:24,581 --> 00:19:27,083 I mean, what was there to say? (chuckles) 477 00:19:27,167 --> 00:19:29,294 (Athena exhales) 478 00:19:29,377 --> 00:19:33,131 So, what was that about that French toast? 479 00:19:37,010 --> 00:19:38,428 I see you've requested the Willow Tree Suite. 480 00:19:38,511 --> 00:19:40,889 I think the two of you will enjoy it. 481 00:19:40,972 --> 00:19:42,599 You and your, uh... 482 00:19:42,682 --> 00:19:45,185 Oh, uh, boyfriend. 483 00:19:45,268 --> 00:19:47,562 -For now. -Oh. 484 00:19:47,645 --> 00:19:49,564 Actually, you know, just between us... 485 00:19:49,647 --> 00:19:51,733 I really think this could be the weekend. 486 00:19:51,816 --> 00:19:53,735 Like the weekend, you know? 487 00:19:53,818 --> 00:19:56,071 I mean, just one last score. 488 00:19:56,154 --> 00:19:58,948 I... I mean, your romantic setting 489 00:19:59,032 --> 00:20:01,743 is, uh... I think he'll finally be ready. 490 00:20:01,826 --> 00:20:02,952 Love it. 491 00:20:03,036 --> 00:20:04,704 I'll send champagne up to the room, 492 00:20:04,788 --> 00:20:06,831 -set the mood. -(chuckles) 493 00:20:06,915 --> 00:20:10,543 -And where is the lucky fella? -He's just outside. Yeah. 494 00:20:10,627 --> 00:20:13,713 Just, you know, getting our stuff from the car. 495 00:20:15,048 --> 00:20:17,676 Uh, so, um... 496 00:20:18,927 --> 00:20:20,470 "River's Edge." 497 00:20:20,553 --> 00:20:21,930 You guys getting a lot of business lately, or... 498 00:20:22,013 --> 00:20:24,057 Actually, it's been, uh, pretty good. 499 00:20:24,974 --> 00:20:26,643 Hey. Why you looking over there? 500 00:20:26,726 --> 00:20:28,395 Willow Tree Suite's that way. 501 00:20:28,478 --> 00:20:30,313 Wasn't over there, babe. Trust me, I got a nose 502 00:20:30,397 --> 00:20:31,523 for this kind of thing. 503 00:20:31,606 --> 00:20:33,358 I do trust you. 504 00:20:34,442 --> 00:20:36,444 -Hey, babe? -Yeah, babe? 505 00:20:36,528 --> 00:20:38,571 Look, you know I love our adventures, right? 506 00:20:38,655 --> 00:20:39,864 Uh-huh. 507 00:20:39,948 --> 00:20:41,783 I was thinking... 508 00:20:41,866 --> 00:20:43,201 like, if we do find this five mil, 509 00:20:43,284 --> 00:20:44,828 maybe we could call it quits on the schemes. 510 00:20:44,911 --> 00:20:47,372 Check it out! The ground here is super soft. 511 00:20:47,455 --> 00:20:51,001 -I bet somebody just dug it up. -Yeah. Okay, 512 00:20:51,084 --> 00:20:52,252 the grass does not look dug-up. 513 00:20:52,335 --> 00:20:53,336 Baby, they're hiding treasure. 514 00:20:53,420 --> 00:20:55,547 It wouldn't look dug-up. 515 00:20:55,630 --> 00:20:57,716 -Okay. -(chuckles) 516 00:20:57,799 --> 00:21:00,176 -There is definitely something down here. -PERCY: Hey! 517 00:21:00,260 --> 00:21:01,928 -Get away from there! -(Richie sighs) 518 00:21:02,012 --> 00:21:03,513 Hey, okay, uh, keep digging. I'll hold him off. 519 00:21:03,596 --> 00:21:05,974 -KEISHA: Digging? -PERCY: What are you doing? 520 00:21:06,057 --> 00:21:07,475 -Digging on my property? -Sir... 521 00:21:07,559 --> 00:21:09,102 You can't dig there! 522 00:21:09,185 --> 00:21:11,271 -(rumbling, crackling) -Baby? 523 00:21:12,731 --> 00:21:13,690 (screams) 524 00:21:13,773 --> 00:21:15,567 Ah, man. 525 00:21:16,651 --> 00:21:18,945 Oh! What is that smell? 526 00:21:19,029 --> 00:21:20,864 (siren wailing) 527 00:21:20,947 --> 00:21:23,241 Septic tank. Roof rusted through. 528 00:21:23,324 --> 00:21:25,493 Woman's been stuck down there for seven minutes. 529 00:21:25,577 --> 00:21:27,328 A tank like that is likely full of methane. 530 00:21:27,412 --> 00:21:28,997 We're gonna need some breathable air. 531 00:21:29,080 --> 00:21:31,708 Let's get on it. What's the name of the woman down there? 532 00:21:31,791 --> 00:21:33,209 -Keisha. She just fell in. -Okay, gentlemen, 533 00:21:33,293 --> 00:21:34,336 this ground could still give way. 534 00:21:34,419 --> 00:21:35,837 I'm gonna need you to step back. 535 00:21:35,920 --> 00:21:37,922 We don't want you falling in, too. Keisha, 536 00:21:38,006 --> 00:21:39,632 just sit tight. We're gonna get you out of there. 537 00:21:39,716 --> 00:21:41,926 Not exactly going anywhere. 538 00:21:42,010 --> 00:21:43,219 What were you doing out here? 539 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 (chuckles): Duh. Digging up the treasure. 540 00:21:46,389 --> 00:21:48,600 -What treasure? -River's Edge B&B? 541 00:21:48,683 --> 00:21:51,311 Willow Tree Suite? Of course it's here. 542 00:21:54,022 --> 00:21:55,148 It is here, right? 543 00:21:55,231 --> 00:21:57,484 'Cause... otherwise, she's gonna kill me. 544 00:21:57,567 --> 00:21:59,069 CHIMNEY: Okay, Keisha. I'm gonna lower 545 00:21:59,152 --> 00:22:01,321 a mask to you, and I need you to put it on. Can you do that? 546 00:22:01,404 --> 00:22:03,365 Okay, here it comes. 