All language subtitles for 願望 EP242 完整版|此男家暴我!麗君裝無辜求救警察 趁機把若元關進精神病院挖眼珠?!王子與公主結婚了 霏霏浪漫泡泡高喊「好甜蜜」!|Desires|【PP石墨烯塑崩打卡褲】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,205 --> 00:01:47,473 詩涵之前冒充趙家千金 2 00:01:47,474 --> 00:01:49,475 開車撞死人這個新聞 3 00:01:49,476 --> 00:01:52,078 應該是人盡皆知 4 00:01:52,079 --> 00:01:54,113 這個金主是真的不知道 5 00:01:54,114 --> 00:01:56,349 還是想要找刺激 6 00:01:56,350 --> 00:01:59,318 所以才會包養一個殺人犯 7 00:01:59,319 --> 00:02:00,552 怎麼樣 8 00:02:00,553 --> 00:02:02,821 是不是愈來愈好奇了 9 00:02:04,858 --> 00:02:06,091 10 00:02:06,092 --> 00:02:08,660 顧成你要去哪裡 11 00:02:08,661 --> 00:02:09,862 我要去看哪一個凱子 12 00:02:09,863 --> 00:02:11,263 心臟這麼大顆 13 00:02:11,264 --> 00:02:13,499 味這麼重 14 00:02:18,272 --> 00:02:19,872 你 15 00:02:19,873 --> 00:02:20,839 顧成抱歉 16 00:02:20,840 --> 00:02:21,907 有很重要的事情 17 00:02:21,908 --> 00:02:25,010 想請你幫忙 18 00:02:26,946 --> 00:02:29,014 如果跟高世賢有關的事情 19 00:02:29,015 --> 00:02:32,485 很抱歉我沒辦法幫忙 20 00:02:32,486 --> 00:02:33,753 跟蹤你到這裡 21 00:02:33,754 --> 00:02:36,856 就是有些問題想請教你 22 00:02:36,857 --> 00:02:37,690 我什麼都不知道 23 00:02:37,691 --> 00:02:39,225 我什麼都不知道 24 00:02:46,233 --> 00:02:47,600 說不定這個東西 25 00:02:47,601 --> 00:02:50,402 會讓你想到什麼 26 00:02:50,403 --> 00:02:52,772 你們 27 00:02:52,773 --> 00:02:54,507 怎麼樣 28 00:02:54,508 --> 00:02:55,374 現在是不是開始 29 00:02:55,375 --> 00:02:57,810 想到一些事情了福 30 00:02:57,811 --> 00:03:00,780 那我們就坐下來慢慢談 31 00:03:02,116 --> 00:03:04,784 紀小姐 32 00:03:04,785 --> 00:03:05,885 你放心 33 00:03:05,886 --> 00:03:08,021 我跟顧成認識很久了 34 00:03:08,022 --> 00:03:09,222 說不定你也可以 35 00:03:09,223 --> 00:03:11,157 給我們補充一些資訊 36 00:03:11,158 --> 00:03:13,860 大家一起喝杯咖啡 37 00:03:13,861 --> 00:03:15,361 吉謂 38 00:03:23,704 --> 00:03:24,036 39 00:03:25,405 --> 00:03:26,672 廷偉哥 40 00:03:26,673 --> 00:03:29,341 吃美食就是讓心情變好 41 00:03:29,342 --> 00:03:30,509 最好的方式 42 00:03:30,510 --> 00:03:31,811 尔多吃一點 43 00:03:31,812 --> 00:03:33,012 你多吃一點 44 00:03:34,315 --> 00:03:36,549 你今天穿這件衣服很漂亮 45 00:03:36,550 --> 00:03:37,483 你今天穿這件衣服很漂亮 46 00:03:37,484 --> 00:03:40,153 真的嗎 47 00:03:40,154 --> 00:03:42,021 是衣服漂亮還是人漂亮 48 00:03:42,022 --> 00:03:42,488 是衣服漂亮還是人漂亮 49 00:03:42,489 --> 00:03:43,355 都漂亮 50 00:03:43,356 --> 00:03:44,923 都漂亮 51 00:03:46,292 --> 00:03:50,196 是不是秀色可餐 52 00:03:52,633 --> 00:03:54,801 其實你之前給我的那筆錢 53 00:03:54,802 --> 00:03:56,169 我全部都拿去買新衣服 54 00:03:56,170 --> 00:03:57,703 還有買珠寶了 55 00:03:57,704 --> 00:03:59,238 還有買珠寶了 56 00:03:59,239 --> 00:04:01,840 你真的沒有理財觀念 57 00:04:01,841 --> 00:04:03,876 你先聽我說 58 00:04:03,877 --> 00:04:04,810 我就是想說 59 00:04:04,811 --> 00:04:05,778 我如果把自己 60 00:04:05,779 --> 00:04:06,912 打扮得漂漂亮亮 61 00:04:06,913 --> 00:04:09,048 你看到我就有好心情 62 00:04:09,049 --> 00:04:12,118 這樣這筆錢才有價值不是嗎 63 00:04:12,119 --> 00:04:12,952 這樣這筆錢才有價值不是嗎 64 00:04:12,953 --> 00:04:15,488 我這樣的理財觀念好嗎 65 00:04:15,489 --> 00:04:16,756 我這樣的理財觀念好嗎 66 00:04:16,757 --> 00:04:19,625 好一百分 67 00:04:19,626 --> 00:04:20,460 可是這樣 68 00:04:20,461 --> 00:04:21,694 你是不是已經沒錢了 69 00:04:21,695 --> 00:04:23,663 你是不是已經沒錢了 70 00:04:23,664 --> 00:04:24,030 你是不是已經沒錢了 71 00:04:24,031 --> 00:04:26,098 沒關係我再匯給你 72 00:04:26,099 --> 00:04:26,932 沒關係我再匯給你 73 00:04:26,933 --> 00:04:28,701 謝謝廷偉哥 74 00:04:28,702 --> 00:04:29,868 我就知道你對我最好了 75 00:04:29,869 --> 00:04:31,604 我就知道你對我最好了 76 00:04:31,872 --> 00:04:33,206 以後不管你希望 77 00:04:33,207 --> 00:04:34,774 我做什麼樣的打扮 78 00:04:34,775 --> 00:04:36,476 或是你希望我怎麼做 79 00:04:36,477 --> 00:04:38,177 你儘管說 80 00:04:38,178 --> 00:04:40,012 我比較喜歡看到你笑 81 00:04:40,013 --> 00:04:44,250 不想看到你這樣愁眉苦臉 82 00:04:44,251 --> 00:04:45,050 好 83 00:04:45,051 --> 00:04:45,618 好 84 00:04:45,619 --> 00:04:45,951 好 85 00:04:51,858 --> 00:04:54,160 來兩位請坐 86 00:04:58,865 --> 00:04:59,565 來啦 87 00:04:59,566 --> 00:05:02,334 看你們是想喝茶喝咖啡 88 00:05:02,335 --> 00:05:03,435 還是喝酒 89 00:05:03,436 --> 00:05:03,802 還是喝酒 90 00:05:06,673 --> 00:05:08,007 你們出爛招 91 00:05:08,008 --> 00:05:08,941 你們出爛招 92 00:05:08,942 --> 00:05:09,341 顧成抱歉 93 00:05:09,342 --> 00:05:10,342 顧成抱歉 94 00:05:10,343 --> 00:05:11,276 我們想來想去 95 00:05:11,277 --> 00:05:12,377 就只有這個辦法 96 00:05:12,378 --> 00:05:14,847 才能夠跟你聊天 97 00:05:14,848 --> 00:05:18,651 是而且我說的也沒錯 98 00:05:18,652 --> 00:05:19,952 讓顧董喝點酒 99 00:05:19,953 --> 00:05:21,887 說不定可以讓他頭腦清醒點 100 00:05:21,888 --> 00:05:23,522 說不定可以讓他頭腦清醒點 101 00:05:24,758 --> 00:05:25,858 來顧董 102 00:05:25,859 --> 00:05:27,193 來顧董 103 00:05:27,194 --> 00:05:27,693 這份工安意外的報告 104 00:05:27,694 --> 00:05:28,628 這份工安意外的報告 105 00:05:28,629 --> 00:05:32,131 請你看一下 106 00:05:32,132 --> 00:05:33,900 為什麼叫我顧董 107 00:05:33,901 --> 00:05:35,468 你是鶴斯的負責人 108 00:05:35,469 --> 00:05:36,869 叫你顧董剛好而已 109 00:05:36,870 --> 00:05:38,170 叫你顧董剛好而已 110 00:05:38,171 --> 00:05:39,705 叫你顧董剛好而已 111 00:05:39,706 --> 00:05:41,040 鑑定報告寫得很清楚 112 00:05:41,041 --> 00:05:42,575 鑑定報告寫得很清楚 113 00:05:42,576 --> 00:05:43,576 那塊土地的地質 114 00:05:43,577 --> 00:05:45,478 本身就有問題了 115 00:05:45,479 --> 00:05:47,280 再加上蓋大樓的時候 116 00:05:47,281 --> 00:05:48,981 有人偷工減料 117 00:05:48,982 --> 00:05:53,218 所以才會發生這次的意外 118 00:05:53,219 --> 00:05:55,421 地質有問題和偷工減料 119 00:05:55,422 --> 00:05:57,156 是早就發生的事情了 120 00:05:57,157 --> 00:05:58,424 這樣說起來 121 00:05:58,425 --> 00:05:59,525 我也算是受害者 122 00:05:59,526 --> 00:06:00,760 我也算是受害者 123 00:06:00,761 --> 00:06:01,394 我也算是受害者 124 00:06:01,395 --> 00:06:02,161 但是你之前說 125 00:06:02,162 --> 00:06:03,562 你是為了要投資 126 00:06:03,563 --> 00:06:05,631 才會成立鶴斯生技 127 00:06:05,632 --> 00:06:06,799 跟生技合作 128 00:06:06,800 --> 00:06:08,901 你是為了要賺錢 129 00:06:08,902 --> 00:06:11,804 那沒有經過任何鑑定和評估 130 00:06:11,805 --> 00:06:13,272 你就出錢買這塊地 131 00:06:13,273 --> 00:06:16,442 這樣合理嗎 132 00:06:16,443 --> 00:06:16,876 你怎麼知道 133 00:06:16,877 --> 00:06:18,911 我沒有做任何評估 134 00:06:18,912 --> 00:06:20,947 那你找什麼專業人士評估的 135 00:06:20,948 --> 00:06:22,981 評估的報告在哪裡 136 00:06:22,982 --> 00:06:23,549 評估過後 137 00:06:23,550 --> 00:06:26,385 你還是決定要買這塊地 138 00:06:27,954 --> 00:06:28,454 所以顧董 139 00:06:28,455 --> 00:06:29,455 所以顧董 140 00:06:29,456 --> 00:06:30,556 你還是說老實話 141 00:06:30,557 --> 00:06:31,356 你還是說老實話 142 00:06:31,357 --> 00:06:32,057 你要知道你只是人頭 143 00:06:32,058 --> 00:06:34,660 你要知道你只是人頭 144 00:06:34,661 --> 00:06:37,496 黑狗偷吃白狗受罪 145 00:06:37,497 --> 00:06:39,498 現在高世賢是那隻黑狗 146 00:06:39,499 --> 00:06:41,066 你就是那隻白狗 147 00:06:41,067 --> 00:06:42,534 你就是那隻白狗 148 00:06:44,003 --> 00:06:45,671 我聽不懂你在說什麼 149 00:06:45,672 --> 00:06:47,607 我聽不懂你在說什麼 150 00:06:47,608 --> 00:06:48,774 顧成 151 00:06:48,775 --> 00:06:50,076 高世賢有多狠毒 152 00:06:50,077 --> 00:06:52,712 你比誰都瞭解 153 00:06:52,713 --> 00:06:55,314 你現在只有說出真相 154 00:06:55,315 --> 00:06:57,049 才能替那些受害者 155 00:06:57,050 --> 00:07:00,152 還給他們一個真正的公道 156 00:07:00,153 --> 00:07:00,553 是啊 157 00:07:00,554 --> 00:07:01,120 是啊 158 00:07:01,121 --> 00:07:01,954 你知道高世賢 159 00:07:01,955 --> 00:07:03,222 已經害了多少人嗎 160 00:07:03,223 --> 00:07:04,023 已經害了多少人嗎 161 00:07:04,024 --> 00:07:04,890 為了那筆賠償金 162 00:07:04,891 --> 00:07:05,658 一為了那筆賠償金 163 00:07:05,659 --> 00:07:06,425 我大哥的房子 164 00:07:06,426 --> 00:07:09,795 已經被高世賢搶走了 165 00:07:11,097 --> 00:07:13,332 而且你心裡一定也很清楚 166 00:07:13,333 --> 00:07:13,966 你只不過是 167 00:07:13,967 --> 00:07:16,135 高世賢的一顆棋子而已 168 00:07:16,136 --> 00:07:17,370 你現在還有機會可以自保 169 00:07:17,371 --> 00:07:19,138 把真相說出來 170 00:07:19,139 --> 00:07:20,139 不然等到高世賢 171 00:07:20,140 --> 00:07:22,007 真的要把你丟掉的時候 172 00:07:22,008 --> 00:07:23,976 別說你想回去當醫生 173 00:07:23,977 --> 00:07:27,113 讓你連一隻鴨都沒辦法做 174 00:07:27,114 --> 00:07:28,414 現在連周董他們三兄弟 175 00:07:28,415 --> 00:07:30,316 都不是高世賢的對手 176 00:07:30,317 --> 00:07:32,084 如果再加上高愛倫 177 00:07:32,085 --> 00:07:33,586 我只有一個人 178 00:07:33,587 --> 00:07:37,255 我可能很快就會變成烤鴨了 179 00:07:40,159 --> 00:07:43,529 好我說老實話 180 00:07:43,530 --> 00:07:45,698 但是我說出來 181 00:07:45,699 --> 00:07:48,534 你們就不准再為難我了 182 00:07:49,302 --> 00:07:51,136 當然你快說 183 00:07:51,137 --> 00:07:52,938 當然你快說 184 00:07:55,141 --> 00:07:57,142 當初是我傻 185 00:07:57,143 --> 00:07:59,478 是我太相信外人 186 00:07:59,479 --> 00:08:02,347 才會害我現在也變成受害者 187 00:08:02,348 --> 00:08:03,749 我一定會找那個人討個公道 188 00:08:03,750 --> 00:08:05,517 我一定會找那個人討個公道 189 00:08:05,518 --> 00:08:07,386 我一定會找那個人討個公道 190 00:08:07,387 --> 00:08:09,254 所以你有保留證據 191 00:08:09,255 --> 00:08:10,655 買賣契約 192 00:08:10,656 --> 00:08:13,292 應該可以算是證據吧 193 00:08:13,293 --> 00:08:14,827 買賣契約 194 00:08:14,828 --> 00:08:17,496 那你說的那個人是誰 195 00:08:18,465 --> 00:08:22,101 就是賣那塊地給我的仲介 196 00:08:23,303 --> 00:08:27,172 不是高世賢 197 00:08:27,173 --> 00:08:29,174 跟高世賢有什麼關係 198 00:08:29,175 --> 00:08:29,908 跟高世賢有什麼關係 199 00:08:30,109 --> 00:08:32,511 是那個仲介很可惡 200 00:08:32,512 --> 00:08:33,745 又沒良心 201 00:08:33,746 --> 00:08:35,915 當初是一張嘴講得天花亂墜 202 00:08:35,916 --> 00:08:37,650 跟我說那塊地有多值錢 203 00:08:37,651 --> 00:08:38,984 多值得投資 204 00:08:38,985 --> 00:08:42,922 結果賣給我一個大麻煩 205 00:08:47,327 --> 00:08:47,726 你說 206 00:08:47,727 --> 00:08:49,394 你說 207 00:08:49,395 --> 00:08:50,495 你們鶴斯和高世賢 208 00:08:50,496 --> 00:08:51,363 到底什麼關係 209 00:08:51,364 --> 00:08:52,931 到底什麼關係 210 00:08:55,702 --> 00:08:57,336 剛才是你們答應我的 211 00:08:57,337 --> 00:08:58,737 只要我說出來 212 00:08:58,738 --> 00:09:01,340 你們就不會再為難我了 213 00:09:01,341 --> 00:09:05,177 重點是你根本就在說謊 214 00:09:05,178 --> 00:09:06,778 我都已經說了 215 00:09:06,779 --> 00:09:08,313 是你們不願意相信的 216 00:09:08,314 --> 00:09:11,484 這樣我也沒辦法 217 00:09:13,653 --> 00:09:14,720 顧成 218 00:09:14,721 --> 00:09:17,189 誰叫你剛才要破壞我的計畫 219 00:09:17,190 --> 00:09:21,527 我就趁機送你一個個禮物 220 00:09:22,295 --> 00:09:23,996 我知道鶴斯 221 00:09:23,997 --> 00:09:25,330 你們為什麼不問我 222 00:09:25,331 --> 00:09:26,965 你們為什麼不問我 223 00:09:29,569 --> 00:09:30,936 你也知道 224 00:09:30,937 --> 00:09:33,405 紀雅萱 225 00:09:33,406 --> 00:09:34,240 麻煩你 226 00:09:34,241 --> 00:09:35,641 把你知道的所有大小事 227 00:09:35,642 --> 00:09:37,275 全部都說出來 228 00:09:37,276 --> 00:09:38,143 鶴斯就是 229 00:09:38,144 --> 00:09:39,544 紀雅萱 230 00:09:39,545 --> 00:09:41,646 我知道你為了報復我拋棄你 231 00:09:41,647 --> 00:09:42,948 你現在一找到機會 232 00:09:42,949 --> 00:09:45,417 就潑我髒水抹黑我 233 00:09:45,418 --> 00:09:47,219 兩位千萬不能相信 234 00:09:47,220 --> 00:09:49,989 這個女人說的話 235 00:09:50,190 --> 00:09:51,790 我付麼都沒說 236 00:09:51,791 --> 00:09:53,826 你為什麼這麼緊張 237 00:09:53,827 --> 00:09:57,162 作賊心虛對嗎小 238 00:09:57,163 --> 00:09:59,265 我是要心虛什麼 239 00:09:59,266 --> 00:10:00,499 鶴斯就是我開的公司 240 00:10:00,500 --> 00:10:01,767 這麼簡單的事情 241 00:10:01,768 --> 00:10:04,303 這有什麼好說的 242 00:10:04,304 --> 00:10:06,138 接下來你要說出來的話 243 00:10:06,139 --> 00:10:08,807 絕對都是你自己亂編的 244 00:10:08,808 --> 00:10:10,409 紀雅萱 245 00:10:10,410 --> 00:10:12,744 你知道你隨便說兩句話 246 00:10:12,745 --> 00:10:15,180 就有可能讓我沒命 247 00:10:15,181 --> 00:10:17,216 如果這就是你的目的 248 00:10:17,217 --> 00:10:17,883 這樣我寧可 249 00:10:17,884 --> 00:10:21,519 方董現在就打死我 250 00:10:24,991 --> 00:10:26,925 我剛才只是想要說 251 00:10:26,926 --> 00:10:29,428 鶴斯就是讓他死 252 00:10:29,429 --> 00:10:31,530 最近很紅 253 00:10:31,531 --> 00:10:35,401 這樣也不能說嗎 254 00:10:35,402 --> 00:10:37,069 他死 255 00:10:37,070 --> 00:10:39,171 就只有這樣而已嗎 256 00:10:39,172 --> 00:10:40,372 對 257 00:10:40,373 --> 00:10:41,040 連你也 258 00:10:41,041 --> 00:10:44,443 好了二哥 259 00:10:47,247 --> 00:10:48,981 顧成 260 00:10:48,982 --> 00:10:50,883 冬雨的身世 261 00:10:50,884 --> 00:10:54,386 是因為你勇敢揭穿夏詩涵 262 00:10:54,387 --> 00:10:56,822 才還冬雨一個真正的公道 263 00:10:56,823 --> 00:10:59,257 這點我是非常感謝你 264 00:10:59,258 --> 00:11:01,893 我也相信你的本性善良 265 00:11:01,894 --> 00:11:02,627 現在你不願意 266 00:11:02,628 --> 00:11:04,195 說出事情的真相 267 00:11:04,196 --> 00:11:07,366 你一定有你的苦衷 268 00:11:09,870 --> 00:11:12,070 我已經說實話了 269 00:11:12,071 --> 00:11:12,838 是你們不願意相信而已 270 00:11:12,839 --> 00:11:14,439 是你們不願意相信而已 271 00:11:14,440 --> 00:11:15,173 是你們不願意相信而已 272 00:11:17,276 --> 00:11:20,211 我們和高世賢交手很多次 273 00:11:20,212 --> 00:11:22,447 不管是擄人威脅 274 00:11:22,448 --> 00:11:24,783 各種陰謀陷害 275 00:11:24,784 --> 00:11:26,385 我們都走過來了 276 00:11:26,386 --> 00:11:28,820 你如果選擇要和他妥協 277 00:11:28,821 --> 00:11:29,488 那表面 278 00:11:29,489 --> 00:11:31,456 大家看起來是平安無事 279 00:11:31,457 --> 00:11:36,094 但到最後受傷的人一定是你 280 00:11:36,996 --> 00:11:39,064 是啊眉顧成 281 00:11:39,065 --> 00:11:41,200 你的本業是醫生 282 00:11:41,201 --> 00:11:44,102 我相信你一定可以瞭解 283 00:11:44,103 --> 00:11:45,871 那些受傷的人家屬的心情 284 00:11:45,872 --> 00:11:46,738 那些受傷的人家屬的心情 285 00:11:46,739 --> 00:11:47,873 我想要查出這個真相 286 00:11:47,874 --> 00:11:50,075 也是為了給他們交代 287 00:11:50,076 --> 00:11:53,446 讓這個罪魁禍首受到懲罰 288 00:11:53,447 --> 00:11:54,380 難道你真的想要 289 00:11:54,381 --> 00:11:57,382 當這個凶手的幫凶 290 00:11:57,383 --> 00:12:00,352 沒錯這就是我的選擇 291 00:12:00,353 --> 00:12:02,487 我就是一個沒膽的小人 292 00:12:02,488 --> 00:12:04,423 為了自己的性命 293 00:12:04,424 --> 00:12:07,059 我只好對不起那些受害者 294 00:12:07,060 --> 00:12:08,694 反正我兩隻手 295 00:12:08,695 --> 00:12:10,629 早就已經都是罪孽了 296 00:12:10,630 --> 00:12:13,032 多一次也沒差 297 00:12:13,033 --> 00:12:14,700 好兩位應該都問完了 298 00:12:14,701 --> 00:12:16,969 好兩位應該都問完了 299 00:12:16,970 --> 00:12:19,271 這樣我可以走了吧 300 00:12:19,272 --> 00:12:23,408 對了現在是我的上班時間 301 00:12:23,409 --> 00:12:24,075 如果以後兩位 302 00:12:24,076 --> 00:12:26,812 再耽誤我的上班時間 303 00:12:26,813 --> 00:12:29,014 出場費我會照算 304 00:12:29,015 --> 00:12:31,216 最好是別再找我了 305 00:12:31,217 --> 00:12:33,652 一切都交給司法解決 306 00:12:33,653 --> 00:12:34,719 一切都交給司法解決 307 00:12:35,655 --> 00:12:38,356 中中 308 00:12:43,997 --> 00:12:47,198 看來顧成這條路是走不通 309 00:12:47,199 --> 00:12:49,802 