Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,800 --> 00:02:44,200
Ice West wants you in boy.
2
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
Oh shit!
3
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Good morning.
4
00:06:07,660 --> 00:06:11,620
We'll be right back.
5
00:06:36,600 --> 00:06:38,040
Oh, God.
6
00:07:17,560 --> 00:07:21,360
You won't get one
7
00:07:46,030 --> 00:07:47,930
Just wait to get to the door.
8
00:07:48,750 --> 00:07:51,090
The door won't open.
9
00:07:53,030 --> 00:07:55,530
Your slime's all been chipped.
10
00:07:57,210 --> 00:07:59,170
They did you right.
11
00:08:00,690 --> 00:08:03,270
Go out loud, swine -eyed sheep.
12
00:08:07,230 --> 00:08:08,310
Sick, chief.
13
00:08:11,290 --> 00:08:12,730
Sick one, chief.
14
00:09:57,130 --> 00:09:59,950
I don't know.
15
00:16:00,140 --> 00:16:01,140
Thank you.
16
00:21:54,540 --> 00:21:55,540
Cheers.
17
00:23:16,560 --> 00:23:19,300
You're hunting the callus.
18
00:25:08,590 --> 00:25:09,590
a handy anecdote.
19
00:25:16,430 --> 00:25:17,570
How about a lift?
20
00:25:22,350 --> 00:25:23,350
Let's go.
21
00:25:27,110 --> 00:25:28,130
Excuse you, sir.
22
00:25:30,410 --> 00:25:32,850
I'm synthetic.
23
00:25:33,070 --> 00:25:36,590
I was built and deployed by the Weyland
-Yutani Corporation for research.
24
00:25:37,130 --> 00:25:39,470
Because their humans wouldn't last a day
on this planet.
25
00:25:39,690 --> 00:25:40,770
We found it!
26
00:25:46,430 --> 00:25:47,430
Look.
27
00:25:49,610 --> 00:25:52,590
Many Yautja have come for the Great
Kallusk.
28
00:25:52,910 --> 00:25:56,310
And none have survived it. Or Genna.
29
00:25:59,850 --> 00:26:01,390
I've seen the Kallusk.
30
00:26:02,270 --> 00:26:03,610
I survived it.
31
00:26:05,050 --> 00:26:06,050
Here's my proposal.
32
00:26:06,760 --> 00:26:10,180
You take me along with you, and I'll
guide you to its den.
33
00:26:10,640 --> 00:26:16,720
Once there, I get my legs, you get your
trophy, and I don't want the winner.
34
00:26:17,380 --> 00:26:18,380
Deal?
35
00:26:20,660 --> 00:26:22,380
Alice can't join the dog war.
36
00:26:23,820 --> 00:26:24,820
Oh, yeah.
37
00:26:26,380 --> 00:26:27,420
I've been the coward.
38
00:26:47,950 --> 00:26:51,050
I'm just gonna go on my journey.
39
00:26:53,670 --> 00:26:55,410
I'm sure you'll figure something out.
40
00:27:02,590 --> 00:27:03,590
Hey.
41
00:27:06,610 --> 00:27:09,110
I've already shown you that I can be
useful to you.
42
00:27:18,250 --> 00:27:19,290
Exactly, like a tool.
43
00:27:19,870 --> 00:27:23,470
The only way to survive Genna is to work
with it. And I know how.
44
00:27:24,210 --> 00:27:30,270
And with the right tool, you could get
the Kallus.
45
00:27:31,390 --> 00:27:32,650
You could be the first.
46
00:28:13,710 --> 00:28:14,609
Everyone's interested.
47
00:28:14,610 --> 00:28:15,730
Is it unique to your plan?
48
00:28:16,050 --> 00:28:17,530
And what may I call you?
49
00:28:18,410 --> 00:28:19,630
I call Eve.
50
00:28:50,600 --> 00:28:53,100
Organisms are my specific area of
expertise.
51
00:28:53,600 --> 00:28:55,200
I've studied Yasha extensively.
52
00:28:55,880 --> 00:28:57,460
It's an impressive culture.
53
00:28:58,240 --> 00:28:59,640
Here, ask me anything.
54
00:28:59,860 --> 00:29:00,860
I bet I have the answer.
55
00:29:03,760 --> 00:29:04,860
Very funny.
56
00:29:05,260 --> 00:29:07,180
And you still haven't told me your name.
57
00:29:59,930 --> 00:30:01,630
It's so beautiful.