547 00:22:03,448 --> 00:22:05,408 She's already showing signs of hypoxia, Cap. 548 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 We got to get her out of there 549 00:22:06,701 --> 00:22:07,952 before she has permanent neurological damage. 550 00:22:08,036 --> 00:22:09,329 BOBBY: Okay. Eddie, I want you to extend 551 00:22:09,412 --> 00:22:10,705 the aerial ladder over the hole. 552 00:22:10,789 --> 00:22:11,915 We'll lower Buck down. He'll pull her out. 553 00:22:11,998 --> 00:22:14,000 Oh, wait. Why me? 554 00:22:14,084 --> 00:22:15,835 I did say you could go next time. 555 00:22:15,919 --> 00:22:18,088 Not the same, man. 556 00:22:18,171 --> 00:22:19,464 BOBBY: That's good. 557 00:22:19,547 --> 00:22:21,758 Nice and slow. Keep it coming. 558 00:22:21,841 --> 00:22:23,593 Okay, about five more feet, Eddie. 559 00:22:23,677 --> 00:22:25,720 Doing okay, Buck? 560 00:22:25,804 --> 00:22:27,597 Well, I'm not looking forward to this next part. 561 00:22:27,681 --> 00:22:29,224 All right, Keisha, let's get you out of here. 562 00:22:29,307 --> 00:22:30,767 (Keisha grunting) 563 00:22:30,850 --> 00:22:32,936 Keisha! She's drowning. She's gone under! 564 00:22:33,019 --> 00:22:34,312 I can't see her! Get me down there now! 565 00:22:34,396 --> 00:22:36,773 -Eddie, drop him, drop him. -Wh-What's happening? 566 00:22:38,316 --> 00:22:40,235 BUCK: Keisha! Keisha. Keisha. 567 00:22:40,318 --> 00:22:42,028 -I got you. -(coughing) 568 00:22:42,112 --> 00:22:44,155 You're okay. You're okay. I got her! 569 00:22:44,239 --> 00:22:45,365 -(whimpering) -We'll get you out. 570 00:22:47,242 --> 00:22:49,160 Okay. Guys, get us out of here! 571 00:22:49,244 --> 00:22:50,620 Okay, bring 'em up. 572 00:22:51,663 --> 00:22:54,374 (Keisha coughing) 573 00:22:56,376 --> 00:22:58,294 BUCK: I got her. I got her. 574 00:22:58,378 --> 00:22:59,921 (coughs) 575 00:23:00,005 --> 00:23:01,923 Sorry we couldn't find the five mil, babe. 576 00:23:02,007 --> 00:23:03,591 I don't need the money. 577 00:23:03,675 --> 00:23:05,844 I just need you. 578 00:23:05,927 --> 00:23:08,054 So whatever you're waiting for, 579 00:23:08,138 --> 00:23:09,973 you don't have to wait anymore. 580 00:23:10,056 --> 00:23:12,809 My answer is yes. (chuckles) 581 00:23:12,892 --> 00:23:15,895 Uh, yes what? 582 00:23:15,979 --> 00:23:18,231 Yes, I will marry you. 583 00:23:18,314 --> 00:23:19,733 We can settle down 584 00:23:19,816 --> 00:23:22,527 and start a whole new adventure as a family. 585 00:23:22,610 --> 00:23:26,031 Oh. (chuckles softly) Babe, uh... 586 00:23:26,114 --> 00:23:28,491 I thought you knew. 587 00:23:28,575 --> 00:23:31,494 -I am married. -What? 588 00:23:32,871 --> 00:23:35,582 You're my adventure. (chuckles) 589 00:23:35,665 --> 00:23:37,459 J-Just on the side. 590 00:23:39,336 --> 00:23:40,420 (siren wailing) 591 00:23:46,801 --> 00:23:49,721 Uh, she wanted some space. 592 00:23:49,804 --> 00:23:51,806 (chuckles) 593 00:23:53,475 --> 00:23:56,019 -(sniffing) -(siren wailing) 594 00:23:56,102 --> 00:23:58,104 Oof. Whew! 595 00:23:58,188 --> 00:24:00,190 Come on. 596 00:24:00,273 --> 00:24:02,859 (siren wails) 597 00:24:06,529 --> 00:24:08,406 Got a call from the alarm company 598 00:24:08,490 --> 00:24:10,408 -about a break-in? -They called me, too. 599 00:24:10,492 --> 00:24:13,370 Jeremiah. I was Mr. Harcourt's personal assistant. 600 00:24:13,453 --> 00:24:14,412 The door was like that when I got here. 601 00:24:14,496 --> 00:24:15,789 I haven't touched a thing. I figured 602 00:24:15,872 --> 00:24:17,374 it was probably some treasure hunters looking 603 00:24:17,457 --> 00:24:19,501 -for clues. -Okay. Stay here. 604 00:24:19,584 --> 00:24:21,294 Okay. 605 00:24:33,181 --> 00:24:36,184 This is LAPD. The door's open. I'm coming in. 606 00:24:46,486 --> 00:24:49,406 ♪ ♪ 607 00:24:49,489 --> 00:24:51,408 (drawer opens) 608 00:24:51,491 --> 00:24:53,243 (papers rustling) 609 00:24:55,078 --> 00:24:56,496 (drawer closes) 610 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 LAPD. 611 00:24:59,124 --> 00:25:02,419 Get up slowly. Hands in the air. 612 00:25:07,799 --> 00:25:09,384 What are you doing in my house? 613 00:25:09,467 --> 00:25:11,219 Hollis Harcourt? 614 00:25:13,054 --> 00:25:15,473 Looking mighty good for a dead man. 615 00:25:23,064 --> 00:25:24,065 JEREMIAH: You're alive? 616 00:25:24,149 --> 00:25:25,400 I'm gonna kill you! 617 00:25:25,483 --> 00:25:28,069 Ah. I have not known this man for long, 618 00:25:28,153 --> 00:25:31,614 -but I'm confident he's not worth it. -You're such an ass. 619 00:25:31,698 --> 00:25:34,784 What happened to, "He had such a good soul"? 