我們要去找其他的線索 310 00:12:51,972 --> 00:12:52,972 我看我乾脆去找 311 00:12:52,973 --> 00:12:55,774 當初負責那塊土地 312 00:12:55,775 --> 00:12:56,541 建案的建設公司 313 00:12:56,542 --> 00:12:57,609 建案的建設公司 314 00:12:57,610 --> 00:12:58,009 看他們當時 315 00:12:58,210 --> 00:13:00,545 是跟哪個買家接觸 316 00:13:00,546 --> 00:13:02,881 說不定就會有新的線索了 317 00:13:02,882 --> 00:13:03,515 說不定就會有新的線索了 318 00:13:03,516 --> 00:13:05,684 不錯二司 319 00:13:05,685 --> 00:13:07,152 我看我們就這樣做 320 00:13:07,153 --> 00:13:08,487 不過別失志 321 00:13:08,488 --> 00:13:10,422 我們繼續加油 322 00:13:18,464 --> 00:13:21,433 顧成 323 00:13:21,434 --> 00:13:24,903 等一下把話說清楚 324 00:13:26,272 --> 00:13:28,006 事到如今中 325 00:13:28,007 --> 00:13:31,009 我們兩個還有什麼話好說的 326 00:13:31,010 --> 00:13:32,211 你為什麼要阻止我 327 00:13:32,212 --> 00:13:34,112 說出鶴斯生技的事情 328 00:13:34,113 --> 00:13:35,614 還說會害死你 329 00:13:35,615 --> 00:13:36,614 一定是那個瘋女人 330 00:13:36,615 --> 00:13:39,184 威脅你對不對 331 00:13:39,185 --> 00:13:40,819 哪一個瘋女人 332 00:13:40,820 --> 00:13:43,388 高愛倫 333 00:13:45,958 --> 00:13:48,126 你能不能小聲一點 334 00:13:48,127 --> 00:13:49,361 看你這種反應 335 00:13:49,362 --> 00:13:52,898 我就知道我猜得沒錯 336 00:13:52,899 --> 00:13:57,136 高愛倫威脅顧成 337 00:13:57,337 --> 00:13:57,837 二号 338 00:14:02,042 --> 00:14:03,475 雅萱 339 00:14:03,476 --> 00:14:05,611 你是存心想害死我嗎 340 00:14:05,612 --> 00:14:08,113 還是你想報復我 341 00:14:08,114 --> 00:14:10,248 不然你跟我說清楚 342 00:14:10,249 --> 00:14:13,786 高愛倫到底威脅你什麼 343 00:14:13,787 --> 00:14:14,787 當初他叫你做 344 00:14:14,788 --> 00:14:16,255 鶴斯生技的負責人 345 00:14:16,256 --> 00:14:18,090 就是有其他的目的 346 00:14:18,091 --> 00:14:22,093 他們一定是要你加倍奉還 347 00:14:24,831 --> 00:14:27,966 雅萱我如果是你 348 00:14:27,967 --> 00:14:30,435 從現在開始 349 00:14:30,436 --> 00:14:31,536 我會永遠不記得 350 00:14:31,537 --> 00:14:34,205 鶴斯這兩個字 351 00:14:34,206 --> 00:14:35,573 而且你也永遠 352 00:14:35,574 --> 00:14:37,976 沒聽過這間公司的名字 353 00:14:37,977 --> 00:14:39,811 和完全不知道 354 00:14:39,812 --> 00:14:42,013 這間公司的任何事情 355 00:14:42,014 --> 00:14:44,282 知道嗎 356 00:14:45,484 --> 00:14:46,584 真的沒想到 357 00:14:46,585 --> 00:14:47,385 你堂堂一個 358 00:14:47,386 --> 00:14:49,287 身高一百八的男人 359 00:14:49,288 --> 00:14:52,524 竟然怕一個這麼嬌小的女人 360 00:14:52,525 --> 00:14:54,926 真的有夠可憐 361 00:14:57,696 --> 00:14:59,464 我承認 362 00:14:59,465 --> 00:15:01,566 過去我是一個渣男 363 00:15:01,567 --> 00:15:03,368 至少過去 364 00:15:03,369 --> 00:15:06,137 我和你有過一段感情 365 00:15:06,138 --> 00:15:08,140 看在我們無緣孩子的分上 366 00:15:08,141 --> 00:15:10,075 你聽我一句勸告 367 00:15:10,076 --> 00:15:12,810 趕快離開會館 368 00:15:12,811 --> 00:15:14,612 去國外投靠你父母 369 00:15:14,613 --> 00:15:17,349 或是去國外工作都好 370 00:15:17,350 --> 00:15:19,518 反正有多遠就走多遠 371 00:15:19,519 --> 00:15:22,354 知道嗎 372 00:15:22,355 --> 00:15:24,489 到底發生什麼事 373 00:15:24,490 --> 00:15:26,591 你是故意嚇我的嗎 374 00:15:26,592 --> 00:15:28,660 我不是在嚇你 375 00:15:28,661 --> 00:15:31,029 我也不是在跟你開玩笑 376 00:15:31,030 --> 00:15:32,464 高世賢和高愛倫父女倆 377 00:15:32,465 --> 00:15:35,433 不是我們惹得起的 378 00:15:35,434 --> 00:15:36,501 雅萱 379 00:15:36,502 --> 00:15:37,269 雅萱 380 00:15:37,270 --> 00:15:39,237 你如果想要活命 381 00:15:39,238 --> 00:15:41,773 你就聽我的話 382 00:16:00,292 --> 00:16:04,095 子維哥你怎麼這麼帥 383 00:16:05,498 --> 00:16:07,766 我能看到我的偶像要結婚 384 00:16:07,767 --> 00:16:11,002 我真的很感動 385 00:16:11,003 --> 00:16:12,704 我一定是上輩子 386 00:16:12,705 --> 00:16:15,640 做了很多好事 387 00:16:15,641 --> 00:16:17,475 好停 388 00:16:17,476 --> 00:16:18,810 你也太誇張了 389 00:16:18,811 --> 00:16:19,777 不要裝粉絲 390 00:16:19,778 --> 00:16:21,580 我都快起雞皮疙瘩了 391 00:16:21,581 --> 00:16:22,514 我哪有裝 392 00:16:22,515 --> 00:16:25,217 我說的是真心話好嗎 393 00:16:25,218 --> 00:16:25,851 子維哥 394 00:16:25,852 --> 00:16:27,485 你不愧是我喜歡過的 395 00:16:27,486 --> 00:16:30,788 一萬分的男人 396 00:16:30,789 --> 00:16:32,323 我要替你拍照 397 00:16:32,324 --> 00:16:34,726 我要見證我的偶像 398 00:16:34,727 --> 00:16:36,728 人生每一個重要時刻 399 00:16:36,729 --> 00:16:38,363 人人 400 00:17:07,593 --> 00:17:07,959 心中小中心 401 00:17:07,960 --> 00:17:08,260 402 00:17:10,296 --> 00:17:11,730 梦 403 00:17:14,968 --> 00:17:18,203 姊你好美喔 404 00:17:18,204 --> 00:17:20,439 果然要兩萬分的新娘 405 00:17:20,440 --> 00:17:23,842 才配得上一萬分的男人 406 00:17:25,778 --> 00:17:26,078 电小 407 00:17:26,846 --> 00:17:27,145 408 00:17:27,146 --> 00:17:27,412 409 00:17:28,881 --> 00:17:31,383 子維哥 410 00:17:31,384 --> 00:17:32,951 姊夫 411 00:17:32,952 --> 00:17:35,020 你是因為我姊姊太美 412 00:17:35,021 --> 00:17:37,389 你看到都恍神了嗎 413 00:17:45,898 --> 00:17:48,267 冬下雨 414 00:17:48,268 --> 00:17:49,901 你真的很美 415 00:17:55,407 --> 00:17:57,075 雖然我現在看不到 416 00:17:57,076 --> 00:18:01,413 但是你現在也一定很英俊 417 00:18:05,651 --> 00:18:07,886 我有摸到你在笑 418 00:18:07,887 --> 00:18:11,223 真的很想看你現在的眼神 419 00:18:12,959 --> 00:18:16,294 我的眼裡就只有三個字 420 00:18:16,295 --> 00:18:18,630 就是我愛你 421 00:18:18,631 --> 00:18:19,931 冬下 422 00:18:19,932 --> 00:18:20,398 冬雨 423 00:18:20,399 --> 00:18:22,901 我們終於要結婚了 424 00:18:22,902 --> 00:18:25,069 這次我們一定要辦一個 425 00:18:25,070 --> 00:18:28,340 很幸福的婚禮 426 00:18:28,341 --> 00:18:30,809 雖然我看不見是啊 427 00:18:30,810 --> 00:18:34,679 但你要替我記得這所有一切 428 00:18:34,680 --> 00:18:36,714 不用記 429 00:18:36,715 --> 00:18:38,984 我全都拍下來了 430 00:18:38,985 --> 00:18:39,818 冬雨 431 00:18:39,819 --> 00:18:41,953 等你的眼睛重見光明之後 432 00:18:41,954 --> 00:18:44,189 你可以自己看相片 433 00:18:44,190 --> 00:18:48,527 你們兩個真的好幸福好登對 434 00:18:48,528 --> 00:18:50,562 對了我替你們兩個 435 00:18:50,563 --> 00:18:53,331 多拍幾張相片 436 00:18:53,332 --> 00:18:54,533 拍照嗎 437 00:18:54,534 --> 00:18:57,635 可是我不知道要看哪裡 438 00:18:57,636 --> 00:19:00,038 聽聲辨位 439 00:19:01,573 --> 00:19:03,474 冬雨轉過去來 440 00:19:03,475 --> 00:19:04,943 姊姊夫 441 00:19:04,944 --> 00:19:06,778 聽這裡 442 00:19:06,779 --> 00:19:08,213 給我個最美 443 00:19:08,214 --> 00:19:10,715 最幸福的笑容 444 00:19:13,886 --> 00:19:16,755 給我甜蜜一點的姿勢 445 00:19:49,355 --> 00:19:52,023 子維我愛你 446 00:19:59,498 --> 00:20:00,865 真的姆幸福 447 00:20:00,866 --> 00:20:03,134 我好感動 448 00:20:03,135 --> 00:20:06,204 不行這要錄下來 449 00:20:11,611 --> 00:20:12,610 這麼重要的時刻 450 00:20:12,611 --> 00:20:15,713 我的手機竟然沒電 451 00:20:15,714 --> 00:20:18,216 我的充電線呢 452 00:20:22,688 --> 00:20:25,624 我記得我明明有帶 453 00:20:31,998 --> 00:20:32,697 林振浩 454 00:20:32,698 --> 00:20:34,666 你想嚇死我是不是 455 00:20:34,667 --> 00:20:38,203 中你是不是在找充電線 456 00:20:38,204 --> 00:20:40,872 拿去 457 00:20:40,873 --> 00:20:43,074 真的掉在餐廳 458 00:20:43,075 --> 00:20:44,909 什麼叫掉在餐廳 459 00:20:44,910 --> 00:20:46,744 明明是你剛才吃飯的時候 460 00:20:46,745 --> 00:20:48,646 把手機拿出來充電 461 00:20:48,647 --> 00:20:49,647 吃飽之後 462 00:20:49,648 --> 00:20:51,115 為了要趕來婚紗店 463 00:20:51,116 --> 00:20:53,484 手機拿了就走了 464 00:20:53,485 --> 00:20:55,820 是幸好後來餐廳打電話給我 465 00:20:55,821 --> 00:20:57,122 叫我回去拿 466 00:20:57,123 --> 00:21:00,325 真的是害我白跑一趟 467 00:21:00,326 --> 00:21:04,963 抱歉耽誤到你寶貴的時間 468 00:21:04,964 --> 00:21:06,331 我寶貴的時間 469 00:21:06,332 --> 00:21:08,299 不知道被你耽誤多少次了 470 00:21:08,300 --> 00:21:09,501 真的是 471 00:21:09,502 --> 00:21:12,003 三落四 472 00:21:13,239 --> 00:21:15,106 子維冬雨 473 00:21:15,107 --> 00:21:16,174 恭喜你們要結婚了 474 00:21:16,175 --> 00:21:17,008 恭喜你們要結婚了 475 00:21:17,009 --> 00:21:17,876 振浩 476 00:21:17,877 --> 00:21:19,744 你常常跟霏霏約 477 00:21:19,745 --> 00:21:21,646 剛才也一起吃飯嗎 478 00:21:21,647 --> 00:21:22,614 對啊 479 00:21:22,615 --> 00:21:24,082 現在很多餐廳 480 00:21:24,083 --> 00:21:26,484 一個人有夠難點菜的 481 00:21:26,485 --> 00:21:27,051 我需要飯友 482 00:21:27,052 --> 00:21:28,152 我需要飯友 483 00:21:28,153 --> 00:21:30,655 林振浩這麼會吃又這麼會喝 484 00:21:30,656 --> 00:21:32,890 很稱職啊 485 00:21:32,891 --> 00:21:34,258 不只是稱職 486 00:21:34,259 --> 00:21:36,260 我還要當你的丫鬘 487 00:21:36,261 --> 00:21:38,262 你每次離開餐廳 488 00:21:38,263 --> 00:21:39,697 我都要幫你巡視一遍 489 00:21:39,698 --> 00:21:41,232 有沒有東西忘記拿 490 00:21:41,233 --> 00:21:41,632 有沒有東西忘記拿 491 00:21:41,633 --> 00:21:43,134 霏霏會這樣喔 492 00:21:43,135 --> 00:21:44,569 但是他照顧我的時候 493 00:21:44,570 --> 00:21:45,703 都很細心 494 00:21:45,704 --> 00:21:46,671 不會忘東忘西的 495 00:21:46,672 --> 00:21:48,673 不會忘東忘西的 496 00:21:48,674 --> 00:21:49,874 你有沒有聽到 497 00:21:49,875 --> 00:21:53,144 我很細心 498 00:21:53,145 --> 00:21:55,546 我看應該是你磁場太差 499 00:21:55,547 --> 00:21:56,547 影響到我 500 00:21:56,548 --> 00:21:59,084 害我整個人都怪怪的 501 00:21:59,085 --> 00:22:01,786 好既然我磁場這麼差 502 00:22:01,787 --> 00:22:03,722 那我下次找到好吃的餐廳 503 00:22:03,723 --> 00:22:04,823 我就不約你了 504 00:22:04,824 --> 00:22:05,857 我就不約你了 505 00:22:05,858 --> 00:22:07,025 這麼小氣 506 00:22:07,026 --> 00:22:07,492 這麼小氣 507 00:22:07,493 --> 00:22:08,427 好啊 508 00:22:08,428 --> 00:22:09,795 要吃你就自己去吃 509 00:22:09,796 --> 00:22:12,330 胖死你最好 510 00:22:12,331 --> 00:22:13,564 跟你一起吃飯 511 00:22:13,565 --> 00:22:15,166 才會讓我胖死 512 00:22:15,167 --> 00:22:17,502 你每次都點一大堆的菜 513 00:22:17,503 --> 00:22:19,538 吃不完就丟給我 514 00:22:19,539 --> 00:22:21,673 為了怕你浪費會被雷劈 515 00:22:21,674 --> 00:22:24,142 就算我飽到想吐也是幫你吃 516 00:22:24,143 --> 00:22:26,344 那不就很委屈 517 00:22:26,345 --> 00:22:28,646 我又沒叫你當廚餘桶 518 00:22:28,647 --> 00:22:30,815 我是廚餘桶 519 00:22:30,816 --> 00:22:32,183 好了啦霏霏 520 00:22:32,184 --> 00:22:33,385 你不要再欺負振浩了 521 00:22:33,386 --> 00:22:33,818 你不要再欺負振浩了 522 00:22:33,819 --> 00:22:34,519 我 523 00:22:34,520 --> 00:22:36,054 我哪有啊 524 00:22:36,055 --> 00:22:37,355 有沒有聽到 525 00:22:37,356 --> 00:22:39,257 總算有人說句公道話了 526 00:22:39,258 --> 00:22:41,325 總算有人說句公道話了 527 00:22:41,326 --> 00:22:42,660 振浩 528 00:22:42,661 --> 00:22:44,395 其實霏霏是覺得 529 00:22:44,396 --> 00:22:45,630 跟你相處很自在 530 00:22:45,664 --> 00:22:47,165 也覺得很有安全感 531 00:22:47,166 --> 00:22:49,134 他才會對你這麼任性 532 00:22:49,135 --> 00:22:51,636 你就別跟他生氣了 533 00:22:51,637 --> 00:22:52,637 對了 534 00:22:52,638 --> 00:22:54,439 我有幾件跟必買超市 535 00:22:54,440 --> 00:22:57,142 相關的問題想要間你 536 00:22:57,143 --> 00:22:57,909 什麼事情 537 00:22:57,910 --> 00:22:58,243 什麼事情 538 00:22:58,244 --> 00:22:59,210 文件在我車上 539 00:22:59,211 --> 00:23:01,078 我帶你去拿 540 00:23:01,079 --> 00:23:03,681 冬雨我先離開一下 541 00:23:08,487 --> 00:23:09,220 冬雨 542 00:23:09,221 --> 00:23:12,357 那我先去幫我的手機充電 543 00:23:12,358 --> 00:23:13,792 等一下幫你拍照 544 00:23:13,793 --> 00:23:16,328 霏霏 545 00:23:17,496 --> 00:23:17,828 安 546 00:23:19,264 --> 00:23:20,498 我問你 547 00:23:20,499 --> 00:23:24,468 你是不是喜歡振浩 548 00:23:24,469 --> 00:23:27,138 誰喜歡他啊 549 00:23:27,139 --> 00:23:29,207 還嘴硬 550 00:23:29,208 --> 00:23:31,108 我聽你跟振浩鬥嘴 551 00:23:31,109 --> 00:23:33,044 就好像小學生 552 00:23:33,045 --> 00:23:35,480 對自己喜歡的男生發脾氣 553 00:23:35,481 --> 00:23:36,881 故意惹他生氣心 554 00:23:36,882 --> 00:23:38,883 想吸引他的注意 555 00:23:38,884 --> 00:23:39,817 冬雨 556 00:23:39,818 --> 00:23:42,119 是因為你現在眼睛看不到 557 00:23:42,120 --> 00:23:43,888 等你眼睛看得到的時候 558 00:23:43,889 --> 00:23:44,622 我就故意 559 00:23:44,623 --> 00:23:46,724 惹林振浩生氣給你看 560 00:23:46,725 --> 00:23:48,092 你知不知道他生氣的時候 561 00:23:48,093 --> 00:23:49,694 就跟泰迪熊一樣 562 00:23:49,695 --> 00:23:51,095 整個人圓滾滾的 563 00:23:51,096 --> 00:23:53,464 真的超可愛的 564 00:23:53,465 --> 00:23:55,099 被我抓到了吧 565 00:23:55,100 --> 00:23:56,634 你沒有否認你喜歡他 566 00:23:56,635 --> 00:23:57,902 還說他可愛 567 00:23:57,903 --> 00:24:00,538 那就是喜歡他 568 00:24:00,539 --> 00:24:02,707 你這樣抓我的語病 569 00:24:02,708 --> 00:24:04,643 你再這樣亂說話 570 00:24:04,644 --> 00:24:06,778 等我手機充飽電 571 00:24:06,779 --> 00:24:08,413 我就把你的婚禮記錄 572 00:24:08,414 --> 00:24:11,616 當做片來拍 573 00:24:19,225 --> 00:24:20,024 什麼 574 00:24:20,059 --> 00:24:22,193 你不信我已經結婚了喔 575 00:24:22,194 --> 00:24:23,695 拜託一下好不好 576 00:24:23,696 --> 00:24:25,597 那天在拉斯維加斯 577 00:24:25,598 --> 00:24:26,731 每一個遊客 578 00:24:26,766 --> 00:24:29,234 都是我跟露比愛的見證人 579 00:24:29,235 --> 00:24:32,837 而咀那晚我真的很開心 580 00:24:32,838 --> 00:24:34,205 請酒吧裡的所有客人 581 00:24:34,206 --> 00:24:35,272 一杯酒個头 582 00:24:35,273 --> 00:24:37,975 就當是喝我的喜酒 583 00:24:37,976 --> 00:24:40,812 顧成不是我在說 584 00:24:40,813 --> 00:24:42,213 你以後一定要找一個 585 00:24:42,214 --> 00:24:44,382 真心相愛的女人跟他結婚 586 00:24:44,383 --> 00:24:46,350 這樣你才能真正的體會到 587 00:24:46,351 --> 00:24:49,720 什麼叫做有意義的人生 588 00:24:49,721 --> 00:24:50,755 好啦 589 00:24:50,756 --> 00:24:51,789 我知道你現在跟大嫂 590 00:24:51,790 --> 00:24:53,190 是神仙眷侶 591 00:24:53,191 --> 00:24:54,492 不要再打電話來刺激我了 592 00:24:54,493 --> 00:24:56,428 好不好 593 00:24:56,462 --> 00:24:56,728 好 594 00:24:56,729 --> 00:24:57,595 好 595 00:24:57,596 --> 00:25:00,198 那我就跟你談正事 596 00:25:00,232 --> 00:25:01,832 這個會館 597 00:25:01,833 --> 00:25:03,401 現在交給你來管理 598 00:25:03,402 --> 00:25:04,802 我這個鴨王不在 599 00:25:04,803 --> 00:25:07,738 業績應該沒受到影響吧 600 00:25:07,739 --> 00:25:09,473 當然有影響 601 00:25:09,474 --> 00:25:10,975 你知道現在的業績 602 00:25:10,976 --> 00:25:12,143 是以前的兩倍 603 00:25:12,144 --> 00:25:14,078 是以前的兩倍一 604 00:25:14,079 --> 00:25:15,313 非常好 605 00:25:15,314 --> 00:25:18,984 我就知道我沒看錯人 606 00:25:20,286 --> 00:25:21,920 網路上說 607 00:25:21,921 --> 00:25:25,924 這就是家庭暴力求救手勢 608 00:25:25,925 --> 00:25:28,994 所以我只要把握機會 609 00:25:28,995 --> 00:25:31,129 比出這個手勢 610 00:25:31,663 --> 00:25:34,098 就這樣拜拜 611 00:25:39,505 --> 00:25:40,972 露比 612 00:25:40,973 --> 00:25:42,440 你在看什麼 613 00:25:42,441 --> 00:25:46,077 沒有啦就隨便看看 614 00:25:46,078 --> 00:25:47,745 對了若元 615 00:25:47,746 --> 00:25:50,448 最近天氣很熱 616 00:25:50,449 --> 00:25:53,851 我身體有點不舒服 617 00:25:53,852 --> 00:25:56,020 什麼你身體不舒服喔 618 00:25:56,021 --> 00:25:57,955 那我帶你去看醫生走 619 00:25:57,956 --> 00:25:59,256 不用了 620 00:25:59,257 --> 00:26:02,093 不用這麼麻煩 621 00:26:02,828 --> 00:26:05,263 你會刮痧嗎 622 00:26:05,264 --> 00:26:09,367 我應該刮一下就好多了 623 00:26:09,368 --> 00:26:10,969 刮痧喔 624 00:26:10,970 --> 00:26:14,005 