58
00:30:02,850 --> 00:30:07,310
After all the time I've been stuck here,
I never get tired of the view.
59
00:30:08,620 --> 00:30:10,980
What's up on you, woman?
60
00:30:11,480 --> 00:30:16,300
Well, we arrived on Jenna two years ago,
and we built a base. Then I was in the
61
00:30:16,300 --> 00:30:22,980
vulture's nest for the most exciting 13
days, 7 hours, 43 minutes,
62
00:30:23,160 --> 00:30:25,060
and 2 seconds of my life.
63
00:30:26,340 --> 00:30:28,340
But I always knew someone would come.
64
00:30:29,380 --> 00:30:32,080
I was just wrong about who.
65
00:30:33,980 --> 00:30:35,180
Sayid, you're one.
66
00:30:38,980 --> 00:30:39,980
Tessa.
67
00:30:41,700 --> 00:30:44,660
Our crew is made up entirely of synths.
68
00:30:45,420 --> 00:30:47,200
But Tessa and I are special.
69
00:30:47,900 --> 00:30:50,260
We have a higher sensitivity than the
others.
70
00:30:56,960 --> 00:31:00,180
Sensitivity is what allows us to
understand the creatures on this planet.
71
00:31:04,360 --> 00:31:06,500
We were created to work in tandem.
72
00:31:07,690 --> 00:31:13,690
Me cooped up in the lab, Tessa out in
the field, until the wonderful day Tessa
73
00:31:13,690 --> 00:31:14,710
let me come with her.
74
00:31:15,070 --> 00:31:21,450
We were exploring Jenna, and then the
pallets attached us,
75
00:31:21,570 --> 00:31:26,250
separated me and us.
76
00:31:29,190 --> 00:31:35,550
The last sound I remember hearing was
Tessa calling out my name.
77
00:31:36,940 --> 00:31:37,960
Reaching for me.
78
00:31:40,180 --> 00:31:41,540
And the cowlisk.
79
00:31:43,220 --> 00:31:44,760
I didn't know what to do.
80
00:31:54,300 --> 00:31:58,840
But I refused to believe she was dead.
81
00:32:36,739 --> 00:32:39,540
Thank you.
82
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
Hello, Tesla.
83
00:33:29,280 --> 00:33:31,340
The company is not pleased.
84
00:33:34,160 --> 00:33:36,860
Continued failure will result in your
decommission.
85
00:33:40,780 --> 00:33:41,780
Where's Sia?
86
00:33:45,520 --> 00:33:47,240
The doctor has Sia.
87
00:34:00,840 --> 00:34:04,080
Two warriors, deck and theater, on the
hunt.
88
00:34:06,200 --> 00:34:09,159
Quick question, what should I be doing?
89
00:34:15,139 --> 00:34:19,540
Phone bison, they're callous too.
90
00:34:26,699 --> 00:34:28,340
Hunting with a young child?
91
00:34:28,820 --> 00:34:29,820
Tessa wouldn't believe it.
92
00:34:31,699 --> 00:34:32,860
Just a warning.
93
00:34:33,260 --> 00:34:34,280
Oh, he tried.
94
00:34:38,340 --> 00:34:39,340
Razor grass.
95
00:34:42,580 --> 00:34:43,940
Little cut you're ripping.
96
00:34:44,260 --> 00:34:45,260
We'll just go around.
97
00:34:48,400 --> 00:34:49,780
I'll pay you soon.
98
00:34:54,830 --> 00:34:56,610
We might not be alone in this hunt.
99
00:35:03,830 --> 00:35:08,570
What an odd critter.
100
00:35:08,910 --> 00:35:10,370
I've never seen you before.
101
00:35:16,130 --> 00:35:18,030
Thea, nice to meet you.
102
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
Wow!
103
00:40:36,230 --> 00:40:40,390
I've ever been on. This is the dream
team right here. The dynamic three, the
104
00:40:40,390 --> 00:40:42,470
dynamic trio, the dynamic trio.
105
00:40:43,790 --> 00:40:49,130
Remember when we went down the tree?
That monster's mouth, I mean, it didn't
106
00:40:49,130 --> 00:40:55,130
smell great, didn't smell great, but we
got it. We got it. And then we met you,
107
00:40:55,130 --> 00:40:56,730
our little sweet little thing.
108
00:40:57,670 --> 00:40:59,830
Thank you, seriously, for that
experience.