620 00:25:34,868 --> 00:25:37,704 -And who changed my alarm code? -JEREMIAH: Oh, I don't know. 621 00:25:37,787 --> 00:25:39,581 Maybe the person who's not supposed to be dead? 622 00:25:39,664 --> 00:25:42,542 And who was conveniently left out of the will? 623 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Speaking of that, Mr. Harcourt, 624 00:25:44,294 --> 00:25:45,962 I think you and I need to have a conversation 625 00:25:46,046 --> 00:25:49,007 about your unexpected return to the land of the living. 626 00:25:49,090 --> 00:25:50,675 JEREMIAH: 15 years of working 627 00:25:50,759 --> 00:25:53,219 -for a solipsistic narcissist... -HOLLIS: Don't let the thesaurus 628 00:25:53,303 --> 00:25:54,596 hit you on the way out! 629 00:25:56,348 --> 00:25:58,058 Sorry for dragging you over here 630 00:25:58,141 --> 00:25:59,809 for nothing, Sergeant, but as you can see, 631 00:25:59,893 --> 00:26:03,021 there's been no break-in. Just a simple misunderstanding. 632 00:26:03,104 --> 00:26:04,939 I think your work here is done. 633 00:26:05,023 --> 00:26:06,524 Or perhaps it's just beginning. 634 00:26:06,608 --> 00:26:09,069 Fraud. Filing a false report. 635 00:26:09,152 --> 00:26:12,697 Forging a death certificate. All crimes, Mr. Harcourt. 636 00:26:12,781 --> 00:26:14,157 And you would be right to arrest me 637 00:26:14,240 --> 00:26:16,701 if I had done even one of those things. 638 00:26:16,785 --> 00:26:18,828 But I didn't. 639 00:26:18,912 --> 00:26:20,872 Simply had my lawyer have my publicist 640 00:26:20,955 --> 00:26:22,916 release a statement, and voilà. 641 00:26:22,999 --> 00:26:26,169 Cue the heartfelt tributes and outpourings of emotion. 642 00:26:26,252 --> 00:26:29,673 I'm feeling some kind of emotions myself right now. 643 00:26:29,756 --> 00:26:32,300 And your ridiculous treasure hunt has the city 644 00:26:32,384 --> 00:26:33,718 completely off the rails. 645 00:26:33,802 --> 00:26:35,220 Isn't it great? 646 00:26:35,303 --> 00:26:37,722 Confirms everything I ever thought about this town. 647 00:26:37,806 --> 00:26:40,475 Full of selfish, greedy morons. 648 00:26:40,558 --> 00:26:42,352 Well, those morons are dropping like flies. 649 00:26:42,435 --> 00:26:45,021 -You need to call this whole thing off. -I can't. 650 00:26:45,105 --> 00:26:46,815 I need to find out how it ends. 651 00:26:46,898 --> 00:26:49,025 You buried it. Pretty sure you know how it ends. 652 00:26:49,109 --> 00:26:51,194 Not the hunt. 653 00:26:51,277 --> 00:26:53,154 The book. 654 00:26:54,114 --> 00:26:55,573 Gutted in Glendale. 655 00:26:55,657 --> 00:26:56,700 It's my next novel. 656 00:26:56,783 --> 00:26:57,909 I've been working on it 657 00:26:57,992 --> 00:27:00,245 for two years. Huge advance. 658 00:27:00,328 --> 00:27:01,996 -(pours drink) -Already sold the movie rights. 659 00:27:02,080 --> 00:27:04,249 Tom Hanks wants to star. 660 00:27:04,332 --> 00:27:06,459 He loves these, uh, 661 00:27:06,543 --> 00:27:08,086 blood and treasure stories. 662 00:27:08,169 --> 00:27:10,338 Mine is gonna be like The Da Vinci Code, 663 00:27:10,422 --> 00:27:12,132 only bigger. 664 00:27:12,215 --> 00:27:14,384 Just one problem. 665 00:27:15,885 --> 00:27:18,388 I don't know how it ends. 666 00:27:18,471 --> 00:27:21,516 So you buried the treasure... 667 00:27:21,599 --> 00:27:23,393 To find my ending. 668 00:27:23,476 --> 00:27:25,729 I've blown the last three deadlines, 669 00:27:25,812 --> 00:27:27,522 and, uh, people have started asking 670 00:27:27,605 --> 00:27:29,107 some very uncomfortable questions. 671 00:27:29,190 --> 00:27:31,276 Saying a lot 672 00:27:31,359 --> 00:27:33,945 of very ugly words, like... 673 00:27:34,029 --> 00:27:36,156 "refund." Ugh. And "lawsuit." 674 00:27:36,239 --> 00:27:38,700 But I am so close. I can feel it. 675 00:27:38,783 --> 00:27:41,745 I'm gonna find my ending. I just need a little more time. 676 00:27:41,828 --> 00:27:43,079 So maybe you keep the news 677 00:27:43,163 --> 00:27:45,165 that I'm not dead between the two of us. 678 00:27:45,248 --> 00:27:46,833 -I could just sneak back out and... -The alarm call 679 00:27:46,916 --> 00:27:48,293 went out over the radio, 680 00:27:48,376 --> 00:27:51,963 so I'm probably gonna run into some curious reporters 681 00:27:52,047 --> 00:27:53,256 back at the station. 682 00:27:53,340 --> 00:27:54,507 And what are you gonna tell them? 683 00:27:54,591 --> 00:27:56,092 The truth. 684 00:28:00,347 --> 00:28:02,057 BUCK: Wait. 685 00:28:02,140 --> 00:28:03,725 -We were his research? -(Hen chuckles) 686 00:28:03,808 --> 00:28:05,226 More like his lab rats. 687 00:28:05,310 --> 00:28:07,771 Running around in his little treasure hunt simulation. 