當然己沒問題 625 00:26:14,006 --> 00:26:16,641 任何能讓女人舒服的招數 626 00:26:16,642 --> 00:26:19,243 我都會 627 00:26:24,616 --> 00:26:27,819 真的好舒服喔 628 00:26:27,820 --> 00:26:31,188 你的力道剛剛好 629 00:26:31,189 --> 00:26:32,957 我剛才不是說過了 630 00:26:32,958 --> 00:26:36,127 讓女人快活我可是專家 631 00:26:36,128 --> 00:26:37,495 不過呢 632 00:26:37,496 --> 00:26:41,099 以後我只為你一個人服務喔广 633 00:26:41,600 --> 00:26:45,203 若元你真的很厲害 634 00:26:45,204 --> 00:26:46,804 三三 635 00:26:46,805 --> 00:26:48,473 一般人在刮痧的時候专 636 00:26:48,474 --> 00:26:50,741 都會痛得哇哇叫 637 00:26:50,742 --> 00:26:54,411 只有你還這麼享受 638 00:26:55,548 --> 00:26:57,749 看來你真的很喜歡娜種 639 00:26:57,750 --> 00:27:00,985 特別的東西喔 640 00:27:02,488 --> 00:27:04,689 因為對象是你 641 00:27:04,690 --> 00:27:09,761 當然要愈特別愈好 642 00:27:10,129 --> 00:27:10,428 643 00:27:10,863 --> 00:27:12,263 這樣我瞭解了 644 00:27:12,264 --> 00:27:14,532 你等我一下喔 645 00:27:15,501 --> 00:27:15,800 646 00:27:23,308 --> 00:27:26,577 酒血盟力 647 00:27:27,412 --> 00:27:28,946 露比小姐 648 00:27:28,981 --> 00:27:30,782 經過我剛才幫你觸診 649 00:27:30,783 --> 00:27:33,584 我發現你的症狀太嚴重了 650 00:27:33,585 --> 00:27:35,820 只有刮痧是沒有效的 651 00:27:35,821 --> 00:27:37,121 所以必須要用一些 652 00:27:37,122 --> 00:27:40,357 激烈的治療手段 653 00:27:40,358 --> 00:27:42,193 就是 654 00:27:42,194 --> 00:27:42,527 節就是泰江艦中 655 00:27:45,130 --> 00:27:45,496 海 656 00:27:45,864 --> 00:27:46,264 一公 657 00:27:47,833 --> 00:27:49,534 你快幫我治療 658 00:27:49,535 --> 00:27:52,837 我快等不及了 659 00:28:06,284 --> 00:28:07,918 這燒酒雞真的很棒 660 00:28:07,919 --> 00:28:09,186 好好吃 661 00:28:09,187 --> 00:28:10,587 我真的沒想到 662 00:28:10,588 --> 00:28:12,289 在國外還能吃到這種一广 663 00:28:12,290 --> 00:28:14,658 正港台灣味的燒酒雞 664 00:28:14,659 --> 00:28:15,426 我張若元 665 00:28:15,427 --> 00:28:17,896 一定是上輩子燒好香 666 00:28:17,897 --> 00:28:20,098 那你就多吃點 667 00:28:20,099 --> 00:28:20,899 那你就多吃點 668 00:28:23,035 --> 00:28:25,436 露比你真的是 669 00:28:25,437 --> 00:28:28,640 出得了廳堂進得了廚房 670 00:28:28,641 --> 00:28:32,677 而且在床上也是 671 00:28:34,180 --> 00:28:38,483 我會的還不只這些 672 00:28:38,484 --> 00:28:41,352 滇的喔 673 00:28:41,353 --> 00:28:42,520 你還有什麼絕招 674 00:28:42,521 --> 00:28:44,222 是我不知道的 675 00:28:44,223 --> 00:28:47,425 伏麼時候能讓我試試看 676 00:28:47,426 --> 00:28:52,963 這就要等你慢慢挖掘了 677 00:28:53,164 --> 00:28:53,464 一 678 00:28:53,465 --> 00:28:54,799 好啊 679 00:28:54,833 --> 00:28:56,834 我就慢慢的把你的每一面 680 00:28:56,835 --> 00:28:59,269 全部都挖掘出來 681 00:29:04,609 --> 00:29:06,343 對了若元 682 00:29:06,344 --> 00:29:07,878 今天天氣很好 683 00:29:07,879 --> 00:29:10,114 不然我們乾脆把這些食物 684 00:29:10,115 --> 00:29:12,716 帶去公園野餐好不好 685 00:29:12,717 --> 00:29:15,185 好啊我們出發吧 686 00:29:26,098 --> 00:29:28,600 露比你知道嗎 687 00:29:28,601 --> 00:29:30,501 這就是我二十幾年前 688 00:29:30,502 --> 00:29:33,404 中期待想跟你一起過的生活一 689 00:29:33,405 --> 00:29:36,274 我們兩個人這樣自在的生活 690 00:29:36,275 --> 00:29:39,043 手牽手慢慢變老 691 00:29:39,044 --> 00:29:40,411 真的沒想到 692 00:29:40,412 --> 00:29:41,980 二十幾年之後 693 00:29:41,981 --> 00:29:45,249 我這個願望真的實現了 694 00:29:45,250 --> 00:29:47,317 我也是現在才知道 695 00:29:47,318 --> 00:29:49,053 原來這種生活 696 00:29:49,054 --> 00:29:51,823 才是真正的幸福 697 00:29:51,824 --> 00:29:52,824 露比心 698 00:29:52,825 --> 00:29:55,760 我愛你 699 00:30:01,199 --> 00:30:01,666 700 00:30:01,934 --> 00:30:02,266 701 00:30:05,704 --> 00:30:06,904 若元 702 00:30:06,905 --> 00:30:10,174 等一下我想去一個個二手市場 703 00:30:10,175 --> 00:30:11,408 有網友說 704 00:30:11,409 --> 00:30:12,476 在那裡可以發現 705 00:30:12,477 --> 00:30:14,111 很有趣的東西 706 00:30:14,145 --> 00:30:17,414 是喔沒問題 707 00:30:17,415 --> 00:30:19,217 不過在網路地圖 708 00:30:19,218 --> 00:30:21,919 我都找不到這個地方 709 00:30:21,920 --> 00:30:26,190 有可能只是一個小小的市集 710 00:30:26,191 --> 00:30:27,224 是叫什麼名字 711 00:30:27,225 --> 00:30:27,992 我來查查看 712 00:30:27,993 --> 00:30:28,826 我來查查看 713 00:30:28,827 --> 00:30:30,261 不用啦 714 00:30:30,262 --> 00:30:32,330 不必這麼麻煩 715 00:30:32,331 --> 00:30:33,865 那邊剛好有個警察 716 00:30:33,866 --> 00:30:35,132 我們去問警察最快了 717 00:30:35,133 --> 00:30:36,533 我們去問警察最快了 718 00:30:36,534 --> 00:30:38,235 719 00:30:41,773 --> 00:30:42,906 720 00:30:42,907 --> 00:30:43,507 721 00:30:43,508 --> 00:30:45,643 你們只要開車往南方走 722 00:30:45,644 --> 00:30:47,712 你們就會看到那個蒂集了 723 00:30:47,713 --> 00:30:48,646 好的 724 00:30:48,681 --> 00:30:49,681 謝謝你警察先生 725 00:30:49,682 --> 00:30:51,582 祝你有個美好的一天 726 00:30:51,583 --> 00:30:53,284 727 00:30:53,285 --> 00:30:53,617 中了 728 00:30:53,618 --> 00:30:54,485 729 00:31:01,826 --> 00:31:03,727 救命啊 730 00:31:03,728 --> 00:31:06,363 他打我還有傷害我 731 00:31:06,364 --> 00:31:08,699 請幫助我 732 00:31:08,700 --> 00:31:09,801 露比 733 00:31:09,802 --> 00:31:11,335 救命啊拜託 734 00:31:11,336 --> 00:31:13,671 露比你在胡說什麼 735 00:31:14,439 --> 00:31:15,973 沒有警察先生 736 00:31:15,974 --> 00:31:18,142 我從來沒有做過那些事 737 00:31:19,478 --> 00:31:21,712 你有喝酒對吧 738 00:31:21,713 --> 00:31:23,414 拜託我愛他 739 00:31:23,448 --> 00:31:25,516 我不會傷害他好嗎 740 00:31:25,517 --> 00:31:27,417 你涉嫌家暴 741 00:31:27,418 --> 00:31:28,853 跟我回去調查 742 00:31:28,887 --> 00:31:31,155 什麼不是 743 00:31:31,156 --> 00:31:33,491 放開我 744 00:31:33,492 --> 00:31:35,993 孫麗君你怎麼這樣對我 745 00:31:35,994 --> 00:31:36,293 港城 746 00:31:45,603 --> 00:31:48,205 放開我我是無辜的 747 00:31:48,206 --> 00:31:51,476 誰來救救我誰來 748 00:31:51,477 --> 00:31:53,978 你 749 00:31:55,381 --> 00:31:56,714 孫麗君 750 00:31:56,715 --> 00:31:57,682 你這狠毒的女人 751 00:31:57,683 --> 00:31:59,116 你竟然敢設計我 752 00:31:59,117 --> 00:32:02,353 我一定會找你算帳的 753 00:32:02,354 --> 00:32:03,721 張太太你不要害怕 754 00:32:03,722 --> 00:32:06,791 他現在沒辦法傷害你了 755 00:32:08,460 --> 00:32:09,961 你會說中文 756 00:32:09,962 --> 00:32:11,162 這樣很好 757 00:32:11,163 --> 00:32:12,397 護理師 758 00:32:12,398 --> 00:32:13,398 你千萬不能 759 00:32:13,432 --> 00:32:15,466 被這個奸詐的女人騙了 760 00:32:15,467 --> 00:32:17,601 這一切都是他的陰謀 761 00:32:17,602 --> 00:32:20,270 是他故意要設計我的 762 00:32:21,540 --> 00:32:22,540 張先生 763 00:32:22,541 --> 00:32:23,641 因為我會講中文 764 00:32:23,742 --> 00:32:26,043 所以代表醫院向你解釋 765 00:32:26,044 --> 00:32:27,478 我不要聽你的解釋✓ 766 00:32:27,479 --> 00:32:29,246 我只要你放開我 767 00:32:29,247 --> 00:32:30,414 你這樣是違法的 768 00:32:30,415 --> 00:32:31,348 限製我的自由 769 00:32:31,349 --> 00:32:33,284 我是可以告你們的 770 00:32:33,285 --> 00:32:34,285 張先生 771 00:32:34,286 --> 00:32:36,087 因為你的行為 772 00:32:36,088 --> 00:32:37,721 和你太太的傷 773 00:32:37,722 --> 00:32:38,989 所以我們判定 774 00:32:38,990 --> 00:32:40,892 你精神上有間題 775 00:32:40,893 --> 00:32:42,827 而且因為你可能會 776 00:32:42,828 --> 00:32:44,228 傷害你自己 777 00:32:44,229 --> 00:32:45,763 跟你身邊的人 778 00:32:45,764 --> 00:32:49,633 所以我們可以限制你自由 779 00:32:49,634 --> 00:32:50,968 你在說件麼 780 00:32:50,969 --> 00:32:52,670 他身上的傷 781 00:32:52,671 --> 00:32:54,205 我拜託一下好嗎 782 00:32:54,206 --> 00:32:55,406 他手腕的傷 783 00:32:55,407 --> 00:32:56,974 是他自已變態 784 00:32:56,975 --> 00:32:58,375 他要求我把他綁起來 785 00:32:58,376 --> 00:32:59,910 然後跟我發生關係 786 00:32:59,911 --> 00:33:03,647 我只是照他的意思去做 787 00:33:03,648 --> 00:33:06,283 還有他背後的瘀青 788 00:33:06,284 --> 00:33:08,886 是他要我幫他刮痧 789 00:33:08,887 --> 00:33:10,187 你會說中文 790 00:33:10,188 --> 00:33:11,388 那你應該知道 791 00:33:11,389 --> 00:33:12,256 刮痧是 792 00:33:12,257 --> 00:33:15,192 台灣傳統的民俗療法對吧 793 00:33:15,627 --> 00:33:18,295 孫麗君你還不說話 794 00:33:18,296 --> 00:33:19,997 明明就是你說你人不舒服 795 00:33:19,998 --> 00:33:22,199 要我幫你刮痧的 796 00:33:23,402 --> 00:33:23,934 若元 797 00:33:23,935 --> 00:33:24,802 若元 798 00:33:24,803 --> 00:33:26,437 我相信你絕對不是 799 00:33:26,438 --> 00:33:29,039 故意這樣對我的 800 00:33:29,040 --> 00:33:30,140 你是因為 801 00:33:30,141 --> 00:33:33,811 沒辦法控制你自己的脾氣 802 00:33:33,812 --> 00:33:35,079 只要你願意 803 00:33:35,080 --> 00:33:37,415 好好在這裡接受治療 804 00:33:37,416 --> 00:33:39,650 這裡的醫護人員還有我 805 00:33:39,651 --> 00:33:41,552 都會幫助你 806 00:33:41,553 --> 00:33:44,655 讓你恢復正常 807 00:33:44,656 --> 00:33:46,156 孫麗君 808 00:33:46,157 --> 00:33:48,325 你在說八道什麼 809 00:33:48,326 --> 00:33:49,760 我這麼愛你 810 00:33:49,761 --> 00:33:51,796 你竟然這樣對待我 811 00:33:51,797 --> 00:33:53,931 我看你頭腦有問題 812 00:33:53,932 --> 00:33:57,101 你既冷血钗黑心 813 00:33:57,102 --> 00:34:00,271 你才是應該接受治療的人 814 00:34:01,973 --> 00:34:03,741 護理師 815 00:34:03,742 --> 00:34:06,210 他每次如果發作 816 00:34:06,211 --> 00:34:08,979 他都會說一些很惡毒的話 817 00:34:08,980 --> 00:34:12,483 來侮辱我凌遲我 818 00:34:13,618 --> 00:34:16,854 我身上不只有傷 819 00:34:16,855 --> 00:34:18,222 而且我的心 820 00:34:18,223 --> 00:34:21,492 也已經傷痕累累了 821 00:34:22,126 --> 00:34:23,460 孫麗君 822 00:34:23,461 --> 00:34:25,028 你給我閉嘴 823 00:34:25,029 --> 00:34:26,696 快點放開我 824 00:34:26,697 --> 00:34:29,834 我現在就撕爛你的嘴 825 00:34:31,703 --> 00:34:34,171 張先生請你冷靜 826 00:34:34,172 --> 00:34:35,373 你如果那麼激動 827 00:34:35,374 --> 00:34:38,809 我們要對你註射鎮定劑 828 00:34:42,480 --> 00:34:45,282 好我冷靜 829 00:34:45,283 --> 00:34:46,817 我如果冷靜下來 830 00:34:46,818 --> 00:34:49,353 你就會放我離開對嗎 831 00:34:49,354 --> 00:34:50,888 這 832 00:34:51,923 --> 00:34:56,460 護理師手我先生才剛進來 833 00:34:56,461 --> 00:34:59,063 他面對一個陌生的環境 834 00:34:59,064 --> 00:35:01,832 還有你們這些陌生的人 835 00:35:01,833 --> 00:35:03,968 他的情緒會更加不安 836 00:35:03,969 --> 00:35:04,902 他的情緒會更加不安 837 00:35:06,604 --> 00:35:09,573 能不能請你讓我單獨 838 00:35:09,574 --> 00:35:10,641 安撫他一下 839 00:35:10,642 --> 00:35:11,542 安撫他一下 840 00:35:11,543 --> 00:35:12,643 他萬一叉失控 841 00:35:12,644 --> 00:35:13,611 你趕快按求救鈴 842 00:35:13,612 --> 00:35:14,912 843 00:35:14,913 --> 00:35:15,212 你趕快按求救鈴 844 00:35:15,213 --> 00:35:16,213 謝謝 845 00:35:16,214 --> 00:35:18,382 我會注意我的安全 846 00:35:24,923 --> 00:35:25,623 修國山心心 847 00:35:25,657 --> 00:35:26,023 848 00:35:26,024 --> 00:35:26,791 849 00:35:26,792 --> 00:35:27,224 850 00:35:27,659 --> 00:35:28,492 851 00:35:28,493 --> 00:35:28,993 852 00:35:31,663 --> 00:35:32,163 853 00:35:32,164 --> 00:35:33,898 孫麗君 854 00:35:33,899 --> 00:35:35,566 原來你早就計畫姆 855 00:35:35,567 --> 00:35:37,735 要來報復我嗎 856 00:35:40,338 --> 00:35:42,573 又 857 00:35:43,008 --> 00:35:45,709 我不是已經跟你說過了 858 00:35:45,710 --> 00:35:48,980 我會讓你慢慢發現我的絕招 859 00:35:48,981 --> 00:35:49,747 我會讓你慢慢發現我的絕招 860 00:35:49,748 --> 00:35:50,214 分中心精 861 00:35:50,215 --> 00:35:51,182 862 00:35:51,183 --> 00:35:51,682 863 00:35:51,683 --> 00:35:52,550 864 00:35:52,551 --> 00:35:52,850 865 00:35:55,153 --> 00:35:57,121 想不到我竟然會傻到 866 00:35:57,122 --> 00:35:59,623 相信你跟我說的話 867 00:35:59,624 --> 00:36:01,358 相信你依然愛我 868 00:36:01,359 --> 00:36:03,961 相信你要跟我結婚 869 00:36:03,962 --> 00:36:08,098 早知道我就聽顧成的話了 870 00:36:11,502 --> 00:36:14,605 所以你現在是不是很後悔 871 00:36:14,606 --> 00:36:15,139 872 00:36:15,140 --> 00:36:15,606 之也南里四有 873 00:36:15,607 --> 00:36:17,608 你明明就是 874 00:36:17,609 --> 00:36:22,279 看過無數女人的鴨王 875 00:36:22,280 --> 00:36:25,949 結果被一個女人騙 876 00:36:25,950 --> 00:36:28,853 淪落到這種下場 877 00:36:28,854 --> 00:36:32,990 你是不是想打醒你自己 878 00:36:32,991 --> 00:36:34,324 問你自己當初 879 00:36:34,325 --> 00:36:37,394 腦袋到底是在裝什麼 880 00:36:37,562 --> 00:36:37,928 881 00:36:38,996 --> 00:36:41,131 但是 882 00:36:41,132 --> 00:36:43,967 你現在手都被綁起來了 883 00:36:43,968 --> 00:36:47,237 沒關係我來幫你 884 00:36:54,846 --> 00:36:55,813 我真的很後悔 885 00:36:55,814 --> 00:36:58,949 沒有聽顧成的話 886 00:36:58,950 --> 00:37:02,319 我不應該相信孫麗君說的話 887 00:37:03,354 --> 00:37:06,023 二十幾年前我被他拋棄 888 00:37:06,024 --> 00:37:07,191 結果二十幾年後 889 00:37:07,192 --> 00:37:10,794 他又一次糟蹋我的感情 890 00:37:10,795 --> 00:37:12,229 我怎麼這麼傻 891 00:37:12,230 --> 00:37:14,932 這麼傻 892 00:37:18,403 --> 00:37:20,003 怎麼樣 893 00:37:20,004 --> 00:37:22,973 你現在感覺有好一點嗎 894 00:37:22,974 --> 00:37:25,442 你有原諒自己了嗎广 895 00:37:25,443 --> 00:37:27,678 如果沒有 896 00:37:27,679 --> 00:37:30,581 我可以繼續幫你打自己 897 00:37:30,582 --> 00:37:30,881 我可以繼續幫你打自已 898 00:37:32,084 --> 00:37:35,452 孫麗君你別囂張 899 00:37:35,453 --> 00:37:36,954 你這樣陷害我 900 00:37:36,955 --> 00:37:37,855 你這些 901 00:37:37,856 --> 00:37:39,290 很快就會被人拆穿的 902 00:37:39,291 --> 00:37:41,725 到時你一定會受到報應 903 00:37:41,726 --> 00:37:45,495 好來啊 904 00:37:45,496 --> 00:37:48,798 反正我原本幸福美滿的家庭 905 00:37:48,799 --> 00:37:49,767 已經被你毀掉了 906 00:37:49,768 --> 00:37:50,634 门分王又心 907 00:37:50,635 --> 00:37:51,001 已經被你毀掉了 908 00:37:51,002 --> 00:37:53,871 就算還要受到報應 909 00:37:53,872 --> 00:37:57,274 最慘也就是這樣而已 910 00:37:57,275 --> 00:37:57,841 911 00:38:01,312 --> 00:38:03,847 不過你知不知道 912 00:38:03,848 --> 00:38:05,749 對我來說 913 00:38:05,750 --> 00:38:09,720 我最無法忍受的報應是什麼 914 00:38:14,526 --> 00:38:16,060 就是每天 915 00:38:16,061 --> 00:38:19,130 要跟你這航髒的人在一起 916 00:38:19,131 --> 00:38:22,933 我還要假裝很享受 917 00:38:22,934 --> 00:38:24,935 你知道我現在 918 00:38:24,936 --> 00:38:27,304 只要一看到你 919 00:38:27,305 --> 00:38:30,507 我就只有一個反應 920 00:38:30,508 --> 00:38:33,177 就是 921 00:38:34,980 --> 00:38:35,279 中 922 00:38:35,981 --> 00:38:36,247 923 00:38:36,848 --> 00:38:37,148 广营電 924 00:38:37,749 --> 00:38:38,048 925 00:38:40,218 --> 00:38:41,852 孫麗君 926 00:38:41,853 --> 00:38:44,121 你怪我掉包你的孩子 927 00:38:44,122 --> 00:38:44,622 怪我毀掉 928 00:38:44,656 --> 00:38:47,324 你原本幸福美滿的家庭 929 00:38:47,325 --> 00:38:49,393 但是我的人生 930 00:38:49,428 --> 00:38:51,128 吳就在二十幾年前 931 00:38:51,129 --> 00:38:53,130 就被你毀掉了 932 00:38:53,131 --> 00:38:55,098 現在你有這些遭遇 933 00:38:55,099 --> 00:38:58,068 都是你由自取 934 00:38:58,069 --> 00:39:02,739 你別拿我當你懦弱的藉 935 00:39:02,740 --> 00:39:05,909 一個男人因為失戀 936 00:39:05,910 --> 00:39:08,779 卻沒辦法振作起來 937 00:39:08,780 --> 00:39:11,615 我真的覺得很慶幸 938 00:39:11,616 --> 00:39:14,518 當初我沒有選擇你 939 00:39:14,519 --> 00:39:15,186 量 940 00:39:15,187 --> 00:39:16,153 941 00:39:16,454 --> 00:39:18,989 還有一件事情 942 00:39:18,990 --> 00:39:21,592 我報復你 943 