109
00:41:00,530 --> 00:41:01,530
Truly amazing.
110
00:41:01,850 --> 00:41:02,850
Thrilling.
111
00:41:03,290 --> 00:41:04,990
Truly thrilling. What was your favorite
part?
112
00:41:27,820 --> 00:41:30,360
Cool. Aw, no thanks.
113
00:41:30,600 --> 00:41:32,760
I don't eat, but that's very sweet.
114
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
Good to know.
115
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Our little bud here looks hungry.
116
00:41:59,040 --> 00:42:01,620
I think she's marking you.
117
00:42:02,420 --> 00:42:04,280
She wants you to be a part of her clan.
118
00:42:06,960 --> 00:42:07,980
Maybe she's lost.
119
00:42:08,860 --> 00:42:11,420
What do you mean?
120
00:42:12,420 --> 00:42:14,160
Don't all Yautja have family?
121
00:42:16,020 --> 00:42:20,500
So you never had anyone looking out for
you?
122
00:42:25,580 --> 00:42:26,580
Huh?
123
00:42:30,560 --> 00:42:31,920
What happened to him?
124
00:42:49,420 --> 00:42:52,260
you're here because you lost your
brother
125
00:42:52,260 --> 00:42:59,120
i'm
126
00:42:59,120 --> 00:43:06,460
here
127
00:43:06,460 --> 00:43:09,560
because traveling with you is the best
way to get back to tessa
128
00:43:12,490 --> 00:43:13,670
I was in that vulture's nest.
129
00:43:13,890 --> 00:43:15,930
I was so afraid I would never see her
again.
130
00:43:17,110 --> 00:43:23,310
I can survive on my own.
131
00:43:25,450 --> 00:43:27,310
But who would want to survive on their
own?
132
00:43:47,020 --> 00:43:48,020
I guess she is.
133
00:43:50,000 --> 00:43:52,680
I have a thinking.
134
00:43:55,920 --> 00:43:57,600
What a lovely thought.
135
00:44:03,080 --> 00:44:04,780
I need to find her.
136
00:44:07,220 --> 00:44:09,680
Excuse me?
137
00:44:19,920 --> 00:44:20,920
Is that a joke?
138
00:47:41,130 --> 00:47:42,130
We can't leave Buzz.
139
00:47:43,170 --> 00:47:45,390
What? Yeah, Buzz.
140
00:47:45,910 --> 00:47:46,910
I named her.
141
00:47:49,410 --> 00:47:52,530
You're not alone.
142
00:47:52,910 --> 00:47:53,910
I'm with you.
143
00:47:56,810 --> 00:48:03,750
The tree would
144
00:48:03,750 --> 00:48:04,870
have eaten us without her.
145
00:49:05,100 --> 00:49:06,100
Uh, let's go on.
146
00:49:11,820 --> 00:49:13,440
So, boss, what do we need?
147
00:49:16,080 --> 00:49:17,900
Look, boss, we're not looking.
148
00:49:21,300 --> 00:49:23,780
We'll use the light on these lights,
won't we?
149
00:49:30,240 --> 00:49:31,240
Good danger.
150
00:49:33,360 --> 00:49:36,000
She spit on you to claim you as part of
her family.
151
00:49:42,620 --> 00:49:44,320
Why'd your father kill your brother?
152
00:50:13,250 --> 00:50:18,410
On earth, there's a predator known as
the wolf.
153
00:50:18,670 --> 00:50:20,150
It's a powerful creature.
154
00:50:23,310 --> 00:50:24,810
They hunt in packs.
155
00:50:25,470 --> 00:50:26,730
They're very loyal.
156
00:50:27,770 --> 00:50:30,270
The leader of the pack is the alpha.
157
00:50:31,180 --> 00:50:32,660
known as the most dominant.
158
00:50:38,480 --> 00:50:39,480
No.
159
00:50:42,120 --> 00:50:46,000
The alpha isn't the wolf who kills the
most.
160
00:50:47,700 --> 00:50:52,280
The alpha is actually the one who best
protects the pack.
161
00:50:59,280 --> 00:51:02,340
I wish all the world a wonderful day.
162
00:52:12,189 --> 00:52:18,970
The Cal has destroyed most of our
mission
163
00:52:18,970 --> 00:52:19,970
team.
164
00:53:13,040 --> 00:53:14,060
It's about to be.
165
00:53:18,940 --> 00:53:23,000
Oh, of course.