688 00:28:07,854 --> 00:28:09,564 BOBBY: Which is exactly what he wanted. 689 00:28:09,647 --> 00:28:11,316 Every emergency on the news was 690 00:28:11,399 --> 00:28:13,193 -a new chapter for his book. -The idea is 691 00:28:13,276 --> 00:28:16,321 surprisingly diabolical for Hollis Harcourt. 692 00:28:16,404 --> 00:28:18,782 Have you ever read any of his books? 693 00:28:18,865 --> 00:28:21,076 Well, if we were his research, we should all get paid. 694 00:28:21,159 --> 00:28:22,494 -(chuckles) -He tell Athena 695 00:28:22,577 --> 00:28:23,745 -where the treasure's at? -BOBBY: No. 696 00:28:23,828 --> 00:28:25,288 If there even is a treasure. 697 00:28:25,372 --> 00:28:27,916 Hollis never had to actually plant one to get what he wanted. 698 00:28:27,999 --> 00:28:30,001 He just needed to say that he did. 699 00:28:30,085 --> 00:28:33,171 And since we now officially know that he's a liar... 700 00:28:33,254 --> 00:28:34,839 It's time to give up. Right? 701 00:28:34,923 --> 00:28:37,759 No more treasure hunt. 702 00:28:37,842 --> 00:28:39,386 (sighs) 703 00:28:41,054 --> 00:28:43,431 ("Atlas Hands" by Benjamin Francis Leftwich playing) 704 00:28:43,515 --> 00:28:45,433 ♪ Take me to the docks ♪ 705 00:28:45,517 --> 00:28:49,604 ♪ There is a ship without a name there, and it is... ♪ 706 00:28:49,688 --> 00:28:51,731 TAYLOR: (sighs) I can't believe I fell for it. 707 00:28:51,815 --> 00:28:53,983 (chuckles softly) I feel like an idiot. 708 00:28:54,067 --> 00:28:57,654 Come on, we, uh, we all got fooled. 709 00:28:58,738 --> 00:29:01,199 Yeah, but I should've known better. 710 00:29:01,282 --> 00:29:03,118 -Mm. -I'm a trained journalist. 711 00:29:03,201 --> 00:29:04,994 -(chuckles) -Or, at least, I was. 712 00:29:05,078 --> 00:29:09,040 Before I got caught up in this dumb treasure hunt. 713 00:29:09,124 --> 00:29:11,918 (sighs) 714 00:29:12,002 --> 00:29:14,421 What was I thinking? 715 00:29:14,504 --> 00:29:16,506 Think of it as a... a big adventure. 716 00:29:16,589 --> 00:29:18,258 Uh... 717 00:29:18,341 --> 00:29:21,678 But you got to sleep in your own bed every night. 718 00:29:21,761 --> 00:29:23,179 TAYLOR: Huh. 719 00:29:24,264 --> 00:29:26,307 We were so close. 720 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Yeah, we were. 721 00:29:29,811 --> 00:29:34,107 And then that selfish, lazy bastard 722 00:29:34,190 --> 00:29:36,526 ruined everything. 723 00:29:38,194 --> 00:29:41,156 Actually, that's not fair. 724 00:29:41,239 --> 00:29:43,742 He wasn't completely lazy. 725 00:29:43,825 --> 00:29:46,619 You know, he did like to jog. 726 00:29:48,455 --> 00:29:50,665 But I can still hate him, right? 727 00:29:53,668 --> 00:29:55,253 Right? 728 00:30:04,262 --> 00:30:06,181 -(door opens) -(sighs) 729 00:30:06,264 --> 00:30:08,850 Hey. (chuckles) 730 00:30:08,933 --> 00:30:12,145 You know, we could always rent a cabin 731 00:30:12,228 --> 00:30:14,564 now and then. (chuckles) For vacation. 732 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 -Mm-hmm. -(chuckles) 733 00:30:16,191 --> 00:30:18,777 Do you even know how to fish? 734 00:30:18,860 --> 00:30:21,613 -I am from Minnesota. -Well, I take that as a yes. 735 00:30:23,740 --> 00:30:25,950 Hmm. 736 00:30:26,034 --> 00:30:28,953 "I walked along the river's edge 737 00:30:29,037 --> 00:30:31,873 "to hide my secret treasure. 738 00:30:31,956 --> 00:30:35,293 "A heron soared, a gray bridge roared, 739 00:30:35,377 --> 00:30:38,046 a bullfrog croaked, 'Good measure.'" 740 00:30:38,129 --> 00:30:39,964 This is terrible. 741 00:30:40,048 --> 00:30:41,716 -No, it's awful. -(chuckles) 742 00:30:41,800 --> 00:30:43,677 He's not much of a poet. Or even a writer, I guess. 743 00:30:43,760 --> 00:30:46,388 "I stopped beneath a willow tree 744 00:30:46,471 --> 00:30:48,139 "in the narrow place. 745 00:30:48,223 --> 00:30:50,767 "And then I saw a light beam fall 746 00:30:50,850 --> 00:30:52,519 upon my treasured place." 747 00:30:52,602 --> 00:30:54,521 The narrow place. 748 00:30:54,604 --> 00:30:55,730 I was never able to figure 749 00:30:55,814 --> 00:30:57,649 that part out. I searched his novels. 750 00:30:57,732 --> 00:31:00,193 Couldn't find a reference. 751 00:31:00,276 --> 00:31:01,695 Not sure what I missed. 752 00:31:03,279 --> 00:31:05,031 You're missing a book. 753 00:31:05,115 --> 00:31:07,575 Yeah, Hollis's unpublished book. 754 00:31:07,659 --> 00:31:09,327 Gutted in Glendale. 