00:39:21,593 --> 00:39:26,764 不是為了我自己痛快而已 944 00:39:26,765 --> 00:39:31,501 其實我是為了 945 00:39:31,502 --> 00:39:31,801 其實我是為了 946 00:39:33,504 --> 00:39:33,903 947 00:39:33,904 --> 00:39:34,204 天人 948 00:39:34,205 --> 00:39:34,637 949 00:39:34,638 --> 00:39:34,972 950 00:39:38,043 --> 00:39:40,110 你想要做什麼 951 00:39:40,111 --> 00:39:41,978 對 952 00:39:41,979 --> 00:39:43,480 我就是為了那個 953 00:39:43,481 --> 00:39:45,382 被你影響他整個人生的 954 00:39:45,383 --> 00:39:48,519 無辜孩子 955 00:39:48,520 --> 00:39:51,655 我真正的女兒冬雨 956 00:39:51,656 --> 00:39:54,258 他現在失明 957 00:39:54,259 --> 00:39:58,461 你欠他一生的光明 958 00:39:58,462 --> 00:40:00,930 冬雨失明的這筆帳 959 00:40:00,931 --> 00:40:05,035 你應該算在夏詩涵的頭上 960 00:40:05,036 --> 00:40:07,071 你一樣是罪魁禍首 961 00:40:07,072 --> 00:40:09,973 你要受到懲罰 962 00:40:12,777 --> 00:40:13,343 963 00:40:15,346 --> 00:40:16,012 964 00:40:16,013 --> 00:40:16,446 上 965 00:40:16,447 --> 00:40:16,980 心電三 966 00:40:18,316 --> 00:40:21,117 孫麗君 967 00:40:28,993 --> 00:40:29,392 電甲 968 00:40:36,034 --> 00:40:38,668 孫麗君你別亂來 969 00:40:38,669 --> 00:40:41,204 張若元 970 00:40:41,205 --> 00:40:43,840 還冬雨眼睛 971 00:40:49,380 --> 00:40:53,483 怎樣身處在黑暗中 972 00:40:53,484 --> 00:40:55,719 你是不是覺得很恐怖 973 00:40:55,720 --> 00:40:56,620 你是不是覺得很恐佈 974 00:40:56,621 --> 00:40:58,855 很不安 975 00:40:58,856 --> 00:41:03,327 剛才你不過是幾十秒的時間 976 00:41:03,328 --> 00:41:05,963 但是冬雨卻可能 977 00:41:05,964 --> 00:41:09,533 要忍受一輩子 978 00:41:10,902 --> 00:41:12,269 如果你真的要拿眼角膜 979 00:41:12,270 --> 00:41:13,603 去補償冬雨 980 00:41:13,638 --> 00:41:14,938 你應該拿夏詩涵的 981 00:41:14,939 --> 00:41:17,174 不是我的 982 00:41:17,175 --> 00:41:20,977 對我本來想拿你的眼角膜 983 00:41:20,978 --> 00:41:21,478 給冬雨 984 00:41:21,479 --> 00:41:22,712 福合限 985 00:41:22,713 --> 00:41:25,849 但是我不要我的冬雨 986 00:41:25,850 --> 00:41:28,652 以後跟你一樣 987 00:41:28,653 --> 00:41:33,690 眼裡看到的都是航髒的東西 988 00:41:33,691 --> 00:41:41,598 虛華貪心嫉妒仇恨 989 00:41:42,400 --> 00:41:46,136 所以你的眼角膜對我來說 990 00:41:46,137 --> 00:41:49,406 就只是垃圾 991 00:41:51,509 --> 00:41:56,747 不過讓你永遠留在黑暗中 992 00:41:56,748 --> 00:41:59,616 也算是很公平 993 00:41:59,884 --> 00:42:00,217 参 994 00:42:01,719 --> 00:42:02,019 小 995 00:42:02,720 --> 00:42:06,890 孫麗君亿你想做什麼 996 00:42:12,430 --> 00:42:17,701 孫麗君 997 00:42:20,572 --> 00:42:22,706 你要做什麼 998 00:42:22,707 --> 00:42:25,775 你到底想做什麼 999 00:42:28,512 --> 00:42:31,081 可以 1000 00:42:37,755 --> 00:42:39,823 你 1001 00:42:41,325 --> 00:42:41,825 中 1002 00:42:44,595 --> 00:42:46,496 救命啊 1003 00:42:46,530 --> 00:42:47,764 勿 1004 00:42:47,765 --> 00:42:50,133 救命啊 1005 00:42:50,134 --> 00:42:53,604 我先生說他想喝水 1006 00:42:53,605 --> 00:42:54,404 而且他還說 1007 00:42:54,405 --> 00:42:56,807 他全身被綁得很難過 1008 00:42:56,808 --> 00:42:59,242 所以我一時心軟 1009 00:42:59,243 --> 00:43:02,012 就松開他一隻手 1010 00:43:02,013 --> 00:43:06,516 想不到他就拿水壺攻擊我 1011 00:43:06,517 --> 00:43:08,184 他怎麼會變成這樣 1012 00:43:08,185 --> 00:43:11,521 他是不是永遠都不會好了 1013 00:43:11,522 --> 00:43:12,923 你 1014 00:43:12,924 --> 00:43:15,325 護理師你不要聽他胡說 1015 00:43:15,326 --> 00:43:17,360 從頭到尾都是他設計的 1016 00:43:17,361 --> 00:43:19,530 你們不要被他騙了 1017 00:43:19,531 --> 00:43:21,265 他尼經瘋了 1018 00:43:21,266 --> 00:43:22,499 剛剛他想害死我 1019 00:43:22,500 --> 00:43:24,134 還想挖我的眼睛 1020 00:43:24,135 --> 00:43:26,370 你應該把他抓起來才對 1021 00:43:26,371 --> 00:43:29,606 快黑把他抓起來快黑 1022 00:43:29,607 --> 00:43:32,375 現在該怎麼辦一 1023 00:43:35,546 --> 00:43:38,281 不要 1024 00:43:38,315 --> 00:43:40,717 你們不要被他騙了 1025 00:43:40,718 --> 00:43:44,220 不要被他騙了 1026 00:43:47,959 --> 00:43:50,193 你們不要被他騙了 1027 00:43:50,194 --> 00:43:51,795 張若元 1028 00:43:51,796 --> 00:43:52,929 你就永遠留在 1029 00:43:52,930 --> 00:43:55,565 這間療養院的黑暗中 1030 00:43:55,566 --> 00:43:58,034 不要再出來害人 1031 00:43:58,035 --> 00:44:01,839 我總算完成我的願望了 1032 00:44:04,208 --> 00:44:04,741 内 1033 00:44:04,742 --> 00:44:05,008 1034 00:44:05,009 --> 00:44:05,409 1035 00:44:07,745 --> 00:44:08,111 1036 00:44:08,112 --> 00:44:09,112 1037 00:44:11,949 --> 00:44:13,416 怎麼這麼漂亮 1038 00:44:13,417 --> 00:44:15,152 這真的是霏霏拍的嗎 1039 00:44:15,153 --> 00:44:16,920 好專業喔 1040 00:44:16,921 --> 00:44:20,657 我哥會不會笑得太幸福了 1041 00:44:20,658 --> 00:44:22,058 確實拍得很好 1042 00:44:22,059 --> 00:44:24,527 可以跟我和冠傑的婚紗照 1043 00:44:24,528 --> 00:44:25,529 並列冠軍了 1044 00:44:25,530 --> 00:44:27,431 並列冠軍了 1045 00:44:27,432 --> 00:44:28,565 副總 1046 00:44:28,566 --> 00:44:31,601 你最近真的變得很大方 1047 00:44:31,602 --> 00:44:34,304 我是說實話 1048 00:44:34,305 --> 00:44:37,207 謝謝副總的讚美 1049 00:44:37,208 --> 00:44:40,310 那接下來就是挑餐廳試菜 1050 00:44:40,311 --> 00:44:43,613 還有看要辦件麼風格的婚禮 1051 00:44:43,614 --> 00:44:45,949 辦派對婚禮都是我專門的 1052 00:44:45,950 --> 00:44:48,251 冬雨我陪你一起籌備 1053 00:44:48,252 --> 00:44:51,088 忠犬琳琳也可以幫忙 1054 00:44:51,089 --> 00:44:53,557 珍妮怎麼好意思麻煩你 1055 00:44:53,558 --> 00:44:54,891 怎麼會麻煩 1056 00:44:54,892 --> 00:44:57,161 這是在幫我 1057 00:44:57,162 --> 00:44:58,062 馬德琳 1058 00:44:58,063 --> 00:44:59,863 把我接下來一個月的行程 1059 00:44:59,864 --> 00:45:02,800 告訴他們 1060 00:45:05,936 --> 00:45:08,371 副總這個明的安排是 1061 00:45:08,372 --> 00:45:11,774 重看所有的經典美劇 1062 00:45:11,775 --> 00:45:13,743 要你命的律師 1063 00:45:13,744 --> 00:45:15,812 害你死的毒師 1064 00:45:15,813 --> 00:45:19,516 失蹤黑暗 1065 00:45:19,517 --> 00:45:19,916 1066 00:45:21,018 --> 00:45:23,186 珍妮你都不用上班嗎 1067 00:45:23,187 --> 00:45:25,055 而且你怎麼都追這種 1068 00:45:25,056 --> 00:45:26,890 暗黑系的劇 1069 00:45:26,891 --> 00:45:27,891 這就是我每天 1070 00:45:27,892 --> 00:45:30,627 到公司做的事情 1071 00:45:30,628 --> 00:45:31,528 我還要感謝 1072 00:45:31,529 --> 00:45:33,163 有人給我這個機會 1073 00:45:33,164 --> 00:45:36,700 從劇裡學習做壞事的方法 1074 00:45:36,701 --> 00:45:38,568 副總你看就好 1075 00:45:38,569 --> 00:45:41,571 不要把劇當真 1076 00:45:41,572 --> 00:45:43,774 我有聽說公司的事情 1077 00:45:43,775 --> 00:45:46,276 你職權被架空的狀況 1078 00:45:46,277 --> 00:45:48,945 有這麼誇張嗎 1079 00:45:48,946 --> 00:45:50,047 對啊 1080 00:45:50,048 --> 00:45:52,682 安迪都說再這樣下去 1081 00:45:52,683 --> 00:45:54,217 他都可以在網路上 1082 00:45:54,218 --> 00:45:55,118 讀完碩士 1083 00:45:55,119 --> 00:45:56,720 讀完碩士了 1084 00:45:56,721 --> 00:45:58,121 其實我也偷偷 1085 00:45:58,122 --> 00:46:02,092 在學應用課程 1086 00:46:02,093 --> 00:46:06,363 忠犬琳琳都沒事情做 1087 00:46:06,364 --> 00:46:07,330 所以冬雨 1088 00:46:07,331 --> 00:46:09,132 就讓我陪你一起籌備 1089 00:46:09,133 --> 00:46:12,669 這樣我才有事情做 1090 00:46:12,670 --> 00:46:15,839 其實籌備婚禮也不用著急 1091 00:46:15,840 --> 00:46:17,373 我這裡還有一對 1092 00:46:17,374 --> 00:46:20,009 傻男傻女需要幫忙 1093 00:46:20,010 --> 00:46:21,778 誰啊 1094 00:46:21,812 --> 00:46:23,747 霏霏跟振浩 1095 00:46:23,748 --> 00:46:26,449 我就知道他們有問題 1096 00:46:26,450 --> 00:46:27,584 你也感覺到了 1097 00:46:27,585 --> 00:46:28,952 對啊我是誰 1098 00:46:28,953 --> 00:46:30,420 我是忠犬琳琳 1099 00:46:30,421 --> 00:46:31,354 我的狗鼻子 1100 00:46:31,355 --> 00:46:35,225 早就聞到他們不單純了 1101 00:46:35,226 --> 00:46:35,525 冬雨為什麼你會說他們傻 1102 00:46:35,526 --> 00:46:37,994 冬雨為什麼你會說他們傻 1103 00:46:37,995 --> 00:46:39,329 就是他們兩個 1104 00:46:39,330 --> 00:46:41,431 明明都對彼此有意思 1105 00:46:41,432 --> 00:46:43,533 也不知道是誰比較害羞 1106 00:46:43,534 --> 00:46:46,236 明明心動了又不靠近 1107 00:46:46,237 --> 00:46:49,106 靠近了又假裝不動心 1108 00:46:49,107 --> 00:46:52,609 真的要急死人 1109 00:46:52,610 --> 00:46:54,778 現在振浩的公主出現了 1110 00:46:54,779 --> 00:46:57,547 我一定要幫他們 1111 00:46:57,548 --> 00:47:00,283 冬雨你說你有什麼想法 1112 00:47:00,284 --> 00:47:03,019 霏霏到現在還死鴨子嘴硬 1113 00:47:03,020 --> 00:47:06,022 振浩態度也很謹慎 1114 00:47:06,023 --> 00:47:08,491 不過他們總是有一個人 1115 00:47:08,492 --> 00:47:10,560 要宥行動 1116 00:47:10,794 --> 00:47:11,994 振浩是男生 1117 00:47:11,995 --> 00:47:14,831 我還是希望他先有行動 1118 00:47:14,832 --> 00:47:18,602 這樣霏霏應該會很高興一 1119 00:47:18,603 --> 00:47:21,371 雖然霏霏已經不是我表妹 1120 00:47:21,372 --> 00:47:23,840 不過他也是公主一個 1121 00:47:23,841 --> 00:47:26,008 如果振浩要跟公主在一起 1122 00:47:26,009 --> 00:47:29,078 當然他要先主動 1123 00:47:29,079 --> 00:47:32,415 放心包在我身上 1124 00:47:34,785 --> 00:47:35,051 1125 00:47:37,254 --> 00:47:38,321 可欣 1126 00:47:38,322 --> 00:47:41,591 你的氣色看起來好多了 1127 00:47:41,592 --> 00:47:44,394 那我就放心了 1128 00:47:44,395 --> 00:47:45,395 可能是因為 1129 00:47:45,396 --> 00:47:47,597 沒繼續吸毒的關係 1130 00:47:49,167 --> 00:47:52,436 我有替你買一些好吃的東西 1131 00:47:52,437 --> 00:47:53,804 你拿回去 1132 00:47:53,805 --> 00:47:56,005 我不需要; 1133 00:47:56,006 --> 00:47:59,175 你先看看再說 1134 00:48:04,148 --> 00:48:06,683 為什麼都是東南亞的東西 1135 00:48:06,684 --> 00:48:08,952 我什麼時候喜歡吃這個 1136 00:48:08,953 --> 00:48:11,555 我又不是說要買給你吃的 1137 00:48:11,556 --> 00:48:13,290 我是為你買的 1138 00:48:13,291 --> 00:48:14,591 是要讓你拿去 1139 00:48:14,592 --> 00:48:16,626 給你爸爸的禮物 1140 00:48:16,627 --> 00:48:18,628 什麼意思 1141 00:48:18,629 --> 00:48:20,063 可欣 1142 00:48:20,064 --> 00:48:22,165 你們父女也不可能 1143 00:48:22,166 --> 00:48:24,134 永遠都不相認 1144 00:48:24,135 --> 00:48:28,838 我認為現在是最好的時機 1145 00:48:30,041 --> 00:48:33,043 對因為你現在沒錢 1146 00:48:33,044 --> 00:48:36,146 嫁入高家的計畫又失敗 1147 00:48:36,147 --> 00:48:38,982 生技沒經費發展 1148 00:48:38,983 --> 00:48:41,084 美國和台灣的相關單位 1149 00:48:41,085 --> 00:48:43,353 都在調查 1150 00:48:43,354 --> 00:48:45,421 你已經無路可走了 1151 00:48:45,422 --> 00:48:47,924 你的女兒孫麗紅 1152 00:48:47,925 --> 00:48:50,693 是你最後的一條路 1153 00:48:50,694 --> 00:48:52,562 你瞭解就好 1154 00:48:52,563 --> 00:48:55,799 我就知道你不會讓我失望 1155 00:48:55,800 --> 00:48:56,866 你一定願意 1156 00:48:56,867 --> 00:48:59,802 站在我這邊對不對 1157 00:48:59,803 --> 00:49:01,437 不過你跟高世宗的女兒 1158 00:49:01,438 --> 00:49:03,039 是孫麗紅一 1159 00:49:03,040 --> 00:49:04,207 他已經死了 1160 00:49:04,208 --> 00:49:06,877 我要怎麼幫你 1161 00:49:06,878 --> 00:49:07,911 可欣 1162 00:49:07,945 --> 00:49:09,579 我有說錯嗎 1163 00:49:09,580 --> 00:49:12,416 你看你也叫我可欣 1164 00:49:12,417 --> 00:49:15,619 我不是孫麗紅 1165 00:49:15,620 --> 00:49:17,921 孫麗紅 1166 00:49:17,922 --> 00:49:19,656 你不要忘了 1167 00:49:19,657 --> 00:49:21,491 當初是誰冒著危險 1168 00:49:21,492 --> 00:49:23,260 幫助你逃出台灣 1169 00:49:23,261 --> 00:49:26,229 給你男外一個全新的人生 1170 00:49:26,230 --> 00:49:28,998 如今你竟然眼睜睜 1171 00:49:28,999 --> 00:49:31,568 看到你的恩人落難 1172 00:49:31,569 --> 00:49:34,738 忘恩負義 1173 00:49:35,940 --> 00:49:39,008 媽暱我就是因為要報恩 1174 00:49:39,009 --> 00:49:42,746 所以我才一直乖乖聽你的話 1175 00:49:42,747 --> 00:49:44,981 忘記孫麗紅的一切 1176 00:49:44,982 --> 00:49:49,285 全心全意做楊可欣嫁給廷偉 1177 00:49:49,286 --> 00:49:51,420 我連周勝強都能拋棄 1178 00:49:51,421 --> 00:49:52,688 何況是一個和我 1179 00:49:52,689 --> 00:49:54,924 完全沒任何感情的高世宗 1180 00:49:54,925 --> 00:49:57,761 我要怎麼跟他相認 1181 00:49:58,496 --> 00:50:00,130 你 1182 00:50:00,131 --> 00:50:02,432 如果我跟過去的孫麗紅 1183 00:50:02,433 --> 00:50:03,633 糾纏不清 1184 00:50:03,634 --> 00:50:08,070 就枉費你給我這個新的性命 1185 00:50:11,441 --> 00:50:13,877 可欣 1186 00:50:13,878 --> 00:50:16,313 我要你跟你爸爸相認 1187 00:50:16,314 --> 00:50:19,416 也不全然是為我自己 1188 00:50:19,417 --> 00:50:21,718 要不是我想給你一個 1189 00:50:21,719 --> 00:50:23,486 圓滿的家庭 1190 00:50:23,487 --> 00:50:26,055 我也不會輕易跟世宗說 1191 00:50:26,056 --> 00:50:29,892 他有女兒的事情 1192 00:50:31,362 --> 00:50:33,396 我和高世宗相認 1193 00:50:33,397 --> 00:50:35,731 你拿他的錢去發展你的事業 1194 00:50:35,732 --> 00:50:37,533 完成你的願望 1195 00:50:37,634 --> 00:50:38,968 而我呢 1196 00:50:38,969 --> 00:50:41,071 我會國為我是孫麗紅的身分 1197 00:50:41,072 --> 00:50:43,106 被抓去關 1198 00:50:43,107 --> 00:50:43,940 媽 1199 00:50:43,941 --> 00:50:46,809 你真的很會盤算 1200 00:50:49,213 --> 00:50:50,780 沒關係 1201 00:50:50,781 --> 00:50:53,049 你不肯跟你爸爸相認 1202 00:50:53,050 --> 00:50:56,019 那我他可以自己跟他說 1203 00:50:56,020 --> 00:50:57,187 叫他來跟你相認心 1204 00:50:57,188 --> 00:50:58,655 叫他來跟你相認 1205 00:50:58,656 --> 00:51:00,723 世宗是你的親生爸爸 1206 00:51:00,724 --> 00:51:02,725 他本來就有權利知道 1207 00:51:02,726 --> 00:51:06,863 他的親生女兒還沒死 1208 00:51:07,998 --> 00:51:10,033 你去說啊 1209 00:51:10,034 --> 00:51:13,003 我想美國和台灣的相關單位 1210 00:51:13,004 --> 00:51:14,237 也有權利知道 1211 00:51:14,238 --> 00:51:17,107 更多生技的內幕 1212 00:51:17,108 --> 00:51:19,843 到時候通緝犯繫麗紅 1213 00:51:19,844 --> 00:51:23,780 就會把他知道的事都說出來 1214 00:51:23,781 --> 00:51:25,315 那孫麗紅 1215 00:51:25,316 --> 00:51:28,018 會不會變成污點證了 1216 00:51:28,019 --> 00:51:31,721 來減輕他原本的刑責呢 1217 00:51:32,856 --> 00:51:35,257 孫麗紋 1218 00:51:36,794 --> 00:51:38,195 走 1219 00:51:38,196 --> 00:51:41,765 你現在跟我去見世宗 1220 00:51:41,766 --> 00:51:44,467 你犯的罪比我還重 1221 00:51:44,468 --> 00:51:47,771 你以為可以跟我同歸於盡嗎 1222 00:51:47,772 --> 00:51:49,472 你別妄想了 1223 00:51:49,507 --> 00:51:53,410 最後吃虧的還是你自己 1224 00:51:53,411 --> 00:51:54,844 你真的比我想像的 1225 00:51:54,845 --> 00:51:57,714 還要冷血幾頁倍 1226 00:51:57,715 --> 00:52:00,483 那是你逼我的 1227 00:52:00,484 --> 00:52:02,018 走 1228 00:52:02,085 --> 00:52:03,486 人人 1229 00:52:03,587 --> 00:52:04,854 凱樂來幫忙 1230 00:52:04,855 --> 00:52:07,156 是我今天一定要把你拖去 1231 00:52:07,157 --> 00:52:09,025 和世宗相認 1232 00:52:09,026 --> 00:52:09,692 放手 1233 00:52:10,194 --> 00:52:11,794 你們兩個放手 1234 00:52:11,795 --> 00:52:13,796 可欣 1235 00:52:28,379 --> 00:52:31,081 親家母 1236 00:52:31,082 --> 00:52:34,050 阿曼達你來看可欣嗎 1237 00:52:34,051 --> 00:52:35,885 謝謝 1238 00:52:37,587 --> 00:52:40,823 我怕可欣一個人會無聊 1239 00:52:40,824 --> 00:52:43,559 所以我就來這裡陪他聊天 1240 00:52:43,560 --> 00:52:44,560 可欣 1241 00:52:44,561 --> 00:52:46,729 看起來比較有元氣了 1242 00:52:46,730 --> 00:52:48,297 謝謝 1243 00:52:48,298 --> 00:52:49,565 等你出院之後 1244 00:52:49,566 --> 00:52:51,767 我就帶你四處走走 1245 00:52:51,768 --> 00:52:54,069 對了最近我有發現一間 1246 00:52:54,070 --> 00:52:55,805 新開的咖啡店 1247 00:52:55,806 --> 00:52:57,740 氣氛和裝潢都不錯一 1248 00:52:57,741 --> 00:53:00,743 你一定會喜歡 1249 00:53:01,545 --> 00:53:02,912 照理來 1250 00:53:02,913 --> 00:53:05,414 阿曼達和可欣才認識沒多久 1251 00:53:05,415 --> 00:53:06,015 