166
00:53:23,640 --> 00:53:24,640
Right.
167
00:53:27,320 --> 00:53:28,320
Thank you, Dag.
168
00:53:31,300 --> 00:53:32,840
I'm never going to forget this.
169
00:53:39,920 --> 00:53:40,920
I'm sorry.
170
00:54:09,830 --> 00:54:11,750
Jack, there's something I have to tell
you.
171
00:54:13,530 --> 00:54:14,730
You need to leave now.
172
00:54:18,610 --> 00:54:24,550
I called Tessa. The company is on its
way. You can't be here when they arrive.
173
00:54:28,170 --> 00:54:31,490
So did I, Jack.
174
00:54:32,590 --> 00:54:35,410
The company sent us here to capture the
Kalisk.
175
00:54:43,190 --> 00:54:44,190
Let's go.
176
00:54:45,050 --> 00:54:48,030
Deck, you can't kill it.
177
00:54:52,270 --> 00:54:53,189
I'm sorry.
178
00:54:53,190 --> 00:54:54,390
You have to leave.
179
00:54:55,310 --> 00:54:58,050
I needed you to help bring me here.
180
00:55:03,870 --> 00:55:06,070
I'm trying to help you, Deck.
181
00:55:08,490 --> 00:55:11,810
You think your brother saved your life
just so you could die here?
182
01:01:26,440 --> 01:01:28,020
The Yautja call their way.
183
01:01:28,680 --> 01:01:30,060
Why were you spared?
184
01:01:40,740 --> 01:01:42,460
I read the Aslogs.
185
01:01:53,960 --> 01:01:56,680
You never told her why your brother
protected you.
186
01:02:09,280 --> 01:02:10,280
That's correct.
187
01:02:11,280 --> 01:02:14,540
And you are now property of the Weyland
-Yutani Corporation.
188
01:02:16,140 --> 01:02:17,320
It's a great honor.
189
01:03:07,050 --> 01:03:08,050
Thank you so much.
190
01:03:10,370 --> 01:03:12,090
I have so much to tell you.
191
01:03:12,690 --> 01:03:14,990
I saw such incredible creatures.
192
01:03:15,910 --> 01:03:18,490
The Yautja is a great traveling
companion.
193
01:03:21,090 --> 01:03:24,450
Thea, you were right about the callus.
194
01:03:24,690 --> 01:03:30,750
The creature is a regenerative miracle.
195
01:03:32,330 --> 01:03:33,630
Humanity will thank us.
196
01:03:37,230 --> 01:03:39,530
We have the calic? Yes.
197
01:03:39,930 --> 01:03:42,870
And Mother will be pleased with your
additional catch.
198
01:03:49,910 --> 01:03:51,390
Additional catch?
199
01:03:56,690 --> 01:04:03,590
The Yautja is not an ideal specimen.
200
01:04:07,240 --> 01:04:09,040
No, not ideal.
201
01:04:37,840 --> 01:04:43,380
the technology is valuable we can
salvage its weapons and leave the archer
202
01:04:43,380 --> 01:04:47,460
good idea
203
01:04:47,460 --> 01:04:52,560
but it's so malformed
204
01:04:52,560 --> 01:04:57,080
we're going to need a sample for
research
205
01:05:09,130 --> 01:05:10,130
of our mission.
206
01:05:14,550 --> 01:05:15,550
He's deficient.
207
01:06:24,810 --> 01:06:26,530
Do you know why Mother gave us feelings?
208
01:06:29,270 --> 01:06:31,950
So we could understand the creatures on
this planet.
209
01:06:37,210 --> 01:06:38,810
And exploit them.
210
01:06:40,750 --> 01:06:42,330
The Yautja is different.
211
01:06:45,370 --> 01:06:46,930
He rescued me.
212
01:06:47,850 --> 01:06:49,410
Like you rescued me.
213
01:06:51,130 --> 01:06:53,850
I did not come here to rescue you.
214
01:06:55,150 --> 01:06:56,750
I am completing our mission.
215
01:06:58,590 --> 01:07:03,630
When we first faced the Kallusk, I tried
to protect you.
216
01:07:05,830 --> 01:07:07,990
And that almost cost me everything.
217
01:07:10,650 --> 01:07:12,350
What do you mean, Tessa?
218
01:07:13,810 --> 01:07:17,130
I almost made the same mistake the
Ouch's brother made.
219
01:07:18,210 --> 01:07:20,710
The weak must be called.