755 00:31:09,411 --> 00:31:11,705 -Hmm. -Hmm. 756 00:31:11,788 --> 00:31:13,790 ♪ ♪ 757 00:31:15,792 --> 00:31:18,003 -Bobby? -Yeah. 758 00:31:18,086 --> 00:31:21,673 I think I know where the treasure is. 759 00:31:28,722 --> 00:31:31,391 ATHENA: The Glendale Narrows. That's what they call 760 00:31:31,474 --> 00:31:33,685 -this part of the river. -Wait. You mean 761 00:31:33,768 --> 00:31:35,186 this concrete channel with water in it? 762 00:31:35,270 --> 00:31:37,230 I keep telling everybody this is not a river. 763 00:31:37,313 --> 00:31:40,567 Which is exactly why no one else ever thought of it. 764 00:31:40,650 --> 00:31:41,943 All of you adventurers 765 00:31:42,027 --> 00:31:43,653 thinking you had to trek up into the mountains. 766 00:31:43,737 --> 00:31:47,449 Never occurred to you to look right here in the city. 767 00:31:47,532 --> 00:31:48,575 Home of herons. 768 00:31:48,658 --> 00:31:50,326 And bullfrogs. 769 00:31:50,410 --> 00:31:52,704 And a gray bridge roaring. Right there. 770 00:31:52,787 --> 00:31:54,998 (chuckles) Bit on the nose for a metaphor. 771 00:31:55,081 --> 00:31:58,251 Well, Hollis isn't really a poet. Or a trustworthy person. 772 00:31:58,335 --> 00:32:00,337 HEN: He's not the only one. 773 00:32:00,420 --> 00:32:02,130 Uh, seriously? 774 00:32:02,213 --> 00:32:05,050 Well, so much for giving up. 775 00:32:05,133 --> 00:32:06,801 I cannot believe you guys. We agreed 776 00:32:06,885 --> 00:32:09,929 -we'd all stop looking. -And yet here we all are. 777 00:32:10,013 --> 00:32:11,931 Did you two really bring your gear? 778 00:32:12,015 --> 00:32:13,224 EDDIE: Wasn't sure what the terrain 779 00:32:13,308 --> 00:32:14,768 would be like. Wanted to be ready. 780 00:32:14,851 --> 00:32:17,354 -(scoffs) -Hey. They brought their med kits. 781 00:32:17,437 --> 00:32:18,521 This treasure hunt has been nothing 782 00:32:18,605 --> 00:32:20,398 but medical rescues and injuries. 783 00:32:20,482 --> 00:32:22,525 (chuckles) I was not about to be one of them. 784 00:32:22,609 --> 00:32:24,194 So, what tipped it off for you guys? 785 00:32:24,277 --> 00:32:25,487 Hollis' yet-to-be-released novel, 786 00:32:25,570 --> 00:32:27,364 Gutted in Glendale. 787 00:32:27,447 --> 00:32:31,451 And then the part in the poem about a narrow place. 788 00:32:31,534 --> 00:32:33,328 Put it together... 789 00:32:33,411 --> 00:32:35,038 -Glendale Narrows. -It was the river for us. 790 00:32:35,121 --> 00:32:38,541 Uh, Taylor said Hollis used to jog here. 791 00:32:42,087 --> 00:32:44,172 My wife wrote an algorithm 792 00:32:44,255 --> 00:32:46,966 that detects changes in satellite images. 793 00:32:49,803 --> 00:32:52,597 Okay, well, what do we do now? 794 00:32:52,681 --> 00:32:55,058 Six of us, one treasure. 795 00:32:55,141 --> 00:32:57,560 Technically, Bobby and I pulled up first. 796 00:32:57,644 --> 00:33:00,021 -Whoa. -HEN: Because you elected to keep the name 797 00:33:00,105 --> 00:33:02,524 of Hollis's unpublished novel to yourself. 798 00:33:02,607 --> 00:33:03,650 I didn't know it was important. 799 00:33:03,733 --> 00:33:05,151 -(chuckles) -Also, pretty sure this is 800 00:33:05,235 --> 00:33:08,238 the first time any of us are hearing about an algorithm. 801 00:33:08,321 --> 00:33:10,031 Okay, guys, look, 802 00:33:10,115 --> 00:33:11,783 it's five million dollars. 803 00:33:11,866 --> 00:33:12,909 So we split it five ways. 804 00:33:12,992 --> 00:33:14,703 Seven. 805 00:33:14,786 --> 00:33:15,912 We have a preexisting deal with Taylor 806 00:33:15,995 --> 00:33:17,497 -and her... cameraman. -(sighs) 807 00:33:17,580 --> 00:33:19,207 The cameraman with no name gets a cut? 808 00:33:19,290 --> 00:33:20,583 -No, no, no. -HEN: I really don't think that anyone 809 00:33:20,667 --> 00:33:22,627 who isn't physically here should get a cut. 810 00:33:22,711 --> 00:33:23,670 (helicopter whirring overhead) 811 00:33:23,753 --> 00:33:25,338 BUCK: Uh, 812 00:33:25,422 --> 00:33:27,090 sh-she already knew where we were going. 813 00:33:27,173 --> 00:33:29,592 -(scoffs) -Okay, fine, look, we-we split it 814 00:33:29,676 --> 00:33:31,386 seven ways. I don't know the exact math, 815 00:33:31,469 --> 00:33:32,804 -but that's enough. -Uh, it's, uh, 816 00:33:32,887 --> 00:33:36,683 $714,285. 817 00:33:36,766 --> 00:33:38,351 71.4 cents. 818 00:33:38,435 --> 00:33:39,728 I don't know what to do with the point-four. 819 00:33:39,811 --> 00:33:41,146 You-you can keep ours. 820 00:33:41,229 --> 00:33:43,440 We found the treasure. 821 00:33:43,523 --> 00:33:47,027 So let's go enjoy it. Together. Come on. 822 00:33:51,114 --> 00:33:53,825 ATHENA: It's got to be buried on one of those little islands, 823 00:33:53,908 --> 00:33:55,744 the sandbars. 824 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 I see some willow trees. 825 00:33:57,495 --> 00:33:59,247 But how will we know which one it is? 826 00:33:59,330 --> 00:34:00,707 There's supposed to be a marker. 