他們的感情 1252 00:53:06,016 --> 00:53:08,518 應該不會這麼好才對 1253 00:53:08,519 --> 00:53:09,986 難道可欣 1254 00:53:09,987 --> 00:53:12,054 早就對阿曼達坦白 1255 00:53:12,055 --> 00:53:14,190 他就是麗紅 1256 00:53:16,994 --> 00:53:18,294 阿曼達 1257 00:53:18,295 --> 00:53:21,797 你這個小姑對可欣這麼好 1258 00:53:21,798 --> 00:53:25,902 我這個媽媽看了很放心 1259 00:53:25,903 --> 00:53:28,805 以後可欣在你們柯家 1260 00:53:28,806 --> 00:53:32,107 就拜託你多多照顧了 1261 00:53:32,108 --> 00:53:34,276 親家母你不要這樣講 1262 00:53:34,277 --> 00:53:35,711 大家都是一家人 1263 00:53:35,712 --> 00:53:39,449 本來就應該亘相照顧 1264 00:53:39,450 --> 00:53:43,953 不過你們的感情怎麼這麼好 1265 00:53:43,954 --> 00:53:46,756 你們不是才剛認識嗎 1266 00:53:46,757 --> 00:53:48,891 怎麼覺得你們看起來 1267 00:53:48,892 --> 00:53:52,762 好像是姊妹淘 1268 00:53:56,467 --> 00:53:59,803 應該是我和可欣的年紀相近 1269 00:53:59,804 --> 00:54:02,538 而且都一樣在國外住了很久 1270 00:54:02,539 --> 00:54:04,374 有共同的話題 1271 00:54:04,375 --> 00:54:06,643 可欣和麗紅長得那麼像 1272 00:54:06,644 --> 00:54:08,711 我自然就對他有一種 1273 00:54:08,712 --> 00:54:11,247 親切的感覺 1274 00:54:13,617 --> 00:54:16,385 好啦那我就不打擾 1275 00:54:16,386 --> 00:54:19,723 你們姊妹淘聊天了 1276 00:54:19,724 --> 00:54:22,125 可欣我先回去了 1277 00:54:22,126 --> 00:54:23,960 你好好休息 1278 00:54:23,961 --> 00:54:26,963 精神好頭腦才會清楚 1279 00:54:26,964 --> 00:54:31,333 才會知道自己該做什麼事 1280 00:54:43,413 --> 00:54:45,081 你媽剛才講那些話广 1281 00:54:45,082 --> 00:54:48,852 是不是懷疑我知道你是麗紅 1282 00:54:48,853 --> 00:54:50,720 我也這麼覺得 1283 00:54:50,721 --> 00:54:52,355 剛才你進來之前 1284 00:54:52,356 --> 00:54:56,126 我媽逼我去跟高世宗相認 1285 00:54:56,127 --> 00:54:57,227 你們如果相認 1286 00:54:57,228 --> 00:54:59,796 你的真實身分大家就知道了 1287 00:54:59,797 --> 00:55:01,464 我拒絕他了 1288 00:55:01,465 --> 00:55:04,834 所以他現在對我很不滿 1289 00:55:04,835 --> 00:55:05,868 我媽如果知道 1290 00:55:05,869 --> 00:55:08,003 你早就知道我是孫麗紅 1291 00:55:08,004 --> 00:55:09,505 一定會把我的身分 1292 00:55:09,506 --> 00:55:11,740 讓高世宗知道的 1293 00:55:11,741 --> 00:55:13,142 那以後我跟你媽說話 1294 00:55:13,143 --> 00:55:14,476 我會小心一點 1295 00:55:14,477 --> 00:55:17,446 免得你媽叉起疑心 1296 00:55:17,447 --> 00:55:20,750 反正他這個人就是多疑 1297 00:55:20,751 --> 00:55:22,285 我真的不知道 1298 00:55:22,286 --> 00:55:25,054 他接下來會做出什麼事 1299 00:55:26,657 --> 00:55:29,592 對了我是要來跟你說 1300 00:55:29,593 --> 00:55:31,094 勝強和安迪 1301 00:55:31,095 --> 00:55:34,263 已經搬出周家原本的房子 1302 00:55:42,206 --> 00:55:45,074 這本來的設計怎麼這樣 1303 00:55:45,075 --> 00:55:47,543 難怪會出問題 1304 00:55:50,247 --> 00:55:53,382 黃育生你的冰咖啡 1305 00:55:56,620 --> 00:55:57,853 你怎麼了 1306 00:55:57,854 --> 00:56:00,489 這個設計圖有什麼問題嗎 1307 00:56:00,490 --> 00:56:01,591 你看這是本來的設計圖 1308 00:56:01,592 --> 00:56:03,026 你看這是本來的設計圖 1309 00:56:03,027 --> 00:56:04,327 是採用極簡美學 1310 00:56:04,328 --> 00:56:06,496 就像流水一樣 1311 00:56:06,497 --> 00:56:08,531 可是卻完全疏忽 1312 00:56:08,532 --> 00:56:12,034 消費者實際上的需求 1313 00:56:12,035 --> 00:56:13,636 今丑玉日 1314 00:56:13,637 --> 00:56:17,640 這個商場的動線很好 1315 00:56:17,641 --> 00:56:20,677 可是就是少了休息區 1316 00:56:20,678 --> 00:56:22,045 為了美觀 1317 00:56:22,146 --> 00:56:24,214 你看這個廁所 1318 00:56:24,215 --> 00:56:26,249 蓋在那麼遠的地方 1319 00:56:26,250 --> 00:56:28,885 不但對行動不便的長輩來說 1320 00:56:28,886 --> 00:56:31,321 還是帶小孩的媽媽 1321 00:56:31,322 --> 00:56:33,356 都太不方便了 1322 00:56:33,357 --> 00:56:33,857 我怎麼起個頭 1323 00:56:33,858 --> 00:56:36,426 你就知道我要說什麼 1324 00:56:36,427 --> 00:56:38,194 因為上野商城 1325 00:56:38,195 --> 00:56:40,630 是我在勝發的得意作品 1326 00:56:40,631 --> 00:56:41,797 所以你講前面一句 1327 00:56:41,798 --> 00:56:44,934 我就知道你後面要接伏麼話 1328 00:56:48,272 --> 00:56:50,140 我看這張原設計圖 1329 00:56:50,141 --> 00:56:51,741 就好像過去的我一樣 1330 00:56:51,742 --> 00:56:52,776 就好像過去的我一樣 1331 00:56:52,777 --> 00:56:54,810 眼裡只有自己的才華 1332 00:56:54,811 --> 00:56:55,611 想要得獎 1333 00:56:55,612 --> 00:56:57,880 想成為第一名的設計師 1334 00:56:59,949 --> 00:57:02,885 卻忽略什麼才是最重要的 1335 00:57:02,886 --> 00:57:04,787 美妍 1336 00:57:04,788 --> 00:57:06,555 黃育生 1337 00:57:06,556 --> 00:57:08,390 你要搞清楚✓ 1338 00:57:08,391 --> 00:57:10,025 我是來這裡上班 1339 00:57:10,026 --> 00:57:12,428 我們兩個是夥伴 1340 00:57:12,429 --> 00:57:15,030 你不能超過這條線 1341 00:57:15,031 --> 00:57:15,498 好啦你不要一直提醒 1342 00:57:15,499 --> 00:57:16,599 好啦你不要一直提醒 1343 00:57:16,600 --> 00:57:17,700 我知道 1344 00:57:17,701 --> 00:57:20,236 我們現在是朋友夥伴 1345 00:57:20,237 --> 00:57:22,171 我說過我會尊重你的選擇 1346 00:57:22,172 --> 00:57:23,172 我已經不是過去那個 1347 00:57:23,173 --> 00:57:26,943 眼裡只有自己的黃育生了 1348 00:57:26,944 --> 00:57:28,211 你清楚就好了 1349 00:57:28,212 --> 00:57:31,014 不然我們兩個友誼的小船 1350 00:57:31,015 --> 00:57:33,016 說翻就翻 1351 00:57:33,017 --> 00:57:36,619 我是不會再給你第二次機會 1352 00:57:36,620 --> 00:57:38,253 好啦我要去世天金控 1353 00:57:38,254 --> 00:57:40,222 拿一些上野商城的資料 1354 00:57:40,223 --> 00:57:41,657 確認接下來要怎麼修改 1355 00:57:41,658 --> 00:57:44,126 你要不要跟我去 1356 00:57:46,897 --> 00:57:47,196 1357 00:57:47,431 --> 00:57:51,000 好啊我跟你一起去 1358 00:57:53,003 --> 00:57:53,335 1359 00:57:53,370 --> 00:57:53,802 1360 00:57:54,204 --> 00:57:54,603 1361 00:57:55,405 --> 00:57:55,871 1362 00:57:55,872 --> 00:57:56,338 1363 00:57:57,073 --> 00:57:57,406 1364 00:57:58,608 --> 00:58:01,010 這是上野商城的原設計圖 1365 00:58:01,011 --> 00:58:02,645 有一些地方需要調整 1366 00:58:02,646 --> 00:58:05,181 所以我要跟總裁報告一下 1367 00:58:05,182 --> 00:58:05,682 所以我要跟總裁報告一下 1368 00:58:10,020 --> 00:58:11,153 黃育生 1369 00:58:11,154 --> 00:58:12,955 你都沒自我介紹 1370 00:58:12,956 --> 00:58:15,591 高總裁怎麼知道你是誰 1371 00:58:15,592 --> 00:58:16,325 寶不好意思 1372 00:58:16,326 --> 00:58:18,594 我滿腦子都是設計圖 1373 00:58:18,595 --> 00:58:20,329 還以為我還在勝發集團 1374 00:58:20,330 --> 00:58:21,797 大家都認識我 1375 00:58:21,798 --> 00:58:23,666 寶我自我介紹一下 1376 00:58:23,667 --> 00:58:24,767 我 1377 00:58:24,768 --> 00:58:25,034 我 1378 00:58:25,035 --> 00:58:26,902 我是上野商城的設計師 1379 00:58:26,903 --> 00:58:28,771 你看一下我叫黃育生 1380 00:58:28,805 --> 00:58:30,873 不用說了我知道 1381 00:58:30,874 --> 00:58:34,244 你就是美妍的前男友 1382 00:58:34,812 --> 00:58:35,245 這個設計案一 1383 00:58:35,246 --> 00:58:36,546 這個設計案 1384 00:58:36,547 --> 00:58:40,249 也是美妍用心為你爭取到的 1385 00:58:40,250 --> 00:58:44,987 但最後你還是讓美妍失望了 1386 00:58:44,988 --> 00:58:47,122 那都是過法的事 1387 00:58:47,123 --> 00:58:48,924 我現在在黃育生的巫作室 1388 00:58:48,925 --> 00:58:50,793 當特助 1389 00:58:50,794 --> 00:58:54,931 不知道高總裁還有什麼想問 1390 00:58:54,932 --> 00:58:58,134 這麼急著替你老闆解釋 1391 00:58:58,135 --> 00:58:58,834 他自己沒嘴巴嗎 1392 00:58:58,835 --> 00:59:01,270 他自己沒嘴巴嗎 1393 00:59:01,971 --> 00:59:04,373 我來不只是想談公事 1394 00:59:04,374 --> 00:59:06,275 也要來謝謝你 1395 00:59:06,276 --> 00:59:08,377 我離開台灣這段時間 1396 00:59:08,378 --> 00:59:10,179 照顧广美妍受到你很多 1397 00:59:10,180 --> 00:59:12,215 我也知道你們有過婚姻 1398 00:59:12,216 --> 00:59:13,549 也離婚了 1399 00:59:13,550 --> 00:59:17,386 所以現在美妍恢復自由了 1400 00:59:19,856 --> 00:59:20,289 所以你們現在複合了嗎 1401 00:59:20,290 --> 00:59:22,525 所以你們現在復合了嗎 1402 00:59:22,526 --> 00:59:23,493 所以你們現在複合了嗎 1403 00:59:23,494 --> 00:59:24,260 我們沒有 1404 00:59:24,261 --> 00:59:25,161 我們沒有 1405 00:59:25,162 --> 00:59:26,695 我又沒問你 1406 00:59:26,696 --> 00:59:27,062 我又沒問你 1407 00:59:27,063 --> 00:59:28,664 你有 1408 00:59:28,665 --> 00:59:29,631 你明明想知道 1409 00:59:29,632 --> 00:59:30,933 我和你一離婚 1410 00:59:30,934 --> 00:59:33,436 是不是馬上跟黃育生在一起 1411 00:59:33,437 --> 00:59:35,238 我沒有 1412 00:59:35,239 --> 00:59:38,641 我不是那種會無縫接軌的人 1413 00:59:38,642 --> 00:59:39,341 而且我的心還一直 1414 00:59:39,342 --> 00:59:39,675 而且我的心還一直 1415 00:59:39,676 --> 00:59:40,776 雖然我現在和美妍 1416 00:59:40,777 --> 00:59:42,678 是工作上的夥伴 1417 00:59:42,679 --> 00:59:44,613 不過最瞭解我設計理念的 1418 00:59:44,614 --> 00:59:45,748 就是美妍 1419 00:59:45,749 --> 00:59:46,882 他是我的繆思女神 1420 00:59:46,883 --> 00:59:47,950 他是我的繆思女神 1421 00:59:47,951 --> 00:59:50,853 而且我跟美妍能在美國重逢 1422 00:59:50,854 --> 00:59:51,753 還一起回來 1423 00:59:51,754 --> 00:59:55,625 我相信這都是老天爺的安排 1424 00:59:55,626 --> 00:59:56,559 所以我決定 1425 00:59:56,560 --> 00:59:59,428 要重新追求美妍了 1426 01:00:01,498 --> 01:00:02,531 我不是跟你說過了 1427 01:00:02,532 --> 01:00:03,866 我們兩人只是 1428 01:00:03,867 --> 01:00:05,267 我知道你每一段感情 1429 01:00:05,268 --> 01:00:06,669 都用盡全力去愛 1430 01:00:06,670 --> 01:00:08,971 我也知道你現在是療傷期 1431 01:00:08,972 --> 01:00:11,974 放心我不會趁虛而入 1432 01:00:11,975 --> 01:00:14,843 不過我的態度和立場很明顯 1433 01:00:14,844 --> 01:00:16,912 我想重新跟你在一起 1434 01:00:16,913 --> 01:00:18,581 我要給你幸福 1435 01:00:18,582 --> 01:00:21,250 這是我現在最犬的願望 1436 01:00:26,156 --> 01:00:27,990 你現在跟我說這些 1437 01:00:27,991 --> 01:00:31,326 是想試探我對美妍的態度嗎 1438 01:00:31,327 --> 01:00:34,029 還是只是單純的 1439 01:00:34,030 --> 01:00:36,932 想對我下戰書 1440 01:00:36,933 --> 01:00:38,166 我只是表達 1441 01:00:38,167 --> 01:00:39,902 我對美妍的感情而已 1442 01:00:39,903 --> 01:00:42,271 沒別的意思い 1443 01:00:42,272 --> 01:00:42,738 沒別的意思 1444 01:00:42,739 --> 01:00:44,607 如果有情敵出現 1445 01:00:44,608 --> 01:00:47,242 說不定世宗就會怕我跑掉 1446 01:00:47,243 --> 01:00:51,547 就會趕快跟我告白了 1447 01:00:51,548 --> 01:00:54,583 你會怕接受挑戰嗎 1448 01:00:59,689 --> 01:01:00,623 我根本就不需要 1449 01:01:00,624 --> 01:01:02,324 跟一個不是對手的人挑戰 1450 01:01:02,325 --> 01:01:03,459 跟一個不是對手的人挑戰 1451 01:01:03,460 --> 01:01:04,593 跟一個不是對手的人挑戰 1452 01:01:04,594 --> 01:01:07,396 而且這個戰場 1453 01:01:07,397 --> 01:01:09,064 我早就已經退出了 1454 01:01:09,065 --> 01:01:09,998 我卓就已經退出了 1455 01:01:09,999 --> 01:01:10,299 1456 01:01:10,300 --> 01:01:10,666 1457 01:01:11,935 --> 01:01:15,037 黃設計師 1458 01:01:15,038 --> 01:01:19,909 祝你和美妍幸福快樂 1459 01:01:26,850 --> 01:01:27,716 高世宗 1460 01:01:27,717 --> 01:01:28,250 高世宗 1461 01:01:28,251 --> 01:01:30,586 你不是已經恢復記憶了 1462 01:01:30,587 --> 01:01:32,021 广你為什麼一直把我推給別人 1463 01:01:32,022 --> 01:01:33,823 你為什麼一直把我推給別人 1464 01:01:33,924 --> 01:01:36,325 難道你心裡 1465 01:01:36,326 --> 01:01:40,195 不想再跟我在一起了嗎 1466 01:01:42,766 --> 01:01:45,033 我是一個浪子 1467 01:01:45,034 --> 01:01:47,970 從來不回頭的 1468 01:01:47,971 --> 01:01:50,539 我會離開 1469 01:01:50,540 --> 01:01:54,443 既然我們已經無緣了 1470 01:01:54,444 --> 01:01:57,079 我當然要祝福你 1471 01:01:57,080 --> 01:01:59,215 能找到更好的人 1472 01:01:59,216 --> 01:02:00,349 能找到更好的人 1473 01:02:00,350 --> 01:02:02,952 高世宗你 1474 01:02:04,187 --> 01:02:05,354 上野商城 1475 01:02:05,355 --> 01:02:07,723 是高世賢趁我失憶的時候 1476 01:02:07,724 --> 01:02:10,826 用不正當的手段搶走的 1477 01:02:10,827 --> 01:02:14,563 所以這個案子我完全不懂 1478 01:02:14,564 --> 01:02:16,164 我會找之前負責的人 1479 01:02:16,165 --> 01:02:17,733 跟你們接洽 1480 01:02:17,734 --> 01:02:21,704 以後不要再來找我了 1481 01:02:21,705 --> 01:02:23,606 1482 01:02:23,607 --> 01:02:24,040 請 1483 01:02:28,445 --> 01:02:29,511 世宗 1484 01:02:29,512 --> 01:02:32,081 為什麼你看到育生向我告白 1485 01:02:32,082 --> 01:02:33,949 你都無關緊要的 1486 01:02:34,952 --> 01:02:37,954 難道我們真的沒希望了嗎 1487 01:02:39,056 --> 01:02:40,589 好那我們就先走了 1488 01:02:40,590 --> 01:02:42,024 打擾你了 1489 01:02:43,560 --> 01:02:45,827 世宗 1490 01:02:47,463 --> 01:02:50,799 我帶了一些保養品要給你 1491 01:02:50,800 --> 01:02:52,601 楊寶琴 1492 01:02:52,602 --> 01:02:55,304 你這個不要臉的科學阿嬤 1493 01:02:55,305 --> 01:02:57,640 你還有臉來找世宗 1494 01:02:57,641 --> 01:02:59,541 你不但對世宗下藥 1495 01:02:59,542 --> 01:03:00,743 還跟我搶男人 1496 01:03:00,744 --> 01:03:01,310 還跟我搶男人 1497 01:03:01,311 --> 01:03:04,480 你當我林美妍好欺負是不是 1498 01:03:12,922 --> 01:03:14,823 林美妍 1499 01:03:14,824 --> 01:03:16,659 你一個被離婚的人 1500 01:03:16,660 --> 01:03:19,629 還敢侵門踏戶的來糾纏世宗 1501 01:03:19,630 --> 01:03:22,064 你才不要臉 1502 01:03:22,966 --> 01:03:25,300 他就是害你離婚的那個小三 1503 01:03:25,301 --> 01:03:27,102 什麼小三 1504 01:03:27,103 --> 01:03:28,270 什麼小三 1505 01:03:28,271 --> 01:03:29,037 什麼小三 1506 01:03:29,038 --> 01:03:30,606 是老三 1507 01:03:30,607 --> 01:03:32,341 只是老到還不用坐輪椅 1508 01:03:32,342 --> 01:03:36,311 但化妝會浮粉的老三 1509 01:03:36,312 --> 01:03:37,846 交往時間 1510 01:03:37,847 --> 01:03:42,752 你才是介入我和世宗的小三 1511 01:03:42,753 --> 01:03:44,920 你敢說我還不敢聽呢 1512 01:03:44,921 --> 01:03:46,154 你跟世宗交往的時候 1513 01:03:46,155 --> 01:03:48,290 我還沒出生呢 1514 01:03:48,291 --> 01:03:50,526 你趁世宗失去記憶 1515 01:03:50,527 --> 01:03:51,927 對他下藥 1516 01:03:51,928 --> 01:03:53,495 要他娶你 1517 01:03:53,496 --> 01:03:56,965 不然像你這種放到相親網站 1518 01:03:56,966 --> 01:03:57,799 也沒有人要 1519 01:03:57,800 --> 01:03:59,568 也沒有人要 1520 01:04:03,206 --> 01:04:06,108 你有什麼好囂張的 1521 01:04:06,109 --> 01:04:09,011 你跟世宗是假結婚 1522 01:04:09,012 --> 01:04:10,179 再怎麼說 1523 01:04:10,180 --> 01:04:13,149 我跟世宗至少還有個女兒 1524 01:04:13,150 --> 01:04:14,383 你跟世宗有什麼 1525 01:04:14,384 --> 01:04:15,117 你跟世宗有什麼 1526 01:04:15,118 --> 01:04:18,087 你要拿什麼跟我比 1527 01:04:18,088 --> 01:04:20,489 我跟世宗的婚姻是假的 1528 01:04:20,490 --> 01:04:23,225 但是感情是真的 1529 01:04:23,226 --> 01:04:24,693 我們兩個是真心相愛的 1530 01:04:24,694 --> 01:04:27,395 我們兩個是真心相愛的 1531 01:04:27,396 --> 01:04:29,030 我還知道 1532 01:04:29,031 --> 01:04:31,667 世宗每天晚上都會做噩夢 1533 01:04:31,668 --> 01:04:33,635 夢到奈美的死 1534 01:04:33,636 --> 01:04:34,002 夢到奈美的死 1535 01:04:34,003 --> 01:04:36,838 我都會偷偷牽他的手 1536 01:04:36,839 --> 01:04:40,742 等他睡著我才睡 1537 01:04:40,743 --> 01:04:42,011 我也知道 1538 01:04:42,012 --> 01:04:44,513 世宗很想念在日本的生活 1539 01:04:44,514 --> 01:04:48,050 所以他都會點日本的線香 1540 01:04:48,051 --> 01:04:50,319 還有天氣熱的時候 1541 01:04:50,320 --> 01:04:52,488 他會想吃東南亞的炸春捲 1542 01:04:52,489 --> 01:04:54,890 還有咖哩 1543 01:04:54,891 --> 01:04:57,492 這都是我跟他最珍貴的記憶 1544 01:04:57,493 --> 01:04:58,660 跟你這種下藥的人 1545 01:04:58,661 --> 01:05:01,329 是沒辦法比的 1546 01:05:02,765 --> 01:05:04,099 美妍竟然對高總裁 1547 01:05:04,100 --> 01:05:05,767 用情這麼深 1548 01:05:05,768 --> 01:05:09,404 這樣我還有機會嗎 1549 01:05:09,405 --> 01:05:10,839 不行 1550 01:05:10,840 --> 01:05:13,041 我現在 1551 01:05:13,042 --> 01:05:14,777 我必須讓美妍 1552 01:05:14,778 --> 01:05:16,612 去追求更好的幸福 1553 01:05:16,613 --> 01:05:17,913 今去追求更好的幸福 1554 01:05:18,715 --> 01:05:19,115 蜂 1555 01:05:20,617 --> 01:05:22,117 寶琴 1556 01:05:22,118 --> 01:05:26,154 你來找我有什麼事 1557 01:05:26,155 --> 01:05:27,222 我 1558 01:05:27,223 --> 01:05:28,690 我想說 1559 01:05:28,691 --> 01:05:31,126 最近世天的事情很多 1560 01:05:31,127 --> 01:05:34,096 你一定忙到沒時間照顧自己 1561 01:05:34,097 --> 01:05:40,503 所以才買一些保養品來給你 1562 01:05:40,504 --> 01:05:42,871 這樣子謝謝 1563 01:05:42,872 --> 01:05:44,940 我很需要 1564 01:05:46,376 --> 01:05:47,876 世宗 1565 01:05:47,877 --> 01:05:50,245 這個灰人對你下藥 1566 01:05:50,246 --> 01:05:53,749 你還對他這麼好 1567 01:05:53,750 --> 01:05:56,218 雖然我很氣寶琴對我下藥 1568 01:05:56,219 --> 01:05:59,555 不過這也是他愛我的表現 1569 01:05:59,556 --> 01:06:00,823 人不過這也是他愛我的表現 1570 01:06:02,592 --> 01:06:06,895 你總算能體會我的用心了 1571 01:06:06,896 --> 01:06:08,764 世宗 1572 01:06:08,765 --> 01:06:11,633 現在高家支離破碎的 1573 01:06:11,634 --> 01:06:15,471 我想替你分擔一些事 1574 01:06:15,472 --> 01:06:18,174 看是公司還是家裡 1575 01:06:18,175 --> 01:06:21,677 以後我會當你的賢內助 1576 01:06:21,678 --> 01:06:25,447 你說好不好 1577 01:06:25,448 --> 01:06:27,116 不過我這個人很霸道 1578 01:06:27,117 --> 01:06:29,084 我比較喜歡溫柔的女人 1579 01:06:29,085 --> 01:06:30,519 你做得到嗎 1580 01:06:30,520 --> 01:06:31,853 當然了 1581 01:06:31,854 --> 01:06:32,954 只要你答應 1582 01:06:32,955 --> 01:06:34,623 讓我留在你身邊 1583 01:06:34,624 --> 01:06:35,390 我什麼都做得到 1584 01:06:35,391 --> 01:06:37,726 我什麼都做得到 1585 01:06:43,766 --> 01:06:46,402 高世宗 1586 01:06:46,403 --> 01:06:48,938 你真的要選一個會害你 1587 01:06:48,939 --> 01:06:50,339 要控製你的老小三 1588 01:06:50,340 --> 01:06:53,642 也不願意跟我在一起 1589 01:06:54,977 --> 01:06:57,112 就像寶琴說的 1590 01:06:57,113 --> 01:07:00,449 我們兩個還有一個孩子 1591 01:07:00,450 --> 01:07:03,486 這個夫妻緣是切不斷的 1592 01:07:03,487 --> 01:07:07,690 況且現在你身邊已經有人了 1593 01:07:07,691 --> 01:07:08,924 可以不用再跟我糾纏不清 1594 01:07:08,925 --> 01:07:11,693 可以不用再跟我糾纏不清 1595 01:07:13,029 --> 01:07:14,930 這是你說的 1596 01:07:14,931 --> 01:07:17,366 你以後就不要後悔 1597 01:07:17,601 --> 01:07:20,302 1598 01:07:22,072 --> 01:07:22,471 1599 01:07:32,782 --> 01:07:35,150 上野商城的事情 1600 01:07:35,151 --> 01:07:38,120 這位專員比我更清楚 1601 01:07:38,121 --> 01:07:41,256 以後你們找他就好了 1602 01:07:41,257 --> 01:07:42,758 不要再來找我了 1603 01:07:42,759 --> 01:07:44,493 不要再來找我了 1604 01:08:05,848 --> 01:08:08,617 慢走 1605 01:08:30,473 --> 01:08:31,406 世宗 1606 01:08:31,407 --> 01:08:31,840 世宗 1607 01:08:31,841 --> 01:08:33,441 我們兩人之間 1608 01:08:33,442 --> 01:08:36,745 總算沒有第三者了 1609 01:08:36,746 --> 01:08:37,112 今天我會來找你 1610 01:08:37,113 --> 01:08:38,580 今天我會來找你 1611 01:08:38,581 --> 01:08:40,182 我是想說 1612 01:08:40,183 --> 01:08:42,217 雖然我們的灰兒麗紅 1613 01:08:42,218 --> 01:08:44,052 己經不在了 1614 01:08:44,053 --> 01:08:46,922 不過我們可以用麗紅的名義 1615 01:08:46,923 --> 01:08:49,224 成立一個基金會 1616 01:08:49,225 --> 01:08:50,526 這樣也可以 1617 01:08:50,527 --> 01:08:53,228 讓你盡到一點當父親的心意 1618 01:08:53,229 --> 01:08:54,830 你說好嗎 1619 01:08:58,201 --> 01:08:59,934 你要我幫你成立基金會 1620 01:08:59,935 --> 01:09:00,669 你要我幫你成立基金會 1621 01:09:00,670 --> 01:09:02,137 是啊 1622 01:09:02,138 --> 01:09:03,305 以我的技術 1623 01:09:03,306 --> 01:09:05,707 還有世天金控的支持 1624 01:09:05,708 --> 01:09:07,608 我相信這個基金會 1625 01:09:07,609 --> 01:09:10,045 一定能幫助更多人 1626 01:09:10,046 --> 01:09:11,947 一定能幫助更多人 1627 01:09:13,749 --> 01:09:16,318 我是相信你的技術 1628 01:09:16,319 --> 01:09:19,655 因為我吃了你的來親之後 1629 01:09:19,656 --> 01:09:23,157 我整個人變成戀愛腦 1630 01:09:23,158 --> 01:09:23,892 連世天金控 1631 01:09:23,893 --> 01:09:26,228 被高世賢掏空了我都不知道 1632 01:09:26,229 --> 01:09:27,963 被高世賢掏空了我都不知道 1633 01:09:30,099 --> 01:09:31,332 我真的不知道 1634 01:09:31,333 --> 01:09:34,303 高世賢會做這種事 1635 01:09:34,304 --> 01:09:37,673 不過我現在沒錢了 1636 01:09:37,674 --> 01:09:39,775 隨時會破產 1637 01:09:39,776 --> 01:09:42,711 不然我建議你 1638 01:09:42,712 --> 01:09:47,015 你乾脆跟高世賢在一起 1639 01:09:47,016 --> 01:09:48,817 世宗 1640 01:09:48,818 --> 01:09:49,550 你怎麼能叫我 1641 01:09:49,551 --> 01:09:51,153 跟你哥哥在一起 1642 01:09:51,154 --> 01:09:52,554 為什麼不行 1643 01:09:52,555 --> 01:09:53,722 高世賢之前 1644 01:09:53,723 --> 01:09:55,023 這麼熱情的追求你 1645 01:09:55,024 --> 01:09:55,624 這麼熱情的追求你 1646 01:09:55,625 --> 01:09:57,392 你們一樣都是自私自利 1647 01:09:57,593 --> 01:09:58,793 為了自己的利益 1648 01:09:58,794 --> 01:09:59,761 連自己的親人 1649 01:09:59,762 --> 01:10:01,629 都能犧牲的那種人 1650 01:10:01,630 --> 01:10:02,531 很相配 1651 01:10:02,532 --> 01:10:03,565 很相配 1652 01:10:04,467 --> 01:10:04,767 而且高世賢被我大嫂拋棄了 1653 01:10:04,768 --> 01:10:07,436 而且高世賢被我大嫂拋棄了 1654 01:10:07,437 --> 01:10:09,037 很需要安慰 1655 01:10:09,038 --> 01:10:10,305 你現在去接近他 1656 01:10:10,306 --> 01:10:12,040 定會成功的 1657 01:10:12,074 --> 01:10:12,874 我視福你 1658 01:10:12,875 --> 01:10:14,676 東西順便拿走 1659 01:10:14,677 --> 01:10:16,645 慢走 1660 01:10:39,535 --> 01:10:41,369 美妍 1661 01:10:41,370 --> 01:10:43,505 你一定要幸福 1662 01:10:50,045 --> 01:10:51,713 抱歉 1663 01:10:51,714 --> 01:10:54,717 我不知道你在後面 1664 01:10:55,919 --> 01:10:58,620 你要去找高總裁嗎 1665 01:10:58,621 --> 01:11:00,555 才不是 1666 01:11:00,556 --> 01:11:01,823 不是就好 1667 01:11:01,824 --> 01:11:04,626 高世宗一定是老花眼太嚴重 1668 01:11:04,627 --> 01:11:06,128 才會把匏仔花當成是寶 1669 01:11:06,129 --> 01:11:07,863 把真正的玫瑰花趕走 1670 01:11:07,864 --> 01:11:08,563 我跟你說 1671 01:11:08,564 --> 01:11:09,865 剛才那位大嬸臉上的粉 1672 01:11:09,866 --> 01:11:12,735 都可以搓湯圓了 1673 01:11:13,369 --> 01:11:13,669 1674 01:11:13,703 --> 01:11:14,069 1675 01:11:14,137 --> 01:11:15,437 就算我比楊寶琴 1676 01:11:15,438 --> 01:11:17,940 更年輕貌美也沒用 1677 01:11:17,941 --> 01:11:20,709 世宗就是不喜歡 1678 01:11:20,710 --> 01:11:22,243 我以前都以為 1679 01:11:22,244 --> 01:11:25,313 年輕就是本錢 1680 01:11:25,314 --> 01:11:27,549 不過我現在真的很埋怨 1681 01:11:27,550 --> 01:11:29,284 為什麼我這麼晚出生 1682 01:11:29,285 --> 01:11:33,088 跟世宗差這麼多歲 1683 01:11:36,559 --> 01:11:37,025 1684 01:11:37,359 --> 01:11:39,561 美妍別再為了那種 1685 01:11:39,562 --> 01:11:41,596 不愛你的人流淚了 1686 01:11:41,597 --> 01:11:42,764 還有我 1687 01:11:42,765 --> 01:11:44,499 我也可以當你的依靠 1688 01:11:44,500 --> 01:11:47,702 我絕對不會讓你流淚的 1689 01:11:59,215 --> 01:12:03,752 抱歉我不是故意的 1690 01:12:03,753 --> 01:12:06,354 沒有我只是想安慰你 1691 01:12:06,355 --> 01:12:09,224 沒別的意思 1692 01:12:09,258 --> 01:12:09,558 業務 1693 01:12:10,526 --> 01:12:13,762 我知道你想要跟我復合 1694 01:12:13,763 --> 01:12:17,199 不過我們就像人家說的 1695 01:12:17,200 --> 01:12:21,236 在不對的時間遇到對的人 1696 01:12:21,237 --> 01:12:24,373 過去我曾經愛過你 1697 01:12:24,374 --> 01:12:28,543 我也想要牽你的手走一輩子 1698 01:12:28,544 --> 01:12:29,745 只是現在 1699 01:12:29,746 --> 01:12:33,114 我們已經回不去了 1700 01:12:34,984 --> 01:12:37,218 是不是因為高世宗 1701 01:12:37,219 --> 01:12:40,155 是 1702 01:12:40,156 --> 01:12:42,557 過去我跟你的感情 1703 01:12:42,558 --> 01:12:44,860 是我強求的 1704 01:12:44,861 --> 01:12:48,597 所以我傷得很重 1705 01:12:48,598 --> 01:12:50,498 不過世宗不一樣 1706 01:12:50,566 --> 01:12:52,300 他是我第一個讓我覺得 1707 01:12:52,301 --> 01:12:54,569 我可以全心全意信任他 1708 01:12:54,570 --> 01:12:58,006 而且他永遠不會放開我的手 1709 01:12:58,007 --> 01:13:00,241 事實就是他已經拋棄你了 1710 01:13:00,242 --> 01:13:03,044 叉在別的女人面前把你趕走 1711 01:13:03,045 --> 01:13:04,112 可是我感受得出來 1712 01:13:04,113 --> 01:13:05,780 他對我還有感情 1713 01:13:05,781 --> 01:13:06,514 而且我的心 1714 01:13:06,515 --> 01:13:08,750 到現在都還在等他 1715 01:13:08,751 --> 01:13:09,951 林美妍你現在說的話 1716 01:13:09,952 --> 01:13:11,486 根本就是自欺欺人 1717 01:13:11,487 --> 01:13:12,921 他如果真的愛你 1718 01:13:12,922 --> 01:13:14,923 怎麼可能讓你受這種委屈 1719 01:13:14,924 --> 01:13:15,990 還讓你放不下他 1720 01:13:15,991 --> 01:13:17,725 耽誤你的青春 1721 01:13:17,726 --> 01:13:19,027 你不知道來龍去脈 1722 01:13:19,028 --> 01:13:20,795 別在那邊亂說 1723 01:13:20,796 --> 01:13:21,530 你沒辦法體會 1724 01:13:21,531 --> 01:13:23,765 我和世宗經歷過的 1725 01:13:23,766 --> 01:13:26,501 我們才能夠走到今天 1726 01:13:26,502 --> 01:13:29,938 我們的感情比你想的還深 1727 01:13:29,939 --> 01:13:32,307 你如果想要繼續跟我當朋友 1728 01:13:32,308 --> 01:13:34,443 就別叫我放棄這段感情 1729 01:13:34,444 --> 01:13:37,179 我是替你感到不舍 1730 01:13:37,180 --> 01:13:38,280 林美妍 1731 01:13:38,281 --> 01:13:40,482 你已經受那麼多的傷了 1732 01:13:40,483 --> 01:13:42,417 怎麼還不知道痛 1733 01:13:42,418 --> 01:13:43,018 你和高世宗 1734 01:13:43,019 --> 01:13:44,585 現在就是兩條平行線了 1735 01:13:44,586 --> 01:13:46,521 他也有別的女人 1736 01:13:46,522 --> 01:13:47,889 你為什麼要執謎不悟 1737 01:13:47,890 --> 01:13:50,091 我不想聽王心 1738 01:13:50,092 --> 01:13:51,526 我只知道我愛他 1739 01:13:51,527 --> 01:13:52,860 他也愛我 1740 01:13:52,861 --> 01:13:54,897 不是我自作多情 1741 01:13:54,898 --> 01:13:57,232 現在他只是被很多事情束縛 1742 01:13:57,233 --> 01:13:58,600 沒辦法跟我在一起 1743 01:13:58,601 --> 01:13:59,768 不過我就是會等他 1744 01:13:59,769 --> 01:14:01,370 就是這樣 1745 01:14:01,371 --> 01:14:04,539 我真的聽不下去了一 1746 01:14:04,540 --> 01:14:06,608 就算我們無法在一起 1747 01:14:06,609 --> 01:14:07,142 我也不能 1748 01:14:07,143 --> 01:14:10,345 看你這樣繼續沉迷下去 1749 01:14:10,346 --> 01:14:11,546 我問你 1750 01:14:11,547 --> 01:14:12,481 是不是只要證明 1751 01:14:12,482 --> 01:14:13,582 高世宗不愛你了 1752 01:14:13,583 --> 01:14:14,783 你就會死心 1753 01:14:14,784 --> 01:14:17,218 是不是 1754 01:14:19,955 --> 01:14:21,689 你想要做什麼 1755 01:14:21,690 --> 01:14:23,591 你別管我要做什麼 1756 01:14:23,592 --> 01:14:24,926 你跟我說 1757 01:14:24,927 --> 01:14:25,760 是不是只要證明 1758 01:14:25,761 --> 01:14:27,829 高世宗不愛你了 1759 01:14:27,830 --> 01:14:28,997 你就會清醒 1760 01:14:28,998 --> 01:14:32,167 去找一個可以讓你幸福的人 1761 01:14:44,180 --> 01:14:46,447 叔叔阿姨 1762 01:14:46,448 --> 01:14:47,916 我覺得你們最近 1763 01:14:47,917 --> 01:14:50,318 還是吃不好睡不好 1764 01:14:50,319 --> 01:14:53,721 這些營養品可以補充體力 1765 01:14:53,722 --> 01:14:55,490 公司的事情要忙 1766 01:14:55,491 --> 01:14:58,292 不過身體也是要顧的 1767 01:14:58,293 --> 01:15:01,330 振浩你別再拿東西來了 1768 01:15:01,331 --> 01:15:02,764 你止次拿給我們的 1769 01:15:02,765 --> 01:15:05,200 我們都還沒吃完 1770 01:15:05,201 --> 01:15:06,568 是啊振浩 1771 01:15:06,569 --> 01:15:08,970 你這樣經常來關心我們 1772 01:15:08,971 --> 01:15:10,338 還拿這些保養品 1773 01:15:10,339 --> 01:15:12,841 給我那些受傷的工人吃 1774 01:15:12,842 --> 01:15:15,444 我真的很感動 1775 01:15:15,445 --> 01:15:17,613 這沒什麼 1776 01:15:17,614 --> 01:15:18,714 叔叔 1777 01:15:18,715 --> 01:15:19,848 如果有我跟我哥 1778 01:15:19,849 --> 01:15:21,383 可以幫忙的地方 1779 01:15:21,384 --> 01:15:25,253 你一定要讓我們知道 1780 01:15:25,254 --> 01:15:28,323 你真的是很有心的孩子 1781 01:15:28,324 --> 01:15:30,091 其實我跟素月 1782 01:15:30,092 --> 01:15:32,527 是很想認你做乾兒子 1783 01:15:32,528 --> 01:15:33,861 卻一直出事情 1784 01:15:33,862 --> 01:15:37,365 都沒有那個機會 1785 01:15:37,366 --> 01:15:39,834 不過這樣也好 1786 01:15:39,835 --> 01:15:42,503 大方營造現在被人假扣押 1787 01:15:42,504 --> 01:15:45,506 我方耀武的名聲掃地 1788 01:15:45,507 --> 01:15:47,409 如果你是我的乾兒子 1789 01:15:47,410 --> 01:15:51,613 你絕對也是很丟臉 1790 01:15:52,214 --> 01:15:54,849 其實在我的心裡 1791 01:15:54,850 --> 01:15:55,984 早就把你們當成是我的 1792 01:15:55,985 --> 01:15:58,186 爸爸媽媽了 1793 01:16:00,422 --> 01:16:02,323 你們如果不嫌棄 1794 01:16:02,324 --> 01:16:04,325 不需要任何的儀式 1795 01:16:04,326 --> 01:16:06,160 從今天起 1796 01:16:06,161 --> 01:16:10,265 我就是你們的乾兒子 1797 01:16:10,266 --> 01:16:11,033 1798 01:16:11,034 --> 01:16:11,400 1799 01:16:17,306 --> 01:16:19,507 好 1800 01:16:19,508 --> 01:16:20,842 那從現在起 1801 01:16:20,843 --> 01:16:25,213 我跟素月就多了一個孩子 1802 01:16:26,215 --> 01:16:28,249 這是我最近看到你乾爸 1803 01:16:28,250 --> 01:16:31,720 笑得最高興的一次了 1804 01:16:33,022 --> 01:16:34,522 那乾爸 1805 01:16:34,523 --> 01:16:35,490 以後如果有什麼事情 1806 01:16:35,491 --> 01:16:37,092 需要我幫忙的 1807 01:16:37,093 --> 01:16:39,260 你千萬不能把我當成外人 1808 01:16:39,261 --> 01:16:41,763 一定要讓我知道 1809 01:16:49,805 --> 01:16:51,606 副總怎麼這麼剛好 1810 01:16:51,607 --> 01:16:53,574 那是振浩哥 1811 01:16:53,575 --> 01:16:55,243 看起來連老天爺 1812 01:16:55,244 --> 01:16:57,278 也要我幫忙霏霏 1813 01:16:57,279 --> 01:17:00,081 敲醒振浩這個傻瓜 1814 01:17:00,082 --> 01:17:01,783 馬德琳上 1815 01:17:01,784 --> 01:17:02,918 上 1816 01:17:06,522 --> 01:17:09,023 爸媽我們回來了 1817 01:17:09,024 --> 01:17:12,227 振浩你也來了 1818 01:17:17,867 --> 01:17:18,266 1819 01:17:20,269 --> 01:17:22,504 1820 01:17:22,505 --> 01:17:27,342 抱歉我差點又惹事了 1821 01:17:27,343 --> 01:17:28,677 不過振浩 1822 01:17:28,678 --> 01:17:31,346 你身手變好了 1823 01:17:31,347 --> 01:17:32,514 真的很好 1824 01:17:32,515 --> 01:17:34,015 還可以救方董 1825 01:17:34,016 --> 01:17:37,552 真的身手一流 1826 01:17:37,553 --> 01:17:40,789 抱歉我的腳不小心踢到地毯 1827 01:17:40,790 --> 01:17:43,391 幸姆這杯是冰的 1828 01:17:43,392 --> 01:17:46,527 沒關係這都要感謝霏霏 1829 01:17:46,528 --> 01:17:48,963 常常不按牌理出牌 1830 01:17:48,964 --> 01:17:52,600 我閃避的功夫愈來愈進步了 1831 01:17:54,369 --> 01:17:56,204 對我其實就是有 1832 01:17:56,205 --> 01:17:58,273 霏霏的事情要問你 1833 01:17:58,274 --> 01:17:59,674 什麼事情 1834 01:17:59,675 --> 01:18:00,975 我聽說你跟霏霏 1835 01:18:00,976 --> 01:18:03,244 是飯友跟酒友 1836 01:18:03,245 --> 01:18:04,779 交情很好 1837 01:18:04,780 --> 01:18:07,481 我最近想要替霏霏找個對象 1838 01:18:07,482 --> 01:18:10,451 我想要問你的建議 1839 01:18:12,054 --> 01:18:14,622 你要替霏霏找對象 1840 01:18:14,623 --> 01:18:17,993 你為什麼要替他找對象 1841 01:18:19,095 --> 01:18:21,329 以前我這個表妹 1842 01:18:21,330 --> 01:18:23,031 實在很難相處 1843 01:18:23,032 --> 01:18:25,867 但我看他最近在冬雨的身邊 1844 01:18:25,868 --> 01:18:27,469 還很細心的照顧他 1845 01:18:27,470 --> 01:18:28,870 愈愈愛 1846 01:18:28,871 --> 01:18:33,007 我就想說替他找戈一個好對象 1847 01:18:34,643 --> 01:18:36,844 有我有聽趙董在說 1848 01:18:36,845 --> 01:18:39,113 他說自從趙夫人離開之後 1849 01:18:39,114 --> 01:18:43,418 霏霏變得孝順又顧家 1850 01:18:43,419 --> 01:18:46,755 應該是一個很好的女孩 1851 01:18:47,523 --> 01:18:49,958 振浩就是一個很好的對象 1852 01:18:49,959 --> 01:18:52,927 怎麼還要出去外面找 1853 01:18:52,928 --> 01:18:55,764 這樣振浩跟霏霏交情這麼好 1854 01:18:55,765 --> 01:18:58,500 應該很登對 1855 01:18:58,501 --> 01:19:02,170 沒有他們交情這麼好 1856 01:19:02,171 --> 01:19:04,806 每天不是吃飯就是喝酒 1857 01:19:04,807 --> 