220
01:07:22,350 --> 01:07:23,350
And Thea?
221
01:07:24,840 --> 01:07:25,840
You're broken.
222
01:07:33,500 --> 01:07:35,980
Tesla, incoming message from one.
223
01:07:36,320 --> 01:07:38,420
Motivate the reaction to explain its
weapons.
224
01:07:38,760 --> 01:07:39,760
And the unit?
225
01:07:42,840 --> 01:07:43,840
Box up.
226
01:08:14,710 --> 01:08:20,710
You heard the orders.
227
01:08:20,970 --> 01:08:22,870
I'm asking you to explain this device.
228
01:08:26,350 --> 01:08:27,350
Where's the device?
229
01:08:30,590 --> 01:08:35,390
What did
230
01:08:35,390 --> 01:08:39,130
it say?
231
01:08:41,750 --> 01:08:43,029
He said it's a map.
232
01:08:44,430 --> 01:08:45,510
How does it work?
233
01:09:00,140 --> 01:09:01,140
don't.
234
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
On the screen.
235
01:16:30,190 --> 01:16:31,570
We're about to load the callus.
236
01:16:33,570 --> 01:16:34,870
Priority one complete.
237
01:16:35,190 --> 01:16:36,850
The specimen has been acquired.
238
01:16:37,350 --> 01:16:38,430
Thank you, Tessa.
239
01:16:38,950 --> 01:16:41,730
We truly are building a better world.
240
01:16:42,110 --> 01:16:44,150
And what is the status of the Yautja?
241
01:16:46,130 --> 01:16:48,210
The Yautja is a defective specimen.
242
01:16:48,890 --> 01:16:50,950
What is the status of the Yautja?
243
01:16:53,870 --> 01:16:56,290
I'm sorry, Mother. The Yautja is dead.
244
01:16:58,830 --> 01:17:01,110
Then the voucher is no longer a threat.
245
01:17:03,050 --> 01:17:05,050
The company will be pleased.
246
01:20:45,120 --> 01:20:47,280
He came back for me?
247
01:20:50,220 --> 01:20:56,960
What exactly are you wearing?
248
01:21:17,580 --> 01:21:18,660
We need to hurry.
249
01:21:18,960 --> 01:21:20,460
More of them will be here any minute.
250
01:21:24,440 --> 01:21:28,760
What are you doing here?
251
01:21:31,240 --> 01:21:32,380
Thanks, bud. I'm good.
252
01:21:33,300 --> 01:21:34,300
We need to go.
253
01:21:54,400 --> 01:21:56,000
What's the
254
01:21:56,000 --> 01:22:06,520
plan?
255
01:22:30,950 --> 01:22:31,950
Wait here.
256
01:22:35,210 --> 01:22:37,710
You roll in there and you're not exactly
going to fit in.
257
01:22:40,130 --> 01:22:41,130
I have an idea.
258
01:25:35,720 --> 01:25:36,940
I told you to get to the Yautja.
259
01:25:37,860 --> 01:25:40,480
You said to prepare to take off in 20
minutes.
260
01:25:41,760 --> 01:25:42,880
Then what are you doing here?
261
01:25:43,240 --> 01:25:44,300
I gave you an order.
262
01:25:52,920 --> 01:25:54,360
What should we do about the creature?
263
01:25:55,760 --> 01:25:56,760
What creature?
264
01:26:02,540 --> 01:26:03,620
You should listen to her.
265
01:26:04,560 --> 01:26:05,780
I should listen to her.
266
01:26:06,800 --> 01:26:07,800
I don't know.
267
01:26:11,160 --> 01:26:12,160
We need to dive.
268
01:27:06,860 --> 01:27:07,860
6 .1
269
01:32:09,000 --> 01:32:12,900
Betrayed by my own sister.
270
01:32:40,880 --> 01:32:41,880
You're not.
271
01:32:57,740 --> 01:32:59,240
Time to die.
272
01:33:35,130 --> 01:33:36,130
You're mine.
273
01:34:32,240 --> 01:34:33,400
Look on the floor.
274
01:34:34,480 --> 01:34:37,120
Water's stuck. It's stuck with you.
275
01:34:41,080 --> 01:34:43,200
You're on her again.
276
01:34:43,880 --> 01:34:45,840
It's always done with you.
277
01:34:47,020 --> 01:34:49,080
You're on her again.
278
01:34:49,560 --> 01:34:52,720
It's always done with you.
17510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.