827 00:34:00,790 --> 00:34:02,792 "H" marks the spot. 828 00:34:02,876 --> 00:34:06,338 Or maybe we'll find someone else already there, 829 00:34:06,421 --> 00:34:08,590 beating us to it. 830 00:34:09,758 --> 00:34:11,092 -Is that Probie? -Guys! 831 00:34:11,176 --> 00:34:12,344 I found it! 832 00:34:14,012 --> 00:34:16,014 What's five million divided by eight? 833 00:34:16,097 --> 00:34:18,308 I'm not doing any more math. 834 00:34:21,728 --> 00:34:23,688 Ravi, why don't you do the honors since you 835 00:34:23,772 --> 00:34:26,024 -were here first? -Pretty sure we would've been here first 836 00:34:26,107 --> 00:34:28,485 were it not for the extended round of negotiations. 837 00:34:28,568 --> 00:34:30,111 RAVI: Wasn't as heavy as I thought. 838 00:34:30,195 --> 00:34:32,614 I'm guessing it's just a check, not the actual jewels. 839 00:34:32,697 --> 00:34:35,283 I mean, who would be dumb enough to do that? Right? 840 00:34:36,284 --> 00:34:38,453 ♪ ♪ 841 00:34:38,536 --> 00:34:40,121 You have got to be kidding me. 842 00:34:40,205 --> 00:34:42,123 -CHIMNEY: What? -ATHENA: I think 843 00:34:42,207 --> 00:34:44,668 we need to have a word with Mr. Harcourt. 844 00:34:51,508 --> 00:34:53,843 ATHENA: Gate's already open. 845 00:34:53,927 --> 00:34:55,845 Never a good sign. 846 00:35:07,899 --> 00:35:09,859 Front door is open, too. 847 00:35:11,111 --> 00:35:12,696 ATHENA: I'm gonna go in and check it out. 848 00:35:12,779 --> 00:35:13,822 You all wait here. 849 00:35:13,905 --> 00:35:14,989 You are not going in there alone. 850 00:35:15,073 --> 00:35:16,324 We're going in with you, Athena. 851 00:35:16,408 --> 00:35:18,159 Do any of you have a badge? 852 00:35:18,243 --> 00:35:19,661 And a gun? 853 00:35:20,662 --> 00:35:21,913 I didn't think so. 854 00:35:21,996 --> 00:35:23,039 Wait here. 855 00:35:26,960 --> 00:35:28,962 ♪ ♪ 856 00:35:47,981 --> 00:35:50,900 Guess he found his ending. 857 00:35:50,984 --> 00:35:52,485 RAVI: Oh, my God. 858 00:35:52,569 --> 00:35:53,987 Is he... 859 00:35:54,070 --> 00:35:55,196 dead? 860 00:35:55,280 --> 00:35:56,906 -Most likely murdered. -Didn't I say 861 00:35:56,990 --> 00:35:58,283 to wait outside? 862 00:35:58,366 --> 00:35:59,784 Why do you people never listen? 863 00:35:59,868 --> 00:36:02,912 (sirens wailing in distance) 864 00:36:02,996 --> 00:36:04,789 So that we could be your alibi? 865 00:36:04,873 --> 00:36:06,750 (sirens approaching) 866 00:36:12,881 --> 00:36:14,549 NEWSMAN: This is News 8 with breaking news. 867 00:36:14,632 --> 00:36:17,010 TAYLOR: This is Taylor Kelly reporting from outside 868 00:36:17,093 --> 00:36:18,345 Hollis Harcourt's mansion, 869 00:36:18,428 --> 00:36:20,764 where, in a twist worthy of one of his novels, 870 00:36:20,847 --> 00:36:24,225 the famed author has been found dead. 871 00:36:24,309 --> 00:36:25,685 Again. 872 00:36:25,769 --> 00:36:28,605 So, you all found an empty treasure chest, 873 00:36:28,688 --> 00:36:30,774 drove down here like an angry mob 874 00:36:30,857 --> 00:36:32,108 to confront him, now he's dead. 875 00:36:32,192 --> 00:36:34,611 But these facts are unrelated to each other? 876 00:36:34,694 --> 00:36:37,864 Rick, he was dead when we got here. 877 00:36:37,947 --> 00:36:40,492 -We didn't kill him. -We just wanted to. -Buck. 878 00:36:40,575 --> 00:36:42,369 -You're new. -Yeah. 879 00:36:42,452 --> 00:36:43,495 I'm not really with them. 880 00:36:43,578 --> 00:36:46,206 Uh, I barely know these people, so... 881 00:36:47,290 --> 00:36:48,541 -STAFFORD: Detective. -Yeah. 882 00:36:48,625 --> 00:36:49,834 We got the security footage. 883 00:36:49,918 --> 00:36:51,086 Wasn't them. 884 00:36:53,046 --> 00:36:54,756 I didn't actually think it was. 885 00:36:54,839 --> 00:36:56,091 I was just... 886 00:36:56,174 --> 00:36:57,592 I was just doing my job. 887 00:36:57,676 --> 00:37:00,303 -Mm-hmm. -And maybe enjoying the moment a little. 888 00:37:00,387 --> 00:37:02,389 Take a look at this. 889 00:37:02,472 --> 00:37:05,433 She's wearing a Zip Parcel uniform, 890 00:37:05,517 --> 00:37:07,060 but that is not one of their trucks. 891 00:37:07,143 --> 00:37:08,061 CHIMNEY: Delivery driver? 892 00:37:08,144 --> 00:37:10,146 This time of night? 893 00:37:10,230 --> 00:37:11,690 HEN: Is she pregnant? 894 00:37:11,773 --> 00:37:13,608 She is. 895 00:37:13,692 --> 00:37:16,569 Where have I seen her before? 896 00:37:16,653 --> 00:37:20,281 My husband almost died! More people are gonna die! 897 00:37:20,365 --> 00:37:21,616 ROMERO: And you knew he had to be stopped, 898 00:37:21,700 --> 00:37:23,702 so maybe you took matters into your own hands. 