01:19:06,942 不過都沒有擦出火花 1858 01:19:06,943 --> 01:19:11,713 他們一定不來電 1859 01:19:11,714 --> 01:19:14,416 而且霏霏的個性比較驕縱 1860 01:19:14,417 --> 01:19:16,851 我看那種霸道總裁 1861 01:19:16,852 --> 01:19:18,419 比較適合他 1862 01:19:18,420 --> 01:19:20,588 對這樣看起來 1863 01:19:20,589 --> 01:19:22,890 年紀大的地不錯 1864 01:19:22,891 --> 01:19:25,526 像是長腿叔叔那種的 1865 01:19:25,527 --> 01:19:27,195 紳士叉有閱歷 1866 01:19:27,196 --> 01:19:30,198 一定會很疼惜霏霏的 1867 01:19:30,199 --> 01:19:33,868 我覺得健身教練也不錯 1868 01:19:33,869 --> 01:19:37,038 又有男子氣概又有安全感 1869 01:19:37,039 --> 01:19:39,974 不行 1870 01:19:43,312 --> 01:19:46,581 你說的那些人都不適合他 1871 01:19:46,582 --> 01:19:48,483 霏霏的個性很霸道 1872 01:19:48,484 --> 01:19:49,817 霸總 1873 01:19:49,818 --> 01:19:52,386 他們一定是每天吵不停 1874 01:19:52,387 --> 01:19:54,889 還有什麼長腿叔叔 1875 01:19:54,890 --> 01:19:58,926 像這種人的個性穩重話不多广 1876 01:19:58,927 --> 01:20:00,295 不過霏霏這麼吵 1877 01:20:00,296 --> 01:20:02,097 一說話就停不下來广 1878 01:20:02,098 --> 01:20:03,665 不行不適合 1879 01:20:03,666 --> 01:20:06,101 還有什麼健身教練 1880 01:20:06,102 --> 01:20:07,602 更不行 1881 01:20:07,603 --> 01:20:08,770 霏霏一定是每天 1882 01:20:08,771 --> 01:20:10,938 把人家當沙包在打 1883 01:20:10,939 --> 01:20:13,774 不行於讓他去相親 1884 01:20:13,775 --> 01:20:16,444 等於是害人家 1885 01:20:17,512 --> 01:20:18,446 林振浩 1886 01:20:18,447 --> 01:20:21,048 沒想到你竟然這麼討厭霏霏 1887 01:20:21,049 --> 01:20:23,718 為什麼你還要跟他一起出去 1888 01:20:23,719 --> 01:20:25,686 你是雙面人 1889 01:20:25,687 --> 01:20:29,224 還是說你精神有問題 1890 01:20:29,225 --> 01:20:31,593 我哪有討厭霏霏 1891 01:20:31,594 --> 01:20:35,063 你還一直說人家壞話 1892 01:20:35,064 --> 01:20:38,867 我說的那些都是優點好不好 1893 01:20:38,868 --> 01:20:40,935 霸道是優點嗎 1894 01:20:42,304 --> 01:20:44,338 這就表示他個性直接 1895 01:20:44,339 --> 01:20:46,640 不會做作 1896 01:20:46,641 --> 01:20:48,109 一說話就停不下來 1897 01:20:48,110 --> 01:20:49,877 很吵耶 1898 01:20:49,878 --> 01:20:54,815 這是活潑可愛頭腦精明 1899 01:20:54,816 --> 01:20:58,152 把人當成沙包打呢 1900 01:20:58,153 --> 01:20:59,920 這就表示他很健康 1901 01:20:59,921 --> 01:21:02,723 體力也很好 1902 01:21:07,296 --> 01:21:09,597 林振浩你老實說 1903 01:21:09,598 --> 01:21:12,233 你是不是很喜歡霏霏 1904 01:21:15,771 --> 01:21:17,505 有這麼明顯嗎 1905 01:21:17,506 --> 01:21:20,308 都寫在你的臉上了 1906 01:21:21,477 --> 01:21:24,579 那為什麼霏霏都看不出來 1907 01:21:24,580 --> 01:21:26,848 那你就去告白 1908 01:21:26,849 --> 01:21:30,084 為什麼要等霏霏看出來 1909 01:21:30,085 --> 01:21:32,587 告白 1910 01:21:32,588 --> 01:21:33,621 振浩 1911 01:21:33,622 --> 01:21:35,156 如果你不知道 1912 01:21:35,157 --> 01:21:37,358 怎麼告自比較有效果 1913 01:21:37,359 --> 01:21:40,061 我跟素月可以幫你 1914 01:21:40,062 --> 01:21:41,662 對我跟你說 1915 01:21:41,663 --> 01:21:43,397 進輝叔叔和碧玉阿姨 1916 01:21:43,398 --> 01:21:44,732 就是我和你乾爸 1917 01:21:44,733 --> 01:21:46,167 送作堆的 1918 01:21:46,168 --> 01:21:46,767 爸媽 1919 01:21:46,768 --> 01:21:48,636 千萬不要 1920 01:21:48,637 --> 01:21:51,605 那時候你們把進輝叔叔的頭 1921 01:21:51,606 --> 01:21:52,540 都打破了 1922 01:21:52,541 --> 01:21:55,209 你們還是不要出手好了 1923 01:21:55,210 --> 01:21:56,644 振浩和霏霏的事情 1924 01:21:56,645 --> 01:21:57,979 交給我 1925 01:21:57,980 --> 01:22:00,248 副總千萬不要 1926 01:22:00,249 --> 01:22:00,915 你在公事上 1927 01:22:00,916 --> 01:22:02,283 是真的很厲害 1928 01:22:02,284 --> 01:22:06,787 不過談情說愛就有一點狠 1929 01:22:06,788 --> 01:22:10,191 我看還是交給我忠犬琳琳 1930 01:22:10,192 --> 01:22:11,692 不用 1931 01:22:11,693 --> 01:22:13,995 都不用麻煩你們 1932 01:22:13,996 --> 01:22:16,063 告白的事情 1933 01:22:16,064 --> 01:22:18,532 還是我自己來好了 1934 01:22:18,533 --> 01:22:21,503 那你不能退縮 1935 01:22:21,504 --> 01:22:24,973 不然我們副總就要出手了 1936 01:22:29,778 --> 01:22:33,114 珍妮謝謝你的鼓勵 1937 01:22:33,115 --> 01:22:34,949 我收到了 1938 01:22:36,351 --> 01:22:38,919 不過我真的很怕 1939 01:22:38,920 --> 01:22:40,821 如果我告自失敗 1940 01:22:40,822 --> 01:22:43,724 跟霏霏會連朋友都做不成 1941 01:22:43,725 --> 01:22:46,660 我再想想看該怎麼做才好 1942 01:22:46,661 --> 01:22:49,029 加 1943 01:22:59,475 --> 01:23:02,009 原來是你找珍妮來試探我 1944 01:23:02,010 --> 01:23:03,978 是不是喜歡霏霏 1945 01:23:03,979 --> 01:23:06,280 連我看不到都感覺得出來 1946 01:23:06,281 --> 01:23:09,116 你和霏霏彼此喜歡 1947 01:23:09,117 --> 01:23:11,953 我想你應該放下珍妮了 1948 01:23:11,954 --> 01:23:14,121 所以才找他幫忙广 1949 01:23:14,122 --> 01:23:16,290 你不會生氣吧 1950 01:23:18,293 --> 01:23:20,828 我怎麼會生氣 1951 01:23:20,829 --> 01:23:22,329 我反而要謝謝你 1952 01:23:22,330 --> 01:23:22,930 我反而要謝謝你 1953 01:23:22,931 --> 01:23:25,433 我看到珍妮想辦法幫我! 1954 01:23:25,434 --> 01:23:28,736 還鼓勵我向霏霏告白 1955 01:23:28,737 --> 01:23:31,472 我一點都不覺得尷尬 1956 01:23:31,473 --> 01:23:34,375 我反而更能夠確定 1957 01:23:34,376 --> 01:23:36,811 我已經放下珍妮 1958 01:23:36,812 --> 01:23:38,512 一新以你確定 1959 01:23:38,513 --> 01:23:40,181 現在你可以好好開始 1960 01:23:40,182 --> 01:23:42,983 另外一段的關係 1961 01:23:44,886 --> 01:23:46,788 等一 1962 01:23:46,789 --> 01:23:47,755 為什麼你要故意 1963 01:23:47,756 --> 01:23:49,857 找珍妮來試探我 1964 01:23:49,858 --> 01:23:52,093 那還用說 1965 01:23:52,094 --> 01:23:53,961 我們霏霏這麼可愛 1966 01:23:53,962 --> 01:23:56,097 我怎麼可能讓我的寶貝妹妹 1967 01:23:56,098 --> 01:24:00,101 三心二意的渣男遇到一候 1968 01:24:00,102 --> 01:24:01,102 我怎麼會這樣對待 1969 01:24:01,103 --> 01:24:02,804 我喜歡的女孩子 1970 01:24:02,805 --> 01:24:04,672 跟你開玩笑的 1971 01:24:04,673 --> 01:24:06,340 要不是知道你很好 1972 01:24:06,341 --> 01:24:09,109 我也不會把你們撮合在一起 1973 01:24:09,110 --> 01:24:11,312 大家是真心希望 1974 01:24:11,313 --> 01:24:15,717 你和霏霏可以開心在一起 1975 01:24:15,718 --> 01:24:16,951 不過你真的確定 1976 01:24:16,952 --> 01:24:18,620 霏霏也喜歡我 1977 01:24:18,621 --> 01:24:20,922 我不希望我自作多情 1978 01:24:21,056 --> 01:24:23,925 所以你現在沒百分之百確定 1979 01:24:23,926 --> 01:24:26,928 就不向霏霏告白了 1980 01:24:26,929 --> 01:24:29,530 如果你沒有追求霏霏的勇氣 1981 01:24:29,531 --> 01:24:31,065 那我看你還是 1982 01:24:31,066 --> 01:24:34,001 當然不是王 1983 01:24:34,002 --> 01:24:38,172 只是我還有一關要過 1984 01:24:38,173 --> 01:24:39,474 一 1985 01:24:39,475 --> 01:24:40,842 你還有件麼關卡 1986 01:24:40,843 --> 01:24:43,878 阻擋你向霏霏告自 1987 01:24:43,879 --> 01:24:45,013 振浩 1988 01:24:45,281 --> 01:24:47,715 你到底在猶豫什麼 1989 01:24:47,716 --> 01:24:49,851 冬雨在跟振浩講電話 1990 01:24:49,852 --> 01:24:53,020 還說到要對我告自 1991 01:24:53,021 --> 01:24:55,456 我不是猶豫 1992 01:24:55,457 --> 01:24:57,325 只是有一件事情 1993 01:24:57,326 --> 01:24:59,994 我希望能在告白之前完成 1994 01:24:59,995 --> 01:25:03,397 這樣我心裡會更踏實 1995 01:25:03,398 --> 01:25:05,132 如果你還有其他考慮 1996 01:25:05,133 --> 01:25:06,867 我也只能尊重 1997 01:25:06,868 --> 01:25:08,602 不過我是真的希望 1998 01:25:08,603 --> 01:25:11,406 你和霏霏能夠幸福 1999 01:25:11,407 --> 01:25:16,711 你別輕易放棄這麼好的女孩 2000 01:25:16,712 --> 01:25:19,180 林振浩是在考慮伴麼 2001 01:25:19,181 --> 01:25:21,749 要冬雨鼓勵他处 2002 01:25:21,750 --> 01:25:24,785 我真的是丟臉死了 2003 01:25:25,787 --> 01:25:27,521 霏 2004 01:25:31,760 --> 01:25:33,360 原來如此 2005 01:25:33,361 --> 01:25:33,894 好啦 2006 01:25:33,895 --> 01:25:35,763 那就等你和霏霏的好消息 2007 01:25:42,404 --> 01:25:43,437 冬雨 2008 01:25:43,438 --> 01:25:44,638 剛才我看到霏霏 2009 01:25:44,639 --> 01:25:46,273 紅著眼眶離開 2010 01:25:46,274 --> 01:25:47,775 你們吵架了嗎 2011 01:25:47,776 --> 01:25:48,309 你們吵樂了嗎 2012 01:25:48,310 --> 01:25:50,745 霏霏有來 2013 01:25:50,746 --> 01:25:52,947 你連他有來都不知道 2014 01:25:52,948 --> 01:25:54,548 剛才我在跟振浩講電話 2015 01:25:54,549 --> 01:25:56,617 我完全沒發現 2016 01:25:56,618 --> 01:25:59,387 你說他眼眶泛≈ 2017 01:26:02,090 --> 01:26:02,957 2018 01:26:02,958 --> 01:26:03,624 他應該是聽到 2019 01:26:03,625 --> 01:26:04,925 我跟振浩在講電話 2020 01:26:04,926 --> 01:26:06,360 誤會什麼了 2021 01:26:06,394 --> 01:26:07,428 我要去找他 2022 01:26:07,429 --> 01:26:08,729 等一 2023 01:26:08,730 --> 01:26:10,464 你先把現在的狀況跟我說 2024 01:26:10,465 --> 01:26:12,433 我來想辦法) 2025 01:26:18,273 --> 01:26:19,640 人編 2026 01:26:23,378 --> 01:26:25,446 花店 2027 01:26:35,090 --> 01:26:38,426 怎樣不習慣嗎 2028 01:26:38,427 --> 01:26:40,495 剛才人家設計師有說 2029 01:26:40,496 --> 01:26:41,596 把鬍子刮掉 2030 01:26:41,597 --> 01:26:43,898 至少年輕十歲 2031 01:26:45,768 --> 01:26:46,968 老實說 2032 01:26:46,969 --> 01:26:50,071 我的鬍子跟我幾十年 2033 01:26:50,072 --> 01:26:51,806 年輕的時候為非作歹 2034 01:26:51,807 --> 01:26:54,942 想說留個鬍子可以嚇人 2035 01:26:56,345 --> 01:26:59,480 不過現在一摸下巴光溜溜 2036 01:26:59,481 --> 01:27:02,750 覺得男人的氣勢整個都沒了 2037 01:27:02,751 --> 01:27:04,618 你本來就應該這樣 2038 01:27:04,619 --> 01:27:06,153 我們是為了冬雨的婚禮 2039 01:27:06,154 --> 01:27:07,121 所以專程跑來這裡 2040 01:27:07,122 --> 01:27:08,956 整理一下儀容 2041 01:27:08,957 --> 01:27:09,857 不然你想 2042 01:27:09,858 --> 01:27:11,592 到時候在婚禮上 2043 01:27:11,593 --> 01:27:13,060 個主婚人在上面 2044 01:27:13,061 --> 01:27:14,628 一副凶神惡煞 2045 01:27:14,629 --> 01:27:18,432 把客人都嚇走怎麼辦 2046 01:27:18,433 --> 01:27:20,668 你這樣說也有道理 2047 01:27:20,669 --> 01:27:22,103 你要快點習慣 2048 01:27:22,104 --> 01:27:24,038 像我刮掉鬍子 2049 01:27:24,039 --> 01:27:25,306 年輕好幾歲 2050 01:27:25,307 --> 01:27:27,608 整個好像變了一個人 2051 01:27:27,609 --> 01:27:29,643 就像人家說的什麼 2052 01:27:29,644 --> 01:27:32,513 鮮肉 2053 01:27:34,617 --> 01:27:36,017 正龍 2054 01:27:36,018 --> 01:27:38,886 我這個人只有一個優點 2055 01:27:38,887 --> 01:27:42,457 就是說話老實 2056 01:27:42,458 --> 01:27:43,691 至於像你這種的 2057 01:27:43,692 --> 01:27:45,059 就算是從頭來 2058 01:27:45,060 --> 01:27:48,729 也不可能變成小鮮肉 2059 01:27:48,730 --> 01:27:53,467 不過看你這樣方頭大臉 2060 01:27:55,136 --> 01:27:56,870 臉又黑黑的一广 2061 01:27:56,871 --> 01:28:00,074 比較像東坡肉 2062 01:28:01,343 --> 01:28:05,012 你到底會不會聊天 2063 01:28:05,013 --> 01:28:06,947 抱歉 2064 01:28:07,615 --> 01:28:10,151 對了冬雨結婚以後 2065 01:28:10,152 --> 01:28:12,286 你有什麼打算 2066 01:28:13,455 --> 01:28:15,623 我要有什麼打算 2067 01:28:15,624 --> 01:28:16,791 冬雨結婚以後 2068 01:28:16,792 --> 01:28:18,159 他會搬去跟子維住 2069 01:28:18,160 --> 01:28:20,461 你家只剩你一個 2070 01:28:20,462 --> 01:28:21,729 我看這樣啦 2071 01:28:21,730 --> 01:28:22,529 搬來我家 2072 01:28:22,530 --> 01:28:24,431 跟我和霏霏一起住 2073 01:28:25,400 --> 01:28:26,967 你家 2074 01:28:26,968 --> 01:28:28,569 你不要跟我說不好意思喔 2075 01:28:28,570 --> 01:28:30,337 我們已經是一家人了 2076 01:28:30,338 --> 01:28:32,240 而且霏霏為了要回去看你 2077 01:28:32,241 --> 01:28:34,742 時不時的就跑去你家 2078 01:28:34,743 --> 01:28:36,210 你如果搬來我家 2079 01:28:36,211 --> 01:28:37,645 他就不用兩邊跑了 2080 01:28:37,646 --> 01:28:38,779 這樣多累 2081 01:28:38,780 --> 01:28:41,215 你還能每天都看到你灰兒 2082 01:28:41,216 --> 01:28:43,083 一舉兩得 2083 01:28:46,020 --> 01:28:49,256 而且這個霏霏 2084 01:28:49,257 --> 01:28:51,458 總有一天會嫁人的 2085 01:28:51,459 --> 01:28:53,060 雖然我很舍不得 2086 01:28:53,061 --> 01:28:53,860 但是我總不能 2087 01:28:53,861 --> 01:28:55,797 把他留在我身邊 2088 01:28:55,798 --> 01:28:57,231 到時候 2089 01:28:57,232 --> 01:29:00,368 就剩我們兩個孤單老人相伴 2090 01:29:00,369 --> 01:29:03,571 晚上我們就喝點小酒 2091 01:29:03,572 --> 01:29:05,673 一起想念我們的寶貝女兒 2092 01:29:05,674 --> 01:29:07,241 兩個喔 2093 01:29:07,242 --> 01:29:11,679 這樣日子過得此較快活 2094 01:29:11,680 --> 01:29:12,947 正龍 2095 01:29:12,948 --> 01:29:15,316 真的很謝謝你 2096 01:29:15,317 --> 01:29:17,885 雖然可以每天看到霏霏 2097 01:29:17,886 --> 01:29:20,220 我是真的很開心 2098 01:29:20,221 --> 01:29:21,588 但是接下來 2099 01:29:21,589 --> 01:29:24,558 你應該去把麗君找回來 2100 01:29:24,559 --> 01:29:25,793 這樣你們一家字 2101 01:29:25,794 --> 01:29:29,530 才是真正的一家團圓不是嗎 2102 01:29:32,634 --> 01:29:35,402 麗君跟那個牛郎的事情 2103 01:29:35,403 --> 01:29:37,905 我有聽子維跟冬雨說了 2104 01:29:37,906 --> 01:29:40,040 但是我再怎麼想 2105 01:29:40,041 --> 01:29:42,309 也覺得麗君會這麼做 2106 01:29:42,310 --> 01:29:44,378 一定是有什麼原因 2107 01:29:44,379 --> 01:29:46,347 他這麼疼女兒的人 2108 01:29:46,348 --> 01:29:48,249 添貴 2109 01:29:48,250 --> 01:29:50,218 我今天會把鬍子刮掉 2110 01:29:50,219 --> 01:29:52,353 不只是因為冬雨的婚禮 2111 01:29:52,354 --> 01:29:55,022 還有另外一層意義 2112 01:29:55,023 --> 01:29:57,058 就是從現在開始 2113 01:29:57,059 --> 01:29:59,126 我要向過去道別 2114 01:29:59,127 --> 01:30:03,063 我要過全新的人生 2115 01:30:03,064 --> 01:30:04,898 所以那個女人的事情 2116 01:30:04,899 --> 01:30:06,567 以後別再提了 2117 01:30:08,370 --> 01:30:10,104 但是就算把鬍子刮掉 2118 01:30:10,105 --> 01:30:11,438 也還是會再長出來 2119 01:30:11,439 --> 01:30:13,107 它再長出來我就再刮 2120 01:30:13,108 --> 01:30:14,241 我每天刮 2121 01:30:14,242 --> 01:30:16,076 刮到受傷流血我也刮 2122 01:30:16,077 --> 01:30:16,877 我刮到它長不出來 2123 01:30:16,878 --> 01:30:18,779 好了 2124 01:30:18,780 --> 01:30:22,015 我知道你現在還在氣頭上 2125 01:30:22,016 --> 01:30:23,483 等你冷靜一點 2126 01:30:23,484 --> 01:30:24,851 再把我剛才說的話 2127 01:30:24,852 --> 01:30:26,954 好好的考慮一下 2128 01:30:29,691 --> 01:30:31,859 我有聽子維說 2129 01:30:31,860 --> 01:30:33,661 雖然冬雨現在 2130 01:30:33,662 --> 01:30:36,030 表面上是很討厭麗君 2131 01:30:36,031 --> 01:30:37,465 但是心裡面 2132 01:30:37,466 --> 01:30:38,766 應該是有慢慢接受 2133 01:30:38,767 --> 01:30:40,901 這個親生媽媽 2134 01:30:42,537 --> 01:30:43,904 我如果是你 2135 01:30:43,905 --> 01:30:46,139 也是會生氣沒有錯 2136 01:30:46,140 --> 01:30:48,309 但是我一定會飛去美國 2137 01:30:48,310 --> 01:30:49,877 問個清楚 2138 01:30:49,878 --> 01:30:54,014 不然心裡一直有個疑問 2139 01:30:54,015 --> 01:30:56,550 總有一天我一定會吐血的一 2140 01:31:01,356 --> 01:31:02,857 正龍 2141 01:31:02,858 --> 01:31:04,325 冬雨和子維結婚 2142 01:31:04,326 --> 01:31:06,293 是這麼開心的事情 2143 01:31:06,294 --> 01:31:09,030 你如果能把麗君接回來 2144 01:31:09,031 --> 01:31:11,398 我們一起坐主桌 2145 01:31:11,399 --> 01:31:12,366 這樣這個婚禮 2146 01:31:12,367 --> 01:31:15,136 才是真正的圓滿不是嗎 2147 01:31:25,781 --> 01:31:27,148 畏 2148 01:31:28,283 --> 01:31:29,816 你怎麼會打給我 2149 01:31:31,186 --> 01:31:33,253 現在喔有望啊 2150 01:31:34,989 --> 01:31:37,224 好我們正好在一起 2151 01:31:38,026 --> 01:31:39,693 好等一下見 2152 01:31:41,296 --> 01:31:44,398 這麼神祕是在搞什麼鬼 2153 01:31:44,399 --> 01:31:46,166 是誰打給你门 2154 01:31:46,167 --> 01:31:48,802 跟我一起回去你就知道了 2155 01:32:00,582 --> 01:32:02,115 林振浩 2156 01:32:02,116 --> 01:32:04,218 我每次儿情不好 2157 01:32:04,219 --> 01:32:06,653 就找你喝酒聊天 2158 01:32:06,821 --> 01:32:08,421 還把你當做泰迪熊抱著 2159 01:32:08,422 --> 01:32:09,990 還把你當做泰迪熊抱著 2160 01:32:09,991 --> 01:32:11,725 