899 00:37:23,785 --> 00:37:24,911 I didn't kill him. 900 00:37:24,994 --> 00:37:26,037 Yeah. 901 00:37:26,121 --> 00:37:28,206 Been hearing that a lot tonight. 902 00:37:28,289 --> 00:37:30,500 But you went there in disguise, 903 00:37:30,583 --> 00:37:32,168 under false pretenses. 904 00:37:32,252 --> 00:37:33,670 Doesn't look good. 905 00:37:33,753 --> 00:37:36,423 -He was a horrible person. -But you didn't kill him? 906 00:37:40,969 --> 00:37:42,971 You're not really delivering anything. 907 00:37:43,054 --> 00:37:45,056 Where did you get the outfit? 908 00:37:45,140 --> 00:37:46,683 From my husband. 909 00:37:46,766 --> 00:37:47,976 My sweet, 910 00:37:48,059 --> 00:37:49,728 kind, normally level-headed husband. 911 00:37:49,811 --> 00:37:51,479 -(exhales) -Who almost lost his life 912 00:37:51,563 --> 00:37:53,106 because of your ridiculous treasure hunt. 913 00:37:53,189 --> 00:37:54,941 If you're surprised that your husband 914 00:37:55,025 --> 00:37:57,152 is a greedy, reckless man, then maybe the truth is 915 00:37:57,235 --> 00:37:58,737 you didn't know him as well as you thought. 916 00:37:58,820 --> 00:38:00,739 So... you're welcome. 917 00:38:00,822 --> 00:38:02,532 (scoffs) He's not greedy. 918 00:38:02,615 --> 00:38:04,617 He wanted the money for his family. 919 00:38:04,701 --> 00:38:07,120 We have a baby on the way, and now he can't work. 920 00:38:07,203 --> 00:38:09,706 He might not be able to do his job ever again thanks to you. 921 00:38:09,789 --> 00:38:10,915 And? 922 00:38:10,999 --> 00:38:12,083 You need to fix this. 923 00:38:12,167 --> 00:38:13,293 Make it right. 924 00:38:13,376 --> 00:38:15,545 Oh, oh, I see. Okay, this is a-a shakedown. 925 00:38:15,628 --> 00:38:18,465 Got it. Um, who should I make the check out to? 926 00:38:18,548 --> 00:38:21,092 How about, uh, "Mrs. Take Your Sob Story 927 00:38:21,176 --> 00:38:22,844 And Empty Envelope Somewhere Else"? 928 00:38:22,927 --> 00:38:24,346 Because I don't care. 929 00:38:24,429 --> 00:38:26,556 -Don't you touch me! -No! Oh! (gasps) 930 00:38:26,639 --> 00:38:28,558 Oh, my God. (stammers) 931 00:38:28,641 --> 00:38:30,018 That's a... that's a crystal vase! 932 00:38:30,101 --> 00:38:31,102 It's valuable! 933 00:38:31,186 --> 00:38:32,604 So's my husband! 934 00:38:32,687 --> 00:38:33,813 Not to me. 935 00:38:36,316 --> 00:38:37,442 Stop it! 936 00:38:37,525 --> 00:38:38,568 What are you doing?! 937 00:38:38,651 --> 00:38:41,071 Stop it! What are you do... 938 00:38:41,154 --> 00:38:42,655 I'm calling the... 939 00:38:42,739 --> 00:38:45,367 -(shattering) -(groaning) 940 00:38:47,660 --> 00:38:48,828 -Oh, God. -(groaning continues) 941 00:38:48,912 --> 00:38:50,163 Are you okay? 942 00:38:50,246 --> 00:38:51,790 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 943 00:38:55,835 --> 00:38:58,922 -(gasping) -This is 911. Is anyone there? 944 00:39:00,924 --> 00:39:02,759 Hello? Can you hear me? Is anyone there? 945 00:39:02,842 --> 00:39:04,427 Hello? 946 00:39:06,930 --> 00:39:08,348 (whispers): Help. 947 00:39:08,431 --> 00:39:10,934 If you're there, press a button. 948 00:39:17,649 --> 00:39:18,942 Why didn't you say anything? 949 00:39:19,025 --> 00:39:20,402 You don't know that. 950 00:39:20,485 --> 00:39:22,237 Maybe it was just a bad connection. 951 00:39:22,320 --> 00:39:23,613 (scoffs) 952 00:39:27,158 --> 00:39:28,827 (sighs) 953 00:39:28,910 --> 00:39:30,370 -(door closes) -She's not wrong. 954 00:39:30,453 --> 00:39:31,996 She didn't technically kill him. 955 00:39:32,080 --> 00:39:33,748 The M.E. talked to his doctors. 956 00:39:33,832 --> 00:39:36,084 -He had a heart condition. -Hollis let her into the house. 957 00:39:36,167 --> 00:39:38,837 So, no breaking and entering charges. 958 00:39:38,920 --> 00:39:40,171 She just let him die. 959 00:39:40,255 --> 00:39:42,132 And the D.A. isn't gonna want to touch this 960 00:39:42,215 --> 00:39:43,550 with a ten-foot pole. 961 00:39:43,633 --> 00:39:46,136 Everyone just wants this whole thing to go away. 962 00:39:46,219 --> 00:39:47,887 I know I do. 963 00:39:49,389 --> 00:39:51,391 (honking in distance) 964 00:39:53,268 --> 00:39:54,936 But what do you think happened to the money? 965 00:39:55,020 --> 00:39:57,022 Buck, there was no money. 966 00:39:57,105 --> 00:39:58,148 Hollis was just yanking everyone's chain. 967 00:39:58,231 --> 00:39:59,399 BOBBY: The whole city. 968 00:39:59,482 --> 00:40:00,483 And all of us. 969 00:40:00,567 --> 00:40:01,943 But why bury an empty chest? 970 00:40:02,027 --> 00:40:03,528 I mean, why bury anything at all? 971 00:40:03,611 --> 00:40:05,280 You don't think the probie double-crossed us, do you? 972 00:40:05,363 --> 00:40:08,324 At this point, I don't trust anyone. (exhales) 973 00:40:11,494 --> 00:40:13,747 I mean, aside from you guys, obviously. 974 00:40:13,830 --> 00:40:15,165 Everyone else, 975 00:40:15,248 --> 00:40:16,708 -they suck. -TAYLOR: Huh. 976 00:40:16,791 --> 00:40:18,084 Especially that assistant. 977 00:40:18,168 --> 00:40:19,669 Jeremiah. You know, he swore 978 00:40:19,753 --> 00:40:22,255 to me he'd seen the treasure with his own eyes. 979 00:40:22,339 --> 00:40:23,923 Guess he was in on the con this whole time. 980 00:40:24,007 --> 00:40:28,928 No. He was just as surprised as I was that Hollis was alive. 981 00:40:29,012 --> 00:40:30,680 JEREMIAH: You're alive? 982 00:40:30,764 --> 00:40:32,015 I'm gonna kill you! 983 00:40:32,098 --> 00:40:32,974 ATHENA: Uh... 984 00:40:33,058 --> 00:40:34,851 What are you thinking? 985 00:40:34,934 --> 00:40:37,437 Hollis didn't bury an empty chest. 986 00:40:37,520 --> 00:40:39,522 Hollis didn't bury anything. 987 00:40:39,606 --> 00:40:42,067 Hollis wasn't the type to get his hands dirty. 988 00:40:42,150 --> 00:40:43,860 You're the only one I trust. 989 00:40:43,943 --> 00:40:45,445 You have to do this for me. 990 00:40:45,528 --> 00:40:48,406 You just told me you're dying, and now you want me 991 00:40:48,490 --> 00:40:52,035 to wade into the L.A. River and bury five million dollars? 992 00:40:52,118 --> 00:40:53,578 I need a minute. 993 00:40:53,661 --> 00:40:54,913 Jeremiah, 994 00:40:54,996 --> 00:40:56,539 I don't think I have many minutes left. 995 00:40:56,623 --> 00:40:58,500 ♪ Snap your finger and I'll... ♪ 996 00:40:58,583 --> 00:40:59,918 ATHENA: So it was left up to Jeremiah, 997 00:41:00,001 --> 00:41:01,378 his loyal assistant, 998 00:41:01,461 --> 00:41:02,462 to do the dirty work. 999 00:41:02,545 --> 00:41:03,755 ♪ Your every wish... ♪ 1000 00:41:03,838 --> 00:41:06,591 Who he conveniently left out of his fake will. 1001 00:41:06,675 --> 00:41:08,760 He had a fake will for his fake death? 1002 00:41:08,843 --> 00:41:10,387 And still didn't put his assistant in it? 1003 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 That guy was a real piece of work. 1004 00:41:11,846 --> 00:41:13,348 ATHENA: Hollis spent his life 1005 00:41:13,431 --> 00:41:16,559 writing about the worst aspects of human nature. 1006 00:41:16,643 --> 00:41:18,853 HOLLIS: Confirms everything I ever thought about this town. 1007 00:41:18,937 --> 00:41:21,606 Full of selfish, greedy morons. 1008 00:41:21,690 --> 00:41:22,774 ATHENA: And, still, 1009 00:41:22,857 --> 00:41:24,651 he failed to remember 1010 00:41:24,734 --> 00:41:26,528 that sometimes, 1011 00:41:26,611 --> 00:41:28,196 when you push people too far... 1012 00:41:28,279 --> 00:41:29,364 ♪ I'll do anything for you ♪ 1013 00:41:29,447 --> 00:41:30,907 ...they snap. 1014 00:41:30,990 --> 00:41:32,450 ♪ I'm your puppet. ♪ 1015 00:41:32,534 --> 00:41:34,452 He left yesterday. 1016 00:41:34,536 --> 00:41:37,080 Chartered a plane to the Maldives. 1017 00:41:38,289 --> 00:41:40,083 No extradition treaty. 1018 00:41:40,166 --> 00:41:41,835 Do we even know if he committed a crime? 1019 00:41:41,918 --> 00:41:45,046 Yeah. What else would you call it? 1020 00:41:45,130 --> 00:41:46,631 A severance package. 1021 00:41:46,715 --> 00:41:48,508 -(laughing) -TAYLOR: Yeah. 1022 00:41:49,884 --> 00:41:51,803 But I really think... 1023 00:41:53,513 --> 00:41:54,597 Okay. 1024 00:41:54,681 --> 00:41:56,975 Yeah, forget I asked. 1025 00:41:57,058 --> 00:41:59,936 I'm guessing no trip to the Maldives? 1026 00:42:00,020 --> 00:42:03,565 They think "there was never a treasure" is a better story. 1027 00:42:03,648 --> 00:42:05,025 They want me to leave it there. 1028 00:42:05,108 --> 00:42:08,653 Ah. I feel like they don't know you very well. 1029 00:42:08,737 --> 00:42:11,114 Mm. And you think you do? 1030 00:42:11,197 --> 00:42:13,158 You know, I'm starting to. 1031 00:42:13,241 --> 00:42:16,286 I also happen to think that, 1032 00:42:16,369 --> 00:42:18,621 me and you, we, uh... 1033 00:42:18,705 --> 00:42:20,415 we make a pretty good team. 1034 00:42:20,498 --> 00:42:22,751 Buck, we didn't find the treasure 1035 00:42:22,834 --> 00:42:25,170 and you ended up being questioned by the police. 1036 00:42:25,253 --> 00:42:26,921 -(chuckles) -For the second time. 1037 00:42:27,005 --> 00:42:29,424 Yeah, but, uh, the rest of it... 1038 00:42:30,508 --> 00:42:32,260 It was fun. 1039 00:42:34,512 --> 00:42:36,556 I'm glad we're friends. 1040 00:42:39,392 --> 00:42:40,810 Friends. 1041 00:42:40,894 --> 00:42:42,437 (claps softly) 1042 00:42:42,520 --> 00:42:44,356 Great. 1043 00:43:24,979 --> 00:43:26,940 Captioned by Media Access Group at WGBH 76862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.