我還跟柯廷恩叫囂說 2161 01:32:11,726 --> 01:32:13,059 我跟他不一材 2162 01:32:13,060 --> 01:32:14,962 我可以幫你生 2163 01:32:17,398 --> 01:32:20,000 反正這不是一個女孩子 2164 01:32:20,001 --> 01:32:21,535 可以隨隨便便 2165 01:32:21,536 --> 01:32:26,374 對一個男人所說所做的 2166 01:32:26,375 --> 01:32:28,309 你一直沒有表示 2167 01:32:28,310 --> 01:32:30,111 我只好安慰自己 2168 01:32:30,112 --> 01:32:32,079 你是一個木頭 2169 01:32:32,080 --> 01:32:34,649 你真的把我當成好姊妹 2170 01:32:34,650 --> 01:32:36,017 結果呢 2171 01:32:36,018 --> 01:32:38,485 你明明就對我有意思 2172 01:32:38,486 --> 01:32:39,286 還說什麼公 2173 01:32:39,287 --> 01:32:40,554 三人 2174 01:32:40,555 --> 01:32:42,355 才要跟我告自 2175 01:32:42,356 --> 01:32:45,292 你喔真的是渣男 2176 01:32:46,894 --> 01:32:48,061 沒關係が小 2177 01:32:48,062 --> 01:32:49,763 我自记喝 2178 01:32:49,764 --> 01:32:52,299 喝到把你意記 2179 01:33:00,275 --> 01:33:00,875 人人 2180 01:33:01,109 --> 01:33:02,476 在樓下等很久了吧 2181 01:33:02,477 --> 01:33:03,944 2182 01:33:03,945 --> 01:33:05,479 伯父叔叔不好意思 2183 01:33:05,480 --> 01:33:07,114 耽誤到你們的時間了 2184 01:33:07,115 --> 01:33:08,148 耽誤到你們的時間了 2185 01:33:08,149 --> 01:33:10,618 霏霏在家嗎 2186 01:33:10,619 --> 01:33:12,486 不知道耶我看一下 2187 01:33:12,487 --> 01:33:13,887 霏霏 2188 01:33:13,888 --> 01:33:16,924 霏霏小公主爸回來了 2189 01:33:16,925 --> 01:33:17,758 應該不在家 2190 01:33:17,759 --> 01:33:18,392 來坐吧 2191 01:33:18,393 --> 01:33:19,426 來坐吧 2192 01:33:21,829 --> 01:33:24,031 中沒關係 2193 01:33:24,032 --> 01:33:24,531 我本來就打算 2194 01:33:24,532 --> 01:33:25,899 我本來就打算 2195 01:33:25,900 --> 01:33:28,002 先得到兩位長輩的同意 2196 01:33:28,003 --> 01:33:30,571 再跟霏霏說 2197 01:33:30,572 --> 01:33:32,840 什麼事情這麼神祕 2198 01:33:32,841 --> 01:33:34,074 在電話裡不能說 2199 01:33:34,075 --> 01:33:37,277 還要添貴在場才行 2200 01:33:40,115 --> 01:33:40,615 2201 01:33:40,616 --> 01:33:43,150 振浩故意約兩個爸爸 2202 01:33:43,151 --> 01:33:44,819 他是想說什麼 2203 01:33:44,820 --> 01:33:46,454 手裡還拿著花 2204 01:33:46,455 --> 01:33:48,889 是什麼意思 2205 01:33:56,130 --> 01:33:58,532 在我說出主要目的之前 2206 01:33:58,533 --> 01:34:03,670 我想向兩位長輩自我介紹 2207 01:34:03,671 --> 01:34:06,307 我們不是認識很久了嗎 2208 01:34:06,308 --> 01:34:07,808 是 2209 01:34:07,809 --> 01:34:08,909 你們都知道 2210 01:34:08,910 --> 01:34:10,811 我是從美國讀書回來 2211 01:34:10,812 --> 01:34:13,280 現在在必買超市上班 2212 01:34:13,281 --> 01:34:15,615 跟霏霏也是好朋友 2213 01:34:15,616 --> 01:34:17,684 不過對我的家庭背景 2214 01:34:17,685 --> 01:34:19,920 你們應該還不瞭解 2215 01:34:23,357 --> 01:34:25,225 我有一個哥哥 2216 01:34:25,226 --> 01:34:27,794 跟我感情很好 2217 01:34:27,795 --> 01:34:31,064 我不確定叔叔是不是有聽過 2218 01:34:31,065 --> 01:34:32,899 不過伯父跟我哥 2219 01:34:32,900 --> 01:34:34,768 以前就認識了 2220 01:34:36,271 --> 01:34:38,572 我哥就是劉俊發 2221 01:34:41,809 --> 01:34:42,242 专 2222 01:34:42,277 --> 01:34:42,542 2223 01:34:42,744 --> 01:34:45,646 劉俊發 2224 01:34:45,647 --> 01:34:48,215 飛龍信貸的發哥 2225 01:34:48,216 --> 01:34:50,651 是 2226 01:34:50,652 --> 01:34:54,621 我怎麼好像有聽過 2227 01:34:54,622 --> 01:34:56,222 之前不是為了 2228 01:34:56,223 --> 01:34:58,291 要逼夏詩涵說出實話 2229 01:34:58,292 --> 01:34:59,793 我扮成鬼 2230 01:34:59,794 --> 01:35:01,361 還另外找兩個朋友 2231 01:35:01,362 --> 01:35:03,397 扮成黑白無常 2232 01:35:03,398 --> 01:35:07,401 那兩個就是發哥跟他的小弟 2233 01:35:07,402 --> 01:35:09,336 對我想起來了 2234 01:35:09,337 --> 01:35:10,404 這麼說來 2235 01:35:10,405 --> 01:35:13,407 他也算是我們趙家的恩人 2236 01:35:13,408 --> 01:35:14,608 他是你哥哥喔 2237 01:35:14,609 --> 01:35:15,876 那很好啊 2238 01:35:15,877 --> 01:35:16,810 約他出來吃飯 2239 01:35:16,811 --> 01:35:18,646 說我要請客 2240 01:35:19,481 --> 01:35:20,014 崎量 2241 01:35:20,015 --> 01:35:21,415 振浩無緣無故 2242 01:35:21,416 --> 01:35:24,718 把發哥搬出來做什麼 2243 01:35:26,120 --> 01:35:27,454 有客人喔 2244 01:35:27,455 --> 01:35:28,355 我去開門 2245 01:35:28,356 --> 01:35:29,289 我去開間ツ 2246 01:35:29,290 --> 01:35:29,756 工 2247 01:35:35,429 --> 01:35:37,364 冬雨曉春 2248 01:35:37,365 --> 01:35:39,433 趙董事長 2249 01:35:40,568 --> 01:35:42,769 爸 2250 01:35:48,109 --> 01:35:49,877 乖 2251 01:35:49,878 --> 01:35:51,812 進來 2252 01:35:51,813 --> 01:35:52,479 慢慢走 2253 01:35:52,480 --> 01:35:53,847 鼎温 2254 01:35:53,848 --> 01:35:54,915 小心走喔 2255 01:35:54,916 --> 01:35:57,217 冬雨你怎麼會來 2256 01:35:57,218 --> 01:35:59,419 爸你也在這喔 2257 01:36:00,521 --> 01:36:01,922 就振浩找我 2258 01:36:01,923 --> 01:36:03,223 說要找我跟正龍 2259 01:36:03,224 --> 01:36:06,193 剛才話說到一半而已 2260 01:36:06,194 --> 01:36:08,829 冬雨曉春 2261 01:36:09,030 --> 01:36:11,365 振浩 2262 01:36:11,366 --> 01:36:13,300 你還帶花喔 2263 01:36:13,301 --> 01:36:15,435 冬雨我們白操心了 2264 01:36:15,436 --> 01:36:19,706 振浩巴經打算要直球對決了 2265 01:36:19,707 --> 01:36:22,309 不過霏霏是不是不在家 2266 01:36:22,310 --> 01:36:24,711 我好像沒聽到他的聲音 2267 01:36:24,712 --> 01:36:26,880 對喔不然霏霏應該在旁邊 2268 01:36:26,881 --> 01:36:28,248 把花抱緊緊的 2269 01:36:28,249 --> 01:36:30,484 感動到哭 2270 01:36:30,485 --> 01:36:33,086 他應該是還在誤會 2271 01:36:33,087 --> 01:36:34,554 那趕快打電話給霏霏 2272 01:36:34,555 --> 01:36:36,956 跟他說振浩要跟他告白 2273 01:36:39,693 --> 01:36:40,394 生高回 2274 01:36:40,395 --> 01:36:40,728 告白 2275 01:36:40,729 --> 01:36:42,129 告白 2276 01:36:42,130 --> 01:36:43,530 告白 2277 01:36:45,867 --> 01:36:46,767 曉春 2278 01:36:46,801 --> 01:36:50,137 你怎麼先給我破哏了 2279 01:36:50,138 --> 01:36:51,304 你還沒告訴他們喔 2280 01:36:51,305 --> 01:36:52,172 我正要說的時候 2281 01:36:52,173 --> 01:36:53,907 你們就來了 2282 01:36:53,908 --> 01:36:57,444 抱歉啦我太著急了 2283 01:36:57,445 --> 01:36:58,812 2284 01:36:58,813 --> 01:37:01,782 我現在一頭霧水 2285 01:37:01,783 --> 01:37:04,684 什麼誤會什麼告白 2286 01:37:04,685 --> 01:37:07,687 你們能不能把話說清楚 2287 01:37:09,023 --> 01:37:10,023 對了冬雨 2288 01:37:10,024 --> 01:37:12,192 霏霏是誤會什麼了 2289 01:37:13,961 --> 01:37:16,196 你今天在電話裡跟我說 2290 01:37:16,197 --> 01:37:17,998 你在考慮一件事 2291 01:37:17,999 --> 01:37:19,466 等你處理完之後 2292 01:37:19,467 --> 01:37:22,269 你就會跟霏霏解釋清楚了一 2293 01:37:22,270 --> 01:37:24,838 霏霏應該是只有聽到我說的 2294 01:37:24,839 --> 01:37:26,807 誤會你對他沒誠意 2295 01:37:26,808 --> 01:37:28,909 就生氣跑掉了 2296 01:37:30,278 --> 01:37:32,479 我現在就打電話給霏霏 2297 01:37:32,480 --> 01:37:33,280 2298 01:37:33,281 --> 01:37:33,847 2299 01:37:35,517 --> 01:37:37,785 振浩你喜歡霏霏 2300 01:37:37,786 --> 01:37:40,020 是從什麼時候開始的 2301 01:37:41,889 --> 01:37:45,625 其實我也不是很清楚 2302 01:37:45,626 --> 01:37:48,929 我本來是把他當做好朋友 2303 01:37:48,930 --> 01:37:52,532 不過後來慢慢發現 2304 01:37:52,533 --> 01:37:55,235 我任何時候都會想到他 2305 01:37:55,236 --> 01:37:57,103 我才知道 2306 01:37:57,104 --> 01:37:59,039 我對霏霏的感覺 2307 01:37:59,040 --> 01:38:01,708 已經超越好朋友了 2308 01:38:05,846 --> 01:38:06,312 2309 01:38:06,313 --> 01:38:08,582 那你們互相喜歡 2310 01:38:08,583 --> 01:38:10,550 這樣很剛好 2311 01:38:10,551 --> 01:38:13,987 你是在猶豫什麼 2312 01:38:13,988 --> 01:38:18,092 因為之前我哥曾找冬雨討債 2313 01:38:18,093 --> 01:38:21,095 而且之前也威脅過僧父 2314 01:38:21,096 --> 01:38:22,463 所以我剛剛才想說 2315 01:38:22,464 --> 01:38:25,632 先向兩位長輩解釋清楚 2316 01:38:25,633 --> 01:38:28,302 不過現在我哥已經改了 2317 01:38:28,303 --> 01:38:28,802 所以霏霏 2318 01:38:28,803 --> 01:38:30,471 如果願意跟我在一起 2319 01:38:30,472 --> 01:38:33,440 你們絕對不用擔心 2320 01:38:33,441 --> 01:38:37,477 振浩你真的是想太多了 2321 01:38:37,478 --> 01:38:39,813 剛才不是說過了 2322 01:38:39,814 --> 01:38:43,751 發哥之前有幫忙處理夏詩涵 2323 01:38:43,752 --> 01:38:49,189 過去的事情就別想那麼多了 2324 01:38:49,190 --> 01:38:51,858 回忌 2325 01:38:54,228 --> 01:38:54,694 2326 01:38:54,695 --> 01:38:55,061 2327 01:38:56,297 --> 01:38:58,665 不是正龍 2328 01:39:00,101 --> 01:39:01,635 振浩 2329 01:39:01,636 --> 01:39:03,137 剛才聽你這樣說 2330 01:39:03,138 --> 01:39:06,440 你哥以前是黑道 2331 01:39:06,441 --> 01:39:08,409 是 2332 01:39:08,410 --> 01:39:12,379 飛龍信貸還在放高利貸 2333 01:39:12,380 --> 01:39:13,614 沒有 2334 01:39:13,615 --> 01:39:15,582 放高利貨是以前的事情 2335 01:39:15,583 --> 01:39:17,684 現在只是正常的放款 2336 01:39:17,685 --> 01:39:20,687 還有一些其他的投資 2337 01:39:20,688 --> 01:39:23,056 振浩從你嘴裡說出來的 2338 01:39:23,057 --> 01:39:24,858 好像很輕松 2339 01:39:24,859 --> 01:39:25,559 你哥的底子 2340 01:39:25,560 --> 01:39:28,128 以前一定有很多仇人 2341 01:39:28,129 --> 01:39:30,063 你可以保證你哥改了 2342 01:39:30,064 --> 01:39:31,665 不過你能保證 2343 01:39:31,666 --> 01:39:32,966 他之前的仇人 2344 01:39:32,967 --> 01:39:36,436 都不會來找他的麻煩嗎 2345 01:39:38,339 --> 01:39:40,273 一 2346 01:39:40,274 --> 01:39:41,041 2347 01:39:41,042 --> 01:39:41,374 振浩 2348 01:39:41,375 --> 01:39:42,709 振浩 2349 01:39:42,710 --> 01:39:44,277 你是一個很好的年輕人 2350 01:39:44,278 --> 01:39:46,246 我也很欣賞你 2351 01:39:46,247 --> 01:39:48,748 不過交朋友是一回事 2352 01:39:48,749 --> 01:39:52,352 交往又是另外一回事 2353 01:39:52,353 --> 01:39:52,686 交往叉是男外一回事 2354 01:39:52,687 --> 01:39:55,021 所以抱歉 2355 01:39:55,022 --> 01:39:56,756 我不能讓霏霏冒著 2356 01:39:56,757 --> 01:40:01,328 任何一點被你哥牽連的危險 2357 01:40:06,300 --> 01:40:10,237 我很清楚我的家庭背景 2358 01:40:10,238 --> 01:40:11,838 所以我要來之前 2359 01:40:11,839 --> 01:40:13,840 就有心理準備 2360 01:40:13,841 --> 01:40:17,277 伯父和叔叔這關不好過 2361 01:40:17,278 --> 01:40:19,580 不過我真的很喜歡霏霏 2362 01:40:19,581 --> 01:40:22,282 所以我選擇面對 2363 01:40:22,517 --> 01:40:23,950 我雖然沒辦法保證 2364 01:40:24,084 --> 01:40:25,852 以前我哥的那些仇人 2365 01:40:25,853 --> 01:40:27,787 不會來找麻煩 2366 01:40:27,788 --> 01:40:30,123 不過我可以保證 2367 01:40:30,124 --> 01:40:34,227 我會用我的性命去保護霏霏 2368 01:40:35,463 --> 01:40:37,130 你應該很清楚 2369 01:40:37,131 --> 01:40:40,367 你現在所說的話完全不實際 2370 01:40:40,368 --> 01:40:41,635 我不可能拿霏霏的性命 2371 01:40:41,636 --> 01:40:43,637 跟你賭 2372 01:40:43,638 --> 01:40:45,372 除非 2373 01:40:45,373 --> 01:40:46,373 除非什麼 2374 01:40:46,374 --> 01:40:47,674 除非什麼 2375 01:40:48,443 --> 01:40:52,913 除非你跟你哥斷絕關係 2376 01:40:55,383 --> 01:40:59,786 正龍有需要做到這樣嗎 2377 01:40:59,787 --> 01:41:02,321 發哥和我確實是舊識 2378 01:41:02,322 --> 01:41:03,189 不過他現在已經 2379 01:41:03,190 --> 01:41:06,059 添貴你要搞清楚 2380 01:41:06,060 --> 01:41:10,063 霏霏是你的親生女兒 2381 01:41:12,066 --> 01:41:12,632 2382 01:41:12,633 --> 01:41:13,466 2383 01:41:13,467 --> 01:41:14,000 2384 01:41:14,268 --> 01:41:17,770 從小我的父母就離婚了 2385 01:41:17,771 --> 01:41:21,475 我哥就像我的爸爸一樣 2386 01:41:21,476 --> 01:41:24,311 撫養我長大 2387 01:41:25,380 --> 01:41:27,781 就算我去美國念書 2388 01:41:27,782 --> 01:41:30,617 我哥也是全力支持 2389 01:41:30,618 --> 01:41:32,419 可以說是 2390 01:41:32,420 --> 01:41:33,954 如果沒有我哥 2391 01:41:33,955 --> 01:41:37,157 就沒有我林振浩 2392 01:41:38,926 --> 01:41:41,094 叔叔抱歉 2393 01:41:41,095 --> 01:41:45,132 我不可能跟我哥斷絕關係 2394 01:41:45,533 --> 01:41:47,067 2395 01:41:47,668 --> 01:41:48,635 不過我也真的 2396 01:41:48,636 --> 01:41:52,305 沒辦法放棄霏霏 2397 01:41:52,306 --> 01:41:53,907 電 2398 01:41:54,041 --> 01:41:56,777 其實我哥也很清楚本木 2399 01:41:56,778 --> 01:41:58,645 他過去犯下的錯誤 2400 01:41:58,646 --> 01:42:01,614 一定會影響到我的 2401 01:42:03,284 --> 01:42:04,918 他一直想要彌補我 2402 01:42:04,919 --> 01:42:07,887 他也很自責 2403 01:42:07,888 --> 01:42:10,590 但叔叔你放心 2404 01:42:10,591 --> 01:42:13,193 霏霏如果真的跟我在一起了 2405 01:42:13,194 --> 01:42:15,095 不只是我 2406 01:42:15,096 --> 01:42:17,530 我哥也一定會把霏霏 2407 01:42:17,531 --> 01:42:20,533 當成自己的親妹妹疼惜 2408 01:42:20,534 --> 01:42:24,804 不會讓他受到任何傷害 2409 01:42:24,805 --> 01:42:27,440 但你現在這樣說 2410 01:42:27,441 --> 01:42:30,577 只是火上加油 2411 01:42:33,747 --> 01:42:34,213 2412 01:42:34,882 --> 01:42:35,915 爸 2413 01:42:35,916 --> 01:42:37,683 振浩都說成這樣了中 2414 01:42:37,684 --> 01:42:40,420 你怎麼這麼死腦筋 2415 01:42:40,421 --> 01:42:44,390 霏霏你也在 2416 01:42:44,391 --> 01:42:46,359 霏霏 2417 01:42:46,360 --> 01:42:48,594 我剛才就聽到你在裡面了 2418 01:42:48,595 --> 01:42:51,564 也剛好趋這個機會讓你知道 2419 01:42:51,565 --> 01:42:53,466 我的顧慮是有道理的 2420 01:42:53,467 --> 01:42:55,235 我不是隨便找個理由 2421 01:42:55,236 --> 01:42:58,104 就要為難振浩 2422 01:42:58,105 --> 01:43:00,640 我聽得很清楚 2423 01:43:00,641 --> 01:43:03,877 我知道我完全誤會林振浩了 2424 01:43:03,878 --> 01:43:05,545 我現在也瞭解 2425 01:43:05,546 --> 01:43:07,380 他對我的用 2426 01:43:07,381 --> 01:43:09,015 對我的堅持 2427 01:43:09,016 --> 01:43:13,120 還有對我的感情 2428 01:43:16,657 --> 01:43:18,658 不管你怎麼反對 2429 01:43:18,659 --> 01:43:20,760 我都要跟林振浩在一起 2430 01:43:26,300 --> 01:43:27,500 這是什麼地方 2431 01:43:27,501 --> 01:43:28,067 這是什麼地方 2432 01:43:28,068 --> 01:43:30,603 你現在是在虛擬世界 2433 01:43:30,604 --> 01:43:33,006 阿曼達 2434 01:43:33,874 --> 01:43:35,374 我再給你一次機會 2435 01:43:35,375 --> 01:43:37,176 改掉阿曼達這個名字 2436 01:43:37,177 --> 01:43:39,011 讓你死 2437 01:43:39,012 --> 01:43:41,715 這個山寨賭神是發瘋了嗎 2438 01:43:41,716 --> 01:43:43,684 我取什麼名字也要他管 2439 01:43:43,685 --> 01:43:45,485 我愛的人當然是你一 2440 01:43:45,486 --> 01:43:48,154 我都已經跟你結婚了 2441 01:43:49,891 --> 01:43:50,924 你到底是在騙我還是騙自己 2442 01:43:50,925 --> 01:43:52,959 你到底是在騙我還是騙自尼 2443 01:43:52,960 --> 01:43:55,162 我們兩個只是包養的關係 2444 01:43:55,163 --> 01:43:57,164 你要什麼手我可以盡量給你 2445 01:43:57,165 --> 01:43:59,066 身分和感情這兩樣 2446 01:43:59,067 --> 01:44:00,801 你千萬別妄想了 2447 01:44:00,802 --> 01:44:02,702 柯廷偉不是剛結婚嗎 2448 01:44:02,703 --> 01:44:05,138 他和夏詩涵來飯店做什麼 2449 01:44:05,139 --> 01:44:06,906 啦啦隊女郎 2450 01:44:06,907 --> 01:44:08,608 你花招真的很多 2451 01:44:08,609 --> 01:44:09,809 國外打電話來 2452 01:44:09,810 --> 01:44:11,544 找到眼角膜的配對了 2453 01:44:11,545 --> 01:44:13,346 我的眼睛有救了 2454 01:44:13,347 --> 01:44:13,780 你的眼角膜總算可以換了 2455 01:44:13,781 --> 01:44:14,648 你的眼角膜總算可以換了 2456 01:44:14,649 --> 01:44:15,215 你的眼角膜總算可以換了 2457 01:44:15,216 --> 01:44:17,617 這是冬雨和陳子維的婚紗照 2458 01:44:17,618 --> 01:44:18,951 你再等一下 2459 01:44:18,952 --> 01:44:22,288 我很快就會陪在你身邊了 2460 01:44:22,289 --> 01:44:24,457 我怕我剛才看錯 2461 01:44:24,458 --> 01:44:26,859 才拉你陪我捉姦 2462 01:44:26,860 --> 01:44:27,860 柯廷偉 2463 01:44:27,861 --> 01:44:29,162 有人叫我的名字 2464 01:44:29,163 --> 01:44:30,497 怎麼可能 2465 01:44:30,498 --> 01:44:31,798 是不是有人發現了 2466 01:44:31,799 --> 01:44:34,801 被他們發現就糟了 151282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.